From be7df9d4162ffc858ae2bce8e18bf2fca77c5d8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Sun, 31 May 2026 12:43:17 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#55427) --- erpnext/locale/ar.po | 670 +-- erpnext/locale/bs.po | 670 +-- erpnext/locale/cs.po | 806 +-- erpnext/locale/da.po | 666 +-- erpnext/locale/de.po | 670 +-- erpnext/locale/eo.po | 670 +-- erpnext/locale/es.po | 670 +-- erpnext/locale/fa.po | 670 +-- erpnext/locale/fr.po | 666 +-- erpnext/locale/hr.po | 670 +-- erpnext/locale/hu.po | 666 +-- erpnext/locale/id.po | 666 +-- erpnext/locale/it.po | 666 +-- erpnext/locale/ko.po | 12095 +++++++++++++++++++------------------- erpnext/locale/my.po | 666 +-- erpnext/locale/nb.po | 666 +-- erpnext/locale/nl.po | 670 +-- erpnext/locale/pl.po | 666 +-- erpnext/locale/pt.po | 666 +-- erpnext/locale/pt_BR.po | 666 +-- erpnext/locale/ru.po | 670 +-- erpnext/locale/sl.po | 666 +-- erpnext/locale/sr.po | 670 +-- erpnext/locale/sr_CS.po | 670 +-- erpnext/locale/sv.po | 670 +-- erpnext/locale/th.po | 670 +-- erpnext/locale/tr.po | 670 +-- erpnext/locale/vi.po | 670 +-- erpnext/locale/zh.po | 670 +-- 29 files changed, 15578 insertions(+), 15369 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 3383cb36c95..8afa53d1fff 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:21\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " التجميع الفرعي" msgid " Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"الأصناف المقدمة من العملاء\" لا يمكن شرائها" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"الأصناف المقدمة من العملاء\" لا يمكن ان تحتوي على تكلفة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"اصل ثابت\" لا يمكن أن يكون غير محدد، حيث يوجد سجل أصول مقابل البند" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "من تاريخ (مطلوب)" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "\"من تاريخ \" يجب أن يكون بعد \" إلى تاريخ \"" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" لبند غير قابل للتخزين" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgstr "القيود المحاسبة" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "المدخلات الحسابية للأصول" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1902,8 +1902,8 @@ msgstr "القيد المحاسبي للخدمة" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "الإجراءات المنجزة" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "الوقت الفعلي (بالساعات)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "الكمية الفعلية في المخزون" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "نوع الضريبة الفعلي لا يمكن تضمينه في معدل الصنف في الصف {0}" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "نوع الضريبة الفعلي لا يمكن تضمينه في مع msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "الكَميَّة المخصصة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "إضافة و تعديل الأسعار" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "مقابل الحساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "مقابل طلب العميل {0}" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "عمر" msgid "Age (Days)" msgstr "(العمر (أيام" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "السن ({0})" @@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "يجب ربط جميع العناصر بطلب مبيعات أو طلب توريد فرعي لهذه الفاتورة." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "تخصيص" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "تخصيص السلف تلقائيا (الداخل أولا الخارج أولا)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "تخصيص مبلغ الدفع" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "تخصيص مبلغ الدفع" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "تخصيص الدفع على أساس شروط الدفع" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "تخصيص" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "نظرًا لتمكين الحقل {0} ، يكون الحقل {1} إلز msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "أثناء تمكين الحقل {0} ، يجب أن تكون قيمة الحقل {1} أكثر من 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "بما أن هناك معاملات مقدمة بالفعل مقابل العنصر {0}، فلا يمكنك تغيير قيمة {1}." @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "حساب فئة الأصول" msgid "Asset Category Name" msgstr "اسم فئة الأصول" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "فئة الموجودات إلزامية لبنود الموجودات الثابتة\\n
\\nAsset Category is mandatory for Fixed Asset item" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل، لانه بالفعل {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "لا يمكن التخلص من الأصل قبل آخر قيد استهلاك." @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "الأصل معطل بسبب إصلاح الأصل {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "تم استلام الأصل في الموقع {0} وتم إصداره للموظف {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "تم استعادة الأصل" @@ -5881,20 +5881,20 @@ msgstr "تم استعادة الأصل" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "تمت استعادة الأصل بعد إلغاء رسملة الأصل {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "تم إرجاع الأصل" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "الأصول الملغاة" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "تم بيع الأصل" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "تم تحديث الأصل بعد تقسيمه إلى الأصل {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "تم تحديث الأصل بسبب إصلاح الأصل {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل {0} ، كما هو بالفعل {1}\\n
\\nAsset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "لم يتم ضبط الأصل {0} لحساب الاستهلاك." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "لم يتم إرسال الأصل {0} . يرجى إرسال الأصل قبل المتابعة." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "الاصل {0} يجب تقديمه" @@ -6166,11 +6166,11 @@ msgstr "السمة اسم" msgid "Attribute Value" msgstr "السمة القيمة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "جدول الخصائص إلزامي" @@ -6178,19 +6178,19 @@ msgstr "جدول الخصائص إلزامي" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "قيمة السمة: {0} يجب أن تظهر مرة واحدة فقط" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "تم تحديد السمة {0} عدة مرات في جدول السمات\\n
\\nAttribute {0} selected multiple times in Attributes Table" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "سمات" @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "متاح للاستخدام تاريخ" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "الكمية المتاحة" @@ -6611,8 +6611,8 @@ msgstr "متاح {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ الشراء" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "متوسط العمر" @@ -7609,11 +7609,11 @@ msgstr "الخدمات المصرفية" msgid "Barcode Type" msgstr "نوع الباركود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "الباركود {0} مستخدم بالفعل في الصنف {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "الباركود {0} ليس رمز {1} صالحًا" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "تم تحديث كمية الدفعة إلى {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "كمية الدفعة" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr "حجز" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "حجز الأصول الثابتة" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "تم إغلاق الكتب حتى نهاية الفترة في {0}" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "يمكن الموافقة عليها بواسطة {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "لا يمكن إغلاق أمر العمل. لأن {0} بطاقات العمل في حالة \"قيد التنفيذ\"." @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9341,9 +9341,9 @@ msgstr "لا يمكن تغيير إعدادات حساب المخزون" msgid "Cannot Create Return" msgstr "لا يمكن إنشاء إرجاع" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "لا يمكن الدمج" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "لا يمكن تعديل {0} {1}، يرجى إنشاء واحد جديد msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "لا يمكن تطبيق ضريبة الاستقطاع على عدة أطراف في إدخال واحد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "لا يمكن أن يكون عنصر الأصول الثابتة كما يتم إنشاء دفتر الأستاذ." @@ -9415,7 +9415,7 @@ msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط با msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "لا يمكن إلغاء المعاملة لأمر العمل المكتمل." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "لا يمكن تغيير سمات بعد معاملة الأسهم. جعل عنصر جديد ونقل الأسهم إلى البند الجديد" @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير نوع المستند المرجعي." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ إيقاف الخدمة للعنصر الموجود في الصف {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد للقيام بذلك." @@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة ل msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "لا يمكن إنشاء إدخالات حجز المخزون لإيصالات الشراء ذات التواريخ المستقبلية." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "لا يمكن إنشاء قائمة اختيار لأمر البيع {0} لأنه يحتوي على مخزون محجوز. يرجى إلغاء حجز المخزون لإنشاء قائمة الاختيار." @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "لا يمكن ان تعلن بانها فقدت ، لأنه تم تقد msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "لا يمكن الخصم عندما تكون الفئة \"التقييم\" أو \"التقييم والإجمالي\"" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "لا يمكن حذف صف الربح/الخسارة في الصرف" @@ -9530,8 +9530,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "لا يمكن تفعيل حساب المخزون حسب الصنف، لوجود قيود دفترية للمخزون للشركة {0} مع حساب مخزون حسب المستودع. يرجى إلغاء معاملات المخزون أولاً ثم المحاولة مرة أخرى." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون ضمان التسليم بواسطة Serial No." @@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "لا يمكن تقليل الكمية عن الكمية المطلوبة أو المشتراة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9593,8 +9593,8 @@ msgstr "تعذر استرداد رمز الرابط. راجع سجل الأخط msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" msgid "Change in Stock Value" msgstr "التغير في قيمة السهم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr "تم تغيير اسم العميل إلى '{}' لأن '{}' موجود msgid "Changes in {0}" msgstr "التغييرات في {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "لا يسمح بتغيير مجموعة العملاء للعميل المحدد." @@ -10496,11 +10496,11 @@ msgstr "وثيقة مغلقة" msgid "Closed Documents" msgstr "وثائق مغلقة" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "لا يمكن إيقاف أمر العمل المغلق أو إعادة فتحه." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغلاق لكي تتمكن من الالغاء" @@ -11436,7 +11436,7 @@ msgstr "اسم الشركة وتاريخ النشر إلزامي" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "تكلفة المواد المستهلكة" msgid "Consumed Qty" msgstr "تستهلك الكمية" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "لا يمكن أن تتجاوز الكمية المستهلكة الكمية المحجوزة للصنف {0}" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "معامل التحويل" msgid "Conversion Rate" msgstr "معدل التحويل" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}" @@ -13334,12 +13334,12 @@ msgstr "إنشاء صلاحية المستخدم" msgid "Create Users" msgstr "إنشاء المستخدمين" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "إنشاء متغير" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "إنشاء المتغيرات" @@ -13370,8 +13370,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "أنشئ نسخة بديلة باستخدام صورة القالب." @@ -14175,7 +14175,6 @@ msgstr "محددات مخصصة" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14282,7 +14281,6 @@ msgstr "محددات مخصصة" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14469,6 +14467,7 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14508,6 +14507,7 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14766,8 +14766,8 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n
\\nCustomer {0} does not belong to project {1}" @@ -15225,13 +15225,13 @@ msgstr "ستقوم مذكرة الخصم بتحديث المبلغ المستح #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" @@ -15408,11 +15408,11 @@ msgstr "نطاق العمر الافتراضي" msgid "Default BOM" msgstr "الافتراضي BOM" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) نشطة لهذا الصنف أو قوالبه" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BO msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "لم يتم العثور على قائمة مكونات افتراضية لعنصر المنتج النهائي {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "لم يتم العثور على قائمة المواد الافتراضية للمادة {0} والمشروع {1}" @@ -15775,15 +15775,15 @@ msgstr "الإقليم الافتراضي" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "وحدة القياس الافتراضية" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للعنصر {0} مباشرةً لأنك أجريتَ بالفعل بعض المعاملات بوحدة قياس أخرى. عليك إما إلغاء المستندات المرتبطة أو إنشاء عنصر جديد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "لا يمكن تغيير وحدة القياس الافتراضية للبند {0} مباشرة لأنك قمت بالفعل ببعض المعاملات (المعاملة) مع UOM أخرى. ستحتاج إلى إنشاء عنصر جديد لاستخدام واجهة مستخدم افتراضية مختلفة.\\n
\\nDefault Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "وحدة القياس الافتراضية للمتغير '{0}' يجب أن تكون كما في النمودج '{1}'" @@ -16291,7 +16291,7 @@ msgstr "إشعار التسليم - المنتج المعبأ" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr "حساب الفرق في جدول البنود" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا من نوع الأصول/الخصوم (افتتاح مؤقت)، لأن قيد المخزون هذا هو قيد افتتاحي." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب الفرق يجب أن يكون حساب الأصول / حساب نوع الالتزام، حيث يعتبر تسوية المخزون بمثابة مدخل افتتاح\\n
\\nDifference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr "اسم العرض" msgid "Disposal Date" msgstr "تاريخ التخلص" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ التخلص {0} قبل تاريخ {1} {2} للأصل." @@ -18103,7 +18103,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "كل عملية" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "أولا" @@ -18576,7 +18576,7 @@ msgstr "تمكين جدولة موعد" msgid "Enable Auto Email" msgstr "تفعيل البريد الإلكتروني التلقائي" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "تمكين إعادة الطلب التلقائي" @@ -18996,7 +18996,7 @@ msgstr "أدخل اسمًا لقائمة العطلات هذه." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "أدخل المبلغ المراد استرداده." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "أدخل رمز الصنف، وسيتم ملء الاسم تلقائيًا بنفس رمز الصنف عند النقر داخل حقل اسم الصنف." @@ -19052,7 +19052,7 @@ msgstr "أدخل اسم المستفيد قبل الإرسال." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "أدخل اسم البنك أو المؤسسة المقرضة قبل الإرسال." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "أدخل وحدات المخزون الافتتاحي." @@ -19171,7 +19171,7 @@ msgstr "خطأ: هذا الأصل لديه بالفعل {0} فترة استهل "\t\t\t\t\tيجب أن يكون تاريخ \"بدء الاستهلاك\" بعد {1} فترة على الأقل من تاريخ \"جاهز للاستخدام\".\n" "\t\t\t\t\tيرجى تصحيح التواريخ وفقًا لذلك." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "الخطأ: {0} هو حقل إلزامي" @@ -19217,7 +19217,7 @@ msgstr "من المصنع" msgid "Example URL" msgstr "مثال على عنوان URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "مثال على مستند مرتبط: {0}" @@ -19522,7 +19522,7 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم المتوقع" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "يجب أن يكون تاريخ التسليم المتوقع بعد تاريخ أمر المبيعات" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "مستودع البضائع الجاهزة" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "تكلفة التشغيل بناءً على المنتجات النهائية" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "المنتج النهائي {0} لا يتطابق مع أمر العمل {1}" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgstr "حساب الأصول الثابتة" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "حالات التخلف عن سداد الأصول الثابتة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "يجب أن يكون بند الأصول الثابتة عنصرا غير مخزون.
\\nFixed Asset Item must be a non-stock item." @@ -20707,7 +20707,7 @@ msgstr "اتبع التقويم الأشهر" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بناء على مستوى اعادة الطلب للبنود" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "بالنسبة للعملية {0}: لا يمكن أن تكون الكمية ({1}) أكبر من الكمية المعلقة ({2})." @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "بالنسبة للكميات المتوقعة والمتنبأ بها، سيأخذ النظام في الاعتبار جميع المستودعات الفرعية التابعة للمستودع الرئيسي المحدد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "يجب ألا تتجاوز الكمية {0} الكمية المسموح بها {1}" @@ -20911,7 +20911,7 @@ msgstr "يجب ألا تتجاوز الكمية {0} الكمية المسموح msgid "For reference" msgstr "للرجوع إليها" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "بالنسبة للصف {0} في {1}، يجب تضمين الصف {2} في سعر الصنف. لإضافة الصف {3} إلى سعر الصنف، يجب أيضًا إضافة الصف {3}." @@ -21539,7 +21539,7 @@ msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" msgid "Future Payments" msgstr "المدفوعات المستقبلية" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "التاريخ المستقبلي غير مسموح به" @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "البضائع في العبور" msgid "Goods Transferred" msgstr "نقل البضائع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "تم استلام البضائع بالفعل مقابل الإدخال الخارجي {0}" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "لجنة المنح" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "أكبر من المبلغ" @@ -23452,7 +23452,7 @@ msgstr "إذا كانت مدة صلاحية نقاط الولاء غير محد msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "إذا كانت الإجابة بنعم، فسيتم استخدام هذا المستودع لتخزين المواد المرفوضة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "إذا كنت تحتفظ بمخزون من هذا الصنف في مخزونك، فسيقوم نظام ERPNext بإجراء قيد في دفتر الأستاذ للمخزون لكل معاملة لهذا الصنف." @@ -23637,7 +23637,7 @@ msgstr "تجاهل تداخل وقت محطة العمل" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "يتجاهل هذا النظام حقل \"هل الرصيد الافتتاحي\" القديم في إدخال دفتر الأستاذ العام، والذي يسمح بإضافة الرصيد الافتتاحي بعد استخدام النظام أثناء إنشاء التقارير." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23924,7 +23924,7 @@ msgstr "في حالة البرنامج متعدد المستويات، سيتم msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "في هذا القسم، يمكنك تحديد الإعدادات الافتراضية المتعلقة بالمعاملات على مستوى الشركة لهذا العنصر. على سبيل المثال: المستودع الافتراضي، وقائمة الأسعار الافتراضية، والمورد الافتراضي، وما إلى ذلك." @@ -24259,7 +24259,7 @@ msgstr "كمية الرصيد غير صحيحة بعد العملية" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "تم استهلاك دفعة غير صحيحة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "تسجيل دخول غير صحيح (مجموعة) إلى مستودع إعادة الطلب" @@ -24819,8 +24819,8 @@ msgstr "يجب أن تكون الفترة الزمنية بين 1 و 59 دقيق #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24874,7 +24874,7 @@ msgstr "إجراء الطفل غير صالح" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." @@ -24888,7 +24888,7 @@ msgstr "مركز تكلفة غير صالح" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "تاريخ تسليم غير صالح" @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgstr "تجميع غير صالح" msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "القيم الافتراضية للعناصر غير صالحة" @@ -24940,7 +24940,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "مبلغ الشراء الصافي غير صالح" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "إدخال فتح غير صالح" @@ -25012,7 +25012,7 @@ msgstr "جدول غير صالح" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "سعر البيع غير صالح" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "رقم تسلسلي وحزمة دفعات غير صالحة" @@ -25054,7 +25054,7 @@ msgstr "صيغة التصفية غير صالحة. يرجى التحقق من ب msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "سبب ضائع غير صالح {0} ، يرجى إنشاء سبب ضائع جديد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "سلسلة تسمية غير صالحة (. مفقود) لـ {0}" @@ -25080,8 +25080,8 @@ msgstr "استعلام بحث غير صالح" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "قيمة غير صالحة {0} للحساب {1} مقابل الحساب {2}" @@ -25089,7 +25089,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة {0} للحساب {1} مقابل الحساب msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." @@ -25325,7 +25325,7 @@ msgstr "الكمية المفوترة" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26000,7 +26000,7 @@ msgstr "قضايا" msgid "Issuing Date" msgstr "تاريخ الإصدار" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "قد يستغرق الأمر بضع ساعات حتى تظهر قيم المخزون الدقيقة بعد دمج العناصر." @@ -26438,7 +26438,7 @@ msgstr "سلة التسوق" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26637,7 +26637,7 @@ msgstr "بيانات الصنف" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26900,7 +26900,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26968,7 +26968,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "يظهر سعر الصنف عدة مرات بناءً على قائمة الأسعار، والمورد/العميل، والعملة، والصنف، والدفعة، ووحدة القياس، والكمية، والتواريخ." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27159,11 +27159,11 @@ msgstr "الصنف تفاصيل متغير" msgid "Item Variant Settings" msgstr "إعدادات متنوع السلعة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "متغير الصنف {0} موجود بالفعل مع نفس الخصائص" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "تم تحديث متغيرات العنصر" @@ -27268,7 +27268,7 @@ msgstr "البند والضمان تفاصيل" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "البند لديه متغيرات." @@ -27313,7 +27313,7 @@ msgstr "يتم إعادة حساب معدل تقييم السلعة مع الأ msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "جارٍ إعادة نشر تقييم الأصناف. قد يُظهر التقرير تقييمًا غير صحيح للأصناف." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "متغير العنصر {0} موجود بنفس السمات\\n
\\nItem variant {0} exists with same attributes" @@ -27334,7 +27334,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "لا يمكن طلب أكثر من {0} من المنتج {1} ضمن طلب شامل {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist" @@ -27358,7 +27358,7 @@ msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "الصنف{0} تم تعطيله" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "العنصر {0} ليس له رقم تسلسلي. يتم تسليم العناصر ذات الأرقام التسلسلية فقط بناءً على الرقم التسلسلي." @@ -27366,7 +27366,7 @@ msgstr "العنصر {0} ليس له رقم تسلسلي. يتم تسليم ال msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "الصنف{0} قد وصل إلى نهاية عمره في {1}" @@ -27378,11 +27378,11 @@ msgstr "تم تجاهل الصنف {0} لأنه ليس بند مخزون" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "تم حجز/تسليم المنتج {0} بالفعل بموجب أمر البيع {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "تم إلغاء العنصر {0}\\n
\\nItem {0} is cancelled" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "تم تعطيل البند {0}" @@ -27394,7 +27394,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a stock Item" @@ -27402,11 +27402,11 @@ msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a s msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "العنصر {0} ليس عنصرًا متعاقدًا عليه من الباطن" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية الحياة" @@ -27438,7 +27438,7 @@ msgstr "البند {0} الكمية المطلوبة {1} لا يمكن أن تك msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "العنصر {0}: {1} الكمية المنتجة." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "العنصر {} غير موجود." @@ -27763,7 +27763,7 @@ msgstr "اسم العامل" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "مستودع عامل التوظيف" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "تم إنشاء بطاقة العمل {0}" @@ -28193,7 +28193,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ فحص الكربون الأخي msgid "Last transacted" msgstr "آخر عملية تم إجراؤها" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "اخير" @@ -28460,7 +28460,7 @@ msgstr "أسطورة" msgid "Length (cm)" msgstr "الطول (سم)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "أقل من المبلغ" @@ -28601,7 +28601,7 @@ msgstr "الفواتير المرتبطة" msgid "Linked Location" msgstr "الموقع المرتبط" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "مرتبط بالوثائق المقدمة" @@ -29231,7 +29231,7 @@ msgstr "انشئ قيد اهلاك" msgid "Make Difference Entry" msgstr "جعل دخول الفرق" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "حدد وقتاً كافياً للتنفيذ" @@ -29290,11 +29290,11 @@ msgstr "إجراء مكالمة" msgid "Make project from a template." msgstr "جعل المشروع من قالب." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "إنشاء نسخة {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "إنشاء متغيرات {0}" @@ -29338,7 +29338,7 @@ msgstr "المدير العام" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "البعد المحاسبي الإلزامي" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "حقل إلزامي" @@ -29437,8 +29437,8 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29859,7 +29859,7 @@ msgstr "اهلاك المواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "اهلاك المواد للتصنيع" @@ -30037,11 +30037,11 @@ msgstr "المادة طلب خطة البند" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع طلب المواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل." @@ -30639,7 +30639,7 @@ msgstr "الكمية الادنى لايمكن ان تكون اكبر من ال msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "يجب أن تكون الكمية الدنيا أكبر من الكمية المطلوبة للتكرار." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "القيمة الدنيا: {0}، القيمة القصوى: {1}، بزيادات قدرها: {2}" @@ -30737,15 +30737,15 @@ msgstr "نفقات متنوعة" msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "مفتقد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" @@ -30775,7 +30775,7 @@ msgstr "فلاتر مفقودة" msgid "Missing Finance Book" msgstr "كتاب التمويل المفقود" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "مفقود، تم الانتهاء منه، جيد" @@ -31073,7 +31073,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "تم العثور على عدة برامج ولاء للعميل {}. يرجى الاختيار يدويًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "إدخال بيانات فتح نقاط البيع المتعددة" @@ -31099,7 +31099,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "لا يمكن وضع علامة \"منتج نهائي\" على عدة عناصر" @@ -31239,7 +31239,7 @@ msgstr "تحليل الاحتياجات" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "الكمية السلبية غير مسموح بها\\n
\\nnegative Quantity is not allowed" @@ -31248,7 +31248,7 @@ msgstr "الكمية السلبية غير مسموح بها\\n
\\nnegative Q msgid "Negative Stock Error" msgstr "خطأ في المخزون السالب" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "معدل التقييم السلبي غير مسموح به\\n
\\nNegative Valuation Rate is not allowed" @@ -31798,7 +31798,7 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "لا يوجد رد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31862,7 +31862,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على ملف تعريف نقطة البيع. #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "لا يوجد تصريح" @@ -31891,15 +31891,15 @@ msgstr "لا يوجد مخزون متوفر حالياً" msgid "No Summary" msgstr "لا يوجد ملخص" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "لم يتم العثور على بيانات اقتطاع الضرائب لتاريخ النشر الحالي." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "لم يتم تعيين حساب اقتطاع ضريبي للشركة {0} في فئة اقتطاع الضرائب {1}." @@ -31933,7 +31933,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم التسلسلي" @@ -32127,7 +32127,7 @@ msgstr "عدد محطات العمل" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "لم يتم العثور على أي طلبات مواد مفتوحة وفقًا للمعايير المحددة." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "لم يتم العثور على إدخال فتح نقطة بيع مفتوح لملف تعريف نقطة البيع {0}." @@ -32222,7 +32222,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "لم يتم إنشاء أي قيود في دفتر الأستاذ الخاص بالمخزون. يرجى تحديد الكمية أو سعر التقييم للأصناف بشكل صحيح والمحاولة مرة أخرى." @@ -32255,7 +32255,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -32464,7 +32464,7 @@ msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظ msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "ملاحظة: مركز التكلفة هذا هو مجموعة. لا يمكن إجراء القيود المحاسبية مقابل المجموعات." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "ملاحظة: لدمج الأصناف، أنشئ مطابقة مخزون منفصلة للصنف القديم {0}" @@ -32941,7 +32941,7 @@ msgstr "يجب أن يكون أحد خياري الإيداع أو السحب ف msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "لا يمكن إنشاء سوى إدخال واحد {0} مقابل أمر العمل {1}" @@ -33183,7 +33183,7 @@ msgstr "تاريخ الفتح" msgid "Opening Entry" msgstr "فتح مدخل" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "لا يمكن إنشاء قيد افتتاحي بعد إنشاء قسيمة إغلاق الفترة." @@ -33216,7 +33216,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33252,16 +33252,16 @@ msgstr "تم إنشاء فواتير المبيعات الافتتاحية." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "مخزون أول المدة" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33279,7 +33279,7 @@ msgstr "القيمة الافتتاحية" msgid "Opening and Closing" msgstr "افتتاح واختتام" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "تمت إضافة عملية إنشاء المخزون الافتتاحي إلى قائمة الانتظار، وسيتم إنشاؤها في الخلفية. يرجى مراجعة إدخال المخزون بعد فترة." @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgstr "رقم صف العملية" msgid "Operation Time" msgstr "وقت العملية" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "زمن العملية يجب أن يكون أكبر من 0 للعملية {0}\\n
\\nOperation Time must be greater than 0 for Operation {0}" @@ -33755,7 +33755,7 @@ msgstr "الكمية التي تم طلبها" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "أوامر" @@ -33909,7 +33909,7 @@ msgstr "لا تغطيه الضمان" msgid "Out of stock" msgstr "إنتهى من المخزن" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "إدخال بيانات فتح نقاط البيع القديمة" @@ -33963,7 +33963,7 @@ msgstr "الرصيد المستحق (عملة الشركة)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "دخول فتح نقاط البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "إدخال فتح نقطة البيع - {0} قديم. يرجى إغلاق نقطة البيع وإنشاء إدخال فتح جديد." @@ -34388,7 +34388,7 @@ msgstr "تفاصيل دخول فتح نقاط البيع" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "تم إنشاء مدخل فتح نقطة البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "بيانات فتح نقطة البيع مفقودة" @@ -34424,7 +34424,7 @@ msgstr "طريقة الدفع في نقاط البيع" msgid "POS Profile" msgstr "الملف الشخصي لنقطة البيع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "ملف تعريف نقطة البيع - {0} يحتوي على عدة إدخالات مفتوحة لفتح نقاط البيع. يرجى إغلاق أو إلغاء الإدخالات الحالية قبل المتابعة." @@ -34442,11 +34442,11 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "ملف تعريف نقطة البيع لا يتطابق مع {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "ملف تعريف نقطة البيع إلزامي لتمييز هذه الفاتورة كمعاملة نقطة بيع." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -34696,7 +34696,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "نوع الحساب المدفوع" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -34917,7 +34917,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "تم نقل جزء من المواد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "لا يُسمح بالدفع الجزئي في معاملات نقاط البيع." @@ -35908,7 +35908,7 @@ msgstr "المراجع الدفع" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36129,7 +36129,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36427,7 +36427,7 @@ msgstr "تحليل التصور" msgid "Period Based On" msgstr "الفترة على أساس" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "فترة الإغلاق" @@ -37028,7 +37028,7 @@ msgstr "يرجى تحديد الأولوية" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "يرجى تعيين مجموعة الموردين في إعدادات الشراء." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "يرجى تحديد الحساب" @@ -37092,7 +37092,7 @@ msgstr "يرجى تعديل الكمية أو تحرير {0} للمتابعة." msgid "Please attach CSV file" msgstr "يرجى إرفاق ملف CSV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "يرجى إلغاء وتعديل إدخال الدفع" @@ -37195,11 +37195,11 @@ msgstr "يرجى إنشاء عملية شراء من مستند البيع أو msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء للعنصر {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "يرجى حذف حزمة المنتج {0}قبل دمج {1} في {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "يرجى تعطيل سير العمل مؤقتًا لإدخال دفتر اليومية {0}" @@ -37207,7 +37207,7 @@ msgstr "يرجى تعطيل سير العمل مؤقتًا لإدخال دفتر msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "يرجى عدم تسجيل مصروفات أصول متعددة مقابل أصل واحد." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "يرجى عدم إنشاء أكثر من 500 عنصر في وقت واحد" @@ -37243,11 +37243,11 @@ msgstr "يرجى التأكد من أن الحساب {0} هو حساب في ال msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "يرجى التأكد من أن الحساب {0} {1} هو حساب قابل للدفع. يمكنك تغيير نوع الحساب إلى قابل للدفع أو اختيار حساب آخر." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب في الميزانية العمومية." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "يرجى التأكد من أن حساب {} هو حساب مستحق القبض." @@ -37256,7 +37256,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -37264,15 +37264,15 @@ msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\ msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "الرجاء إدخال صلاحية المخول بالتصديق أو المستخدم المخول بالتصديق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "يرجى إدخال مركز التكلفة\\n
\\nPlease enter Cost Center" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم" @@ -37280,7 +37280,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "الرجاء إدخال معرف الموظف الخاص بشخص المبيعات هذا" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Expense Account" @@ -37325,7 +37325,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n
\\nPlease enter Re msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "الرجاء إدخال نوع الجذر للحساب - {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37342,7 +37342,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -37462,7 +37462,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "يرجى ذكر \"وحدة قياس الوزن\" مع كلمة \"الوزن\"." @@ -37521,7 +37521,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" @@ -37537,7 +37537,7 @@ msgstr "يرجى اختيار الحساب المصرفي" msgid "Please select Category first" msgstr "الرجاء تحديد التصنيف أولا\\n
\\nPlease select Category first" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37609,11 +37609,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s msgid "Please select Price List" msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "يرجى تحديد نموذج الاحتفاظ مستودع في إعدادات المخزون أولا" @@ -37743,6 +37743,10 @@ msgstr "يرجى اختيار قيمة ل {0} عرض مسعر إلى {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "يرجى تحديد رمز المنتج قبل تحديد المستودع." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "يرجى تحديد فلتر واحد على الأقل: رمز الصنف، أو رقم الدفعة، أو الرقم التسلسلي." @@ -37825,7 +37829,7 @@ msgstr "يرجى تحديد الشركة" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "يرجى تحديد نوع البرنامج متعدد الطبقات لأكثر من قواعد مجموعة واحدة." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "يرجى تحديد المستودع أولاً" @@ -37854,7 +37858,7 @@ msgstr "يرجى اختيار نوع مستند صالح." msgid "Please select weekly off day" msgstr "الرجاء اختيار يوم العطلة الاسبوعي" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" @@ -37863,11 +37867,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "يرجى تحديد 'تطبيق خصم إضافي على'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"مركز تكلفة اهلاك الأصول\" للشركة {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند التخلص من الأصول\" للشركة {0}" @@ -37879,7 +37883,7 @@ msgstr "يرجى تعيين '{0}' في الشركة: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "يرجى إنشاء حساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "يرجى تحديد الحساب لمبلغ الباقي" @@ -37909,7 +37913,7 @@ msgstr "يرجى تعيين الشركة" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "يرجى تحديد عنوان العميل لتحديد ما إذا كانت المعاملة عبارة عن تصدير." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "يرجى تحديد الحسابات المتعلقة بالاهلاك في فئة الأصول {0} أو الشركة {1}" @@ -37927,7 +37931,7 @@ msgstr "يرجى تحديد الرمز الضريبي للعميل '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "يرجى تحديد الرمز المالي للإدارة العامة '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "يرجى تعيين حساب الأصول الثابتة في فئة الأصول {0}" @@ -38010,19 +38014,19 @@ msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرا msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "يرجى تحديد كل من رقم التعريف الضريبي والرمز المالي للشركة {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" @@ -38157,7 +38161,7 @@ msgstr "يرجى تحديد {0} أولاً." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "يرجى تحديد خاصية واحدة على الأقل في جدول (الخاصيات)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "يرجى تحديد الكمية أو التقييم إما قيم أو كليهما" @@ -38328,7 +38332,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41663,7 +41667,7 @@ msgstr "الكمية يجب أن تكون أبر من 0\\n
\\nQuantity should msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "كمية لتصنيع" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية للتصنيع صفراً للتشغيل {0}" @@ -41809,11 +41813,11 @@ msgstr "مناقصة لـ" msgid "Quotation Trends" msgstr "مؤشرات المناقصة" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "العرض المسعر {0} تم إلغائه" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "عرض مسعر {0} ليس من النوع {1}" @@ -44578,7 +44582,7 @@ msgstr "كمية الإرجاع من المستودع المرفوض" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "إعادة المواد الخام إلى العميل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "تم إلغاء فاتورة إرجاع الأصل" @@ -45114,16 +45118,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "الصف رقم 1: يجب أن يكون معرف التسلسل 1 للعملية {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "الصف #{0}: يوجد بالفعل إدخال إعادة طلب للمستودع {1} بنوع إعادة الطلب {2}." @@ -45412,7 +45416,7 @@ msgstr "الصف #{0}: العنصر {1} في المستودع {2}: متوفر {3 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "الصف #{0}: العنصر {1} ليس عنصرًا مقدمًا من العميل." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "الصف # {0}: العنصر {1} ليس عنصرًا تسلسليًا / مُجمَّع. لا يمكن أن يكون له رقم مسلسل / لا دفعة ضده." @@ -45453,7 +45457,7 @@ msgstr "الصف #{0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "الصف #{0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك التالي قبل تاريخ الشراء" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n
\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" @@ -45486,7 +45490,7 @@ msgstr "الصف #{0}: يرجى تحديد عنصر المنتج النهائي msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "الصف #{0}: الرجاء تحديد مستودع التجميع الفرعي" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" @@ -45551,11 +45555,11 @@ msgstr "الصف #{0}: يجب أن تكون الكمية المراد حجزها msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "الصف #{0}: يجب أن يكون المعدل هو نفسه {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n
\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة" @@ -45626,7 +45630,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدم msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "الصف # {0}: حدد المورد للبند {1}" @@ -45699,7 +45703,7 @@ msgstr "الصف #{0}: المخزون غير متاح للحجز للصنف {1} msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "الصف #{0}: المخزون غير متاح للحجز للصنف {1} في المستودع {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "الصف #{0}: كمية المخزون {1} ({2}) للصنف {3} لا يمكن أن تتجاوز {4}" @@ -45711,7 +45715,7 @@ msgstr "الصف #{0}: يجب أن يكون المستودع المستهدف ه msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "الصف رقم {0}: انتهت صلاحية الدفعة {1} بالفعل." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "الصف #{0}: المستودع {1} ليس مستودعًا فرعيًا لمستودع مجموعة {2}" @@ -45864,7 +45868,7 @@ msgstr "رقم الصف {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "الصف رقم {}: {} {} غير موجود." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "الصف رقم {}: {} {} لا ينتمي إلى الشركة {}. يرجى اختيار {} صحيح." @@ -45912,7 +45916,7 @@ msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون المبلغ المخصص {1} أقل msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون المبلغ المخصص {1} أقل من أو يساوي مبلغ الدفعة المتبقية {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "الصف {0}: بما أن {1} مُفعّل، فلا يمكن إضافة المواد الخام إلى المدخل {2} . استخدم المدخل {3} لاستهلاك المواد الخام." @@ -46713,7 +46717,7 @@ msgstr "تم تفعيل وضع فاتورة المبيعات في نظام نق msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "يجب حذف فاتورة المبيعات {0} قبل إلغاء أمر البيع هذا" @@ -46911,16 +46915,16 @@ msgstr "مجرى طلبات البيع" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order required for Item {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "يوجد بالفعل أمر بيع {0} مرتبط بأمر شراء العميل {1}. للسماح بإنشاء أوامر بيع متعددة، فعّل الخيار {2} في {3}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -47327,7 +47331,7 @@ msgstr "نفس البند" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "تم إدخال نفس المنتج ونفس تركيبة المستودع مسبقاً." @@ -47608,7 +47612,7 @@ msgstr "أصول خردة" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "الخردة مستودع" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ التلف قبل تاريخ الشراء" @@ -47766,7 +47770,7 @@ msgstr "اختر البند البديل" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "اختر عناصر بديلة لطلب البيع" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "حدد قيم السمات" @@ -48005,7 +48009,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "حدد مجموعة عناصر." @@ -48021,9 +48025,9 @@ msgstr "حدد فاتورة لتحميل ملخص البيانات" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "اختر عنصرًا واحدًا من كل مجموعة لاستخدامه في أمر البيع." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "اختر قيمة واحدة على الأقل من كل سمة من السمات." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48123,7 +48127,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -48173,7 +48177,7 @@ msgstr "بيع الكمية" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "لا يمكن أن تتجاوز كمية البيع كمية الأصل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "لا يمكن أن تتجاوز كمية البيع كمية الأصل. يحتوي الأصل {0} على {1} عنصر فقط." @@ -48495,7 +48499,7 @@ msgstr "نطاق الأرقام التسلسلية" msgid "Serial No Reserved" msgstr "الرقم التسلسلي محجوز" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "تداخل سلسلة الأرقام التسلسلية" @@ -50457,7 +50461,7 @@ msgstr "(مصدر الأموال (الخصوم" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50622,7 +50626,7 @@ msgstr "المصاريف الخاضعة للضريبة القياسية" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "البيع القياسية" @@ -51233,7 +51237,7 @@ msgstr "المخزون المتلقي ولكن غير مفوتر" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51245,7 +51249,7 @@ msgstr "جرد المخزون" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "جرد عناصر المخزون" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "تسويات المخزون" @@ -51283,7 +51287,7 @@ msgstr "إعدادات إعادة نشر المخزون" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51310,8 +51314,8 @@ msgstr "تم إلغاء إدخالات حجز المخزون" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "تم إنشاء قيود حجز المخزون" @@ -51379,7 +51383,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة من المخزون (وحدة قياس ا #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51627,11 +51631,11 @@ msgstr "لا يمكن حجز المخزون في مستودع المجموعة { msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "لا يمكن حجز المخزون في مستودع المجموعة {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون بناءً على إشعارات التسليم التالية: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "لا يمكن تحديث المخزون لأن الفاتورة تحتوي على منتج يتم شحنه مباشرة من المورد. يرجى تعطيل خيار \"تحديث المخزون\" أو إزالة المنتج الذي يتم شحنه مباشرة من المورد." @@ -51693,7 +51697,7 @@ msgstr "لا يمكن إلغاء طلب العمل المتوقف ، قم بإل #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "مخازن" @@ -52277,7 +52281,7 @@ msgstr "تمت التسوية بنجاح\\n
\\nSuccessfully Reconciled" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "بنجاح تعيين المورد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "تم تغيير وحدة قياس المخزون بنجاح، يرجى إعادة تعريف عوامل التحويل لوحدة القياس الجديدة." @@ -52559,6 +52563,7 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52583,6 +52588,7 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53857,7 +53863,7 @@ msgstr "خصم الضرائب والرسوم" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "الضرائب والرسوم مقطوعة (عملة الشركة)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "لا يمكن أن يكون صف الضرائب #{0}: {1} أصغر من {2}" @@ -54282,7 +54288,7 @@ msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "لا يمكن تحديث قائمة الاختيار التي تحتوي على إدخالات حجز المخزون. إذا كنت ترغب في إجراء تغييرات، فننصحك بإلغاء إدخالات حجز المخزون الحالية قبل تحديث قائمة الاختيار." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "تمت إعادة ضبط كمية الفاقد في العملية وفقًا لبطاقات العمل." @@ -54299,7 +54305,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي في الصف #{0}: {1} غير متوفر ف msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "الرقم التسلسلي {0} محجوز مقابل {1} {2} ولا يمكن استخدامه لأي معاملة أخرى." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "حزمة البيانات التسلسلية والدفعية {0} غير صالحة لهذه المعاملة. يجب أن يكون \"نوع المعاملة\" \"خارجي\" بدلاً من \"داخلي\" في حزمة البيانات التسلسلية والدفعية {0}" @@ -54445,7 +54451,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "توجد السمات المحذوفة التالية في المتغيرات ولكن ليس في القالب. يمكنك إما حذف المتغيرات أو الاحتفاظ بالسمة (السمات) في القالب." @@ -54493,7 +54499,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "العنصر {item} غير مُصنّف كعنصر {type_of} . يمكنك تفعيله كعنصر {type_of} من قائمة العناصر الرئيسية." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "العنصران {0} و {1} موجودان في العنصر التالي {2} :" @@ -54653,7 +54659,7 @@ msgstr "الأسهم غير موجودة مع {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "كان رصيد الصنف {0} في المستودع {1} سالبًا في {2}. يجب عليك إنشاء قيد موجب {3} قبل التاريخ {4} والوقت {5} لتسجيل معدل التقييم الصحيح. لمزيد من التفاصيل، يُرجى قراءة الوثائق ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "تم حجز المخزون للأصناف والمستودعات التالية، قم بإلغاء حجزها في {0} تسوية المخزون:

{1}" @@ -54675,11 +54681,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "سيقوم النظام بإنشاء فاتورة مبيعات أو فاتورة نقاط بيع من واجهة نقاط البيع بناءً على هذا الإعداد. يُنصح باستخدام فاتورة نقاط البيع في حالة المعاملات ذات الحجم الكبير." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "وقد تم إرساء المهمة كعمل خلفية. في حالة وجود أي مشكلة في المعالجة في الخلفية ، سيقوم النظام بإضافة تعليق حول الخطأ في تسوية المخزون هذا والعودة إلى مرحلة المسودة" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "تمت إضافة المهمة إلى قائمة الانتظار كعملية خلفية. في حال وجود أي مشكلة أثناء المعالجة في الخلفية، سيضيف النظام تعليقًا حول الخطأ في عملية مطابقة المخزون هذه، ثم يعود إلى حالة \"تم الإرسال\"." @@ -54751,7 +54757,7 @@ msgstr "يجب أن يكون {0} ({1}) مساويًا لـ {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "يحتوي {0} على عناصر سعر الوحدة." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "البادئة {0} '{1}' موجودة بالفعل. يُرجى تغيير رقم التسلسل، وإلا ستظهر لك رسالة خطأ \"إدخال مكرر\"." @@ -54808,7 +54814,7 @@ msgstr "لا توجد مواعيد متاحة في هذا التاريخ" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "هناك خياران لتقييم المخزون: طريقة الوارد أولاً يُصرف أولاً (FIFO) وطريقة المتوسط المتحرك. لفهم هذا الموضوع بالتفصيل، يُرجى زيارة تقييم الأصناف، وطريقة الوارد أولاً يُصرف أولاً، وطريقة المتوسط المتحرك." @@ -54848,7 +54854,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1 msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "يجب أن يكون هناك منتج نهائي واحد على الأقل في هذا الإدخال المخزوني." @@ -54908,7 +54914,7 @@ msgstr "ملخص هذا الشهر" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "تم التعاقد من الباطن بالكامل على أمر الشراء هذا." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "تم التعاقد من الباطن بالكامل على أمر البيع هذا." @@ -55049,7 +55055,7 @@ msgstr "يتم إجراء ذلك للتعامل مع محاسبة الحالات msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "هذا الخيار مُفعّل افتراضيًا. إذا كنت ترغب في تخطيط المواد اللازمة لتجميعات فرعية للمنتج الذي تقوم بتصنيعه، فاترك هذا الخيار مُفعّلًا. أما إذا كنت تخطط وتُصنّع التجميعات الفرعية بشكل منفصل، فيمكنك تعطيل هذا الخيار." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "هذا الخيار مخصص للمواد الخام التي ستُستخدم في تصنيع المنتجات النهائية. إذا كانت المادة خدمة إضافية مثل \"الغسيل\" التي ستُستخدم في قائمة المواد، فاترك هذا الخيار غير مُحدد." @@ -55118,7 +55124,7 @@ msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم استهلاك ال msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم إصلاح الأصل {0} من خلال إصلاح الأصل {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم استعادة الأصل {0} بسبب إلغاء فاتورة المبيعات {1} ." @@ -55126,15 +55132,15 @@ msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم استعادة ال msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تمت استعادة الأصل {0} عند إلغاء رسملة الأصل {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عند استعادة الأصل {0} ." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم إرجاع الأصل {0} من خلال فاتورة المبيعات {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم إلغاء الأصل {0} ." @@ -55142,7 +55148,7 @@ msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم إلغاء الأص msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما تم تحويل الأصل {0} إلى الأصل الجديد {2}{1} ." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "تم إنشاء هذا الجدول عندما كان الأصل {0} هو {1} من خلال فاتورة المبيعات {2}." @@ -55709,7 +55715,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "لدمج ، يجب أن يكون نفس الخصائص التالية ل كلا البندين" @@ -55742,7 +55748,7 @@ msgstr "لإرسال الفاتورة بدون إيصال الشراء، يرج msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "لاستخدام دفتر مالي مختلف، يرجى إلغاء تحديد \"تضمين أصول دفتر الأستاذ الافتراضي\"." -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55892,7 +55898,7 @@ msgstr "إجمالي المخصصات" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56318,7 +56324,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أك msgid "Total Payments" msgstr "مجموع المدفوعات" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "إجمالي الكمية المختارة {0} أكبر من الكمية المطلوبة {1}. يمكنك ضبط سماحية الاختيار الزائد في إعدادات المخزون." @@ -56961,7 +56967,7 @@ msgstr "توجد بالفعل معاملات مسجلة على الشركة! ل msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "تم تعطيل المعاملات التي تستخدم فاتورة المبيعات في نظام نقاط البيع." @@ -57422,7 +57428,7 @@ msgstr "إعدادات ضريبة القيمة المضافة في الإمار #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57496,7 +57502,7 @@ msgstr "معامل تحويل وحدة القياس مطلوب في الصف: {0 msgid "UOM Name" msgstr "اسم وحدة القايس" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "معامل تحويل وحدة القياس المطلوب لوحدة القياس: {0} في العنصر: {1}" @@ -57572,9 +57578,9 @@ msgstr "تعذر العثور على النتيجة بدءا من {0}. يجب أ msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "لم يتم العثور على الفترة الزمنية المناسبة للعملية {1}خلال الأيام {0} القادمة. يرجى زيادة \"تخطيط السعة لـ (أيام)\" في {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "تعذر العثور على المتغير:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57691,7 +57697,7 @@ msgstr "وحدة القياس" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "وحدة القياس" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "وحدة القياس {0} تم إدخال أكثر من مرة واحدة في معامل التحويل الجدول" @@ -57881,7 +57887,7 @@ msgstr "غير المجدولة" msgid "Unsecured Loans" msgstr "القروض غير المضمونة" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "طلب دفع غير مطابق" @@ -58136,7 +58142,7 @@ msgstr "تم تحديث صف (صفوف) التقرير المالي {0} باسم msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "تحديث حقول التكاليف والفواتير لهذا المشروع..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "جارٍ تحديث المتغيرات ..." @@ -58729,11 +58735,11 @@ msgstr "معدل التقييم مفقود" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "معدل التقييم إلزامي إذا ادخلت قيمة مبدئية للمخزون\\n
\\nValuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}" @@ -58743,7 +58749,7 @@ msgstr "معدل التقييم مطلوب للبند {0} في الصف {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "التقييم والمجموع" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "تم تحديد معدل تقييم العناصر التي يقدمها العملاء عند الصفر." @@ -58769,7 +58775,7 @@ msgstr "لا يمكن وضع علامة على رسوم التقييم على ا msgid "Value (G - D)" msgstr "القيمة (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "القيمة ({0})" @@ -58893,7 +58899,7 @@ msgstr "التباين ({})" msgid "Variant" msgstr "مختلف" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "خطأ في سمة المتغير" @@ -58912,7 +58918,7 @@ msgstr "المتغير BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "البديل القائم على" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "لا يمكن تغيير المتغير بناءً على" @@ -58930,7 +58936,7 @@ msgstr "الحقل البديل" msgid "Variant Item" msgstr "عنصر متغير" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "العناصر المتغيرة" @@ -58941,7 +58947,7 @@ msgstr "العناصر المتغيرة" msgid "Variant Of" msgstr "البديل من" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "وقد وضعت قائمة الانتظار في قائمة الانتظار." @@ -59588,7 +59594,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -59755,7 +59761,7 @@ msgstr "تحذير : كمية المواد المطلوبة هي أقل من ا msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "تحذير: الكمية تتجاوز الحد الأقصى للكمية القابلة للإنتاج بناءً على كمية المواد الخام المستلمة من خلال أمر التوريد الداخلي للتعاقد من الباطن {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل {1}\\n
\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" @@ -60044,7 +60050,7 @@ msgstr "عند التحديد، سيتم تطبيق حد المعاملة فقط msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "عند إنشاء عنصر، سيؤدي إدخال قيمة لهذا الحقل إلى إنشاء سعر العنصر تلقائيًا في الواجهة الخلفية." @@ -60333,8 +60339,8 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء أمر العمل للسبب التالي:
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "لا يمكن رفع أمر العمل مقابل قالب العنصر" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "تم عمل الطلب {0}" @@ -60695,7 +60701,7 @@ msgstr "أنت بصدد استيراد بيانات لقائمة الرموز:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n
\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}" @@ -60731,7 +60737,7 @@ msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." @@ -60800,7 +60806,7 @@ msgstr "لا يمكنك إنشاء {0} خلال الفترة المحاسبية msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "لا يمكنك إنشاء/تعديل أي قيود محاسبية حتى هذا التاريخ." @@ -60921,7 +60927,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "يجب عليك تمكين الطلب التلقائي في إعدادات الأسهم للحفاظ على مستويات إعادة الطلب." @@ -61055,7 +61061,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "لا يمكن أن يكون أكبر من 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "مؤرخة {0}" @@ -61237,7 +61243,7 @@ msgstr "مستلم من" msgid "reconciled" msgstr "فرضت عليه" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "تم إرجاعه" @@ -61272,7 +61278,7 @@ msgstr "RGT" msgid "sandbox" msgstr "رمل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "تم البيع" @@ -61299,7 +61305,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "لإلغاء تخصيص مبلغ فاتورة الإرجاع هذه قبل إلغائها." @@ -61409,7 +61415,7 @@ msgstr "{0} العمليات: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} طلب {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} يعتمد الاحتفاظ بالعينة على الدُفعة ، يُرجى تحديد "رقم الدُفعة" للاحتفاظ بعينة من العنصر" @@ -61522,7 +61528,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} ادخل مرتين في ضريبة البند" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "تم إدخال {0} مرتين {1} في ضرائب الأصناف" @@ -61577,12 +61583,12 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} في وضع المسودة. يرجى إرساله قبل إنشاء الأصل." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} إلزامي للحساب {1}" @@ -61674,7 +61680,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "لا يُسمح لـ {0} بالتعامل مع {1}. يُرجى تغيير الشركة أو إضافتها في قسم \"مسموح بالتعامل معه\" في سجل العميل." @@ -61703,7 +61709,7 @@ msgstr "{0} إلى {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "تم حجز الوحدات {0} للصنف {1} في المستودع {2}، يرجى إلغاء حجزها لـ {3} في عملية مطابقة المخزون." @@ -61740,7 +61746,7 @@ msgstr "{0} حتى {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} أرقام تسلسلية صالحة للبند {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "تم إنشاء المتغيرات {0}." @@ -61795,7 +61801,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "تم سداد جزء من المبلغ المستحق {0} {1} . يُرجى استخدام زر \"الحصول على الفاتورة المستحقة\" أو زر \"الحصول على الطلبات المستحقة\" للاطلاع على أحدث المبالغ المستحقة." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "تم تعديل {0} {1}، يرجى تحديث الصفحة من المتصفح" @@ -61991,7 +61997,7 @@ msgstr "{0}: {1} غير موجود" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} هو حساب جماعي." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}" @@ -62015,7 +62021,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} هو {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 32d95986be5..ce5b8c9cae8 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Podsklop" msgid " Summary" msgstr " Sažetak" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Klijent Dostavljeni Artikal\" ne može biti Nabavni Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Klijent Dostavljen Artikal\" ne može imati Stopu Vrednovanja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "Ne može se poništiti izbor opcije \"Fiksna Imovina\", jer postoji zapis imovine naspram artikla" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% materijala dostavljenog naspram ovog Prodajnog Naloga" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u sekciji Knjigovodstvo Klijenta {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Dozvoli višestruke Prodajne Naloge naspram Nabavnog Naloga Klijenta'" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "'Od datuma' je obavezan" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Od datuma' mora biti nakon 'Do datuma'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Ima Serijski Broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihama" @@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Prečice" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Ukupno: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Nepodmireni iznos: {0}" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Knjogovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1980,8 +1980,8 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unosi" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Imovinu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Dokument Troškova Nabavke u Unosu Zaliha {0}" @@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Servis" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Izvedene Radnje" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "Omogući Serijski / Šaržni broj za Artikal" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Stvarna Količina na Zalihama" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Stvarni tip PDV-a ne može se uključiti u cijenu Artikla u redu {0}" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Stvarni tip PDV-a ne može se uključiti u cijenu Artikla u redu {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Namjenska Količina" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Dodaj / Uredi cijene" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Naspram Računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Naspram Ugovornog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Naspram Naloga Klijenta {0}" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Dob" msgid "Age (Days)" msgstr "Dob (Dana)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Dob ({0})" @@ -3958,11 +3958,11 @@ msgstr "Svi Artikli su već prenesen za ovaj Radni Nalog." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Svi Artiklie u ovom dokumentu već imaju povezanu Kontrolu Kvaliteta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Svi artikli moraju biti povezane s Prodajnim Nalogom ili Podizvođačkom Nalogu za ovu Prodajnu Fakturu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Svi povezani Prodajni Nalozi moraju biti podizvođački." @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Dodijeli" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Automatski Dodjeli Predujam (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Alociraj iznos uplate" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Alociraj iznos uplate" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Dodjeli Plaćanje na osnovu Uslova Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Dodijeli zahtjev za plaćanje" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Dodjeljeno" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrijednost polja {1} bi trebala biti veća od 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Pošto postoje postojeće podnešene transakcije naspram artikla {0}, ne možete promijeniti vrijednost {1}." @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Račun kategorije imovine" msgid "Asset Category Name" msgstr "Naziv kategorije imovine" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Kategorija Imovine je obavezna za Artikal Fiksne Imovine" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Imovina otkazana" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Imovina se ne može otkazati, jer je već {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Imovina se ne može rashodovati prije posljednjeg unosa amortizacije." @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "Imovina nije u funkciji zbog popravke imovine {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Imovina primljena u {0} i izdata {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Imovina vraćena" @@ -5988,20 +5988,20 @@ msgstr "Imovina vraćena" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Imovina rashodovana" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "Imovina je ažurirana nakon što je podijeljena na Imovinu {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Imovina ažurirana zbog Popravke Imovine {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Imovina {0} se nemože rashodovati, jer je već {1}" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Imovina {0} nije postavljena za obračun amortizacije." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Imovina {0} nije podnešena. Podnesi imovinu prije nastavka." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Imovina {0} mora biti podnešena" @@ -6273,11 +6273,11 @@ msgstr "Naziv Atributa" msgid "Attribute Value" msgstr "Vrijednost Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "Vrijednost atributa {0} nije važeća za odabrani atribut {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabela Atributa je obavezna" @@ -6285,19 +6285,19 @@ msgstr "Tabela Atributa je obavezna" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Vrijednost Atributa: {0} se mora pojaviti samo jednom" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "Atribut {0} je onemogućen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "Atribut {0} nije valjan za odabrani šablon." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atribut {0} izabran više puta u Tabeli Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Datum Dostupnosti za Upotrebu" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Dostupna Količina" @@ -6718,8 +6718,8 @@ msgstr "Dostupno {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu bi trebao biti nakon datuma nabave" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Prosječna dob" @@ -7716,11 +7716,11 @@ msgstr "Bankarstvo" msgid "Barcode Type" msgstr "Barkod Tip" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Barkod {0} se već koristi za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Barkod {0} nije važeći {1} kod" @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Količina Šarže ažurirana na {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Količina Šarže" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "Rezervisano" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Proknjižena Osnovna Imovina" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Knjigovodstvo je zatvoreno do perioda koji se završava {0}" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgstr "Kampanja {0} nije pronađena" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Može biti odobreno od {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Ne mogu zatvoriti Radni Nalog. Budući da su {0} Kartice Poslova u stanju Radovi u Toku." @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "Ne može se filtrirati na osnovu broja verifikata, ako je grupiran prema msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9448,9 +9448,9 @@ msgstr "Nije moguće promijeniti Postavke Računa Inventara" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Nije moguće Kreirati Povrat" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Nije moguće spojiti" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgstr "Nije moguće izmijeniti {0} {1}, umjesto toga kreirajte novi." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Ne može se primijeniti TDS naspram više strana u jednom unosu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Ne može biti artikal fiksne imovine jer je kreiran Registar Zaliha." @@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr "Ne može se poništiti ovaj dokument jer je povezan sa dostavljenom imov msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Nije moguće otkazati transakciju za Završeni Radni Nalog." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Nije moguće promijeniti atribute nakon transakcije zaliha. Napravi novi artikal i prebaci zalihe na novi artikal" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgstr "Nije moguće promijeniti tip referentnog dokumenta." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Nije moguće promijeniti datum zaustavljanja servisa za artikal u redu {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Ne mogu promijeniti svojstva varijante nakon transakcije zaliha. Morat ćete napraviti novi artikal da biste to učinili." @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Nije moguće kreirati Unose Rezervisanja Zaliha za buduće datume Nabavnih Računa." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništi rezervacije zaliha kako biste kreirali Listu Odabira." @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "Ne može se proglasiti izgubljenim, jer je Ponuda napravljena." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i Ukupno'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Nije moguće izbrisati red Dobitka/Gubitka Deviznog Kursa" @@ -9637,8 +9637,8 @@ msgstr "Ne može se rastaviti {0} količina u odnosu na unos na zalihi {1}. Samo msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Nije moguće omogućiti račun zaliha po artiklima, jer postoje postojeći unosi u glavnu knjigu zaliha za {0} sa računom zaliha po skladištu. Molimo vas da prvo otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan sa i bez Osiguraj Dostavu Serijskim Brojem." @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Ne može se smanjiti količina naručene ili nabavljene količine" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9700,8 +9700,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "Nije moguće odabrati tip grupe \"Klijent Grupa\". Odaberi klijent grupu koja nije grupa." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9717,7 +9717,7 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao Izgubljeno pošto je Prodajni Nalog napravljen msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za poduzeće." @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun." @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgstr "Ime klijenta je promijenjeno u '{}' jer '{}' već postoji." msgid "Changes in {0}" msgstr "Promjene u {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Promjena Grupe Klijenta za odabranog Klijenta nije dozvoljena." @@ -10603,11 +10603,11 @@ msgstr "Zatvoreni Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Zatvoreni Dokumenti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Zatvoreni Radni Nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Zatvoreni Nalog se ne može otkazati. Otvori ga da se otkaže." @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgstr "Poduzeće i Datum Knjiženja su obavezni" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Filteri poduzeća i računa nisu postavljeni!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute oba poduzeća treba da budu usklađeni za transakcije između poduzeća." @@ -12099,7 +12099,7 @@ msgstr "Trošak Potrošenih Artikala" msgid "Consumed Qty" msgstr "Potrošena Količina" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Potrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za artikal {0}" @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgstr "Faktor Pretvaranja" msgid "Conversion Rate" msgstr "Stopa Pretvaranja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" @@ -13441,12 +13441,12 @@ msgstr "Kreiraj Korisničku Dozvolu" msgid "Create Users" msgstr "Kreiraj Korisnike" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Kreiraj Varijantu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Kreiraj Varijante" @@ -13477,8 +13477,8 @@ msgstr "Kreiraj novi unos na osnovu pravila" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "Kreirajte novo pravilo za automatsku klasifikaciju transakcija." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Kreiraj Varijantu sa slikom šablona." @@ -14284,7 +14284,6 @@ msgstr "Prilagođeni Razdjelnici" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14391,7 +14390,6 @@ msgstr "Prilagođeni Razdjelnici" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14578,6 +14576,7 @@ msgstr "Povratne informacije Klijenta" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14617,6 +14616,7 @@ msgstr "Povratne informacije Klijenta" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14875,8 +14875,8 @@ msgstr "Klijent ili Artikal" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Klijent {0} ne pripada projektu {1}" @@ -15334,13 +15334,13 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" @@ -15517,11 +15517,11 @@ msgstr "Standard Raspon Starenja" msgid "Default BOM" msgstr "Standard Sastavnica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov šablon" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal {0} i Projekat {1}" @@ -15884,15 +15884,15 @@ msgstr "Standard Distrikt" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standard Jedinica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Standard Jedinica za artikal {0} ne može se promijeniti direktno jer ste već izvršili neke transakcije sa drugom Jedinicom. Morate ili otkazati povezane dokumente ili kreirati novi artikal." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standard Jedinica za artikal {0} ne može se promijeniti direktno jer ste već izvršili neke transakcije sa drugom Jedinicom. Morat ćete kreirati novi artikal da biste koristili drugu Jedinicu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard Jedinica za Varijantu '{0}' mora biti ista kao u Šablonu '{1}'" @@ -16400,7 +16400,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena" @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgstr "Račun Razlike u Postavkama Artikla" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Razlika u računu mora biti tip računa Imovine/Obaveza (Privremeno Otvaranje), budući da je ovaj unos zaliha početni unos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun tipa Imovina/Obaveze, budući da je ovo usaglašavanje Zaliha Početni Unos" @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "Prikazano Ime" msgid "Disposal Date" msgstr "Datum Odlaganja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti prije {1} datuma {2} imovine." @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgstr "Sistem će napraviti unos u registar zaliha za svaku transakciju ovog ar msgid "Each Transaction" msgstr "Svaka Transakcija" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Najranije" @@ -18685,7 +18685,7 @@ msgstr "Omogući Zakazivanje Termina" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Omogući Automatsku e-poštu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Omogući Automatsku Ponovnu Naložbu" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgstr "Unesi naziv za ovu Listu Praznika." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesi iznos koji želite iskoristiti." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Unesi Kod Artikla, ime će se automatski popuniti isto kao kod artikla kada kliknete unutar polja Naziv Artikla." @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgstr "Unesi ime Korisnika prije podnošenja." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Unesi naziv banke ili kreditne institucije prije podnošenja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Unesi početne jedinice zaliha." @@ -19285,7 +19285,7 @@ msgstr "Greška: Ova imovina već ima {0} periode amortizacije.\n" "\t\t\t\t\tDatum `početka amortizacije` mora biti najmanje {1} perioda nakon datuma `dostupno za upotrebu`.\n" "\t\t\t\t\tMolimo ispravite datume u skladu s tim." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Greška: {0} je obavezno polje" @@ -19331,7 +19331,7 @@ msgstr "Ex Works" msgid "Example URL" msgstr "Primjer URL-a" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Primjer povezanog dokumenta: {0}" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr "Očekivani Datum Zatvaranja" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Očekivani Datum Dostave" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Očekivani Datum Dostave trebao bi biti nakon datuma Prodajnog Naloga" @@ -20569,7 +20569,7 @@ msgstr "Skladište Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Operativni troškovi zasnovani na Gotovom Proizvodu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Gotov Proizvod {0} ne odgovara Radnom Nalogu {1}" @@ -20728,7 +20728,7 @@ msgstr "Račun Fiksne Imovine" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Standard Postavke Fiksne Imovine" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Artikal Fiksne Imovine mora biti artikal koja nije na zalihama." @@ -20821,7 +20821,7 @@ msgstr "Prati Kalendarske Mjesece" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Sljedeći Materijalni Materijalni Nalozi su automatski zatraženi na osnovu nivoa ponovne narudžbine artikla" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Sljedeća polja su obavezna za kreiranje adrese:" @@ -20999,7 +20999,7 @@ msgstr "Za stare serijske brojeve, nemojte preuzimati nabvnu cijenu iz serijskog msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Za operaciju {0} u redu {1}, molimo dodajte sirovine ili postavite Sastavnicu naspram nje." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Za Operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od količine na čekanju ({2})" @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgstr "Za projekat - {0}, ažuriraj vaš status" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Za projicirane i prognozirane količine, sistem će uzeti u obzir sva podređena skladišta unutar odabranog nadređenog skladišta." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Za količinu {0} ne bi trebalo da bude veća od dozvoljene količine {1}" @@ -21025,7 +21025,7 @@ msgstr "Za količinu {0} ne bi trebalo da bude veća od dozvoljene količine {1} msgid "For reference" msgstr "Za Referencu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cijenu artikla, redovi {3} također moraju biti uključeni" @@ -21653,7 +21653,7 @@ msgstr "Referensa Buduće Isplate" msgid "Future Payments" msgstr "Buduće Isplate" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Budući datum nije dozvoljen" @@ -22193,7 +22193,7 @@ msgstr "Proizvod u Tranzitu" msgid "Goods Transferred" msgstr "Proizvod je Prenesen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Proizvod je već primljen naspram unosa izlaza {0}" @@ -22376,7 +22376,7 @@ msgstr "Ukupni iznos mora odgovarati zbiru referenci plaćanja" msgid "Grant Commission" msgstr "Odobri Proviziju" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Veće od Iznosa" @@ -23569,7 +23569,7 @@ msgstr "Ako je neograničen rok trajanja za bodove lojalnosti, ostavite trajanje msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Ako da, onda će se ovo skladište koristiti za skladištenje odbijenog materijala" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Ako održavate zalihe ovog artikla u svojim zalihama, Sistem će napraviti unos u registar zaliha za svaku transakciju ovog artikla." @@ -23754,7 +23754,7 @@ msgstr "Zanemari preklapanje vremena Radne Stanice" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Zanemaruje naslijeđe polje 'Početno' u unosu Knjigovodstva koje omogućava dodavanje početnog stanja nakon što je sistem u upotrebi prilikom generiranja izvještaja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Slika u opisu je uklonjena. Da biste onemogućili ovo ponašanje, poništite oznaku \"{0}\" u {1}." @@ -24041,7 +24041,7 @@ msgstr "U slučaju višeslojnog programa, klijenti će biti automatski raspoređ msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "U ovom slučaju, iznos će biti izračunat kao 25% iznosa transakcije. Ako je iznos transakcije 200, onda će se to izračunati kao 200 * 0,25 = 50." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "U ovoj sekciji možete definirati zadane postavke transakcije koje se odnose na cijelo poduzeće za ovaj artikal. Npr. Standard Skladište, Standard Cjenovnik, Dobavljač itd." @@ -24376,7 +24376,7 @@ msgstr "Netačna količina stanja nakon transakcije" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Potrošena Pogrešna Šarža" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Netačno prijavljivanje (grupno) skladište za ponovnu narudžbu" @@ -24936,8 +24936,8 @@ msgstr "Interval bi trebao biti između 1 i 59 minuta" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24991,7 +24991,7 @@ msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Nevažeće polje poduzeća" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeće poduzeće za transakcije među poduzećima." @@ -25005,7 +25005,7 @@ msgstr "Nevažeći Centar Troškova" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "Nevažeća Klijent Grupa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći Datum Dostave" @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgstr "Nevažeća Grupa po" msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeći Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Nevažeće Standard Postavke Artikla" @@ -25057,7 +25057,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Nevažeći Neto Nabavni Iznos" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći Početni Unos" @@ -25129,7 +25129,7 @@ msgstr "Nevažeći Raspored" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Nevažeća Prodajna Cijena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Nevažeći Serijski i Šaržni Paket" @@ -25171,7 +25171,7 @@ msgstr "Nevažeća formula filtera. Molimo provjerite sintaksu." msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Nevažeći izgubljeni razlog {0}, kreiraj novi izgubljeni razlog" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}" @@ -25197,8 +25197,8 @@ msgstr "Nevažeći upit pretrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" @@ -25206,7 +25206,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za transakcije među poduzećima." @@ -25442,7 +25442,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26117,7 +26117,7 @@ msgstr "Slučajevi" msgid "Issuing Date" msgstr "Datum Izdavanja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati i do nekoliko sati da tačne vrijednosti zaliha budu vidljive nakon spajanja artikala." @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26754,7 +26754,7 @@ msgstr "Detalji Artikla" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27017,7 +27017,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27085,7 +27085,7 @@ msgstr "Cijena artikla dodana za {0} u Cjenovniku - {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Cijena Artikla se pojavljuje više puta na osnovu Cijenovnika, Dobavljača/Klijenta, Valute, Artikla, Šarže, Jedinice, Količine i Datuma." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "Cijena Artikla stvorena po stopi {0}" @@ -27276,11 +27276,11 @@ msgstr "Detalji Varijante Artikla" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Postavke Varijante Artikla" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Varijanta Artikla {0} već postoji sa istim atributima" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Varijante Artikla Ažurirane" @@ -27385,7 +27385,7 @@ msgstr "Detalji Artikla i Garancija" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikal za red {0} ne odgovara Materijalnom Nalogu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Artikal ima Varijante." @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja artikla se preračunava s obzirom na iznos verifikata msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovno knjiženje vrijednosti artikla je u toku. Izvještaj može prikazati netačnu procjenu artikla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Varijanta Artikla {0} postoji sa istim atributima" @@ -27451,7 +27451,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikal {0} se nemože naručiti više od {1} u odnosu na Ugovorni Nalog {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikal {0} ne postoji" @@ -27475,7 +27475,7 @@ msgstr "Artikal {0} je već vraćen" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikal {0} je onemogućen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu na osnovu serijskog broja" @@ -27483,7 +27483,7 @@ msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "Artikal {0} nema promjena u isporučenoj količini. Molimo vas da poništite odabir reda ako ne želite ažurirati njegovu količinu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" @@ -27495,11 +27495,11 @@ msgstr "Artikal {0} zanemaren jer nije artikal na zalihama" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikal {0} je već rezervisan/dostavljen naspram Prodajnog Naloga {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikal {0} je otkazan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikal {0} je onemogućen" @@ -27511,7 +27511,7 @@ msgstr "Artikal {0} nije artikl za direktno slanje. Samo artikli za direktno sla msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikal {0} nije serijalizirani Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" @@ -27519,11 +27519,11 @@ msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikal {0} nije podizvođački artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "Artikal {0} nije šablon artikal." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikal {0} nije aktivan ili je dostignut kraj životnog vijeka" @@ -27555,7 +27555,7 @@ msgstr "Artikal {0}: Količina Naloga {1} ne može biti manja od minimalne koli msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikal {0}: {1} količina proizvedena. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Atikal {} ne postoji." @@ -27880,7 +27880,7 @@ msgstr "Naziv Podizvođača" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Skladište Podizvođača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Radna Kartica {0} kreirana" @@ -28310,7 +28310,7 @@ msgstr "Datum posljednje kontrole Co2 ne može biti datum u budućnosti" msgid "Last transacted" msgstr "Zadnja Transakcija" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Najnovije" @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgstr "Legenda" msgid "Length (cm)" msgstr "Dužina (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Manje od Iznosa" @@ -28717,7 +28717,7 @@ msgstr "Povezane Fakture" msgid "Linked Location" msgstr "Povezana Lokacija" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnešenim dokumentima" @@ -29347,7 +29347,7 @@ msgstr "Kreiraj Unos Amortizacije" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Kreiraj Unos Razlike" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Napravi Vrijeme Isporuke" @@ -29406,11 +29406,11 @@ msgstr "Pozovi" msgid "Make project from a template." msgstr "Napravi Projekt iz Šablona." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Napravi {0} Varijantu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Napravi {0} Varijante" @@ -29454,7 +29454,7 @@ msgstr "Generalni Direktor" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno Polje" @@ -29553,8 +29553,8 @@ msgstr "Ručni unos se ne može kreirati! Onemogući automatski unos za odgođen #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgstr "Potrošnja Materijala" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Potrošnja Materijala za Proizvodnju" @@ -30153,11 +30153,11 @@ msgstr "Artikal Plana Materijalnog Zahtjeva" msgid "Material Request Type" msgstr "Tip Materijalnog Naloga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Zahtjev za materijal je već kreiran za naručenu količinu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materijalni Nalog nije kreiran, jer je količina Sirovine već dostupna." @@ -30755,7 +30755,7 @@ msgstr "Minimalni Količina ne može biti veći od Maksimalnog Količine" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimalna Količina bi trebao biti veći od Povratne Količina" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Min. Vrijednost: {0}, Maks. Vrijednost: {1}, u stopama od: {2}" @@ -30853,15 +30853,15 @@ msgstr "Razni Troškovi" msgid "Mismatch" msgstr "Neusklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostaje Račun" @@ -30891,7 +30891,7 @@ msgstr "Nedostajući Filteri" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Nedostaje Finansijski Registar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Nedostaje Gotov Proizvod" @@ -31189,7 +31189,7 @@ msgstr "Više Računa (Šablon Naloga Knjiženja)" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Višestruki Programi Lojalnosti pronađeni za Klijenta {}. Odaberi ručno." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Višestruki Unos Otvaranja Kase" @@ -31215,7 +31215,7 @@ msgstr "Dostupno je više polja poduzeća: {0}. Molimo odaberite ručno." msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Molimo postavite poduzeće u Fiskalnoj Godini" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Više artikala se ne mogu označiti kao gotov proizvod" @@ -31355,7 +31355,7 @@ msgstr "Treba Analiza" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Izvještaj Negativne Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativna Količina nije dozvoljena" @@ -31364,7 +31364,7 @@ msgstr "Negativna Količina nije dozvoljena" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Greška Negativne Zalihe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna Stopa Vrednovanja nije dozvoljena" @@ -31914,7 +31914,7 @@ msgstr "Bez Akcije" msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Poduzeća koji predstavlja {0}" @@ -31978,7 +31978,7 @@ msgstr "Nije pronađen Kasa profil. Kreiraj novi Kasa Profil" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Bez Dozvole" @@ -32007,15 +32007,15 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema Sažetak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Poduzeća koji predstavlja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Nisu pronađeni podaci o PDV-u po odbitku za trenutni datum knjiženja." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Nije postavljen račun Odbitka PDV-a za {0} u Kategoriji Odbitka PDV-a {1}." @@ -32049,7 +32049,7 @@ msgstr "Nema konfiguriranih računa" msgid "No accounts found." msgstr "Nije pronađen nijedan račun." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nije pronađena aktivna Sastavnica za artikal {0}. Ne može se osigurati isporuka na osnovu serijskog broja" @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgstr "Broj Radnih Stanica" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Nisu pronađeni otvoreni materijalni nalozi za date kriterije." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Nije pronađen Početni Unos Kase za Kasa Profil {0}." @@ -32338,7 +32338,7 @@ msgstr "Još nisu postavljena pravila" msgid "No stock available for this batch." msgstr "Nema dostupnih zaliha za ovu šaržu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Nisu kreirani unosi u glavnu knjigu zaliha. Molimo Vas da ispravno postavite količinu ili stopu vrednovanja za artikle i pokušate ponovno." @@ -32371,7 +32371,7 @@ msgstr "Bez Vrijednosti" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "Nisu pronađeni verifikati za ovu transakciju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za transakcije među poduzećima." @@ -32580,7 +32580,7 @@ msgstr "Napomena: Unos plaćanja neće biti kreiran jer 'Gotovina ili Bankovni R msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Napomena: Ovaj Centar Troškova je Grupa. Ne mogu se izvršiti knjigovodstveni unosi naspram grupa." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Napomena: Da biste spojili artikle, kreirajte zasebno Usaglašavanje Zaliha za stari artikal {0}" @@ -33057,7 +33057,7 @@ msgstr "Samo jedan od Uplate ili Isplate ne treba biti nula prilikom primjene Is msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Samo jedna operacija može imati odabranu opciju 'Je li Gotov Proizvod' kada je omogućeno 'Praćenje Polugotovih Proizvoda'." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Samo jedan {0} unos se može kreirati naspram Radnog Naloga {1}" @@ -33299,7 +33299,7 @@ msgstr "Datum Otvaranja" msgid "Opening Entry" msgstr "Početni Unos" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Početni Unos ne može se kreirati nakon kreiranja Verifikata Zatvaranje Perioda." @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Alat Početne Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Postavi je u: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -33368,16 +33368,16 @@ msgstr "Početne Fakture Prodaje su kreirane." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Početna Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "Unos početnih zaliha stvoren s nultom stopom vrednovanja: {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "Početni Unos Zalha stvoren: {0}" @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgstr "Početna Vrijednosti" msgid "Opening and Closing" msgstr "Otvaranje & Zatvaranje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Kreiranje Početnih Zaliha je stavljeno u red čekanja i bit će kreirano u pozadini.Provjeri unos zaliha nakon nekog vremena." @@ -33511,7 +33511,7 @@ msgstr "Broj Reda Operacije" msgid "Operation Time" msgstr "Operativno Vrijeme" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Vrijeme Operacije mora biti veće od 0 za operaciju {0}" @@ -33871,7 +33871,7 @@ msgstr "Naručena Količina" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Nalozi" @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgstr "Van Garancije" msgid "Out of stock" msgstr "Nema u Zalihana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Zastarjeli Unos Otvaranja Kase" @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgstr "Nepodmireno (Valuta Tvrtke)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34483,7 +34483,7 @@ msgstr "Selektor Kasa Artikala" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Otvaranje Kase" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Unos Otvaranja Kase - {0} je zastario. Zatvori kasu i kreiraj novi Unos Otvaranja Kase." @@ -34504,7 +34504,7 @@ msgstr "Detalji Početnog Unosa Kase" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Unos Otvaranje Kase Postoji" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Početni Unos Kase Nedostaje" @@ -34540,7 +34540,7 @@ msgstr "Način Plaćanja Kase" msgid "POS Profile" msgstr "Kasa Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Kasa Profil - {0} ima više otvorenih Unosa Otvaranje Kase. Zatvori ili otkaži postojeće unose prije nego što nastavite." @@ -34558,11 +34558,11 @@ msgstr "Korisnik Kasa Profila" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kasa Profil ne poklapa se s {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Kasa profil je obavezan za označavanje ove fakture kao Kasa transakcije." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kasa Profil je obavezan za unos u Kasu" @@ -34812,7 +34812,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na Tip Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa" @@ -35033,7 +35033,7 @@ msgstr "Djelomično Usklađivanje" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Djelomično plaćanje u Kasa Transakcijama nije dozvoljeno." @@ -36024,7 +36024,7 @@ msgstr "Reference Uplate" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36245,7 +36245,7 @@ msgstr "Platni portal {0} nije uspio kreirati sesiju plaćanja" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Načini plaćanja su obavezni. Postavi barem jedan način plaćanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Načini plaćanja su osvježeni. Molimo vas da ih pregledate prije nego što nastavite." @@ -36543,7 +36543,7 @@ msgstr "Analiza Percepcije" msgid "Period Based On" msgstr "Period na Osnovu" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Period Zatvoren" @@ -37144,7 +37144,7 @@ msgstr "Postavi Prioritet" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Podstavi Grupu Dobavljača u Postavkama Nabave." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Navedi Račun" @@ -37208,7 +37208,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja" @@ -37311,11 +37311,11 @@ msgstr "Kreiraj nabavu iz interne prodaje ili samog dokumenta dostave" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Kreiraj Nabavni Račun ili Nabavnu Fakturu za artikal {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Izbriši Artikal Paket {0}, prije spajanja {1} u {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Privremeno onemogući tok rada za Nalog Knjiženja {0}" @@ -37323,7 +37323,7 @@ msgstr "Privremeno onemogući tok rada za Nalog Knjiženja {0}" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Ne knjiži trošak više imovine naspram pojedinačne imovine." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Ne Kreiraj više od 500 artikala odjednom" @@ -37359,11 +37359,11 @@ msgstr "Potvrdi da je {0} račun račun Bilansa Stanja. Možete promijeniti nadr msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Potvrdi da je {0} račun {1} Troškovni račun. Možete promijeniti vrstu računa u Troškovni ili odabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Potvrdi je li {} račun račun Bilansa Stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." @@ -37372,7 +37372,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -37380,15 +37380,15 @@ msgstr "Unesi Račun za Kusur" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Unesi Odobravajuća Uloga ili Odobravajućeg Korisnika" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Molimo unesite broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Unesi Centar Troškova" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Unesi Datum Dostave" @@ -37396,7 +37396,7 @@ msgstr "Unesi Datum Dostave" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Unesi Personal Id ovog Prodavača" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Unesi Račun Troškova" @@ -37441,7 +37441,7 @@ msgstr "Unesi Referentni Datum" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Unesi Kontnu Klasu za račun- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Molimo unesite Serijski broj" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Unesi Skladište i Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Unesi Otpisni Račun" @@ -37578,7 +37578,7 @@ msgstr "Potvrdi da datoteka koju koristite ima kolonu 'Nadređeni Račun' u zagl msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Da li zaista želiš izbrisati sve transakcije za ovo poduzeće. Vaši glavni podaci će ostati onakvi kakvi jesu. Ova radnja se ne može poništiti." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Navedi 'Jedinicu Težine' zajedno s Težinom." @@ -37637,7 +37637,7 @@ msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Odaberi Primijeni Popust na" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}" @@ -37653,7 +37653,7 @@ msgstr "Odaberi Bankovni Račun" msgid "Please select Category first" msgstr "Odaberi Kategoriju" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37725,11 +37725,11 @@ msgstr "Odaberi Datum Knjiženja" msgid "Please select Price List" msgstr "Odaberi Cjenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Odaberi Količina naspram Artikla {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Odaberi Skladište za Zadržavanje Uzoraka u Postavkama Zaliha" @@ -37859,6 +37859,10 @@ msgstr "Odaberi Vrijednost za {0} Ponuda za {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Odaberite kod artikla prije postavljanja skladišta." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "Molimo odaberite barem jednu vrijednost atributa" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Odaberi barem jedan filter: Šifra Artikla, Šarža ili Serijski Broj." @@ -37941,7 +37945,7 @@ msgstr "Odaberi Poduzeće" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Odaberi Tip Višeslojnog Programa za više od jednog pravila prikupljanja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Prvo odaberi skladište" @@ -37970,7 +37974,7 @@ msgstr "Odaberi važeći tip dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Odaberi sedmične neradne dane" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Odaberi {0}" @@ -37979,11 +37983,11 @@ msgstr "Odaberi {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Postavi 'Primijeni Dodatni Popust Na'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Centar Troškova Amortizacije Imovine' u {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Račun Rezultata Prilikom Odlaganja Imovine' u {0}" @@ -37995,7 +37999,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Postavi Račun za Kusur" @@ -38025,7 +38029,7 @@ msgstr "Postavi Poduzeće" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Postavi Adresu Klijenta kako biste utvrdili da li je transakcija izvoz." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Postavi račune koji se odnose na Amortizaciju u Kategoriji Imovine {0} ili Poduzeća {1}" @@ -38043,7 +38047,7 @@ msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Klijenta '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Javnu Upravu '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Postavi Račun Osnovne Imovine u Kategoriju Imovine {0}" @@ -38126,19 +38130,19 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Postavi i Porezni i Fiskalni broj za {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" @@ -38273,7 +38277,7 @@ msgstr "Navedi {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Navedi barem jedan atribut u tabeli Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Navedi ili Količinu ili Stopu Vrednovanja ili oboje" @@ -38444,7 +38448,7 @@ msgstr "Objavljeno" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41779,7 +41783,7 @@ msgstr "Količina bi trebala biti veća od 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Količina za Proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}" @@ -41925,11 +41929,11 @@ msgstr "Ponuda Za" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendovi Ponuda" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Ponuda {0} je otkazana" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Ponuda {0} nije tipa {1}" @@ -44694,7 +44698,7 @@ msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Vrati Sirovinu Klijentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Povratna faktura za otkazanu imovinu" @@ -45230,16 +45234,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Red #1: ID Sekvence mora biti 1 za Operaciju {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos ponovnog naručivanja već postoji za skladište {1} sa tipom ponovnog naručivanja {2}." @@ -45528,7 +45532,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikal {1} u skladištu {2}: Dostupno {3}, Potrebno {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije Klijent Dostavljen Artikal." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije Serijalizirani/Šaržirani Artikal. Ne može imati Serijski Broj / Broj Šarže naspram sebe." @@ -45569,7 +45573,7 @@ msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma dostup msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma nabave" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno mijenjati dobavljača jer Nabavni Nalog već postoji" @@ -45602,7 +45606,7 @@ msgstr "Red #{0}: Odaberi Artikal Gotovog Proizvoda za koju će se koristiti ova msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Postavite količinu za ponovnu narudžbu" @@ -45667,11 +45671,11 @@ msgstr "Red #{0}: Količina koju treba rezervisati za artikal {1} treba biti ve msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Red #{0}: Cijena mora biti ista kao {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Nabavni Nalog, Nabavna Faktura ili Nalog Knjiženja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Prodajni Nalog, Prodajna Faktura, Nalog Knjiženja ili Opomena" @@ -45745,7 +45749,7 @@ msgstr "Red #{0}: Datum početka servisa ne može biti veći od datuma završetk msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i završetka servisa je potreban za odloženo knjigovodstvo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Red #{0}: Postavi Dobavljača za artikal {1}" @@ -45818,7 +45822,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} naspram Š msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za artikal {3} ne može biti veća od {4}" @@ -45830,7 +45834,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ciljano skladište mora biti isto kao i skladište klijenta {1 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije podređeno skladište grupnog skladišta {2}" @@ -45983,7 +45987,7 @@ msgstr "Red #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada {}. Odaberi važeći {}." @@ -46031,7 +46035,7 @@ msgstr "Red {0}: Dodijeljeni iznos {1} mora biti manji ili jednak nepodmirenom i msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Red {0}: Dodijeljeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu plaćanja {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Kako je {1} omogućen, sirovine se ne mogu dodati u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." @@ -46832,7 +46836,7 @@ msgstr "U Kasi je aktiviran način Prodajne Fakture. Umjesto toga kreiraj Prodaj msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Prodajna Faktura {0} je već podnešena" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Prodajna Faktura {0} mora se izbrisati prije otkazivanja ovog Prodajnog Naloga" @@ -47030,16 +47034,16 @@ msgstr "Trendovi Prodajnih Naloga" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Nabavnog Naloga Klijenta {1}. Da dozvolite višestruke Prodajne Naloge, omogući {2} u {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije dostupan za proizvodnju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" @@ -47446,7 +47450,7 @@ msgstr "Isti Artikal" msgid "Same day" msgstr "Isti dan" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Ista kombinacija artikla i skladišta je već unesena." @@ -47727,7 +47731,7 @@ msgstr "Rashodovana Imovina" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Otpadno Skladište" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Datum Rashodovanja ne može biti prije Datuma Nabave" @@ -47885,7 +47889,7 @@ msgstr "Odaberi Alternativni Artikal" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Odaberite Alternativni Artikal za Prodajni Nalog" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Odaberite Vrijednosti Atributa" @@ -48124,7 +48128,7 @@ msgstr "Odaberite transakciju za usklađivanje i poravnanje s računima" msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Odaberi Grupu Artikla." @@ -48140,9 +48144,9 @@ msgstr "Odaberi fakturu za učitavanje sažetih podataka" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Odaber artikal iz svakog skupa koja će se koristiti u Prodajnom Nalogu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Odaberi najmanje jednu vrijednost iz svakog od atributa." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "Odaberite barem jednu vrijednost atributa." #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48243,7 +48247,7 @@ msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Odabrani Cijenovnik treba da ima označena polja za Nabavu i Prodaju." @@ -48293,7 +48297,7 @@ msgstr "Prodajna Količina" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Prodajna Količina ne može premašiti količinu imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Prodajna Količina ne može premašiti količinu imovine. Imovina {0} ima samo {1} artikala." @@ -48615,7 +48619,7 @@ msgstr "Serijski Broj Raspon" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisan Serijski Broj" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Preklapa se Serijski broj Šarže" @@ -50579,7 +50583,7 @@ msgstr "Izvor Sredstava (Obaveze)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "Izvorno ili Ciljano Skladište je obavezno za artikal {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "Izvorno Skladište je obavezno za artikal na zalihi {0}" @@ -50744,7 +50748,7 @@ msgstr "Standard Ocenjeni Troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Prodaja" @@ -51355,7 +51359,7 @@ msgstr "Zaliha Primljena, ali nije Fakturisana" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51367,7 +51371,7 @@ msgstr "Popis Zaliha" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Artikal Popisa Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Popisi Zaliha" @@ -51405,7 +51409,7 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51432,8 +51436,8 @@ msgstr "Otkazani Unosi Rezervacije Zaliha" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" @@ -51501,7 +51505,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina Zaliha (u Jedinici Zaliha)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51749,11 +51753,11 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." @@ -51815,7 +51819,7 @@ msgstr "Zaustavljeni Radni Nalog se ne može otkazati, prvo ga prekini da biste #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Prodavnice" @@ -52399,7 +52403,7 @@ msgstr "Uspješno Usaglašeno" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Uspješno Postavljen Dobavljač" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Zaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu." @@ -52681,6 +52685,7 @@ msgstr "Detalji Dobavljača" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52705,6 +52710,7 @@ msgstr "Detalji Dobavljača" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53980,7 +53986,7 @@ msgstr "Odbijeni PDV i Naknade" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbijeni PDV i Naknade (Valuta Poduzeća)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "PDV red #{0}: {1} ne može biti manji od {2}" @@ -54405,7 +54411,7 @@ msgstr "Uslov Plaćanja u redu {0} je možda duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Lista Odabira koja ima Unose Rezervacije Zaliha ne može se ažurirati. Ako trebate unijeti promjene, preporučujemo da otkažete postojeće Unose Rezervacije Zaliha prije ažuriranja Liste Odabira." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Količinski Gubitak Procesa je poništen prema Radnim Karticama Količinskog Gubitka Procesa" @@ -54422,7 +54428,7 @@ msgstr "Serijski Broj u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski Broj {0} je rezervisan naspram {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} ne važi za ovu transakciju. 'Tip transakcije' bi trebao biti 'Vani' umjesto 'Unutra' u Serijskom i Šaržnom Paketu {0}" @@ -54568,7 +54574,7 @@ msgstr "Sljedeće šarže su istekle, obnovi zalihe:
{0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Sljedeći otkazani unosi ponovnog objavljivanja postoje za {0}:

{1}

Molimo vas da izbrišete ove unose prije nego što nastavite." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Sljedeći izbrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonu. Možete ili izbrisati Varijante ili zadržati Atribut(e) u šablonu." @@ -54617,7 +54623,7 @@ msgstr "Faktura nije u potpunosti dodijeljena jer postoji razlika od {0}." msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Artikal {item} nije označen kao {type_of} artikal. Možete ga omogućiti kao {type_of} Artikal u Postavkama Artikla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :" @@ -54777,7 +54783,7 @@ msgstr "Dionice ne postoje sa {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Zaliha za artikal {0} u {1} skladištu je bila negativna na {2}. Trebali biste kreirati pozitivan unos {3} prije datuma {4} i vremena {5} da biste knjižili ispravnu Stopu Vrednovanja. Za više detalja, molimo pročitaj dokumentaciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Zalihe su rezervirane za sljedeće artikle i skladišta, poništite ih za {0} Usglašavanje Zaliha:

{1}" @@ -54799,11 +54805,11 @@ msgstr "Sistem će pokušati automatski uskladiti stranku s bankovnom transakcij msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Sistem će kreirati Prodajnu Fakturu ili Kasa Fkturu iz Kase na osnovu ove postavke. Za transakcije velikog obima preporučuje se korištenje Kasa Fakture." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem u obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci na ovom usaglašavanja zaliha i vratiti se u stanje nacrta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem sa obradom u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci na ovom usklađivanju zaliha i vratiti se na fazu Poslano" @@ -54875,7 +54881,7 @@ msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} sadrži Artikle s Jediničnom Cijenom." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Prefiks {0} '{1}' već postoji. Molimo vas da promijenite serijski broj šarže, u suprotnom će biti grešku o dupliranom unosu." @@ -54932,7 +54938,7 @@ msgstr "Za ovaj datum nema slobodnih termina" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "U sistemu nema transakcija za odabrani bankovni račun i datume koji odgovaraju filterima." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Postoje dvije opcije za održavanje vrijednosti artikal. FIFO (prvi ušao - prvi izašao) i Pokretni Prosijek. Da biste detaljno razumjeli ovu temu, posjetite Vrednovanje Artikla, FIFO i Pokretni Prosijek." @@ -54972,7 +54978,7 @@ msgstr "Nije pronađena Šarža naspram {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "Postoji jedna neusklađena transakcija prije {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "U ovom Unosu Zaliha mora biti najmanje jedan gotov proizvod" @@ -55032,7 +55038,7 @@ msgstr "Sažetak ovog Mjeseca" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Ovaj Nabavni Nalog je u potpunosti podugovoren." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Ovaj Prodajnii Nalog je u potpunosti podugovoren." @@ -55173,7 +55179,7 @@ msgstr "Ovo je urađeno da se omogući Knjigovodstvo za slučajeve kada se Nabav msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Ovo je standard omogućeno. Ako želite da planirate materijale za podsklopove artikla koji proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ako planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete onemogućiti ovo polje." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Ovo se odnosi na artikle sirovina koje će se koristiti za izradu gotovog proizvoda. Ako je artikal dodatna usluga kao što je 'povrat' koja će se koristiti u Sastavnici, ne označite ovo." @@ -55242,7 +55248,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizac msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena u prvobitno stanje zbog otkazivanja Prodajne Fakture {1}." @@ -55250,15 +55256,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena u prvobitno stanje msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja kapitalizacije imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." @@ -55266,7 +55272,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} bila {1} u novu Imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je vrijednost imovine {0} bila {1} kroz vrijednost Prodajne Fakture {2}." @@ -55833,7 +55839,7 @@ msgstr "Za uključivanje troškova podsklopova i sekundarnih artikala u gotove p msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Za spajanje, sljedeća svojstva moraju biti ista za obje stavke" @@ -55866,7 +55872,7 @@ msgstr "Da biste podnijeli fakturu bez nabavnog računa, postavite {0} kao {1} u msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništi 'Uključi Standard Imovinu Finansijskog Registra'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56016,7 +56022,7 @@ msgstr "Ukupno Dodjeljeno" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56442,7 +56448,7 @@ msgstr "Ukupni iznos zahtjeva za plaćanje ne može biti veći od {0} iznosa" msgid "Total Payments" msgstr "Ukupno za Platiti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Ukupna Odabrana Količina {0} je veća od naručene količine {1}. Dozvolu za prekoračenje možete postaviti u Postavkama Zaliha." @@ -57085,7 +57091,7 @@ msgstr "Transakcije naspram Poduzeća već postoje! Kontni Plan se može uvesti msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "Transakcije koje će biti uvezene u sistem" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste Prodajnu Fakturu Kase su onemogućene." @@ -57546,7 +57552,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57620,7 +57626,7 @@ msgstr "Faktor Konverzije Jedinice je obavezan u redu {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Naziv Jedinice" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Faktor Konverzije je obavezan za Jedinicu: {0} za Artikal: {1}" @@ -57696,9 +57702,9 @@ msgstr "Nije moguće pronaći rezultat koji počinje od {0}. Morate imati stalne msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo povećajte 'Planiranje Kapaciteta za (Dana)' u {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Nije moguće pronaći varijablu:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "Nije moguće pronaći varijablu: {0}" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57815,7 +57821,7 @@ msgstr "Jedinica Mjere" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Jedinica Mjere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Jedinica mjere {0} je unesena više puta u Tablicu Faktora Konverzije" @@ -58005,7 +58011,7 @@ msgstr "Neplanirano" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Neosigurani Krediti" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "OtkažiI Usklađeni Zahtjev Plaćanje" @@ -58260,7 +58266,7 @@ msgstr "Ažurirani {0} red(ovi) finansijskog izvještaja s novim nazivom kategor msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Ažuriranje Troškova i Fakturisanje za Projekat..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Ažuriranje Varijanti u toku..." @@ -58853,11 +58859,11 @@ msgstr "Nedostaje Stopa Vrednovanja" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Stopa Vrednovanja za artikal {0}, je obavezna za knjigovodstvene unose za {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Procijenjano Vrijednovanje je obavezno ako se unese Početna Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" @@ -58867,7 +58873,7 @@ msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednovanje i Ukupno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Stopa Vrednovanja za Klijent Dostavljene Artikle postavljena je na nulu." @@ -58893,7 +58899,7 @@ msgstr "Naknade za vrstu vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" msgid "Value (G - D)" msgstr "Vrijednost (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Vrijednost ({0})" @@ -59017,7 +59023,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})" msgid "Variant" msgstr "Varijanta" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Greška Atributa Varijante" @@ -59036,7 +59042,7 @@ msgstr "Varijanta Sastavnice" msgid "Variant Based On" msgstr "Varijanta zasnovana na" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varijanta zasnovana na nemože se promijeniti" @@ -59054,7 +59060,7 @@ msgstr "Polje Varijante" msgid "Variant Item" msgstr "Varijanta Artikla" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Varijanta Artikli" @@ -59065,7 +59071,7 @@ msgstr "Varijanta Artikli" msgid "Variant Of" msgstr "Varijanta od" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Kreiranje varijante je stavljeno u red čekanja." @@ -59712,7 +59718,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno za preuzimanje artikala gotovih proizvoda" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}" @@ -59879,7 +59885,7 @@ msgstr "Upozorenje: Količina Materijalnog Naloga je manja od Minimalne Količin msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Upozorenje: Količina prelazi maksimalnu proizvodnu količinu na osnovu količine sirovina primljenih putem Podizvođačkog Naloga {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Upozorenje: Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Nabavnog Naloga {1}" @@ -60168,7 +60174,7 @@ msgstr "Kada je odabrano, prag transakcije će se primjenjivati samo za pojedina msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Kada je označeno, sistem će za imenovanje dokumenta koristiti datum i vrijeme registracije dokumenta umjesto datuma i vremena kreiranja dokumenta." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Kada kreirate artikal, unosom vrijednosti za ovo polje automatski će se kreirati Cijena Artikla u pozadini." @@ -60457,8 +60463,8 @@ msgstr "Radni Nalog se ne može kreirati iz sljedećeg razloga:
{0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Radni Nalog se nemože pokrenuti naspram Šablona Artikla" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Radni Nalog je {0}" @@ -60819,7 +60825,7 @@ msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Niste ovlašteni da dodajete ili ažurirate unose prije {0}" @@ -60855,7 +60861,7 @@ msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u {}" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "Također možete koristiti varijable u nazivu serije tako što ćete ih staviti između tačaka (.)" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun." @@ -60924,7 +60930,7 @@ msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog Knjigovodstvenog Perioda {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Ne možete kreirati ili poništiti bilo koje knjigovodstvene unose u zatvorenom knjigovodstvenom periodu {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Ne možete kreirati/izmijeniti bilo koje knjigovodstvene unose do ovog datuma." @@ -61045,7 +61051,7 @@ msgstr "Niste dodali nijedan bankovni račun poduzeća." msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "Još niste izvršili nijedno usklađivanje u ovoj sesiji." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u Postavkama Zaliha kako biste održali nivoe ponovnog naručivanja." @@ -61179,7 +61185,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veći od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -61361,7 +61367,7 @@ msgstr "primljeno od" msgid "reconciled" msgstr "usaglašeno" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -61396,7 +61402,7 @@ msgstr "desno" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "prodano" @@ -61423,7 +61429,7 @@ msgstr "naziv" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite." @@ -61533,7 +61539,7 @@ msgstr "{0} Operacije: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Zahtjev za {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Zadržani Uzorak se zasniva na Šarži, provjeri Ima Broj Šarže da zadržite uzorak artikla" @@ -61646,7 +61652,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} uneseno dvaput u PDV Artikla" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} uneseno dvaput {1} u PDV Artikla" @@ -61701,12 +61707,12 @@ msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} je u Nacrtu. Podnesi prije kreiranja Imovine." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" @@ -61798,7 +61804,7 @@ msgstr "{0} artikala za povrat" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni poduzeće ili dodaj poduzeće u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu klijenata." @@ -61827,7 +61833,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "{0} transakcija će biti uvezeno u sistem. Molimo Vas da pregledate detalje ispod i kliknete na dugme 'Uvezi' da biste nastavili." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} jedinica je rezervisano za artikal {1} u Skladištu {2}, poništi rezervaciju iste za {3} Popis Zaliha." @@ -61864,7 +61870,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} važeći serijski brojevi za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varijante kreirane." @@ -61919,7 +61925,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} je već djelimično plaćena. Koristi dugme 'Preuzmi Nepodmirene Fakture' ili 'Preuzmi Nepodmirene Naloge' da preuzmete najnovije nepodmirene iznose." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmijenjeno. Osvježite." @@ -62115,7 +62121,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} je grupni račun." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" @@ -62139,7 +62145,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}" diff --git a/erpnext/locale/cs.po b/erpnext/locale/cs.po index 9cbf39c004e..334277fb69f 100644 --- a/erpnext/locale/cs.po +++ b/erpnext/locale/cs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:21\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-30 22:06\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "" msgid " Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Dodatečné informace" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85 msgid "Additional Information updated successfully." @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "" #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agents" -msgstr "" +msgstr "Agenti" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "" #. Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply SLA for Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Použít SLA pro dobu vyřešení" #. Description of the 'Enable Discounts and Margin' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5885,20 +5885,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "" #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Assignment Conditions" -msgstr "" +msgstr "Podmínky přiřazení" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 msgid "Associate" @@ -6170,11 +6170,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6182,19 +6182,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6615,8 +6615,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "" #. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Average Response Time" -msgstr "" +msgstr "Průměrná doba odezvy" #. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -7613,11 +7613,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7745,11 +7745,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date" -msgstr "" +msgstr "Podle vaší HR politiky vyberte datum konce období přidělení dovolené" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date" -msgstr "" +msgstr "Podle vaší HR politiky vyberte datum začátku období přidělení dovolené" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Černá" #. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Obsazeno" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22 @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr "" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Received By" -msgstr "" +msgstr "Hovor přijal" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9345,9 +9345,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9534,8 +9534,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9597,8 +9597,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12066,7 +12066,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Contact HTML" -msgstr "" +msgstr "Kontakt HTML" #. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122 msgid "Create New Contact" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový kontakt" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128 msgid "Create New Customer" @@ -13338,12 +13338,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13374,8 +13374,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14179,7 +14179,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14286,7 +14285,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14314,7 +14312,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Zákazník" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item' #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json @@ -14473,6 +14471,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14512,6 +14511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14633,7 +14633,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Název zákazníka" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " @@ -14770,8 +14770,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15076,7 +15076,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dny" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8 @@ -15229,13 +15229,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15412,11 +15412,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15424,7 +15424,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15779,15 +15779,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19055,7 +19055,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19172,7 +19172,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19522,7 +19522,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20707,7 +20707,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgstr "U projektu - {0} aktualizujte svůj stav" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20911,7 +20911,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21539,7 +21539,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21689,7 +21689,7 @@ msgstr "" #. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Obecná nastavení" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -22726,7 +22726,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77 msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually." -msgstr "" +msgstr "Zde jsou vaše pravidelné volné dny předvyplněny podle předchozích voleb. Můžete přidat další řádky a doplnit i jednotlivé státní a národní svátky." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22802,7 +22802,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1033 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23636,7 +23636,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23923,7 +23923,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24258,7 +24258,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24467,7 +24467,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Initiated" -msgstr "" +msgstr "Zahájeno" #. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 @@ -24818,8 +24818,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24887,7 +24887,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24925,7 +24925,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24939,7 +24939,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25053,7 +25053,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25079,8 +25079,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26899,7 +26899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26967,7 +26967,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27158,11 +27158,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27312,7 +27312,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27333,7 +27333,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Položka {0} byla zakázána" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27377,11 +27377,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27401,11 +27401,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27762,7 +27762,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28458,7 +28458,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28553,7 +28553,7 @@ msgstr "" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti propojení" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15 msgid "Link a new bank account" @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29229,7 +29229,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29288,11 +29288,11 @@ msgstr "Uskutečnit hovor" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29435,8 +29435,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30035,11 +30035,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30371,7 +30371,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:169 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sloučit" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:55 msgid "Merge Account" @@ -30637,7 +30637,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30735,15 +30735,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30773,7 +30773,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31097,7 +31097,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31237,7 +31237,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31794,9 +31794,9 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "No Answer" -msgstr "" +msgstr "Žádná odpověď" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31860,7 +31860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31889,15 +31889,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31931,7 +31931,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32220,7 +32220,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32253,7 +32253,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32374,7 +32374,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287 msgid "Not Specified" -msgstr "" +msgstr "Neurčeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log' @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32759,7 +32759,7 @@ msgstr "" #. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "On Hold Since" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno od" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' @@ -32939,7 +32939,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgstr "" #. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Datum otevření" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -33180,7 +33180,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33213,7 +33213,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33249,23 +33249,23 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Time" -msgstr "" +msgstr "Čas otevření" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:543 msgid "Opening Value" @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33392,7 +33392,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33752,7 +33752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33906,7 +33906,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33960,7 +33960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34156,7 +34156,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlastník" #. Label of the asset_owner_section (Section Break) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -34364,7 +34364,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34439,11 +34439,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34693,7 +34693,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34914,7 +34914,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35470,7 +35470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -35905,7 +35905,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36126,7 +36126,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36423,7 +36423,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37024,7 +37024,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37088,7 +37088,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37191,11 +37191,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37203,7 +37203,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37239,11 +37239,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37252,7 +37252,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37260,15 +37260,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37276,7 +37276,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37321,7 +37321,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37338,7 +37338,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37533,7 +37533,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37605,11 +37605,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37739,6 +37739,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37821,7 +37825,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37848,9 +37852,9 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52 msgid "Please select weekly off day" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím týdenní den volna" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37859,11 +37863,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37875,7 +37879,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37905,7 +37909,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37923,7 +37927,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38006,19 +38010,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38153,7 +38157,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38226,7 +38230,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Description Key" -msgstr "" +msgstr "Klíč popisu účtování" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -38242,21 +38246,21 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Post Route Key List" -msgstr "" +msgstr "Seznam klíčů tras pošty" #. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route String" -msgstr "" +msgstr "Řetězec poštovní trasy" #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Title Key" -msgstr "" +msgstr "Klíč názvu účtování" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:126 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:206 @@ -38324,7 +38328,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -39236,7 +39240,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109 msgid "Priority {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "Priorita {0} se opakuje." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" @@ -41659,7 +41663,7 @@ msgstr "Množství musí být větší než 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41694,7 +41698,7 @@ msgstr "" #. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Route String" -msgstr "" +msgstr "Řetězec trasy dotazu" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:192 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" @@ -41805,11 +41809,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -43133,7 +43137,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:404 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" @@ -44261,19 +44265,19 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Vyřešení" #. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution By" -msgstr "" +msgstr "Vyřešit do" #. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Date" -msgstr "" +msgstr "Datum vyřešení" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue' @@ -44281,13 +44285,13 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily vyřešení" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution Due" -msgstr "" +msgstr "Termín vyřešení" #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level @@ -44295,7 +44299,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Doba vyřešení" #. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -44317,7 +44321,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378 msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Vyřešeno" #. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json @@ -44343,23 +44347,23 @@ msgstr "" #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti odpovědi" #. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Result Key Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta klíče výsledku odpovědi" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99 msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time." -msgstr "" +msgstr "Doba odpovědi pro prioritu {0} na řádku {1} nemůže být delší než doba vyřešení." #. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in #. DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Response and Resolution" -msgstr "" +msgstr "Odpověď a vyřešení" #. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json @@ -44415,19 +44419,19 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Preview Field" -msgstr "" +msgstr "Pole náhledu výsledku" #. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Route Field" -msgstr "" +msgstr "Pole trasy výsledku" #. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Title Field" -msgstr "" +msgstr "Pole názvu výsledku" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:43 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:320 @@ -44573,7 +44577,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45109,16 +45113,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45407,7 +45411,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45448,7 +45452,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45481,7 +45485,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Řádek č. {0}: Vyberte prosím sklad podsestavy" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45546,11 +45550,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45621,7 +45625,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45694,7 +45698,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45706,7 +45710,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45859,7 +45863,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45907,7 +45911,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46707,7 +46711,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46905,16 +46909,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47321,7 +47325,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47600,7 +47604,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47625,7 +47629,7 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Search Term Param Name" -msgstr "" +msgstr "Název parametru vyhledávacího výrazu" #: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:155 msgid "Search account..." @@ -47758,7 +47762,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -47968,7 +47972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115 msgid "Select a Default Priority." -msgstr "" +msgstr "Vyberte výchozí prioritu." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:146 msgid "Select a Payment Method." @@ -47997,7 +48001,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48013,8 +48017,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48103,7 +48107,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65 msgid "Select your weekly off day" -msgstr "" +msgstr "Vyberte svůj týdenní den volna" #. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in #. DocType 'Customer' @@ -48115,7 +48119,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48165,7 +48169,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48487,7 +48491,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -49037,7 +49041,7 @@ msgstr "" #. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Service Level Name" -msgstr "" +msgstr "Název úrovně služby" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json @@ -49216,7 +49220,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90 msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}." -msgstr "" +msgstr "Nastavte dobu odpovědi pro prioritu {0} na řádku {1}." #. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' @@ -50310,7 +50314,7 @@ msgstr "" #. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source DocType" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový typ dokumentu" #. Label of the source_document_section (Section Break) field in DocType #. 'Serial No' @@ -50371,7 +50375,7 @@ msgstr "" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Type" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový typ" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -50449,7 +50453,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50614,7 +50618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -50787,7 +50791,7 @@ msgstr "" #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Status Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily stavu" #. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType #. 'Workstation' @@ -51225,7 +51229,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51237,7 +51241,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51275,7 +51279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51302,8 +51306,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51371,7 +51375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51619,11 +51623,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51685,7 +51689,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52269,7 +52273,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52551,6 +52555,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52575,6 +52580,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -52925,12 +52931,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora" #. Name of a report #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json msgid "Support Hour Distribution" -msgstr "" +msgstr "Rozložení hodin podpory" #. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -52955,7 +52961,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json msgid "Support Team" -msgstr "" +msgstr "Tým podpory" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68 msgid "Support Tickets" @@ -53848,7 +53854,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53856,7 +53862,7 @@ msgstr "" #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Tým" #. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json @@ -53911,7 +53917,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Název šablony" #. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -54273,7 +54279,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54290,7 +54296,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54436,7 +54442,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54474,7 +54480,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" -msgstr "" +msgstr "Svátek dne {0} není mezi datem od a datem do" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:811 msgid "The invoice is not fully allocated as there is a difference of {0}." @@ -54484,7 +54490,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54644,7 +54650,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54666,11 +54672,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54742,7 +54748,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54799,7 +54805,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54839,7 +54845,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54899,7 +54905,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55040,7 +55046,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55109,7 +55115,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55117,15 +55123,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55133,7 +55139,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55425,7 +55431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121 msgid "To Date cannot be before From Date" -msgstr "" +msgstr "Datum do nemůže být před datem od" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34 @@ -55700,7 +55706,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55733,7 +55739,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55883,7 +55889,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56135,7 +56141,7 @@ msgstr "" #. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Total Hold Time" -msgstr "" +msgstr "Celková doba podržení" #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json @@ -56309,7 +56315,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56952,7 +56958,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57413,7 +57419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57487,7 +57493,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57563,8 +57569,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57682,7 +57688,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57872,7 +57878,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58127,7 +58133,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58397,7 +58403,7 @@ msgstr "" #. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "User Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "Doba vyřešení uživatelem" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:595 msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" @@ -58510,7 +58516,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Platné od" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45 msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}" @@ -58720,11 +58726,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58734,7 +58740,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58760,7 +58766,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58884,7 +58890,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58903,7 +58909,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58921,7 +58927,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58932,7 +58938,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59016,7 +59022,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/web_form/issues/issues.json msgid "Via Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "Přes zákaznický portál" #. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -59579,7 +59585,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59746,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60035,7 +60041,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60324,8 +60330,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60386,7 +60392,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137 msgid "Workday {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "Pracovní den {0} byl zopakován." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Option in a Select field in the tasks Web Form @@ -60686,7 +60692,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60722,7 +60728,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60791,7 +60797,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60912,7 +60918,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61046,7 +61052,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61228,7 +61234,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "spárováno" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61263,7 +61269,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "" @@ -61290,7 +61296,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61400,7 +61406,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61513,7 +61519,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61568,12 +61574,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61665,7 +61671,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61694,7 +61700,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61731,7 +61737,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61786,7 +61792,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61982,7 +61988,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62006,7 +62012,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/da.po b/erpnext/locale/da.po index d53d6267562..8f3fb946947 100644 --- a/erpnext/locale/da.po +++ b/erpnext/locale/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:39\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Underenhed" msgid " Summary" msgstr " Oversigt" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Kunde Leverede Artikel\" kan ikke være Indkøbe Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Kunde Leverede Artikel\" kan ikke have Værdiansættelsesrate" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Er anlægsaktiv\" kan ikke afkrydses, da der findes aktiv post for artikel" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% af materialer leveret mod denne Salg Ordre" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Regnskab Sektion for Kunde {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Tillad flere Salg Ordrer mod Kundes Indkøb Ordre'" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'Fra Dato' er påkrævet" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Fra Dato' skal være efter 'Til Dato'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Har Serienummer' kan ikke være 'Ja' for ikke Lager Artikel" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarlig" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Mangler" @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgstr "Bogføring Poster" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bogføring Post for Aktiv" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1902,8 +1902,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Tilføj / Rediger Priser" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5881,20 +5881,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6166,11 +6166,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6178,19 +6178,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6611,8 +6611,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7609,11 +7609,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9341,9 +9341,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9415,7 +9415,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "Kan ikke erklæres tabt, fordi der er afgivet tilbud." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9530,8 +9530,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9593,8 +9593,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10496,11 +10496,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11436,7 +11436,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13334,12 +13334,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13370,8 +13370,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14175,7 +14175,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14282,7 +14281,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14469,6 +14467,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14508,6 +14507,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14766,8 +14766,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15225,13 +15225,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15408,11 +15408,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15775,15 +15775,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16291,7 +16291,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18103,7 +18103,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18576,7 +18576,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -18996,7 +18996,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19168,7 +19168,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19214,7 +19214,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19518,7 +19518,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20451,7 +20451,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20610,7 +20610,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20703,7 +20703,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20881,7 +20881,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20898,7 +20898,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20907,7 +20907,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21535,7 +21535,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22075,7 +22075,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22258,7 +22258,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23447,7 +23447,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23632,7 +23632,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23919,7 +23919,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24254,7 +24254,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24814,8 +24814,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24869,7 +24869,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24883,7 +24883,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24921,7 +24921,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25049,7 +25049,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25075,8 +25075,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25084,7 +25084,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25320,7 +25320,7 @@ msgstr "Faktureret Antal" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25995,7 +25995,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26433,7 +26433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26632,7 +26632,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26895,7 +26895,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26963,7 +26963,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27154,11 +27154,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27263,7 +27263,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27308,7 +27308,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27353,7 +27353,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27361,7 +27361,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27373,11 +27373,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27389,7 +27389,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27397,11 +27397,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27433,7 +27433,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27758,7 +27758,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28188,7 +28188,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28595,7 +28595,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29225,7 +29225,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29284,11 +29284,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29332,7 +29332,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29431,8 +29431,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29853,7 +29853,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30031,11 +30031,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30633,7 +30633,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30731,15 +30731,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30769,7 +30769,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31067,7 +31067,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31093,7 +31093,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31233,7 +31233,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31242,7 +31242,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31792,7 +31792,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31885,15 +31885,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31927,7 +31927,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32121,7 +32121,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32249,7 +32249,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32458,7 +32458,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32935,7 +32935,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33176,7 +33176,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33209,7 +33209,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33245,16 +33245,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33272,7 +33272,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33388,7 +33388,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33748,7 +33748,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33956,7 +33956,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34360,7 +34360,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34381,7 +34381,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34417,7 +34417,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34435,11 +34435,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34689,7 +34689,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34910,7 +34910,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35901,7 +35901,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36122,7 +36122,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36419,7 +36419,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37020,7 +37020,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37084,7 +37084,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37187,11 +37187,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37199,7 +37199,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37235,11 +37235,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37248,7 +37248,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37256,15 +37256,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37272,7 +37272,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37317,7 +37317,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37334,7 +37334,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37513,7 +37513,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37529,7 +37529,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37601,11 +37601,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37735,6 +37735,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37817,7 +37821,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37846,7 +37850,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37855,11 +37859,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37871,7 +37875,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37901,7 +37905,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37919,7 +37923,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38002,19 +38006,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38149,7 +38153,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38320,7 +38324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41655,7 +41659,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41801,11 +41805,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44569,7 +44573,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45105,16 +45109,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45403,7 +45407,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45444,7 +45448,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45477,7 +45481,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45542,11 +45546,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45617,7 +45621,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45690,7 +45694,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45702,7 +45706,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45855,7 +45859,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45903,7 +45907,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46703,7 +46707,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46901,16 +46905,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47317,7 +47321,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47596,7 +47600,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47754,7 +47758,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -47993,7 +47997,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48009,8 +48013,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48111,7 +48115,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48161,7 +48165,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48483,7 +48487,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50445,7 +50449,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50610,7 +50614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51221,7 +51225,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51233,7 +51237,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51271,7 +51275,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51298,8 +51302,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51367,7 +51371,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51615,11 +51619,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51681,7 +51685,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52265,7 +52269,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52547,6 +52551,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52571,6 +52576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53844,7 +53850,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54269,7 +54275,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54286,7 +54292,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54432,7 +54438,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54480,7 +54486,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54640,7 +54646,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54662,11 +54668,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54738,7 +54744,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54795,7 +54801,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54835,7 +54841,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54895,7 +54901,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55036,7 +55042,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55105,7 +55111,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55113,15 +55119,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55129,7 +55135,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55696,7 +55702,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55729,7 +55735,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55879,7 +55885,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56305,7 +56311,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56948,7 +56954,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57409,7 +57415,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57483,7 +57489,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57559,8 +57565,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57678,7 +57684,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57868,7 +57874,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58123,7 +58129,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58716,11 +58722,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58730,7 +58736,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58756,7 +58762,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58880,7 +58886,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58899,7 +58905,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58917,7 +58923,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58928,7 +58934,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59575,7 +59581,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59742,7 +59748,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60031,7 +60037,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60320,8 +60326,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60682,7 +60688,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60718,7 +60724,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60787,7 +60793,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60908,7 +60914,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61042,7 +61048,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61224,7 +61230,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61259,7 +61265,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "" @@ -61286,7 +61292,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61396,7 +61402,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61509,7 +61515,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61564,12 +61570,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61661,7 +61667,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61690,7 +61696,7 @@ msgstr "{0} til {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61727,7 +61733,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61782,7 +61788,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61978,7 +61984,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62002,7 +62008,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index 40b798c58ec..b66c0156695 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:21\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Unterbaugruppe" msgid " Summary" msgstr " Zusammenfassung" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Vom Kunden beigestellter Artikel\" kann nicht gleichzeitig \"Einkaufsartikel\" sein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Vom Kunden beigestellter Artikel\" kann keinen Bewertungssatz haben" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Ist Anlagevermögen\" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung für den Artikel vorhanden" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "\"Von-Datum\" ist erforderlich" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "\"Von-Datum\" muss nach \"Bis-Datum\" liegen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktiviert werden" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Ihre Verknüpfungen\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Ihre Verknüpfungen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Gesamtsumme:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Ausstehender Betrag: {0}" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "Buchungen" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Buchhaltungseintrag für Einstandskostenbeleg in Lagerbuchung {0}" @@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Buchhaltungseintrag für Service" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Lagerbuchung" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Aktionen ausgeführt" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "IST- Zeit in Stunden (aus Zeiterfassung)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Ist-Menge auf Lager" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhalt msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Ad-hoc Menge" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Preise hinzufügen / bearbeiten" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Gegenkonto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Gegen Rahmenauftrag" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Gegen Kundenauftrag {0}" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Alter" msgid "Age (Days)" msgstr "Alter (Tage)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Alter ({0})" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Alle Artikel müssen für diese Ausgangsrechnung mit einem Auftrag oder einer Fremdvergabe-Eingangsbestellung verknüpft sein." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Alle verknüpften Aufträge müssen Untervergaben sein." @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Zuweisen" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Zahlungsbetrag zuweisen" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Zahlungsbetrag zuweisen" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Ordnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Zahlungsanfrage zuweisen" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Zugewiesen" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Da es bereits gebuchte Transaktionen für den Artikel {0} gibt, können Sie den Wert von {1} nicht ändern." @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand-Kategorie Konto" msgid "Asset Category Name" msgstr "Name der Anlagenkategorie" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Vermögensgegenstand-Kategorie ist obligatorisch für Artikel des Anlagevermögens" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand storniert" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Der Vermögensgegenstand kann nicht vor der letzten Abschreibungsbuchung verschrottet werden." @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand außer Betrieb aufgrund von Reparatur {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbeiter {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" @@ -5994,20 +5994,20 @@ msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Buchungssatz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Vermögensgegenstand verkauft" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} akt msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Vermögensgegenstand aktualisiert aufgrund von Reparatur {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Vermögensgegenstand {0} kann nicht verschrottet werden, da er bereits {1} ist" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand {0} ist nicht für die Berechnung der Abschreibung msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Der Vermögensgegenstand {0} ist nicht gebucht. Bitte buchen Sie den Vermögensgegenstand, bevor Sie fortfahren." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Vermögensgegenstand {0} muss gebucht werden" @@ -6279,11 +6279,11 @@ msgstr "Attributname" msgid "Attribute Value" msgstr "Attributwert" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Attributtabelle ist obligatorisch" @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Attributtabelle ist obligatorisch" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Attributwert: {0} darf nur einmal vorkommen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Attribut {0} mehrfach in der Attributtabelle ausgewählt" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Verfügbare Menge" @@ -6724,8 +6724,8 @@ msgstr "Verfügbar {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Durchschnittsalter" @@ -7722,11 +7722,11 @@ msgstr "Bankwesen" msgid "Barcode Type" msgstr "Barcode-Typ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Chargenmenge aktualisiert auf {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Chargenmenge" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgstr "Gebucht" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgstr "Kampagne {0} nicht gefunden" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Kann von {0} genehmigt werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Der Arbeitsauftrag kann nicht geschlossen werden, da sich {0} Jobkarten im Status „In Bearbeitung“ befinden." @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9454,9 +9454,9 @@ msgstr "Einstellung des Bestandskontos kann nicht geändert werden" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Retoure kann nicht erstellt werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Zusammenführung nicht möglich" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "{0} {1} kann nicht berichtigt werden. Bitte erstellen Sie stattdessen ei msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Quellensteuer (TDS) kann nicht auf mehrere Parteien in einer Buchung angewendet werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird." @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem gebuchten Ver msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden." @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "Der Referenzdokumenttyp kann nicht geändert werden." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden." @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen." @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstel msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Abzug nicht möglich, wenn Kategorie \"Wertbestimmtung\" oder \"Wertbestimmung und Summe\" ist" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Zeile „Wechselkursgewinn/-verlust“ kann nicht gelöscht werden" @@ -9643,8 +9643,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Artikelbezogenes Bestandskonto kann nicht aktiviert werden, da für das Unternehmen {0} bereits Lagerbucheinträge mit lagerbezogenem Bestandskonto vorhanden sind. Bitte stornieren Sie zuerst die Lagertransaktionen und versuchen Sie es erneut." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird." @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Die Menge kann nicht unter die bestellte oder eingekaufte Menge reduziert werden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9706,8 +9706,8 @@ msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "Eine Kundengruppe vom Typ Gruppe kann nicht ausgewählt werden. Bitte wählen Sie eine Kundengruppe ohne Gruppentyp." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgstr "Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu exist msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Änderung des Lagerwerts" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus." @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Kundenname in „{}“ geändert, da „{}“ bereits existiert." msgid "Changes in {0}" msgstr "Änderungen an {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig." @@ -10609,11 +10609,11 @@ msgstr "Geschlossenes Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Geschlossene Dokumente" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen." @@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Unternehmens- und Kontofilter nicht gesetzt!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgstr "Kosten für verbrauchte Artikel" msgid "Consumed Qty" msgstr "Verbrauchte Anzahl" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Die verbrauchte Menge kann nicht größer sein als die reservierte Menge für Artikel {0}" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgstr "Umrechnungsfaktor" msgid "Conversion Rate" msgstr "Wechselkurs" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" @@ -13447,12 +13447,12 @@ msgstr "Benutzerberechtigung Erstellen" msgid "Create Users" msgstr "Benutzer erstellen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Variante erstellen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Varianten erstellen" @@ -13483,8 +13483,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen." @@ -14290,7 +14290,6 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Trennzeichen" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14397,7 +14396,6 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Trennzeichen" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14584,6 +14582,7 @@ msgstr "Kundenrückmeldung" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14623,6 +14622,7 @@ msgstr "Kundenrückmeldung" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14881,8 +14881,8 @@ msgstr "Kunde oder Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}" @@ -15340,13 +15340,13 @@ msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Forderungskonto erforderlich" @@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "Standard-Fälligkeitsbereich" msgid "Default BOM" msgstr "Standardstückliste" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1}" @@ -15890,15 +15890,15 @@ msgstr "Standardregion" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standardmaßeinheit" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Die Standardmaßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, da bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt wurden. Sie können entweder die verknüpften Dokumente stornieren oder einen neuen Artikel erstellen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgstr "Lieferschein Verpackter Artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Entwicklung Lieferscheine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" @@ -16875,7 +16875,7 @@ msgstr "Differenzkonto in der Artikeltabelle" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto (Vorläufige Eröffnung) sein, da diese Lagerbewegung eine Eröffnungsbuchung ist" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Anzeigename" msgid "Disposal Date" msgstr "Verkauf Datum" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Verkaufsdatum {0} kann nicht vor dem {1}-Datum {2} der Anlage liegen." @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Jede Transaktion" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Frühestens" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "Terminplanung aktivieren" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Aktivieren Sie die automatische E-Mail" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung" @@ -19111,7 +19111,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Liste der arbeitsfreien Tage ein." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Geben Sie den einzulösenden Betrag ein." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Geben Sie einen Artikelcode ein. Der Name wird automatisch mit dem Artikelcode ausgefüllt, wenn Sie in das Feld Artikelname klicken." @@ -19167,7 +19167,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Begünstigten ein, bevor Sie buchen." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Geben Sie den Namen der Bank oder des Kreditinstituts ein, bevor Sie buchen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Geben Sie die Anfangsbestandseinheiten ein." @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgstr "Fehler: Für diese Sachanlage sind bereits {0} Abschreibungszeiträume g "\t\t\t\t\tDas Datum „Abschreibungsbeginn“ muss mindestens {1} Zeiträume nach dem Datum „Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft“ liegen.\n" "\t\t\t\t\tBitte korrigieren Sie die Daten entsprechend." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld" @@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr "Ab Werk" msgid "Example URL" msgstr "Beispiel URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Beispiel für ein verknüpftes Dokument: {0}" @@ -19637,7 +19637,7 @@ msgstr "Voraussichtlicher Stichtag" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Geplanter Liefertermin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgstr "Fertigwarenlager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Auf Fertigerzeugnissen basierende Betriebskosten" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein" @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "Konto für Anlagevermögen" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr " Standards für Anlagevermögen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Posten des Anlagevermögens muss ein Artikel ohne Lagerhaltung sein." @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Folgen Sie den Kalendermonaten" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:" @@ -21000,7 +21000,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Für den Vorgang {0} in Zeile {1} bitte Rohmaterialien hinzufügen oder eine Stückliste dafür festlegen." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})" @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "Für Projekt - {0}, aktualisieren Sie Ihren Status" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Für projizierte und prognostizierte Mengen berücksichtigt das System alle untergeordneten Lager unter dem ausgewählten übergeordneten Lager." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}" @@ -21026,7 +21026,7 @@ msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1} msgid "For reference" msgstr "Zu Referenzzwecken" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein" @@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "Zukünftige Zahlung" msgid "Future Payments" msgstr "Zukünftige Zahlungen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Ein zukünftiges Datum ist nicht zulässig" @@ -22194,7 +22194,7 @@ msgstr "Waren im Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Übergebene Ware" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Waren sind bereits gegen die Ausgangsbuchung {0} eingegangen" @@ -22377,7 +22377,7 @@ msgstr "Gesamtsumme muss der Summe der Zahlungsreferenzen entsprechen" msgid "Grant Commission" msgstr "Provision gewähren" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Größer als Menge" @@ -23570,7 +23570,7 @@ msgstr "Wenn die Gültigkeit der Treuepunkte unbegrenzt ist, lassen Sie die Abla msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Falls aktiviert, wird dieses Lager für zurückgewiesenes Material verwendet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor." @@ -23755,7 +23755,7 @@ msgstr "Arbeitsplatz-Zeitüberlappung ignorieren" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Ignoriert das veraltete Ist-Eröffnung-Feld im Hauptbucheintrag, das das Hinzufügen von Eröffnungssalden nach der Inbetriebnahme des Systems bei der Berichterstellung ermöglicht" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Das Bild in der Beschreibung wurde entfernt. Um dieses Verhalten zu deaktivieren, deaktivieren Sie \"{0}\" in {1}." @@ -24042,7 +24042,7 @@ msgstr "Im Falle eines mehrstufigen Programms werden die Kunden je nach ihren Au msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "In diesem Abschnitt können Sie unternehmensweite transaktionsbezogene Standardwerte für diesen Artikel festlegen. Z. B. Standardlager, Standardpreisliste, Lieferant, etc." @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgstr "Falsche Saldo-Menge nach Transaktion" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Falsche Charge verbraucht" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Falsches Aktivieren in (Gruppen-)Lager für Nachbestellung" @@ -24937,8 +24937,8 @@ msgstr "Das Intervall sollte zwischen 1 und 59 Minuten liegen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Ungültiges Unternehmensfeld" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." @@ -25006,7 +25006,7 @@ msgstr "Ungültige Kostenstelle" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "Ungültige Kundengruppe" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ungültiges Lieferdatum" @@ -25044,7 +25044,7 @@ msgstr "Ungültige Gruppierung" msgid "Invalid Item" msgstr "Ungültiger Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ungültige Artikel-Standardwerte" @@ -25058,7 +25058,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Ungültiger Netto-Kaufbetrag" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" @@ -25130,7 +25130,7 @@ msgstr "Ungültiger Zeitplan" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ungültiger Verkaufspreis" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Ungültiges Serien- und Chargenbündel" @@ -25172,7 +25172,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ungültiger Grund für verlorene(s) {0}, bitte erstellen Sie einen neuen Grund für Verlust" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0}" @@ -25198,8 +25198,8 @@ msgstr "Ungültige Suchanfrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." @@ -25443,7 +25443,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26118,7 +26118,7 @@ msgstr "Probleme" msgid "Issuing Date" msgstr "Ausstellungsdatum" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind." @@ -26556,7 +26556,7 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26755,7 +26755,7 @@ msgstr "Artikeldetails" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27018,7 +27018,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27277,11 +27277,11 @@ msgstr "Details der Artikelvariante" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Einstellungen zur Artikelvariante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Artikelvarianten aktualisiert" @@ -27386,7 +27386,7 @@ msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Artikel hat Varianten." @@ -27431,7 +27431,7 @@ msgstr "Der Wertansatz wird unter Berücksichtigung des Einstandskostenbelegbetr msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Neubewertung der Artikel im Gange. Der Bericht könnte eine falsche Artikelbewertung anzeigen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert" @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} existiert nicht" @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können basierend auf der Seriennummer geliefert werden" @@ -27484,7 +27484,7 @@ msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1}" @@ -27496,11 +27496,11 @@ msgstr "Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Der Artikel {0} ist bereits für den Auftrag {1} reserviert/geliefert." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikel {0} wird storniert" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikel {0} ist deaktiviert" @@ -27512,7 +27512,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel" @@ -27520,11 +27520,11 @@ msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikel {0} ist kein unterbeauftragter Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht" @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} produzierte Menge." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {0} existiert nicht." @@ -27881,7 +27881,7 @@ msgstr "Name des Unterauftragnehmers" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Lagerhaus des Unterauftragnehmers" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Jobkarte {0} erstellt" @@ -28311,7 +28311,7 @@ msgstr "Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum s msgid "Last transacted" msgstr "Zuletzt verarbeitet" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Neueste" @@ -28578,7 +28578,7 @@ msgstr "Legende" msgid "Length (cm)" msgstr "Länge (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Weniger als der Betrag" @@ -28719,7 +28719,7 @@ msgstr "Verknüpfte Rechnungen" msgid "Linked Location" msgstr "Verknüpfter Ort" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Verknüpft mit gebuchten Dokumenten" @@ -29349,7 +29349,7 @@ msgstr "Neuen Abschreibungseintrag erstellen" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Differenzbuchung erstellen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Vorlaufzeit erstellen" @@ -29408,11 +29408,11 @@ msgstr "Einen Anruf tätigen" msgid "Make project from a template." msgstr "Projekt aus einer Vorlage erstellen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "{0} Variante erstellen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "{0} Varianten erstellen" @@ -29456,7 +29456,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -29555,8 +29555,8 @@ msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automa #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29977,7 +29977,7 @@ msgstr "Materialverbrauch" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Materialverbrauch für die Herstellung" @@ -30155,11 +30155,11 @@ msgstr "Materialanforderung Planelement" msgid "Material Request Type" msgstr "Materialanfragetyp" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Materialanfrage für die bestellte Menge wurde bereits erstellt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden." @@ -30757,7 +30757,7 @@ msgstr "Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Mindestmenge sollte größer sein als Rekursions-Schwellenwert" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Mindestwert: {0}, Höchstwert: {1}, in Schritten von: {2}" @@ -30855,15 +30855,15 @@ msgstr "Sonstige Aufwendungen" msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Fehlt" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgstr "Fehlende Filter" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Fehlendes Finanzbuch" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Fehlendes Fertigerzeugnis" @@ -31191,7 +31191,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Für den Kunden {} wurden mehrere Treueprogramme gefunden. Bitte manuell auswählen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Mehrere POS-Eröffnungseinträge" @@ -31217,7 +31217,7 @@ msgstr "Mehrere Unternehmensfelder verfügbar: {0}. Bitte manuell auswählen." msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden" @@ -31357,7 +31357,7 @@ msgstr "Muss analysiert werden" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Bericht über negative Chargen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt" @@ -31366,7 +31366,7 @@ msgstr "Negative Menge ist nicht erlaubt" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Fehler bei negativem Lagerbestand" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negative Bewertung ist nicht erlaubt" @@ -31916,7 +31916,7 @@ msgstr "Keine Aktion" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." @@ -31980,7 +31980,7 @@ msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Pr #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -32009,15 +32009,15 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Für das aktuelle Buchungsdatum wurden keine Quellensteuerdaten gefunden." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Kein Steuereinbehalt-Konto für das Unternehmen {0} in der Steuereinbehalt-Kategorie {1} hinterlegt." @@ -32051,7 +32051,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden" @@ -32245,7 +32245,7 @@ msgstr "Anzahl Arbeitsplätze" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Keine offenen Materialanfragen für die angegebenen Kriterien gefunden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Kein offener POS-Eröffnungseintrag für das POS-Profil {0} gefunden." @@ -32340,7 +32340,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Es wurden keine Lagerbuchungen erstellt. Bitte geben Sie die Menge oder den Wertansatz für die Artikel ordnungsgemäß an und versuchen Sie es erneut." @@ -32373,7 +32373,7 @@ msgstr "Keine Werte" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." @@ -32582,7 +32582,7 @@ msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Ban msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Hinweis: Um die Artikel zusammenzuführen, erstellen Sie eine separate Bestandsabstimmung für den alten Artikel {0}" @@ -33059,7 +33059,7 @@ msgstr "Nur eines von Einzahlung oder Auszahlung darf ungleich null sein, wenn e msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Nur ein Arbeitsgang kann 'Ist endgültiges Fertigerzeugnis' aktiviert haben, wenn 'Halbfertigerzeugnisse verfolgen' aktiviert ist." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Nur ein {0} Eintrag kann gegen den Arbeitsauftrag {1} erstellt werden" @@ -33301,7 +33301,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum" msgid "Opening Entry" msgstr "Eröffnungsbuchung" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Eine Eröffnungsbuchung kann nicht erstellt werden, nachdem ein Periodenabschlussbeleg erstellt wurde." @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Werkzeug für offene Rechnungen" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Die Eröffnungsrechnung weist eine Rundungsanpassung von {0} auf.

Das Konto '{1}' ist erforderlich, um diese Werte zu buchen. Bitte legen Sie es im Unternehmen {2} fest.

Oder '{3}' kann aktiviert werden, um keine Rundungsanpassung zu buchen." @@ -33370,16 +33370,16 @@ msgstr "Eröffnungsrechnungen wurden erstellt." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Anfangsbestand" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33397,7 +33397,7 @@ msgstr "Öffnungswert" msgid "Opening and Closing" msgstr "Öffnen und Schließen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Die Erstellung des Anfangsbestands wurde in die Warteschlange aufgenommen und wird im Hintergrund erstellt. Bitte prüfen Sie die Lagerbuchung nach einiger Zeit." @@ -33513,7 +33513,7 @@ msgstr "Nummer der Operationszeile" msgid "Operation Time" msgstr "Zeit für einen Arbeitsgang" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein" @@ -33873,7 +33873,7 @@ msgstr "Bestellte Menge" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" @@ -34027,7 +34027,7 @@ msgstr "Außerhalb der Garantie" msgid "Out of stock" msgstr "Nicht auf Lager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Veralteter POS-Eröffnungseintrag" @@ -34081,7 +34081,7 @@ msgstr "Ausstehend (Unternehmenswährung)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34485,7 +34485,7 @@ msgstr "POS-Artikelauswahl" msgid "POS Opening Entry" msgstr "POS-Eröffnungseintrag" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "POS-Eröffnungseintrag - {0} ist veraltet. Bitte schließen Sie die POS und erstellen Sie einen neuen POS-Eröffnungseintrag." @@ -34506,7 +34506,7 @@ msgstr "Detail des POS-Eröffnungseintrags" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "POS-Eröffnungseintrag existiert bereits" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "POS-Eröffnungseintrag fehlt" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgstr "POS-Zahlungsmethode" msgid "POS Profile" msgstr "Verkaufsstellen-Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "POS-Profil - {0} hat mehrere offene POS-Eröffnungseinträge. Bitte schließen oder stornieren Sie die bestehenden Einträge, bevor Sie fortfahren." @@ -34560,11 +34560,11 @@ msgstr "POS-Profilbenutzer" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS-Profil stimmt nicht mit {} überein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "POS-Profil ist erforderlich, um diese Rechnung als POS-Transaktion zu kennzeichnen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Bezahlt an Kontotyp" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein" @@ -35035,7 +35035,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Material teilweise transferiert" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Teilzahlungen in POS-Transaktionen sind nicht zulässig." @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgstr "Bezahlung Referenzen" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36247,7 +36247,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Zahlungsmethoden wurden aktualisiert. Bitte prüfen Sie diese vor dem Fortfahren." @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgstr "Wahrnehmungs-Analyse" msgid "Period Based On" msgstr "Zeitraum basierend auf" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Zeitraum geschlossen" @@ -37146,7 +37146,7 @@ msgstr "Bitte Priorität festlegen" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Bitte Konto angeben" @@ -37210,7 +37210,7 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" @@ -37313,11 +37313,11 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Bitte deaktivieren Sie vorübergehend den Workflow für Buchungssatz {0}" @@ -37325,7 +37325,7 @@ msgstr "Bitte deaktivieren Sie vorübergehend den Workflow für Buchungssatz {0} msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig" @@ -37361,11 +37361,11 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das {0}-Konto ein Bilanzkonto ist. Sie k msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das {0}-Konto {1} ein Verbindlichkeiten-Konto ist. Sie können den Kontotyp in "Verbindlichkeiten" ändern oder ein anderes Konto auswählen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." @@ -37374,7 +37374,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -37382,15 +37382,15 @@ msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Bitte Chargennummer eingeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" @@ -37398,7 +37398,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" @@ -37443,7 +37443,7 @@ msgstr "Bitte den Stichtag eingeben" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Bitte geben Sie den Root-Typ für das Konto ein: {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Bitte Seriennummer eingeben" @@ -37460,7 +37460,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben" @@ -37580,7 +37580,7 @@ msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an." @@ -37639,7 +37639,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" @@ -37655,7 +37655,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Bankkonto" msgid "Please select Category first" msgstr "Bitte zuerst eine Kategorie auswählen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37727,11 +37727,11 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen" msgid "Please select Price List" msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus" @@ -37861,6 +37861,10 @@ msgstr "Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Bitte wählen Sie einen Artikelcode aus, bevor Sie das Lager festlegen." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Filter: Artikel-Code, Charge oder Seriennummer." @@ -37943,7 +37947,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das Unternehmen aus" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Bitte zuerst das Lager auswählen" @@ -37972,7 +37976,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" @@ -37981,11 +37985,11 @@ msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Bitte \"Zusätzlichen Rabatt anwenden auf\" aktivieren" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}" @@ -37997,7 +38001,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie '{0}' in Unternehmen ein: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -38027,7 +38031,7 @@ msgstr "Bitte Unternehmen angeben" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Bitte legen Sie die Kundenadresse fest, um festzustellen, ob es sich bei der Transaktion um einen Export handelt." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Bitte stellen Sie die Abschreibungskonten in der Anlagenkategorie {0} oder im Unternehmen {1} ein" @@ -38045,7 +38049,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für den Kunden '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Bitte legen Sie das Konto für Anlagevermögen in der Vermögensgegenstand-Kategorie {0} fest." @@ -38128,19 +38132,19 @@ msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgabe msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie sowohl die Steuernummer als auch den Steuercode für Unternehmen {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" @@ -38275,7 +38279,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie zuerst {0} ein." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben" @@ -38446,7 +38450,7 @@ msgstr "Gepostet am" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41781,7 +41785,7 @@ msgstr "Menge sollte größer 0 sein" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Menge zu fertigen" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein." @@ -41927,11 +41931,11 @@ msgstr "Angebot für" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendanalyse Angebote" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Angebot {0} wird storniert" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Angebot {0} nicht vom Typ {1}" @@ -44696,7 +44700,7 @@ msgstr "Rückgabemenge aus Ausschusslager" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Rohstoff an Kunde zurückgeben" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Rückrechnung des Anlagegutes storniert" @@ -45232,16 +45236,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Zeile #1: Sequenz-ID muss für Arbeitsgang {0} 1 sein." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Zeile #{0}: Für das Lager {1} mit dem Nachbestellungstyp {2} ist bereits ein Nachbestellungseintrag vorhanden." @@ -45530,7 +45534,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} im Lager {2}: Verfügbar {3}, Benötigt {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein vom Kunden beigestellter Artikel." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben." @@ -45571,7 +45575,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Der nächste Abschreibungstermin kann nicht vor dem Verfügb msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Zeile #{0}: Der nächste Abschreibungstermin kann nicht vor dem Einkaufsdatum liegen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist" @@ -45604,7 +45608,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Fertigerzeugnis aus, für das dieser v msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Zeile #{0}: Bitte wählen Sie das Lager für Unterbaugruppen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben" @@ -45669,11 +45673,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die zu reservierende Menge für den Artikel {1} sollte grö msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung" @@ -45747,7 +45751,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddat msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Zeile #{0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die Rechnungsabgrenzung erforderlich" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen" @@ -45820,7 +45824,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bestand nicht verfügbar für Artikel {1} von Charge {2} im msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Zeile #{0}: Lagermenge {1} ({2}) für Artikel {3} kann nicht größer als {4} sein" @@ -45832,7 +45836,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Ziellager muss dasselbe wie Kundenlager {1} aus der verknüp msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Zeile #{0}: Das Lager {1} ist kein untergeordnetes Lager eines Gruppenlagers {2}" @@ -45985,7 +45989,7 @@ msgstr "Reihe #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Zeile # {}: {} {} existiert nicht." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Zeile #{}: {} {} gehört nicht zur Firma {}. Bitte wählen Sie eine gültige {} aus." @@ -46033,7 +46037,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem ausst msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbleibenden Zahlungsbetrag {2} sein" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Zeile {0}: Da {1} aktiviert ist, können dem {2}-Eintrag keine Rohstoffe hinzugefügt werden. Verwenden Sie einen {3}-Eintrag, um Rohstoffe zu verbrauchen." @@ -46834,7 +46838,7 @@ msgstr "Ausgangsrechnungs-Modus ist im POS aktiviert. Bitte erstellen Sie stattd msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht werden" @@ -47032,16 +47036,16 @@ msgstr "Trendanalyse Aufträge" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Auftrag {0} existiert bereits für die Kundenbestellung {1}. Um mehrere Verkaufsaufträge zuzulassen, aktivieren Sie {2} in {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht" @@ -47448,7 +47452,7 @@ msgstr "Gleicher Artikel" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Dieselbe Artikel- und Lagerkombination wurde bereits eingegeben." @@ -47729,7 +47733,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand verschrotten" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Ausschusslager" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Das Verschrottungsdatum kann nicht vor dem Kaufdatum liegen" @@ -47887,7 +47891,7 @@ msgstr "Wählen Sie Alternatives Element" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Alternativpositionen für Auftragsbestätigung auswählen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Wählen Sie Attributwerte" @@ -48126,7 +48130,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Wählen Sie eine Artikelgruppe." @@ -48142,9 +48146,9 @@ msgstr "Wählen Sie eine Rechnung aus, um die Zusammenfassung zu laden" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in die Auftragsbestätigung übernommen werden soll." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Wählen Sie aus jedem Attribut mindestens einen Wert aus." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48245,7 +48249,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -48295,7 +48299,7 @@ msgstr "Verkaufsmenge" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Die Verkaufsmenge darf die Menge des Vermögensgegenstands nicht überschreiten" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Verkaufsmenge darf die Vermögensgegenstand-Menge nicht überschreiten. Vermögensgegenstand {0} hat nur {1} Artikel." @@ -48617,7 +48621,7 @@ msgstr "Seriennummernbereich" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seriennummer reserviert" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Überschneidung der Seriennummernreihe" @@ -50581,7 +50585,7 @@ msgstr "Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50746,7 +50750,7 @@ msgstr "Ausgaben mit Normalsteuersatz" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard-Vertrieb" @@ -51357,7 +51361,7 @@ msgstr "Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51369,7 +51373,7 @@ msgstr "Bestandsabgleich" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Bestandsabgleich-Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Bestandsabstimmungen" @@ -51407,7 +51411,7 @@ msgstr "Bestandsumbuchungs-Einstellungen" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51434,8 +51438,8 @@ msgstr "Bestandsreservierungen storniert" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Bestandsreservierungen erstellt" @@ -51503,7 +51507,7 @@ msgstr "Reservierter Bestand (in Lager-ME)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51751,11 +51755,11 @@ msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Der Bestand kann nicht gegen die folgenden Lieferscheine aktualisiert werden: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Der Bestand kann nicht aktualisiert werden, da die Eingangsrechnung einen Direktversand-Artikel enthält. Bitte deaktivieren Sie 'Lagerbestand aktualisieren' oder entfernen Sie den Direktversand-Artikel." @@ -51817,7 +51821,7 @@ msgstr "Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Si #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Lagerräume" @@ -52401,7 +52405,7 @@ msgstr "Erfolgreich abgestimmt" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Lager-ME erfolgreich geändert. Bitte passen Sie nun die Umrechnungsfaktoren an." @@ -52683,6 +52687,7 @@ msgstr "Lieferantendetails" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52707,6 +52712,7 @@ msgstr "Lieferantendetails" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53982,7 +53988,7 @@ msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Steuerzeile #{0}: {1} kann nicht kleiner als {2} sein" @@ -54407,7 +54413,7 @@ msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Die Entnahmeliste mit Bestandsreservierungseinträgen kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, empfehlen wir Ihnen, die bestehenden Bestandsreservierungseinträge zu stornieren, bevor Sie die Entnahmeliste aktualisieren." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Die Prozessverlustmenge wurde gemäß den Jobkarten zurückgesetzt" @@ -54424,7 +54430,7 @@ msgstr "Die Seriennummer in Zeile #{0}: {1} ist im Lager {2} nicht verfügbar." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Die Seriennummer {0} ist für {1} {2} reserviert und kann für keine andere Transaktion verwendet werden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Das Serien- und Chargenbündel {0} ist für diese Transaktion nicht gültig. Die 'Art der Transaktion' sollte 'Nach außen' anstatt 'Nach innen' im Serien- und Chargenbündel {0} sein" @@ -54570,7 +54576,7 @@ msgstr "Die folgenden Chargen sind abgelaufen, bitte füllen Sie sie wieder auf: msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Die folgenden stornierten Neubuchungseinträge existieren für {0}:

{1}

Bitte löschen Sie diese Einträge, bevor Sie fortfahren." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Die folgenden gelöschten Attribute sind in Varianten vorhanden, jedoch nicht in der Vorlage. Sie können entweder die Varianten löschen oder die Attribute in der Vorlage behalten." @@ -54619,7 +54625,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Der Artikel {item} ist nicht als {type_of} Artikel gekennzeichnet. Sie können ihn als {type_of} Artikel in seinem Artikelstamm aktivieren." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Die Artikel {0} und {1} sind im folgenden {2} zu finden:" @@ -54779,7 +54785,7 @@ msgstr "Die Anteile existieren nicht mit der {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Der Bestand für den Artikel {0} im Lager {1} war am {2} negativ. Sie sollten einen positiven Eintrag {3} vor dem Datum {4} und der Uhrzeit {5} erstellen, um den korrekten Bewertungssatz zu buchen. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Der Bestand wurde für die folgenden Artikel und Lager reserviert. Bitte heben Sie die Reservierung auf, um den Bestandsabgleich zu {0}:

{1}" @@ -54801,11 +54807,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Das System erstellt eine Ausgangsrechnung oder eine POS-Rechnung über die POS-Oberfläche basierend auf dieser Einstellung. Bei Transaktionen mit hohem Volumen wird empfohlen, POS-Rechnung zu verwenden." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund ein Problem auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler bei dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zur Stufe Gebucht zurück" @@ -54877,7 +54883,7 @@ msgstr "Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein." msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} enthält Artikel mit Stückpreis." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Das {0}-Präfix '{1}' ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie die Seriennummernkreis, da Sie sonst einen Fehler wegen doppeltem Eintrag erhalten." @@ -54934,7 +54940,7 @@ msgstr "Für dieses Datum sind keine Plätze verfügbar" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, die Bewertung des Lagerbestands zu verwalten: FIFO (first in - first out) und gleitender Durchschnitt. Um dieses Thema im Detail zu verstehen, besuchen Sie bitte Artikelbewertung, FIFO und gleitender Durchschnitt." @@ -54974,7 +54980,7 @@ msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein" @@ -55034,7 +55040,7 @@ msgstr "Zusammenfassung dieses Monats" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Diese Bestellung wurde vollständig untervergeben." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Dieser Auftrag wurde vollständig an Subunternehmer vergeben." @@ -55175,7 +55181,7 @@ msgstr "Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Diese Option ist standardmäßig aktiviert. Wenn Sie Materialien für Unterbaugruppen des Artikels, den Sie herstellen, planen möchten, lassen Sie diese Option aktiviert. Wenn Sie die Unterbaugruppen separat planen und herstellen, können Sie dieses Kontrollkästchen deaktivieren." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Dies gilt für \"Rohmaterial Artikel\", die zur Herstellung von Fertigprodukten verwendet werden. Wenn es sich bei dem Artikel um eine zusätzliche Dienstleistung wie „Waschen“ handelt, welche in der Stückliste verwendet wird, lassen Sie dieses Kontrollkästchen deaktiviert." @@ -55244,7 +55250,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} durch V msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Vermögensgegenstand-Reparatur {1} repariert wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} aufgrund der Stornierung der Ausgangsrechnung {1} wiederhergestellt wurde." @@ -55252,15 +55258,15 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} aufgrun msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde." @@ -55268,7 +55274,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschr msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} {1} in den neuen Vermögensgegenstand {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {2} {1} wurde." @@ -55835,7 +55841,7 @@ msgstr "Um Unterbaugruppen-Kosten und Sekundärartikel in Fertigerzeugnissen ein msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein" @@ -55868,7 +55874,7 @@ msgstr "Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg zu buchen, stellen Sie bitte {0} als msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Um ein anderes Finanzbuch zu verwenden, deaktivieren Sie bitte 'Standard-Finanzbuch-Anlagegüter einbeziehen'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56018,7 +56024,7 @@ msgstr "Gesamte Zuteilungen" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56444,7 +56450,7 @@ msgstr "Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sei msgid "Total Payments" msgstr "Gesamtzahlungen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Die gesamte kommissionierte Menge {0} ist größer als die bestellte Menge {1}. Sie können die Zulässigkeit der Überkommissionierung in den Lagereinstellungen festlegen." @@ -57087,7 +57093,7 @@ msgstr "Es gibt bereits Transaktionen für das Unternehmen! Kontenpläne können msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transaktionen mit Verkaufsrechnung im POS sind deaktiviert." @@ -57548,7 +57554,7 @@ msgstr "VAE VAT Einstellungen" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57622,7 +57628,7 @@ msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Maßeinheit-Name" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ME Umrechnungsfaktor erforderlich für ME: {0} in Artikel: {1}" @@ -57698,9 +57704,9 @@ msgstr "Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie ben msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Es ist nicht möglich, ein Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für die Operation {1} zu finden. Bitte erhöhen Sie die 'Kapazitätsplanung für (Tage)' in der {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Variable kann nicht gefunden werden:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57817,7 +57823,7 @@ msgstr "Maßeinheit" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Maßeinheit (ME)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen." @@ -58007,7 +58013,7 @@ msgstr "Außerplanmäßig" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Ungesicherte Kredite" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Zugeordnete Zahlungsanforderung aufheben" @@ -58262,7 +58268,7 @@ msgstr "{0} Finanzberichtszeile(n) mit neuem Kategorienamen aktualisiert" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Kosten- und Abrechnungsfelder für dieses Projekt werden aktualisiert..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Varianten werden aktualisiert ..." @@ -58855,11 +58861,11 @@ msgstr "Bewertungsrate fehlt" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" @@ -58869,7 +58875,7 @@ msgstr "Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich" msgid "Valuation and Total" msgstr "Bewertung und Summe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Die Bewertungsrate für von Kunden beigestellte Artikel wurde auf Null gesetzt." @@ -58895,7 +58901,7 @@ msgstr "Bewertungsart Gebühren kann nicht als \"inklusive\" markiert werden" msgid "Value (G - D)" msgstr "Wert (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Wert ({0})" @@ -59019,7 +59025,7 @@ msgstr "Varianz ({})" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Variantenattributfehler" @@ -59038,7 +59044,7 @@ msgstr "Variantenstückliste" msgid "Variant Based On" msgstr "Variante basierend auf" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Based On kann nicht geändert werden" @@ -59056,7 +59062,7 @@ msgstr "Variantenfeld" msgid "Variant Item" msgstr "Variantenartikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Variantenartikel" @@ -59067,7 +59073,7 @@ msgstr "Variantenartikel" msgid "Variant Of" msgstr "Variante von" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt" @@ -59714,7 +59720,7 @@ msgstr "Lager ist erforderlich, um produzierbare Fertigerzeugnisse abzurufen" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -59881,7 +59887,7 @@ msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Warnung: Die Menge überschreitet die maximale produzierbare Menge basierend auf der Menge an Rohstoffen, die über die Subunternehmer-Eingangsbestellung {0} eingegangen sind." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}" @@ -60170,7 +60176,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, wird nur der Transaktionsschwellenwert für jede Transa msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Falls aktiviert, verwendet das System das Buchungsdatum des Dokuments für die Benennung des Dokuments anstelle des Erstellungsdatums." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt." @@ -60459,8 +60465,8 @@ msgstr "Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}" @@ -60821,7 +60827,7 @@ msgstr "Sie importieren Daten für die Codeliste:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren" @@ -60857,7 +60863,7 @@ msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen." @@ -60926,7 +60932,7 @@ msgstr "Sie können innerhalb der abgeschlossenen Abrechnungsperiode {1} kein(e) msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen." @@ -61047,7 +61053,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten." @@ -61181,7 +61187,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "kann nicht größer als 100 sein" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "von {0}" @@ -61363,7 +61369,7 @@ msgstr "erhalten von" msgid "reconciled" msgstr "versöhnt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "zurückgeschickt" @@ -61398,7 +61404,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "sandbox" msgstr "Sandkasten" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "verkauft" @@ -61425,7 +61431,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "um den Betrag dieser Rücksendebeleg vor dem Stornieren freizugeben." @@ -61535,7 +61541,7 @@ msgstr "{0} Operationen: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Anfrage für {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren" @@ -61648,7 +61654,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} zweimal {1} in Artikelsteuern eingegeben" @@ -61703,12 +61709,12 @@ msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} ist im Entwurf. Bitte buchen Sie es, bevor Sie den Vermögensgegenstand erstellen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" @@ -61800,7 +61806,7 @@ msgstr "{0} Artikel zurückzugeben" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} darf nicht mit {1} handeln. Bitte ändern Sie das Unternehmen oder fügen Sie das Unternehmen im Abschnitt 'Erlaubte Geschäftspartner' im Kundendatensatz hinzu." @@ -61829,7 +61835,7 @@ msgstr "{0} bis {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} Einheiten sind für Artikel {1} in Lager {2} reserviert. Bitte heben Sie die Reservierung auf, um die Lagerbestandsabstimmung {3} zu können." @@ -61866,7 +61872,7 @@ msgstr "{0} bis {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} gültige Seriennummern für Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} Varianten erstellt." @@ -61921,7 +61927,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren." @@ -62117,7 +62123,7 @@ msgstr "{0}: {1} existiert nicht" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} ist ein Sammelkonto." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein" @@ -62141,7 +62147,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} ist {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 3ff6d6f9dfb..25c4fc559b9 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:23\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "crwdns132096:0crwdne132096:0" msgid " Summary" msgstr "crwdns62312:0crwdne62312:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "crwdns62314:0crwdne62314:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "crwdns62316:0crwdne62316:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "crwdns62318:0crwdne62318:0" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "crwdns132124:0crwdne132124:0" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "crwdns62472:0{0}crwdne62472:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "crwdns62474:0crwdne62474:0" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "crwdns62486:0crwdne62486:0" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "crwdns62488:0crwdne62488:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "crwdns62490:0crwdne62490:0" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "crwdns148590:0crwdne148590:0" msgid "Your Shortcuts" msgstr "crwdns148592:0crwdne148592:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "crwdns148848:0{0}crwdne148848:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "crwdns148850:0{0}crwdne148850:0" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "crwdns132250:0crwdne132250:0" msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgstr "crwdns132272:0crwdne132272:0" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "crwdns63168:0crwdne63168:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "crwdns155452:0{0}crwdne155452:0" @@ -1902,8 +1902,8 @@ msgstr "crwdns63170:0crwdne63170:0" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "crwdns132314:0crwdne132314:0" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "crwdns200182:0crwdne200182:0" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "crwdns132344:0crwdne132344:0" msgid "Actual qty in stock" msgstr "crwdns63452:0crwdne63452:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "crwdns63454:0{0}crwdne63454:0" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "crwdns63454:0{0}crwdne63454:0" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "crwdns159788:0crwdne159788:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "crwdns63462:0crwdne63462:0" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" msgid "Against Blanket Order" msgstr "crwdns132442:0crwdne132442:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "crwdns148754:0{0}crwdne148754:0" @@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "crwdns63942:0crwdne63942:0" msgid "Age (Days)" msgstr "crwdns63944:0crwdne63944:0" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "crwdns63946:0{0}crwdne63946:0" @@ -3851,11 +3851,11 @@ msgstr "crwdns64040:0crwdne64040:0" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "crwdns64042:0crwdne64042:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "crwdns160274:0crwdne160274:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "crwdns160276:0crwdne160276:0" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "crwdns64050:0crwdne64050:0" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "crwdns132504:0crwdne132504:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "crwdns64056:0crwdne64056:0" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "crwdns64056:0crwdne64056:0" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "crwdns132506:0crwdne132506:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "crwdns148852:0crwdne148852:0" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgstr "crwdns132508:0crwdne132508:0" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "crwdns64800:0{0}crwdnd64800:0{1}crwdne64800:0" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "crwdns64802:0{0}crwdnd64802:0{1}crwdne64802:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "crwdns64804:0{0}crwdnd64804:0{1}crwdne64804:0" @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "crwdns64880:0crwdne64880:0" msgid "Asset Category Name" msgstr "crwdns132708:0crwdne132708:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "crwdns64884:0crwdne64884:0" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "crwdns65008:0crwdne65008:0" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "crwdns65010:0{0}crwdne65010:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "crwdns148762:0crwdne148762:0" @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "crwdns65026:0{0}crwdne65026:0" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "crwdns65028:0{0}crwdnd65028:0{1}crwdne65028:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" @@ -5881,20 +5881,20 @@ msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "crwdns65032:0{0}crwdne65032:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "crwdns65034:0crwdne65034:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0" @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "crwdns65046:0{0}crwdne65046:0" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "crwdns154852:0{0}crwdnd154852:0{1}crwdne154852:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "crwdns65054:0{0}crwdnd65054:0{1}crwdne65054:0" @@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "crwdns157446:0{0}crwdne157446:0" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "crwdns157448:0{0}crwdne157448:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "crwdns65070:0{0}crwdne65070:0" @@ -6166,11 +6166,11 @@ msgstr "crwdns132752:0crwdne132752:0" msgid "Attribute Value" msgstr "crwdns132754:0crwdne132754:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "crwdns201747:0{0}crwdnd201747:0{1}crwdne201747:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "crwdns65150:0crwdne65150:0" @@ -6178,19 +6178,19 @@ msgstr "crwdns65150:0crwdne65150:0" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "crwdns65152:0{0}crwdne65152:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "crwdns201749:0{0}crwdne201749:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "crwdns201751:0{0}crwdne201751:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "crwdns65154:0{0}crwdne65154:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "crwdns65156:0crwdne65156:0" @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr "crwdns65282:0crwdne65282:0" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "crwdns65284:0crwdne65284:0" @@ -6611,8 +6611,8 @@ msgstr "crwdns65320:0{0}crwdne65320:0" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "crwdns65324:0crwdne65324:0" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "crwdns65326:0crwdne65326:0" @@ -7609,11 +7609,11 @@ msgstr "crwdns65704:0crwdne65704:0" msgid "Barcode Type" msgstr "crwdns132922:0crwdne132922:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "crwdns65728:0{0}crwdnd65728:0{1}crwdne65728:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "crwdns65730:0{0}crwdnd65730:0{1}crwdne65730:0" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "crwdns160196:0{0}crwdne160196:0" msgid "Batch Quantity" msgstr "crwdns132972:0crwdne132972:0" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgstr "crwdns66100:0crwdne66100:0" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "crwdns133054:0crwdne133054:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "crwdns66108:0{0}crwdne66108:0" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "crwdns195764:0{0}crwdne195764:0" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "crwdns66390:0{0}crwdne66390:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "crwdns66392:0{0}crwdne66392:0" @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgstr "crwdns66404:0crwdne66404:0" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9341,9 +9341,9 @@ msgstr "crwdns160598:0crwdne160598:0" msgid "Cannot Create Return" msgstr "crwdns154636:0crwdne154636:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "crwdns66522:0crwdne66522:0" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "crwdns66530:0{0}crwdnd66530:0{1}crwdne66530:0" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "crwdns66532:0crwdne66532:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "crwdns66534:0crwdne66534:0" @@ -9415,7 +9415,7 @@ msgstr "crwdns154236:0{asset_link}crwdne154236:0" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "crwdns66546:0crwdne66546:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "crwdns66548:0crwdne66548:0" @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgstr "crwdns66552:0crwdne66552:0" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "crwdns66554:0{0}crwdne66554:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "crwdns66556:0crwdne66556:0" @@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0" @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "crwdns66580:0crwdne66580:0" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "crwdns66582:0crwdne66582:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "crwdns151892:0crwdne151892:0" @@ -9530,8 +9530,8 @@ msgstr "crwdns200028:0{0}crwdnd200028:0{1}crwdnd200028:0{2}crwdne200028:0" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "crwdns160602:0{0}crwdne160602:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" @@ -9575,7 +9575,7 @@ msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "crwdns163930:0crwdne163930:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9593,8 +9593,8 @@ msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "crwdns200010:0crwdne200010:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr "crwdns66610:0crwdne66610:0" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "crwdns66746:0crwdne66746:0" msgid "Change in Stock Value" msgstr "crwdns66748:0crwdne66748:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "crwdns66754:0crwdne66754:0" @@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr "crwdns66758:0crwdne66758:0" msgid "Changes in {0}" msgstr "crwdns111644:0{0}crwdne111644:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "crwdns66762:0crwdne66762:0" @@ -10496,11 +10496,11 @@ msgstr "crwdns66960:0crwdne66960:0" msgid "Closed Documents" msgstr "crwdns133254:0crwdne133254:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "crwdns66964:0crwdne66964:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "crwdns66966:0crwdne66966:0" @@ -11436,7 +11436,7 @@ msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "crwdns199142:0crwdne199142:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "crwdns154864:0crwdne154864:0" msgid "Consumed Qty" msgstr "crwdns67708:0crwdne67708:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "crwdns152336:0{0}crwdne152336:0" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "crwdns67944:0crwdne67944:0" msgid "Conversion Rate" msgstr "crwdns67978:0crwdne67978:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" @@ -13334,12 +13334,12 @@ msgstr "crwdns133512:0crwdne133512:0" msgid "Create Users" msgstr "crwdns68396:0crwdne68396:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "crwdns68398:0crwdne68398:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "crwdns68400:0crwdne68400:0" @@ -13370,8 +13370,8 @@ msgstr "crwdns201031:0crwdne201031:0" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "crwdns201033:0crwdne201033:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "crwdns142938:0crwdne142938:0" @@ -14175,7 +14175,6 @@ msgstr "crwdns142924:0crwdne142924:0" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14282,7 +14281,6 @@ msgstr "crwdns142924:0crwdne142924:0" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14469,6 +14467,7 @@ msgstr "crwdns133624:0crwdne133624:0" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14508,6 +14507,7 @@ msgstr "crwdns133624:0crwdne133624:0" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14766,8 +14766,8 @@ msgstr "crwdns133654:0crwdne133654:0" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "crwdns69086:0{0}crwdnd69086:0{1}crwdne69086:0" @@ -15225,13 +15225,13 @@ msgstr "crwdns152206:0crwdne152206:0" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "crwdns69352:0crwdne69352:0" @@ -15408,11 +15408,11 @@ msgstr "crwdns164172:0crwdne164172:0" msgid "Default BOM" msgstr "crwdns133760:0crwdne133760:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "crwdns69420:0{0}crwdnd69420:0{1}crwdne69420:0" @@ -15775,15 +15775,15 @@ msgstr "crwdns133868:0crwdne133868:0" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "crwdns133872:0crwdne133872:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "crwdns69574:0{0}crwdne69574:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "crwdns69576:0{0}crwdne69576:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "crwdns69578:0{0}crwdnd69578:0{1}crwdne69578:0" @@ -16291,7 +16291,7 @@ msgstr "crwdns133926:0crwdne133926:0" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" @@ -16760,7 +16760,7 @@ msgstr "crwdns154878:0crwdne154878:0" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "crwdns154766:0crwdne154766:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "crwdns70160:0crwdne70160:0" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgstr "crwdns161084:0crwdne161084:0" msgid "Disposal Date" msgstr "crwdns134046:0crwdne134046:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "crwdns155150:0{0}crwdnd155150:0{1}crwdnd155150:0{2}crwdne155150:0" @@ -18103,7 +18103,7 @@ msgstr "crwdns200760:0crwdne200760:0" msgid "Each Transaction" msgstr "crwdns134146:0crwdne134146:0" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "crwdns70824:0crwdne70824:0" @@ -18576,7 +18576,7 @@ msgstr "crwdns134200:0crwdne134200:0" msgid "Enable Auto Email" msgstr "crwdns134202:0crwdne134202:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "crwdns71062:0crwdne71062:0" @@ -18996,7 +18996,7 @@ msgstr "crwdns71184:0crwdne71184:0" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "crwdns71186:0crwdne71186:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "crwdns71188:0crwdne71188:0" @@ -19051,7 +19051,7 @@ msgstr "crwdns104566:0crwdne104566:0" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "crwdns104568:0crwdne104568:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "crwdns71208:0crwdne71208:0" @@ -19168,7 +19168,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "crwdns154884:0{0}crwdnd154884:0{1}crwdne154884:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "crwdns71274:0{0}crwdne71274:0" @@ -19214,7 +19214,7 @@ msgstr "crwdns143418:0crwdne143418:0" msgid "Example URL" msgstr "crwdns134280:0crwdne134280:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "crwdns71292:0{0}crwdne71292:0" @@ -19518,7 +19518,7 @@ msgstr "crwdns134314:0crwdne134314:0" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "crwdns71412:0crwdne71412:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "crwdns71422:0crwdne71422:0" @@ -20451,7 +20451,7 @@ msgstr "crwdns71842:0crwdne71842:0" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "crwdns134426:0crwdne134426:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "crwdns71844:0{0}crwdnd71844:0{1}crwdne71844:0" @@ -20610,7 +20610,7 @@ msgstr "crwdns134438:0crwdne134438:0" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "crwdns134440:0crwdne134440:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "crwdns71914:0crwdne71914:0" @@ -20703,7 +20703,7 @@ msgstr "crwdns134456:0crwdne134456:0" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "crwdns71938:0crwdne71938:0" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "crwdns71940:0crwdne71940:0" @@ -20881,7 +20881,7 @@ msgstr "crwdns201769:0crwdne201769:0" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "crwdns195160:0{0}crwdnd195160:0{1}crwdne195160:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "crwdns104578:0{0}crwdnd104578:0{1}crwdnd104578:0{2}crwdne104578:0" @@ -20898,7 +20898,7 @@ msgstr "crwdns197182:0{0}crwdne197182:0" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "crwdns159832:0crwdne159832:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "crwdns71998:0{0}crwdnd71998:0{1}crwdne71998:0" @@ -20907,7 +20907,7 @@ msgstr "crwdns71998:0{0}crwdnd71998:0{1}crwdne71998:0" msgid "For reference" msgstr "crwdns134478:0crwdne134478:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "crwdns72002:0{0}crwdnd72002:0{1}crwdnd72002:0{2}crwdnd72002:0{3}crwdne72002:0" @@ -21535,7 +21535,7 @@ msgstr "crwdns72308:0crwdne72308:0" msgid "Future Payments" msgstr "crwdns72310:0crwdne72310:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "crwdns148786:0crwdne148786:0" @@ -22075,7 +22075,7 @@ msgstr "crwdns72490:0crwdne72490:0" msgid "Goods Transferred" msgstr "crwdns72492:0crwdne72492:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "crwdns72494:0{0}crwdne72494:0" @@ -22258,7 +22258,7 @@ msgstr "crwdns197184:0crwdne197184:0" msgid "Grant Commission" msgstr "crwdns134672:0crwdne134672:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "crwdns72570:0crwdne72570:0" @@ -23447,7 +23447,7 @@ msgstr "crwdns111764:0crwdne111764:0" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "crwdns134852:0crwdne134852:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "crwdns72996:0crwdne72996:0" @@ -23632,7 +23632,7 @@ msgstr "crwdns134872:0crwdne134872:0" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "crwdns152316:0crwdne152316:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "crwdns195014:0{0}crwdnd195014:0{1}crwdne195014:0" @@ -23919,7 +23919,7 @@ msgstr "crwdns111776:0crwdne111776:0" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "crwdns201157:0crwdne201157:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "crwdns73326:0crwdne73326:0" @@ -24254,7 +24254,7 @@ msgstr "crwdns73454:0crwdne73454:0" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "crwdns73456:0crwdne73456:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "crwdns127834:0crwdne127834:0" @@ -24814,8 +24814,8 @@ msgstr "crwdns152212:0crwdne152212:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24869,7 +24869,7 @@ msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" msgid "Invalid Company Field" msgstr "crwdns195022:0crwdne195022:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" @@ -24883,7 +24883,7 @@ msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "crwdns200018:0crwdne200018:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "crwdns73730:0crwdne73730:0" @@ -24921,7 +24921,7 @@ msgstr "crwdns73740:0crwdne73740:0" msgid "Invalid Item" msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "crwdns73744:0crwdne73744:0" @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "crwdns160218:0crwdne160218:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" @@ -25007,7 +25007,7 @@ msgstr "crwdns73768:0crwdne73768:0" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "crwdns73770:0crwdne73770:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "crwdns127484:0crwdne127484:0" @@ -25049,7 +25049,7 @@ msgstr "crwdns161128:0crwdne161128:0" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "crwdns73780:0{0}crwdne73780:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "crwdns73782:0{0}crwdne73782:0" @@ -25075,8 +25075,8 @@ msgstr "crwdns157204:0crwdne157204:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" @@ -25084,7 +25084,7 @@ msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" @@ -25320,7 +25320,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25995,7 +25995,7 @@ msgstr "crwdns74210:0crwdne74210:0" msgid "Issuing Date" msgstr "crwdns135184:0crwdne135184:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "crwdns74220:0crwdne74220:0" @@ -26433,7 +26433,7 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26632,7 +26632,7 @@ msgstr "crwdns111788:0crwdne111788:0" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26895,7 +26895,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26963,7 +26963,7 @@ msgstr "crwdns201861:0{0}crwdnd201861:0{1}crwdne201861:0" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "crwdns74666:0crwdne74666:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "crwdns200784:0{0}crwdne200784:0" @@ -27154,11 +27154,11 @@ msgstr "crwdns74756:0crwdne74756:0" msgid "Item Variant Settings" msgstr "crwdns74758:0crwdne74758:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "crwdns74762:0{0}crwdne74762:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "crwdns74764:0crwdne74764:0" @@ -27263,7 +27263,7 @@ msgstr "crwdns135228:0crwdne135228:0" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "crwdns74796:0{0}crwdne74796:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "crwdns74798:0crwdne74798:0" @@ -27308,7 +27308,7 @@ msgstr "crwdns111790:0crwdne111790:0" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "crwdns74814:0crwdne74814:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "crwdns74816:0{0}crwdne74816:0" @@ -27329,7 +27329,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "crwdns74820:0{0}crwdnd74820:0{1}crwdnd74820:0{2}crwdne74820:0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "crwdns74822:0{0}crwdne74822:0" @@ -27353,7 +27353,7 @@ msgstr "crwdns74828:0{0}crwdne74828:0" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "crwdns74830:0{0}crwdne74830:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "crwdns104602:0{0}crwdne104602:0" @@ -27361,7 +27361,7 @@ msgstr "crwdns104602:0{0}crwdne104602:0" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "crwdns201181:0{0}crwdne201181:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "crwdns74834:0{0}crwdnd74834:0{1}crwdne74834:0" @@ -27373,11 +27373,11 @@ msgstr "crwdns74836:0{0}crwdne74836:0" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "crwdns74838:0{0}crwdnd74838:0{1}crwdne74838:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "crwdns74840:0{0}crwdne74840:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "crwdns74842:0{0}crwdne74842:0" @@ -27389,7 +27389,7 @@ msgstr "crwdns201781:0{0}crwdne201781:0" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "crwdns74844:0{0}crwdne74844:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "crwdns74846:0{0}crwdne74846:0" @@ -27397,11 +27397,11 @@ msgstr "crwdns74846:0{0}crwdne74846:0" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "crwdns152154:0{0}crwdne152154:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "crwdns201783:0{0}crwdne201783:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "crwdns74848:0{0}crwdne74848:0" @@ -27433,7 +27433,7 @@ msgstr "crwdns74862:0{0}crwdnd74862:0{1}crwdnd74862:0{2}crwdne74862:0" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "crwdns74864:0{0}crwdnd74864:0{1}crwdne74864:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "crwdns74866:0crwdne74866:0" @@ -27758,7 +27758,7 @@ msgstr "crwdns142956:0crwdne142956:0" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "crwdns142958:0crwdne142958:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "crwdns75012:0{0}crwdne75012:0" @@ -28188,7 +28188,7 @@ msgstr "crwdns75140:0crwdne75140:0" msgid "Last transacted" msgstr "crwdns151904:0crwdne151904:0" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "crwdns75142:0crwdne75142:0" @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgstr "crwdns75264:0crwdne75264:0" msgid "Length (cm)" msgstr "crwdns135312:0crwdne135312:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "crwdns75272:0crwdne75272:0" @@ -28595,7 +28595,7 @@ msgstr "crwdns135348:0crwdne135348:0" msgid "Linked Location" msgstr "crwdns75434:0crwdne75434:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "crwdns75436:0crwdne75436:0" @@ -29225,7 +29225,7 @@ msgstr "crwdns135428:0crwdne135428:0" msgid "Make Difference Entry" msgstr "crwdns135430:0crwdne135430:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "crwdns159864:0crwdne159864:0" @@ -29284,11 +29284,11 @@ msgstr "crwdns199152:0crwdne199152:0" msgid "Make project from a template." msgstr "crwdns75774:0crwdne75774:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "crwdns75776:0{0}crwdne75776:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "crwdns75778:0{0}crwdne75778:0" @@ -29332,7 +29332,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -29431,8 +29431,8 @@ msgstr "crwdns75834:0crwdne75834:0" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29853,7 +29853,7 @@ msgstr "crwdns76016:0crwdne76016:0" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "crwdns135480:0crwdne135480:0" @@ -30031,11 +30031,11 @@ msgstr "crwdns76110:0crwdne76110:0" msgid "Material Request Type" msgstr "crwdns111814:0crwdne111814:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "crwdns199154:0crwdne199154:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "crwdns76118:0crwdne76118:0" @@ -30633,7 +30633,7 @@ msgstr "crwdns76316:0crwdne76316:0" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "crwdns76318:0crwdne76318:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "crwdns161142:0{0}crwdnd161142:0{1}crwdnd161142:0{2}crwdne161142:0" @@ -30731,15 +30731,15 @@ msgstr "crwdns76346:0crwdne76346:0" msgid "Mismatch" msgstr "crwdns76348:0crwdne76348:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" @@ -30769,7 +30769,7 @@ msgstr "crwdns157474:0crwdne157474:0" msgid "Missing Finance Book" msgstr "crwdns76358:0crwdne76358:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "crwdns76360:0crwdne76360:0" @@ -31067,7 +31067,7 @@ msgstr "crwdns201215:0crwdne201215:0" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "crwdns76630:0crwdne76630:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "crwdns155640:0crwdne155640:0" @@ -31093,7 +31093,7 @@ msgstr "crwdns195028:0{0}crwdne195028:0" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "crwdns76640:0{0}crwdne76640:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "crwdns76642:0crwdne76642:0" @@ -31233,7 +31233,7 @@ msgstr "crwdns76732:0crwdne76732:0" msgid "Negative Batch Report" msgstr "crwdns195870:0crwdne195870:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "crwdns76734:0crwdne76734:0" @@ -31242,7 +31242,7 @@ msgstr "crwdns76734:0crwdne76734:0" msgid "Negative Stock Error" msgstr "crwdns160326:0crwdne160326:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "crwdns76736:0crwdne76736:0" @@ -31792,7 +31792,7 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0" msgid "No Answer" msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" @@ -31856,7 +31856,7 @@ msgstr "crwdns77046:0crwdne77046:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "crwdns77048:0crwdne77048:0" @@ -31885,15 +31885,15 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "crwdns77058:0crwdne77058:0" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "crwdns164220:0{0}crwdnd164220:0{1}crwdne164220:0" @@ -31927,7 +31927,7 @@ msgstr "crwdns201221:0crwdne201221:0" msgid "No accounts found." msgstr "crwdns201223:0crwdne201223:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "crwdns77070:0{0}crwdne77070:0" @@ -32121,7 +32121,7 @@ msgstr "crwdns159884:0crwdne159884:0" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "crwdns159886:0crwdne159886:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "crwdns154504:0{0}crwdne154504:0" @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgstr "crwdns201245:0crwdne201245:0" msgid "No stock available for this batch." msgstr "crwdns200200:0crwdne200200:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "crwdns154776:0crwdne154776:0" @@ -32249,7 +32249,7 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "crwdns201253:0crwdne201253:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" @@ -32458,7 +32458,7 @@ msgstr "crwdns77234:0crwdne77234:0" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "crwdns77236:0crwdne77236:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "crwdns77238:0{0}crwdne77238:0" @@ -32935,7 +32935,7 @@ msgstr "crwdns163958:0crwdne163958:0" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "crwdns195174:0crwdne195174:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "crwdns111850:0{0}crwdnd111850:0{1}crwdne111850:0" @@ -33176,7 +33176,7 @@ msgstr "crwdns135830:0crwdne135830:0" msgid "Opening Entry" msgstr "crwdns135832:0crwdne135832:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "crwdns77568:0crwdne77568:0" @@ -33209,7 +33209,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "crwdns195874:0crwdne195874:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "crwdns148804:0{0}crwdnd148804:0{1}crwdnd148804:0{2}crwdnd148804:0{3}crwdne148804:0" @@ -33245,16 +33245,16 @@ msgstr "crwdns148808:0crwdne148808:0" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "crwdns77584:0crwdne77584:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "crwdns200804:0{0}crwdne200804:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "crwdns200806:0{0}crwdne200806:0" @@ -33272,7 +33272,7 @@ msgstr "crwdns77592:0crwdne77592:0" msgid "Opening and Closing" msgstr "crwdns77594:0crwdne77594:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "crwdns164222:0crwdne164222:0" @@ -33388,7 +33388,7 @@ msgstr "crwdns135858:0crwdne135858:0" msgid "Operation Time" msgstr "crwdns135860:0crwdne135860:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "crwdns77658:0{0}crwdne77658:0" @@ -33748,7 +33748,7 @@ msgstr "crwdns77814:0crwdne77814:0" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "crwdns77818:0crwdne77818:0" @@ -33902,7 +33902,7 @@ msgstr "crwdns135906:0crwdne135906:0" msgid "Out of stock" msgstr "crwdns77880:0crwdne77880:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "crwdns155642:0crwdne155642:0" @@ -33956,7 +33956,7 @@ msgstr "crwdns154389:0crwdne154389:0" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34360,7 +34360,7 @@ msgstr "crwdns195182:0crwdne195182:0" msgid "POS Opening Entry" msgstr "crwdns78062:0crwdne78062:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "crwdns155644:0{0}crwdne155644:0" @@ -34381,7 +34381,7 @@ msgstr "crwdns78070:0crwdne78070:0" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "crwdns155650:0crwdne155650:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "crwdns154506:0crwdne154506:0" @@ -34417,7 +34417,7 @@ msgstr "crwdns78072:0crwdne78072:0" msgid "POS Profile" msgstr "crwdns78074:0crwdne78074:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "crwdns155656:0{0}crwdne155656:0" @@ -34435,11 +34435,11 @@ msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "crwdns154652:0crwdne154652:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "crwdns78088:0crwdne78088:0" @@ -34689,7 +34689,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "crwdns135980:0crwdne135980:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "crwdns78248:0crwdne78248:0" @@ -34910,7 +34910,7 @@ msgstr "crwdns201281:0crwdne201281:0" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "crwdns136036:0crwdne136036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "crwdns154654:0crwdne154654:0" @@ -35901,7 +35901,7 @@ msgstr "crwdns136134:0crwdne136134:0" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36122,7 +36122,7 @@ msgstr "crwdns201305:0{0}crwdne201305:0" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "crwdns78828:0crwdne78828:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "crwdns199158:0crwdne199158:0" @@ -36419,7 +36419,7 @@ msgstr "crwdns78950:0crwdne78950:0" msgid "Period Based On" msgstr "crwdns78954:0crwdne78954:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "crwdns78956:0crwdne78956:0" @@ -37020,7 +37020,7 @@ msgstr "crwdns127838:0crwdne127838:0" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "crwdns79182:0crwdne79182:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "crwdns79184:0crwdne79184:0" @@ -37084,7 +37084,7 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" @@ -37187,11 +37187,11 @@ msgstr "crwdns79250:0crwdne79250:0" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "crwdns79252:0{0}crwdne79252:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "crwdns79254:0{0}crwdnd79254:0{1}crwdnd79254:0{2}crwdne79254:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "crwdns154920:0{0}crwdne154920:0" @@ -37199,7 +37199,7 @@ msgstr "crwdns154920:0{0}crwdne154920:0" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "crwdns79256:0crwdne79256:0" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "crwdns79258:0crwdne79258:0" @@ -37235,11 +37235,11 @@ msgstr "crwdns143494:0{0}crwdne143494:0" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "crwdns143496:0{0}crwdnd143496:0{1}crwdne143496:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "crwdns79270:0crwdne79270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" @@ -37248,7 +37248,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -37256,15 +37256,15 @@ msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "crwdns79282:0crwdne79282:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "crwdns195040:0crwdne195040:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "crwdns79284:0crwdne79284:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "crwdns79286:0crwdne79286:0" @@ -37272,7 +37272,7 @@ msgstr "crwdns79286:0crwdne79286:0" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "crwdns79288:0crwdne79288:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "crwdns79290:0crwdne79290:0" @@ -37317,7 +37317,7 @@ msgstr "crwdns79310:0crwdne79310:0" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "crwdns79314:0{0}crwdne79314:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "crwdns195042:0crwdne195042:0" @@ -37334,7 +37334,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "crwdns79320:0crwdne79320:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "crwdns79324:0crwdne79324:0" @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgstr "crwdns79368:0crwdne79368:0" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "crwdns79370:0crwdne79370:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "crwdns79372:0crwdne79372:0" @@ -37513,7 +37513,7 @@ msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" @@ -37529,7 +37529,7 @@ msgstr "crwdns136256:0crwdne136256:0" msgid "Please select Category first" msgstr "crwdns79402:0crwdne79402:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37601,11 +37601,11 @@ msgstr "crwdns79428:0crwdne79428:0" msgid "Please select Price List" msgstr "crwdns79430:0crwdne79430:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "crwdns79432:0{0}crwdne79432:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "crwdns79434:0crwdne79434:0" @@ -37735,6 +37735,10 @@ msgstr "crwdns79480:0{0}crwdnd79480:0{1}crwdne79480:0" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "crwdns142838:0crwdne142838:0" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "crwdns201925:0crwdne201925:0" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "crwdns157478:0crwdne157478:0" @@ -37817,7 +37821,7 @@ msgstr "crwdns79494:0crwdne79494:0" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "crwdns79496:0crwdne79496:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "crwdns162004:0crwdne162004:0" @@ -37846,7 +37850,7 @@ msgstr "crwdns79504:0crwdne79504:0" msgid "Please select weekly off day" msgstr "crwdns79506:0crwdne79506:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "crwdns79510:0{0}crwdne79510:0" @@ -37855,11 +37859,11 @@ msgstr "crwdns79510:0{0}crwdne79510:0" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "crwdns79512:0crwdne79512:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "crwdns79514:0{0}crwdne79514:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "crwdns79516:0{0}crwdne79516:0" @@ -37871,7 +37875,7 @@ msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -37901,7 +37905,7 @@ msgstr "crwdns79524:0crwdne79524:0" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "crwdns158346:0crwdne158346:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "crwdns79526:0{0}crwdnd79526:0{1}crwdne79526:0" @@ -37919,7 +37923,7 @@ msgstr "crwdns79530:0%scrwdne79530:0" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "crwdns79532:0%scrwdne79532:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "crwdns154922:0{0}crwdne154922:0" @@ -38002,19 +38006,19 @@ msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "crwdns154248:0{0}crwdne154248:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" @@ -38149,7 +38153,7 @@ msgstr "crwdns152324:0{0}crwdne152324:0" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "crwdns79628:0crwdne79628:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "crwdns79630:0crwdne79630:0" @@ -38320,7 +38324,7 @@ msgstr "crwdns201327:0crwdne201327:0" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41655,7 +41659,7 @@ msgstr "crwdns81404:0crwdne81404:0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "crwdns81408:0crwdne81408:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "crwdns81410:0{0}crwdne81410:0" @@ -41801,11 +41805,11 @@ msgstr "crwdns136518:0crwdne136518:0" msgid "Quotation Trends" msgstr "crwdns81502:0crwdne81502:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "crwdns81504:0{0}crwdne81504:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "crwdns81506:0{0}crwdnd81506:0{1}crwdne81506:0" @@ -44569,7 +44573,7 @@ msgstr "crwdns82812:0crwdne82812:0" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "crwdns160340:0crwdne160340:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "crwdns154944:0crwdne154944:0" @@ -45105,16 +45109,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "crwdns156066:0{0}crwdne156066:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "crwdns83046:0#{0}crwdnd83046:0{1}crwdnd83046:0{2}crwdne83046:0" @@ -45403,7 +45407,7 @@ msgstr "crwdns162016:0#{0}crwdnd162016:0{1}crwdnd162016:0{2}crwdnd162016:0{3}crw msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "crwdns160466:0#{0}crwdnd160466:0{1}crwdne160466:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "crwdns83138:0#{0}crwdnd83138:0{1}crwdne83138:0" @@ -45444,7 +45448,7 @@ msgstr "crwdns154958:0#{0}crwdne154958:0" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "crwdns154960:0#{0}crwdne154960:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "crwdns83148:0#{0}crwdne83148:0" @@ -45477,7 +45481,7 @@ msgstr "crwdns160470:0#{0}crwdne160470:0" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "crwdns83162:0#{0}crwdne83162:0" @@ -45542,11 +45546,11 @@ msgstr "crwdns83174:0#{0}crwdnd83174:0{1}crwdne83174:0" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "crwdns83176:0#{0}crwdnd83176:0{1}crwdnd83176:0{2}crwdnd83176:0{3}crwdnd83176:0{4}crwdne83176:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "crwdns83180:0#{0}crwdne83180:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "crwdns83182:0#{0}crwdne83182:0" @@ -45617,7 +45621,7 @@ msgstr "crwdns83204:0#{0}crwdne83204:0" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "crwdns83206:0#{0}crwdne83206:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "crwdns83208:0#{0}crwdnd83208:0{1}crwdne83208:0" @@ -45690,7 +45694,7 @@ msgstr "crwdns83224:0#{0}crwdnd83224:0{1}crwdnd83224:0{2}crwdnd83224:0{3}crwdne8 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "crwdns83226:0#{0}crwdnd83226:0{1}crwdnd83226:0{2}crwdne83226:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "crwdns160378:0#{0}crwdnd160378:0{1}crwdnd160378:0{2}crwdnd160378:0{3}crwdnd160378:0{4}crwdne160378:0" @@ -45702,7 +45706,7 @@ msgstr "crwdns160380:0#{0}crwdnd160380:0{1}crwdne160380:0" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "crwdns83228:0#{0}crwdnd83228:0{1}crwdne83228:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "crwdns127848:0#{0}crwdnd127848:0{1}crwdnd127848:0{2}crwdne127848:0" @@ -45855,7 +45859,7 @@ msgstr "crwdns83278:0crwdne83278:0" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "crwdns83280:0crwdne83280:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "crwdns83282:0crwdne83282:0" @@ -45903,7 +45907,7 @@ msgstr "crwdns83306:0{0}crwdnd83306:0{1}crwdnd83306:0{2}crwdne83306:0" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "crwdns83308:0{0}crwdnd83308:0{1}crwdnd83308:0{2}crwdne83308:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "crwdns111976:0{0}crwdnd111976:0{1}crwdnd111976:0{2}crwdnd111976:0{3}crwdne111976:0" @@ -46703,7 +46707,7 @@ msgstr "crwdns154676:0crwdne154676:0" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "crwdns83606:0{0}crwdne83606:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "crwdns83608:0{0}crwdne83608:0" @@ -46901,16 +46905,16 @@ msgstr "crwdns83690:0crwdne83690:0" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83694:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "crwdns200212:0{0}crwdne200212:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" @@ -47317,7 +47321,7 @@ msgstr "crwdns137018:0crwdne137018:0" msgid "Same day" msgstr "crwdns201441:0crwdne201441:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "crwdns83872:0crwdne83872:0" @@ -47596,7 +47600,7 @@ msgstr "crwdns84022:0crwdne84022:0" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "crwdns137074:0crwdne137074:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "crwdns148832:0crwdne148832:0" @@ -47754,7 +47758,7 @@ msgstr "crwdns84086:0crwdne84086:0" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "crwdns84088:0crwdne84088:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "crwdns84090:0crwdne84090:0" @@ -47993,7 +47997,7 @@ msgstr "crwdns201459:0crwdne201459:0" msgid "Select all" msgstr "crwdns201461:0crwdne201461:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "crwdns84180:0crwdne84180:0" @@ -48009,9 +48013,9 @@ msgstr "crwdns111990:0crwdne111990:0" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "crwdns84184:0crwdne84184:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "crwdns111992:0crwdne111992:0" +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "crwdns201927:0crwdne201927:0" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48111,7 +48115,7 @@ msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -48161,7 +48165,7 @@ msgstr "crwdns164268:0crwdne164268:0" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "crwdns164270:0crwdne164270:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "crwdns164272:0{0}crwdnd164272:0{1}crwdne164272:0" @@ -48483,7 +48487,7 @@ msgstr "crwdns149104:0crwdne149104:0" msgid "Serial No Reserved" msgstr "crwdns152348:0crwdne152348:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "crwdns163872:0crwdne163872:0" @@ -50445,7 +50449,7 @@ msgstr "crwdns85228:0crwdne85228:0" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "crwdns201881:0{0}crwdne201881:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "crwdns201883:0{0}crwdne201883:0" @@ -50610,7 +50614,7 @@ msgstr "crwdns85276:0crwdne85276:0" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "crwdns85278:0crwdne85278:0" @@ -51221,7 +51225,7 @@ msgstr "crwdns85646:0crwdne85646:0" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51233,7 +51237,7 @@ msgstr "crwdns85652:0crwdne85652:0" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "crwdns85656:0crwdne85656:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "crwdns85658:0crwdne85658:0" @@ -51271,7 +51275,7 @@ msgstr "crwdns85662:0crwdne85662:0" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51298,8 +51302,8 @@ msgstr "crwdns85668:0crwdne85668:0" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "crwdns85670:0crwdne85670:0" @@ -51367,7 +51371,7 @@ msgstr "crwdns137456:0crwdne137456:0" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51615,11 +51619,11 @@ msgstr "crwdns85782:0{0}crwdne85782:0" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" @@ -51681,7 +51685,7 @@ msgstr "crwdns85824:0crwdne85824:0" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "crwdns85826:0crwdne85826:0" @@ -52265,7 +52269,7 @@ msgstr "crwdns86058:0crwdne86058:0" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "crwdns86060:0crwdne86060:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "crwdns86062:0crwdne86062:0" @@ -52547,6 +52551,7 @@ msgstr "crwdns137544:0crwdne137544:0" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52571,6 +52576,7 @@ msgstr "crwdns137544:0crwdne137544:0" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53844,7 +53850,7 @@ msgstr "crwdns137686:0crwdne137686:0" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "crwdns137688:0crwdne137688:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "crwdns148632:0#{0}crwdnd148632:0{1}crwdnd148632:0{2}crwdne148632:0" @@ -54269,7 +54275,7 @@ msgstr "crwdns87082:0{0}crwdne87082:0" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "crwdns87084:0crwdne87084:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "crwdns87086:0crwdne87086:0" @@ -54286,7 +54292,7 @@ msgstr "crwdns142842:0#{0}crwdnd142842:0{1}crwdnd142842:0{2}crwdne142842:0" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "crwdns152364:0{0}crwdnd152364:0{1}crwdnd152364:0{2}crwdne152364:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "crwdns127518:0{0}crwdnd127518:0{0}crwdne127518:0" @@ -54432,7 +54438,7 @@ msgstr "crwdns154201:0{0}crwdne154201:0" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "crwdns162024:0{0}crwdnd162024:0{1}crwdne162024:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "crwdns87122:0crwdne87122:0" @@ -54480,7 +54486,7 @@ msgstr "crwdns201525:0{0}crwdne201525:0" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "crwdns154274:0{item}crwdnd154274:0{type_of}crwdnd154274:0{type_of}crwdne154274:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "crwdns87132:0{0}crwdnd87132:0{1}crwdnd87132:0{2}crwdne87132:0" @@ -54640,7 +54646,7 @@ msgstr "crwdns87176:0{0}crwdne87176:0" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "crwdns143554:0{0}crwdnd143554:0{1}crwdnd143554:0{2}crwdnd143554:0{3}crwdnd143554:0{4}crwdnd143554:0{5}crwdne143554:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "crwdns87178:0{0}crwdnd87178:0{1}crwdne87178:0" @@ -54662,11 +54668,11 @@ msgstr "crwdns201535:0crwdne201535:0" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "crwdns155396:0crwdne155396:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "crwdns87186:0crwdne87186:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "crwdns87188:0crwdne87188:0" @@ -54738,7 +54744,7 @@ msgstr "crwdns87206:0{0}crwdnd87206:0{1}crwdnd87206:0{2}crwdnd87206:0{3}crwdne87 msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "crwdns154984:0{0}crwdne154984:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "crwdns163878:0{0}crwdnd163878:0{1}crwdne163878:0" @@ -54795,7 +54801,7 @@ msgstr "crwdns87218:0crwdne87218:0" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "crwdns201543:0crwdne201543:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "crwdns164294:0crwdne164294:0" @@ -54835,7 +54841,7 @@ msgstr "crwdns87236:0{0}crwdnd87236:0{1}crwdne87236:0" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "crwdns201547:0{0}crwdne201547:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "crwdns87240:0crwdne87240:0" @@ -54895,7 +54901,7 @@ msgstr "crwdns87262:0crwdne87262:0" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "crwdns160416:0crwdne160416:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "crwdns160418:0crwdne160418:0" @@ -55036,7 +55042,7 @@ msgstr "crwdns87320:0crwdne87320:0" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "crwdns87322:0crwdne87322:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "crwdns87324:0crwdne87324:0" @@ -55105,7 +55111,7 @@ msgstr "crwdns87332:0{0}crwdnd87332:0{1}crwdne87332:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "crwdns87334:0{0}crwdnd87334:0{1}crwdne87334:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "crwdns154988:0{0}crwdnd154988:0{1}crwdne154988:0" @@ -55113,15 +55119,15 @@ msgstr "crwdns154988:0{0}crwdnd154988:0{1}crwdne154988:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "crwdns87338:0{0}crwdne87338:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" @@ -55129,7 +55135,7 @@ msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "crwdns154990:0{0}crwdnd154990:0{1}crwdnd154990:0{2}crwdne154990:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "crwdns154992:0{0}crwdnd154992:0{1}crwdnd154992:0{2}crwdne154992:0" @@ -55696,7 +55702,7 @@ msgstr "crwdns198372:0crwdne198372:0" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "crwdns87726:0crwdne87726:0" @@ -55729,7 +55735,7 @@ msgstr "crwdns87734:0{0}crwdnd87734:0{1}crwdnd87734:0{2}crwdne87734:0" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "crwdns87736:0crwdne87736:0" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55879,7 +55885,7 @@ msgstr "crwdns137850:0crwdne137850:0" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56305,7 +56311,7 @@ msgstr "crwdns88008:0{0}crwdne88008:0" msgid "Total Payments" msgstr "crwdns88010:0crwdne88010:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "crwdns142968:0{0}crwdnd142968:0{1}crwdne142968:0" @@ -56948,7 +56954,7 @@ msgstr "crwdns88266:0crwdne88266:0" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "crwdns201611:0crwdne201611:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "crwdns154686:0crwdne154686:0" @@ -57409,7 +57415,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57483,7 +57489,7 @@ msgstr "crwdns88542:0{0}crwdne88542:0" msgid "UOM Name" msgstr "crwdns138022:0crwdne138022:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "crwdns88546:0{0}crwdnd88546:0{1}crwdne88546:0" @@ -57559,9 +57565,9 @@ msgstr "crwdns88568:0{0}crwdne88568:0" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "crwdns112094:0{0}crwdnd112094:0{1}crwdnd112094:0{2}crwdne112094:0" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "crwdns88572:0crwdne88572:0" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "crwdns201929:0{0}crwdne201929:0" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57678,7 +57684,7 @@ msgstr "crwdns88602:0crwdne88602:0" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "crwdns143212:0crwdne143212:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "crwdns88606:0{0}crwdne88606:0" @@ -57868,7 +57874,7 @@ msgstr "crwdns138070:0crwdne138070:0" msgid "Unsecured Loans" msgstr "crwdns88680:0crwdne88680:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "crwdns148884:0crwdne148884:0" @@ -58123,7 +58129,7 @@ msgstr "crwdns161198:0{0}crwdne161198:0" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "crwdns156078:0crwdne156078:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "crwdns88788:0crwdne88788:0" @@ -58716,11 +58722,11 @@ msgstr "crwdns89022:0crwdne89022:0" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "crwdns89026:0crwdne89026:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "crwdns89028:0{0}crwdnd89028:0{1}crwdne89028:0" @@ -58730,7 +58736,7 @@ msgstr "crwdns89028:0{0}crwdnd89028:0{1}crwdne89028:0" msgid "Valuation and Total" msgstr "crwdns138192:0crwdne138192:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "crwdns89032:0crwdne89032:0" @@ -58756,7 +58762,7 @@ msgstr "crwdns89036:0crwdne89036:0" msgid "Value (G - D)" msgstr "crwdns151606:0crwdne151606:0" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "crwdns152168:0{0}crwdne152168:0" @@ -58880,7 +58886,7 @@ msgstr "crwdns89086:0crwdne89086:0" msgid "Variant" msgstr "crwdns89088:0crwdne89088:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "crwdns89090:0crwdne89090:0" @@ -58899,7 +58905,7 @@ msgstr "crwdns89094:0crwdne89094:0" msgid "Variant Based On" msgstr "crwdns138204:0crwdne138204:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "crwdns89098:0crwdne89098:0" @@ -58917,7 +58923,7 @@ msgstr "crwdns89102:0crwdne89102:0" msgid "Variant Item" msgstr "crwdns89104:0crwdne89104:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "crwdns89106:0crwdne89106:0" @@ -58928,7 +58934,7 @@ msgstr "crwdns89106:0crwdne89106:0" msgid "Variant Of" msgstr "crwdns138206:0crwdne138206:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "crwdns89112:0crwdne89112:0" @@ -59575,7 +59581,7 @@ msgstr "crwdns199610:0crwdne199610:0" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "crwdns89402:0{0}crwdne89402:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -59742,7 +59748,7 @@ msgstr "crwdns89466:0crwdne89466:0" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "crwdns160422:0{0}crwdne160422:0" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "crwdns89468:0{0}crwdnd89468:0{1}crwdne89468:0" @@ -60031,7 +60037,7 @@ msgstr "crwdns164322:0crwdne164322:0" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "crwdns195092:0crwdne195092:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "crwdns89646:0crwdne89646:0" @@ -60320,8 +60326,8 @@ msgstr "crwdns89722:0{0}crwdne89722:0" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "crwdns89724:0crwdne89724:0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "crwdns89726:0{0}crwdne89726:0" @@ -60682,7 +60688,7 @@ msgstr "crwdns151712:0crwdne151712:0" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "crwdns89928:0{0}crwdne89928:0" @@ -60718,7 +60724,7 @@ msgstr "crwdns89940:0crwdne89940:0" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "crwdns200854:0crwdne200854:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "crwdns89942:0crwdne89942:0" @@ -60787,7 +60793,7 @@ msgstr "crwdns89966:0{0}crwdnd89966:0{1}crwdne89966:0" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "crwdns89968:0{0}crwdne89968:0" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "crwdns89970:0crwdne89970:0" @@ -60908,7 +60914,7 @@ msgstr "crwdns201703:0crwdne201703:0" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "crwdns201705:0crwdne201705:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "crwdns90002:0crwdne90002:0" @@ -61042,7 +61048,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "crwdns112162:0crwdne112162:0" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "crwdns148846:0{0}crwdne148846:0" @@ -61224,7 +61230,7 @@ msgstr "crwdns90144:0crwdne90144:0" msgid "reconciled" msgstr "crwdns201709:0crwdne201709:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "crwdns155012:0crwdne155012:0" @@ -61259,7 +61265,7 @@ msgstr "crwdns138422:0crwdne138422:0" msgid "sandbox" msgstr "crwdns138424:0crwdne138424:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "crwdns155014:0crwdne155014:0" @@ -61286,7 +61292,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -61396,7 +61402,7 @@ msgstr "crwdns90218:0{0}crwdnd90218:0{1}crwdne90218:0" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "crwdns90220:0{0}crwdnd90220:0{1}crwdne90220:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "crwdns90222:0{0}crwdne90222:0" @@ -61509,7 +61515,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "crwdns90260:0{0}crwdne90260:0" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "crwdns90262:0{0}crwdnd90262:0{1}crwdne90262:0" @@ -61564,12 +61570,12 @@ msgstr "crwdns90274:0{0}crwdne90274:0" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "crwdns162036:0{0}crwdne162036:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns90278:0{0}crwdnd90278:0{1}crwdne90278:0" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" @@ -61661,7 +61667,7 @@ msgstr "crwdns198382:0{0}crwdne198382:0" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -61690,7 +61696,7 @@ msgstr "crwdns201719:0{0}crwdnd201719:0{1}crwdne201719:0" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "crwdns201721:0{0}crwdne201721:0" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "crwdns90320:0{0}crwdnd90320:0{1}crwdnd90320:0{2}crwdnd90320:0{3}crwdne90320:0" @@ -61727,7 +61733,7 @@ msgstr "crwdns148638:0{0}crwdnd148638:0{1}crwdne148638:0" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "crwdns90334:0{0}crwdnd90334:0{1}crwdne90334:0" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "crwdns90336:0{0}crwdne90336:0" @@ -61782,7 +61788,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "crwdns90354:0{0}crwdnd90354:0{1}crwdne90354:0" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "crwdns90356:0{0}crwdnd90356:0{1}crwdne90356:0" @@ -61978,7 +61984,7 @@ msgstr "crwdns90434:0{0}crwdnd90434:0{1}crwdne90434:0" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "crwdns160624:0{0}crwdnd160624:0{1}crwdne160624:0" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "crwdns90436:0{0}crwdnd90436:0{1}crwdnd90436:0{2}crwdne90436:0" @@ -62002,7 +62008,7 @@ msgstr "crwdns154284:0{ref_doctype}crwdnd154284:0{ref_name}crwdnd154284:0{status msgid "{}" msgstr "crwdns90446:0crwdne90446:0" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index cb3f95c5341..99437a1af7b 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Sub Ensamblado" msgid " Summary" msgstr " Resumen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede ser un artículo de compra también" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "El \"artículo proporcionado por el cliente\" no puede tener una tasa de valoración" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Es activo fijo\" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cliente'" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'Desde la fecha' es requerido" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO son de stock" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "Tus accesos directos\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Tus accesos directos" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Total general: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Importe pendiente: {0}" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Encabezado de Cuenta" msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "Asientos contables" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entrada Contable para Activos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Entrada Contable para LCV en la Entrada de Stock {0}" @@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Entrada contable para servicio" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Asiento contable para inventario" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Acciones realizadas" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Tiempo real (en horas)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Cantidad real en stock" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo e msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Añadir / Editar precios" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Contra la cuenta" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contra el pedido abierto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Contra pedido del cliente {0}" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Edad" msgid "Age (Days)" msgstr "Edad (Días)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Edad ({0})" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Todos los artículos de este documento ya tienen una Inspección de Calidad vinculada." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Todos los artículos deben estar vinculados a una orden de venta o una orden de entrada de subcontratación para esta factura de venta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Todas las órdenes de venta vinculadas deben ser subcontratadas." @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Asignar" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Asignar adelantos automáticamente (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Distribuir el Importe de Pago" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Distribuir el Importe de Pago" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Asignar el pago según las condiciones de pago" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Asignar solicitud de pago" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Numerado" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el campo {1} es obligatorio." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Como el campo {0} está habilitado, el valor del campo {1} debe ser superior a 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Como ya existen transacciones validadas contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1}." @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Cuenta de categoría de activos" msgid "Asset Category Name" msgstr "Nombre de la Categoría de Activos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Categoría activo es obligatorio para la partida del activo fijo" @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Activo cancelado" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "El activo no puede desecharse antes de la última entrada de depreciación." @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr "Activo fuera de servicio debido a la reparación del activo {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Activo recibido en la ubicación {0} y entregado al empleado {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Activo restituido" @@ -5989,20 +5989,20 @@ msgstr "Activo restituido" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Activo devuelto" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Activo desechado" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Activo vendido" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr "Activo actualizado tras ser dividido en Activo {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Activo actualizado debido a la reparación de activos {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1}" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "El activo {0} no está configurado para calcular la depreciación." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "El activo {0} no se ha validado. Por favor, valide el recurso antes de continuar." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Activo {0} debe ser validado" @@ -6274,11 +6274,11 @@ msgstr "Nombre del Atributo" msgid "Attribute Value" msgstr "Valor del Atributo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabla de atributos es obligatoria" @@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "Tabla de atributos es obligatoria" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Valor del atributo: {0} debe aparecer sólo una vez" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Disponible para uso Fecha" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Cant. disponible" @@ -6719,8 +6719,8 @@ msgstr "Disponible {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra." -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Edad promedio" @@ -7717,11 +7717,11 @@ msgstr "Banca" msgid "Barcode Type" msgstr "Tipo de Código de Barras" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "El código de barras {0} ya se utiliza en el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Código de Barras {0} no es un código {1} válido" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "Cantidad de lote" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "Reservado" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Activo Fijo Reservado" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Los libros estarán cerrados hasta el período que finaliza el {0}" @@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "Campaña {0} no encontrada" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Puede ser aprobado por {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "No se puede cerrar la Orden de Trabajo. Ya que {0} Las fichas de trabajo están en estado Trabajo en curso." @@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupad msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9449,9 +9449,9 @@ msgstr "No se puede cambiar la configuración de la cuenta de inventario" msgid "Cannot Create Return" msgstr "No se puede crear una devolución" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "No se puede fusionar" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "No se puede modificar {0} {1}; en su lugar, cree uno nuevo." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "No se puede aplicar Retención de impuestos en origen contra varias partes en una sola entrada" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock ." @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado al recurso en msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo" @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el tipo de documento de referencia." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto." @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "No se pueden crear entradas de reserva de stock para recibos de compra con fecha futura." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "No se puede crear una lista de selección para la orden de venta {0} porque tiene stock reservado. Anule la reserva del stock para crear una lista de selección." @@ -9593,7 +9593,7 @@ msgstr "No se puede declarar como perdida, porque se ha hecho el Presupuesto" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "No se puede eliminar la fila de ganancias/pérdidas de cambio" @@ -9638,8 +9638,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "No se puede habilitar la cuenta de inventario por artículo, ya que existen asientos contables de stock para la empresa {0} con cuenta de inventario por almacén. Cancele las transacciones de stock primero y vuelva a intentarlo." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie" @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "No se puede recibir del cliente contra saldos pendientes negativos" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "No se puede reducir la cantidad a la cantidad pedida o comprada" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9701,8 +9701,8 @@ msgstr "No se puede recuperar el token de enlace. Compruebe el registro de error msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Cambio en el Valor de Stock" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente." @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "Se cambió el nombre del Cliente a '{}' porque '{}' ya existe." msgid "Changes in {0}" msgstr "Cambios en {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado." @@ -10604,11 +10604,11 @@ msgstr "Documento Cerrado" msgid "Closed Documents" msgstr "Documentos Cerrados" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "La orden de trabajo cerrada no puede detenerse ni reabrirse" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar." @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "Costo de los artículos consumidos" msgid "Consumed Qty" msgstr "Cantidad consumida" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "La cantidad consumida no puede ser mayor que la cantidad reservada para el artículo {0}" @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgstr "Factor de conversión" msgid "Conversion Rate" msgstr "Tasa de conversión" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1" @@ -13442,12 +13442,12 @@ msgstr "Crear Permiso de Usuario" msgid "Create Users" msgstr "Crear Usuarios" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Crear variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Crear variantes" @@ -13478,8 +13478,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Cree una variante con la imagen de la plantilla." @@ -14285,7 +14285,6 @@ msgstr "Delimitador personalizado" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14392,7 +14391,6 @@ msgstr "Delimitador personalizado" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14579,6 +14577,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14618,6 +14617,7 @@ msgstr "Comentarios de cliente" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14876,8 +14876,8 @@ msgstr "Cliente o artículo" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}" @@ -15335,13 +15335,13 @@ msgstr "La nota de débito actualizará su propio monto pendiente, incluso si se #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Débito Para es requerido" @@ -15518,11 +15518,11 @@ msgstr "Rango de envejecimiento predeterminado" msgid "Default BOM" msgstr "Lista de Materiales (LdM) por defecto" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "LDM por defecto no encontrada para el artículo FG {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1}" @@ -15885,15 +15885,15 @@ msgstr "Territorio predeterminado" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Unidad de Medida (UdM) predeterminada" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "La unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción con otra unidad de medida. Debe cancelar los documentos vinculados o crear un artículo nuevo." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}'" @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Evolución de las notas de entrega" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no se ha validado" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgstr "Cuenta de Diferencia en la Tabla de Artículos" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura" @@ -17516,7 +17516,7 @@ msgstr "Mostrar Nombre" msgid "Disposal Date" msgstr "Fecha de eliminación" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Cada Transacción" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Primeras" @@ -18686,7 +18686,7 @@ msgstr "Habilitar programación de citas" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Habilitar correo electrónico automático" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Habilitar reordenamiento automático" @@ -19106,7 +19106,7 @@ msgstr "Introduzca un nombre para esta Lista de vacaciones." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Introduzca el importe a canjear." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Introduzca un Código de Artículo, el nombre se autocompletará igual que Código de Artículo al pulsar dentro del campo Nombre de Artículo." @@ -19162,7 +19162,7 @@ msgstr "Introduzca el nombre del beneficiario antes de validar." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Introduzca el nombre del banco o de la entidad de crédito antes de validar el formulario." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Introduzca las unidades de existencias iniciales." @@ -19281,7 +19281,7 @@ msgstr "Error: Este activo ya tiene contabilizados {0} periodos de amortización "\t\t\t\t\tLa fecha de `inicio de la amortización` debe ser al menos {1} periodos después de la fecha de `disponible para su uso`.\n" "\t\t\t\t\tPor favor, corrija las fechas en consecuencia." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Error: {0} es un campo obligatorio" @@ -19327,7 +19327,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "URL de ejemplo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Ejemplo de documento vinculado: {0}" @@ -19631,7 +19631,7 @@ msgstr "Fecha de cierre prevista" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Fecha prevista de entrega" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente" @@ -20564,7 +20564,7 @@ msgstr "Almacén de productos terminados" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Costo operativo basado en productos terminados" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Artículo terminado {0} no coincide con la orden de trabajo {1}" @@ -20723,7 +20723,7 @@ msgstr "Cuenta de activo fijo" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Cuenta de activo fijo predeterminada" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Artículo de Activos Fijos no debe ser un artículo de stock." @@ -20816,7 +20816,7 @@ msgstr "Seguir meses del calendario" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:" @@ -20994,7 +20994,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})" @@ -21011,7 +21011,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}" @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}" msgid "For reference" msgstr "Para referencia" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas" @@ -21648,7 +21648,7 @@ msgstr "Ref. De pago futuro" msgid "Future Payments" msgstr "Pagos futuros" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "No se permiten fechas futuras" @@ -22188,7 +22188,7 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito" msgid "Goods Transferred" msgstr "Bienes transferidos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}" @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "Conceder Comisión" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Mayor que la cantidad" @@ -23562,7 +23562,7 @@ msgstr "Si la caducidad de los Puntos de fidelidad es ilimitada, mantenga la Dur msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "En caso afirmativo, este almacén se utilizará para almacenar los materiales rechazados" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Si mantiene existencias de este artículo en su inventario, ERPNext realizará una entrada en el libro de existencias para cada transacción de este artículo." @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgstr "Ignorar la Superposición de Tiempo de la Estación de Trabajo" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24034,7 +24034,7 @@ msgstr "En el caso de un programa de multi-nivel, los clientes serán asignados msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "En esta sección, puede definir los valores predeterminados relacionados con las transacciones de toda la empresa para este Artículo. Por ejemplo, Almacén por defecto, Lista de precios por defecto, Proveedor, etc." @@ -24369,7 +24369,7 @@ msgstr "Cantidad de saldo incorrecta tras la transacción" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Lote incorrecto consumido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Comprobación incorrecta en (grupo) Almacén para Reordenar" @@ -24929,8 +24929,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24984,7 +24984,7 @@ msgstr "Procedimiento de niño no válido" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgstr "Centro de Costo Inválido" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega Inválida" @@ -25036,7 +25036,7 @@ msgstr "Agrupar por no válido" msgid "Invalid Item" msgstr "Artículo Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Artículos por defecto no válidos" @@ -25050,7 +25050,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de apertura no válida" @@ -25122,7 +25122,7 @@ msgstr "Programación no válida" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Precio de venta no válido" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Paquete de serie y lote no válidos" @@ -25164,7 +25164,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Serie de nombres no válida (falta.) Para {0}" @@ -25190,8 +25190,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Valor no válido {0} para {1} contra la cuenta {2}" @@ -25199,7 +25199,7 @@ msgstr "Valor no válido {0} para {1} contra la cuenta {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." @@ -25435,7 +25435,7 @@ msgstr "Cant. Facturada" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26110,7 +26110,7 @@ msgstr "Incidencias" msgid "Issuing Date" msgstr "Fecha de Emisión" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Pueden pasar algunas horas hasta que los valores de stock precisos sean visibles después de fusionar los elementos." @@ -26548,7 +26548,7 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26747,7 +26747,7 @@ msgstr "Detalles del artículo" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27010,7 +27010,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27078,7 +27078,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "El precio del producto aparece varias veces según la lista de precios, proveedor/cliente, moneda, producto, lote, unidad de medida, cantidad y fechas." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27269,11 +27269,11 @@ msgstr "Detalles de la Variante del Artículo" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Configuraciones de Variante de Artículo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Variantes del artículo actualizadas" @@ -27378,7 +27378,7 @@ msgstr "Producto y detalles de garantía" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "El producto tiene variantes." @@ -27423,7 +27423,7 @@ msgstr "La tasa de valoración del artículo se recalcula teniendo en cuenta el msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Traspaso de valoración de artículos en curso. El informe podría mostrar una valoración de artículos incorrecta." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos" @@ -27444,7 +27444,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artículo {0} no puede ser pedido más que {1} contra pedido abierto {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "El elemento {0} no existe" @@ -27468,7 +27468,7 @@ msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "El artículo {0} no tiene número de serie. Solo los artículos serializados pueden enviarse según el número de serie." @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "El artículo {0} no tiene número de serie. Solo los artículos serializ msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1}" @@ -27488,11 +27488,11 @@ msgstr "El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "El artículo {0} ya está reservado/entregado contra el pedido de venta {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "El producto {0} esta cancelado" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artículo {0} está deshabilitado" @@ -27504,7 +27504,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "El producto {0} no es un producto serializado" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "El producto {0} no es un producto de stock" @@ -27512,11 +27512,11 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto de stock" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil" @@ -27548,7 +27548,7 @@ msgstr "El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Elemento {0}: {1} cantidad producida." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Producto {0} no existe." @@ -27873,7 +27873,7 @@ msgstr "Nombre del trabajador" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Tarjeta de trabajo {0} creada" @@ -28303,7 +28303,7 @@ msgstr "La última fecha de verificación de carbono no puede ser una fecha futu msgid "Last transacted" msgstr "Última transacción" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Más reciente" @@ -28570,7 +28570,7 @@ msgstr "Leyenda" msgid "Length (cm)" msgstr "Longitud (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Menos de la cantidad" @@ -28711,7 +28711,7 @@ msgstr "Facturas Vinculadas" msgid "Linked Location" msgstr "Ubicación vinculada" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Vinculado con los documentos validados" @@ -29341,7 +29341,7 @@ msgstr "Hacer la Entrada de Depreciación" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Crear una entrada con una diferencia" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29400,11 +29400,11 @@ msgstr "Hacer una llamada" msgid "Make project from a template." msgstr "Hacer proyecto a partir de una plantilla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Hacer {0} variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Hacer {0} variantes" @@ -29448,7 +29448,7 @@ msgstr "Director General" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Dimensión contable obligatoria" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Campo obligatorio" @@ -29547,8 +29547,8 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29969,7 +29969,7 @@ msgstr "Material de consumo" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consumo de Material para Fabricación" @@ -30147,11 +30147,11 @@ msgstr "Artículo de Plan de Solicitud de Material" msgid "Material Request Type" msgstr "Tipo de Requisición" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible." @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgstr "La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad máxima" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "La cantidad mínima debe ser mayor que la cantidad recursiva" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30847,15 +30847,15 @@ msgstr "Gastos varios" msgid "Mismatch" msgstr "Discordancia" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Faltante" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" @@ -30885,7 +30885,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Libro de finanzas faltante" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Bien terminado faltante" @@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Se encontraron varios programas de fidelización para el cliente {}. Seleccione manualmente." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31209,7 +31209,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "No se pueden marcar varios artículos como artículo terminado" @@ -31349,7 +31349,7 @@ msgstr "Necesita Anáisis" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "No se permiten cantidades negativas" @@ -31358,7 +31358,7 @@ msgstr "No se permiten cantidades negativas" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "La valoración negativa no está permitida" @@ -31908,7 +31908,7 @@ msgstr "Ninguna acción" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" @@ -31972,7 +31972,7 @@ msgstr "No se encontró ningún perfil de PDV. Cree primero un nuevo perfil de P #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Sin permiso" @@ -32001,15 +32001,15 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "No se han encontrado datos de retenciones fiscales para la fecha de contabilización actual." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -32043,7 +32043,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie" @@ -32237,7 +32237,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "No se ha encontrado ninguna Entrada de Apertura para el perfil de PDV {0}." @@ -32332,7 +32332,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32365,7 +32365,7 @@ msgstr "Sin valores" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." @@ -32574,7 +32574,7 @@ msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo ' msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Nota: Para fusionar los artículos, cree una reconciliación de existencias separada para el antiguo artículo {0}." @@ -33051,7 +33051,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Sólo puede crearse una entrada {0} contra la orden de trabajo {1}" @@ -33293,7 +33293,7 @@ msgstr "Fecha de apertura" msgid "Opening Entry" msgstr "Asiento de apertura" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "El asiento de apertura no puede crearse después de haber creado el comprobante de cierre del período." @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Herramienta de apertura de facturas" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "La factura de apertura tiene un ajuste de redondeo de {0}.

Se requiere la cuenta '{1}' para contabilizar estos valores. Por favor, configúrela en Empresa: {2}.

O bien, '{3}' puede habilitarse para no contabilizar ningún ajuste de redondeo." @@ -33362,16 +33362,16 @@ msgstr "Se han creado facturas de venta de apertura." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Stock de apertura" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33389,7 +33389,7 @@ msgstr "Valor de apertura" msgid "Opening and Closing" msgstr "Abriendo y cerrando" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33505,7 +33505,7 @@ msgstr "Número de fila de operación" msgid "Operation Time" msgstr "Tiempo de Operación" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0}" @@ -33865,7 +33865,7 @@ msgstr "Cantidad ordenada" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Órdenes" @@ -34019,7 +34019,7 @@ msgstr "Fuera de garantía" msgid "Out of stock" msgstr "Agotado" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -34073,7 +34073,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34477,7 +34477,7 @@ msgstr "Selector de Productos PdV" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Entrada de Apertura PdV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Entrada de Apertura de PdV - {0} está desactualizada. Cierre el PdV y cree una nueva." @@ -34498,7 +34498,7 @@ msgstr "Detalle de entrada de apertura de punto de venta" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34534,7 +34534,7 @@ msgstr "Método de Pago PdV" msgid "POS Profile" msgstr "Perfil de PdV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Perfil de PdV - {0} tiene varias entradas de apertura de PdV abiertas. Cierre o cancele las entradas existentes antes de continuar." @@ -34552,11 +34552,11 @@ msgstr "Usuario de Perfil PdV" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "El perfil de PdV no coincide con {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "El Perfil de PdV es obligatorio para marcar esta factura como transacción POS." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Se requiere un Perfil de PdV para crear entradas en el punto de venta" @@ -34806,7 +34806,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total" @@ -35027,7 +35027,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Material parcial transferido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -36018,7 +36018,7 @@ msgstr "Referencias del Pago" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36239,7 +36239,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36536,7 +36536,7 @@ msgstr "Análisis de percepción" msgid "Period Based On" msgstr "Periodo basado en" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Período cerrado" @@ -37137,7 +37137,7 @@ msgstr "Por favor, establezca la prioridad" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Por favor especifique la cuenta" @@ -37201,7 +37201,7 @@ msgstr "Ajuste la cantidad o edite {0} para continuar." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Adjunte el archivo CSV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Por favor, cancele y modifique la Entrada de Pago" @@ -37304,11 +37304,11 @@ msgstr "Por favor, cree la compra a partir de la venta interna o del propio docu msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Por favor, elimine el paquete de productos {0}, antes de fusionar {1} en {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37316,7 +37316,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Por favor, no contabilice gastos de múltiples activos contra un único Activo." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "No cree más de 500 artículos a la vez." @@ -37352,11 +37352,11 @@ msgstr "Asegúrese de que la cuenta {0} es una cuenta de Balance. Puede cambiar msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Asegúrese de que la cuenta {0} {1} sea una cuenta de pago. Puede cambiar el tipo de cuenta a pago o seleccionar una cuenta diferente." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Asegúrese de que la cuenta {} sea una cuenta de balance general." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Asegúrese de que {} cuenta {} sea una cuenta por cobrar." @@ -37365,7 +37365,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Por favor, introduzca la cuenta de diferencia o establezca la cuenta de ajuste de existencias por defecto para la empresa {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -37373,15 +37373,15 @@ msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'---" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" @@ -37389,7 +37389,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Introduzca la cuenta de gastos" @@ -37434,7 +37434,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Por favor, introduzca el tipo de cuenta- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37451,7 +37451,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste" @@ -37571,7 +37571,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el archivo que está utilizando tenga la columna 'Cuen msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Mencione 'Peso UdM' junto con el Peso." @@ -37630,7 +37630,7 @@ msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" @@ -37646,7 +37646,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione Cuenta Bancaria" msgid "Please select Category first" msgstr "Por favor, seleccione primero la categoría" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37718,11 +37718,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero" msgid "Please select Price List" msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock." @@ -37852,6 +37852,10 @@ msgstr "Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Por favor, seleccione un código de artículo antes de establecer el almacén." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37934,7 +37938,7 @@ msgstr "Por favor seleccione la Compañía" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37963,7 +37967,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione un tipo de documento válido." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" @@ -37972,11 +37976,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Por favor, establece \"Aplicar descuento adicional en\"" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la empresa {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}." @@ -37988,7 +37992,7 @@ msgstr "Por favor, configure '{0}' en la Empresa: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Por favor, establezca una cuenta" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Por favor, establezca la cuenta para el importe del cambio" @@ -38018,7 +38022,7 @@ msgstr "Por favor seleccione Compañía" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Categoría de Activo {0} o Compañía {1}." @@ -38036,7 +38040,7 @@ msgstr "Por favor, establezca el código fiscal para el cliente '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Por favor, establezca el código fiscal para la administración pública '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38119,19 +38123,19 @@ msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" @@ -38266,7 +38270,7 @@ msgstr "Por favor, especifique un {0} primero." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos" @@ -38437,7 +38441,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41772,7 +41776,7 @@ msgstr "Cantidad debe ser mayor que 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Cantidad a fabricar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "La cantidad a fabricar no puede ser cero para la operación {0}" @@ -41918,11 +41922,11 @@ msgstr "Presupuesto para" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendencias de Presupuestos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "El presupuesto {0} se ha cancelado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "El presupuesto {0} no es del tipo {1}" @@ -44687,7 +44691,7 @@ msgstr "Cant. devuelta del Almacén Rechazado" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45223,16 +45227,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Fila #{0}: Ya existe una entrada de reorden para el almacén {1} con el tipo de reorden {2}." @@ -45521,7 +45525,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Fila # {0}: el artículo {1} no es un artículo serializado / en lote. No puede tener un No de serie / No de lote en su contra." @@ -45562,7 +45566,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe" @@ -45595,7 +45599,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido" @@ -45660,11 +45664,11 @@ msgstr "Fila #{0}: La cantidad a reservar para el artículo {1} debe ser superio msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Fila #{0}: La tasa debe ser la misma que {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación." @@ -45735,7 +45739,7 @@ msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Fila #{0}: Asignar Proveedor para el elemento {1}" @@ -45808,7 +45812,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Stock no disponible para reservar para el artículo {1} contr msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Fila #{0}: Stock no disponible para reservar para el artículo {1} en el almacén {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45820,7 +45824,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Fila #{0}: El almacén {1} no es un almacén secundario de un almacén de grupo {2}" @@ -45973,7 +45977,7 @@ msgstr "Fila #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Fila # {}: {} {} no existe." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Fila #{}: {} {} no pertenece a la empresa {}. Por favor, seleccione una {} válida." @@ -46021,7 +46025,7 @@ msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe pend msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Fila {0}: El importe asignado {1} debe ser menor o igual al importe de pago restante {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Fila {0}: Como {1} está activada, no se pueden añadir materias primas a la entrada {2} . Utilice la entrada {3} para consumir materias primas." @@ -46821,7 +46825,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La factura {0} ya ha sido validada" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "La factura de venta {0} debe eliminarse antes de cancelar esta orden de venta" @@ -47019,16 +47023,16 @@ msgstr "Tendencias de ordenes de ventas" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "El Pedido de Venta {0} ya existe contra el Pedido de Compra del Cliente {1}. Para permitir múltiples Pedidos de Venta, habilite {2} en {3}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" @@ -47435,7 +47439,7 @@ msgstr "Mismo articulo" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Ya se ha introducido la misma combinación de artículo y almacén." @@ -47716,7 +47720,7 @@ msgstr "Activo de desecho" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Almacén de chatarra" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "La fecha de desguace no puede ser anterior a la fecha de compra" @@ -47874,7 +47878,7 @@ msgstr "Seleccionar artículo alternativo" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Seleccionar ítems alternativos para Orden de Venta" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Seleccionar valores de atributo" @@ -48113,7 +48117,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Seleccione un grupo de artículos." @@ -48129,9 +48133,9 @@ msgstr "Seleccione una factura para cargar datos de resumen" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Seleccione un ítem de cada conjunto para usarlo en la Orden de Venta." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Seleccione al menos un valor de cada uno de los atributos." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48232,7 +48236,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -48282,7 +48286,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48604,7 +48608,7 @@ msgstr "Rango de números de serie" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50566,7 +50570,7 @@ msgstr "Origen de fondos (Pasivo)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50731,7 +50735,7 @@ msgstr "Gastos con tasa estándar" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Venta estándar" @@ -51342,7 +51346,7 @@ msgstr "Inventario Recibido pero no Facturado" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51354,7 +51358,7 @@ msgstr "Reconciliación de inventarios" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Elemento de reconciliación de inventarios" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Reconciliaciones de stock" @@ -51392,7 +51396,7 @@ msgstr "Configuración de ajuste de valoración de stock" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51419,8 +51423,8 @@ msgstr "Entradas de reserva de stock canceladas" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Entradas de reserva de stock creadas" @@ -51488,7 +51492,7 @@ msgstr "Cantidad reservada en stock (UdM de stock)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51736,11 +51740,11 @@ msgstr "No se pueden reservar existencias en el almacén del grupo {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "No se pueden reservar existencias en el almacén del grupo {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "El stock no se puede actualizar con las siguientes notas de entrega: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "No se puede actualizar el stock porque la factura contiene un artículo de envío directo. Desactive la opción \"Actualizar stock\" o elimine el artículo de envío directo." @@ -51802,7 +51806,7 @@ msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Sucursales" @@ -52386,7 +52390,7 @@ msgstr "Reconciliado exitosamente" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Proveedor establecido con éxito" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "La unidad de medida de stock se modificó correctamente; redefina los factores de conversión para la nueva unidad de medida." @@ -52668,6 +52672,7 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52692,6 +52697,7 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53967,7 +53973,7 @@ msgstr "Impuestos y cargos deducidos" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Impuestos y gastos deducibles (Divisa por defecto)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Fila de impuestos #{0}: {1} no puede ser menor que {2}" @@ -54392,7 +54398,7 @@ msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "La lista de selección que tiene entradas de reserva de existencias no se puede actualizar. Si necesita realizar cambios, le recomendamos cancelar las entradas de reserva de existencias existentes antes de actualizar la lista de selección." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54409,7 +54415,7 @@ msgstr "El número de serie en la fila #{0}: {1} no está disponible en el almac msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "El paquete de serie y lote {0} no es válido para esta transacción. El \"Tipo de transacción\" debería ser \"Saliente\" en lugar de \"Entrante\" en el paquete de serie y lote {0}" @@ -54555,7 +54561,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Los siguientes atributos eliminados existen en las variantes pero no en la plantilla. Puede eliminar las variantes o mantener los atributos en la plantilla." @@ -54603,7 +54609,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Los elementos {0} y {1} están presentes en los siguientes {2} :" @@ -54763,7 +54769,7 @@ msgstr "Las acciones no existen con el {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "El stock del artículo {0} en el almacén {1} era negativo el {2}. Debe crear una entrada positiva {3} antes de la fecha {4} y la hora {5} para registrar la tasa de valoración correcta. Para obtener más detalles, lea la documentación ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54785,11 +54791,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "El sistema creará una Factura de Venta o una Factura de PdV desde la interfaz de PdV según esta configuración. Para transacciones de gran volumen, se recomienda usar la Factura de PdV." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54861,7 +54867,7 @@ msgstr "El {0} ({1}) debe ser igual a {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54918,7 +54924,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Existen dos opciones para mantener la valoración de las existencias: FIFO (primero en entrar, primero en salir) y media móvil. Para comprender este tema en detalle, visite Valoración de artículos, FIFO y media móvil." @@ -54958,7 +54964,7 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -55018,7 +55024,7 @@ msgstr "Resumen de este mes" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55159,7 +55165,7 @@ msgstr "Esto se hace para manejar la contabilidad de los casos en los que el rec msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Esta opción está habilitada de forma predeterminada. Si desea planificar materiales para los subconjuntos del artículo que está fabricando, deje esta opción habilitada. Si planifica y fabrica los subconjuntos por separado, puede deshabilitar esta casilla de verificación." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Esto es para los artículos de materia prima que se utilizarán para crear productos terminados. Si el artículo es un servicio adicional, como \"lavado\", que se utilizará en la lista de materiales, deje esta casilla sin marcar." @@ -55228,7 +55234,7 @@ msgstr "Este cronograma se creó cuando el activo {0} se consumió a través de msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Este cronograma se creó cuando el activo {0} fue reparado a través de la reparación del activo {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55236,15 +55242,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Este cronograma se creó cuando el Activo {0} se restauró en la cancelación de la Capitalización del Activo {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Este cronograma se creó cuando se restauró el activo {0} ." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Este cronograma se creó cuando el activo {0} se devolvió a través de la factura de venta {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Este cronograma se creó cuando se descartó el activo {0} ." @@ -55252,7 +55258,7 @@ msgstr "Este cronograma se creó cuando se descartó el activo {0} ." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55819,7 +55825,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos" @@ -55852,7 +55858,7 @@ msgstr "Para enviar la factura sin recibo de compra, configure {0} como {1} en { msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Para utilizar un libro de finanzas diferente, desmarque la opción \"Incluir activos de FB predeterminados\"" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56002,7 +56008,7 @@ msgstr "Asignaciones totales" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56428,7 +56434,7 @@ msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto d msgid "Total Payments" msgstr "Pagos totales" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -57071,7 +57077,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57532,7 +57538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57606,7 +57612,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57682,9 +57688,9 @@ msgstr "No se puede encontrar la puntuación a partir de {0}. Usted necesita ten msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "No se puede encontrar la variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57801,7 +57807,7 @@ msgstr "Unidad de Medida (UdM)" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Unidad de Medida (UdM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Unidad de Medida (UdM) {0} se ha introducido más de una vez en la tabla de factores de conversión" @@ -57991,7 +57997,7 @@ msgstr "Sin programación" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Préstamos sin garantía" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58246,7 +58252,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Actualizando Variantes ..." @@ -58839,11 +58845,11 @@ msgstr "Falta la tasa de valoración" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -58853,7 +58859,7 @@ msgstr "Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valuación y Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "La tasa de valoración de los artículos proporcionados por el cliente se ha establecido en cero." @@ -58879,7 +58885,7 @@ msgstr "Cargos de tipo de valoración no pueden marcado como Incluido" msgid "Value (G - D)" msgstr "Valor (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -59003,7 +59009,7 @@ msgstr "Varianza ({})" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Error de atributo de variante" @@ -59022,7 +59028,7 @@ msgstr "Lista de materiales variante" msgid "Variant Based On" msgstr "Variante basada en" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "La variante basada en no se puede cambiar" @@ -59040,7 +59046,7 @@ msgstr "Campo de Variante" msgid "Variant Item" msgstr "Elemento variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Elementos variantes" @@ -59051,7 +59057,7 @@ msgstr "Elementos variantes" msgid "Variant Of" msgstr "Variante de" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "La creación de variantes se ha puesto en cola." @@ -59698,7 +59704,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -59865,7 +59871,7 @@ msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} del cliente" @@ -60154,7 +60160,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Si está marcada, el sistema utilizará la fecha y hora de contabilización del documento para asignarle un nombre en lugar de la fecha y hora de creación del documento." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60443,8 +60449,8 @@ msgstr "No se puede crear una orden de trabajo por el siguiente motivo:
{0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "La Órden de Trabajo no puede levantarse contra una Plantilla de Artículo" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}" @@ -60805,7 +60811,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}" @@ -60841,7 +60847,7 @@ msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa { msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente." @@ -60910,7 +60916,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -61031,7 +61037,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento." @@ -61165,7 +61171,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "no puede ser mayor que 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61347,7 +61353,7 @@ msgstr "recibido de" msgid "reconciled" msgstr "reconciliado" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "devuelto" @@ -61382,7 +61388,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "vendido" @@ -61409,7 +61415,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61519,7 +61525,7 @@ msgstr "{0} Operaciones: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Solicitud de {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Retener muestra se basa en el lote, marque Tiene número de lote para retener la muestra del artículo." @@ -61632,7 +61638,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61687,12 +61693,12 @@ msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61784,7 +61790,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61813,7 +61819,7 @@ msgstr "{0} a {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61850,7 +61856,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} núms. de serie válidos para el artículo {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} variantes creadas" @@ -61905,7 +61911,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice." @@ -62101,7 +62107,7 @@ msgstr "{0}: {1} no existe" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}" @@ -62125,7 +62131,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index b2b79b940d5..2d1dc56266d 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-26 21:28\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " زیر مونتاژ" msgid " Summary" msgstr " خلاصه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"آیتم تامین شده توسط مشتری\" نمی‌تواند آیتم خرید هم باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"آیتم تامین شده توسط مشتری\" نمی‌تواند دارای نرخ ارزش‌گذاری باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "علامت \"دارایی ثابت است\" را نمی‌توان بردارید، زیرا رکورد دارایی در برابر آیتم وجود دارد" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش تحویل msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سفارش خرید مشتری" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "«از تاریخ» مورد نیاز است" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "«از تاریخ» باید پس از «تا امروز» باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "دارای شماره سریال نمی‌تواند \"بله\" برای کالاهای غیر موجودی باشد" @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "میانبرهای شما\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "میانبرهای شما" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "جمع کل: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "مبلغ معوق: {0}" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "سرفصل حساب" msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1894,8 +1894,8 @@ msgstr "ثبت‌های حسابداری" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "ثبت حسابداری برای دارایی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1919,8 +1919,8 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای خدمات" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "اقدامات انجام شده" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "زمان واقعی به ساعت (از طریق جدول زمانی)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "مقدار واقعی موجود در انبار" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "مالیات نوع واقعی را نمی‌توان در نرخ آیتم در ردیف {0} لحاظ کرد" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "مالیات نوع واقعی را نمی‌توان در نرخ آیت msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "افزودن / ویرایش قیمت ها" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "در مقابل حساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "در مقابل سفارش کلی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "در مقابل سفارش مشتری {0}" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "سن" msgid "Age (Days)" msgstr "سن (بر حسب روز)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "سن ({0})" @@ -3868,11 +3868,11 @@ msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً برای این دستور کار من msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "همه آیتم‌ها در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "تخصیص" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "تخصیص خودکار پیش‌پرداخت‌ها (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "تخصیص مبلغ پرداختی" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "تخصیص مبلغ پرداختی" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "تخصیص پرداخت بر اساس شرایط پرداخت" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "تخصیص درخواست پرداخت" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "اختصاص داده شده است" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، فیلد {1} اج msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیلد {1} باید بیشتر از 1 باشد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "از آنجایی که تراکنش‌های ارسالی موجود در مقابل آیتم {0} وجود دارد، نمی‌توانید مقدار {1} را تغییر دهید." @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "حساب دسته دارایی" msgid "Asset Category Name" msgstr "نام دسته دارایی" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "دسته دارایی برای آیتم دارایی ثابت اجباری است" @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "دارایی لغو شد" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "دارایی را نمی‌توان لغو کرد، زیرا قبلاً {0} است" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "دارایی را نمی‌توان قبل از آخرین ثبت استهلاک اسقاط کرد." @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "دارایی از کار افتاده به دلیل تعمیر دارا msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "دارایی در مکان {0} دریافت و برای کارمند {1} حواله شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "دارایی بازیابی شد" @@ -5898,20 +5898,20 @@ msgstr "دارایی بازیابی شد" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} بازگردانده شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "دارایی اسقاط شده است" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} اسقاط شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "دارایی {0} قابل اسقاط نیست، زیرا قبلاً {1} است" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود" @@ -6183,11 +6183,11 @@ msgstr "نام ویژگی" msgid "Attribute Value" msgstr "مقدار ویژگی" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "مقدار ویژگی {0} برای ویژگی انتخاب شده {1} معتبر نیست." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "جدول مشخصات اجباری است" @@ -6195,19 +6195,19 @@ msgstr "جدول مشخصات اجباری است" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "مقدار مشخصه: {0} باید فقط یک بار ظاهر شود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "ویژگی {0} غیرفعال است." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "ویژگی {0} برای الگوی انتخاب شده معتبر نیست." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "ویژگی {0} چندین بار در جدول ویژگی‌ها انتخاب شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "ویژگی‌های" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "تاریخ استفاده در دسترس است" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "تعداد موجود" @@ -6628,8 +6628,8 @@ msgstr "موجود {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده باید پس از تاریخ خرید باشد" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "میانگین سن" @@ -7626,11 +7626,11 @@ msgstr "بانکداری" msgid "Barcode Type" msgstr "نوع بارکد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "بارکد {0} قبلاً در آیتم {1} استفاده شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "بارکد {0} یک کد {1} معتبر نیست" @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "مقدار دسته" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgstr "رزرو شده" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "دارایی ثابت رزرو شده" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "رزروها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند" @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "قابل تأیید توسط {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "نمی‌توان دستور کار را بست. از آنجایی که کارت کارهای {0} در حالت در جریان تولید هستند." @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "اگر بر اساس سند مالی گروه بندی شود، نمی msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9358,9 +9358,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "نمی‌توان ادغام کرد" @@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "نمی‌توان {0} {1} را اصلاح کرد، لطفاً در عو msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "نمی‌توان TDS را در یک ثبت در مقابل چندین طرف اعمال کرد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "نمی‌تواند یک آیتم دارایی ثابت باشد زیرا دفتر موجودی ایجاد شده است." @@ -9432,7 +9432,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "نمی‌توان تراکنش را برای دستور کار تکمیل شده لغو کرد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی‌ها را تغییر داد. یک آیتم جدید بسازید و موجودی را به آیتم جدید منتقل کنید" @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgstr "نمی‌توان نوع سند مرجع را تغییر داد." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "نمی‌توان تاریخ توقف سرویس را برای مورد در ردیف {0} تغییر داد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی‌های گونه را تغییر داد. برای این کار باید یک آیتم جدید بسازید." @@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "نمی‌توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حسا msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی‌توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "نمی‌توان لیست انتخاب برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgstr "نمی‌توان به عنوان از دست رفته علام کرد، msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "وقتی دسته برای «ارزش‌گذاری» یا «ارزش‌گذاری و کل» است، نمی‌توان کسر کرد" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9547,8 +9547,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمینان حاصل کرد زیرا آیتم {0} با و بدون اطمینان از تحویل با شماره سریال اضافه شده است." @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "نمی‌توان از مشتری در برابر معوقات منفی msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9610,8 +9610,8 @@ msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی‌شود. برای اطلاع msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgstr "نمی‌توان آن را به عنوان گمشده تنظیم کرد msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "نمی‌توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تنظیم کرد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی‌توان چندین مورد پیش‌فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید" msgid "Change in Stock Value" msgstr "تغییر در ارزش موجودی" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgstr "نام مشتری به \"{}\" به عنوان \"{}\" تغییر کرده msgid "Changes in {0}" msgstr "تغییرات در {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "تغییر گروه مشتری برای مشتری انتخابی مجاز نیست." @@ -10513,11 +10513,11 @@ msgstr "سند بسته" msgid "Closed Documents" msgstr "اسناد بسته" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "دستور کار بسته را نمی‌توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "سفارش بسته قابل لغو نیست. برای لغو بسته را باز کنید." @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -12009,7 +12009,7 @@ msgstr "هزینه آیتم‌های مصرفی" msgid "Consumed Qty" msgstr "مقدار مصرف شده" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "تعداد مصرف شده نمی‌تواند بیشتر از مقدار رزرو شده برای آیتم {0} باشد" @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgstr "ضریب تبدیل" msgid "Conversion Rate" msgstr "نرخ تبدیل" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه‌گیری پیش‌فرض باید 1 در ردیف {0} باشد" @@ -13351,12 +13351,12 @@ msgstr "ایجاد مجوز کاربر" msgid "Create Users" msgstr "ایجاد کاربران" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "ایجاد گونه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "ایجاد گونه‌ها" @@ -13387,8 +13387,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر الگو." @@ -14194,7 +14194,6 @@ msgstr "جداکننده‌های سفارشی" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14301,7 +14300,6 @@ msgstr "جداکننده‌های سفارشی" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14488,6 +14486,7 @@ msgstr "بازخورد مشتری" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14527,6 +14526,7 @@ msgstr "بازخورد مشتری" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14785,8 +14785,8 @@ msgstr "مشتری یا مورد" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد" @@ -15244,13 +15244,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" @@ -15427,11 +15427,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "BOM پیش‌فرض" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگوی آن فعال باشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم {0} و پروژه {1} یافت نشد" @@ -15794,15 +15794,15 @@ msgstr "منطقه پیش‌فرض" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه‌گیری پیش‌فرض" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "واحد اندازه‌گیری پیش‌فرض برای مورد {0} را نمی‌توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. شما باید اسناد پیوند داده شده را لغو کنید یا یک مورد جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "واحد اندازه‌گیری پیش‌فرض برای مورد {0} را نمی‌توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. برای استفاده از یک UOM پیش‌فرض متفاوت، باید یک آیتم جدید ایجاد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "واحد اندازه‌گیری پیش‌فرض برای گونه «{0}» باید مانند الگوی «{1}» باشد" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" @@ -16779,7 +16779,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این تطبیق موجودی یک ثبت افتتاحیه است" @@ -17425,7 +17425,7 @@ msgstr "نام نمایشی" msgid "Disposal Date" msgstr "تاریخ دفع" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "هر تراکنش" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "اولین" @@ -18595,7 +18595,7 @@ msgstr "زمان‌بندی قرار را فعال کنید" msgid "Enable Auto Email" msgstr "ایمیل خودکار را فعال کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "سفارش مجدد خودکار را فعال کنید" @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgstr "یک نام برای این لیست تعطیلات وارد کنید." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "مبلغی را برای بازخرید وارد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "یک کد آیتم را وارد کنید، نام با کلیک کردن در داخل قسمت نام مورد، به طور خودکار مانند کد آیتم پر می‌شود." @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgstr "قبل از ارسال نام ذینفع را وارد کنید." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "قبل از ارسال نام بانک یا موسسه وام دهنده را وارد کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "واحدهای موجودی افتتاحی را وارد کنید." @@ -19187,7 +19187,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "خطا: {0} فیلد اجباری است" @@ -19233,7 +19233,7 @@ msgstr "از محل کارخانه" msgid "Example URL" msgstr "URL مثال" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "نمونه ای از یک سند پیوندی: {0}" @@ -19537,7 +19537,7 @@ msgstr "تاریخ بسته شدن مورد انتظار" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل قابل انتظار" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "تاریخ تحویل مورد انتظار باید پس از تاریخ سفارش فروش باشد" @@ -20470,7 +20470,7 @@ msgstr "انبار کالاهای تمام شده" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس کالاهای تمام شده" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "آیتم تمام شده {0} با دستور کار {1} مطابقت ندارد" @@ -20629,7 +20629,7 @@ msgstr "حساب دارایی ثابت" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "پیش‌فرض دارایی‌های ثابت" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "آیتم دارایی ثابت باید یک آیتم غیر موجودی باشد." @@ -20722,7 +20722,7 @@ msgstr "ماه های تقویم را دنبال کنید" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "درخواست‌های مواد زیر به‌طور خودکار براساس سطح سفارش مجدد آیتم مطرح شده‌اند" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "فیلدهای زیر برای ایجاد آدرس اجباری هستند:" @@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز {1} باشد" @@ -20926,7 +20926,7 @@ msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز { msgid "For reference" msgstr "برای مرجع" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "برای ردیف {0} در {1}. برای گنجاندن {2} در نرخ آیتم، ردیف‌های {3} نیز باید گنجانده شوند" @@ -21554,7 +21554,7 @@ msgstr "مرجع پرداخت آینده" msgid "Future Payments" msgstr "پرداخت‌های آینده" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "تاریخ آینده مجاز نیست" @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgstr "کالاهای در حال حمل و نقل" msgid "Goods Transferred" msgstr "کالاهای منتقل شده" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروجی {0} دریافت شده اند" @@ -22277,7 +22277,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "اعطاء کمیسیون" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "بیشتر از مبلغ" @@ -23467,7 +23467,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "اگر بله، پس از این انبار برای نگهداری مواد رد شده استفاده می‌شود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "اگر موجودی این آیتم را نگهداری می‌کنید، ERPNext برای هر تراکنش این آیتم یک ثبت در دفتر موجودی ایجاد می‌کند." @@ -23652,7 +23652,7 @@ msgstr "نادیده گرفتن همپوشانی زمان ایستگاه کار msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23939,7 +23939,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "در این بخش می‌توانید پیش‌فرض‌های مربوط به تراکنش‌های کل شرکت را برای این آیتم تعریف کنید. به عنوان مثال. انبار پیش‌فرض، لیست قیمت پیش‌فرض، تامین کننده و غیره" @@ -24274,7 +24274,7 @@ msgstr "تعداد موجودی نادرست پس از تراکنش" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "دسته نادرست مصرف شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24834,8 +24834,8 @@ msgstr "بازه زمانی باید بین 1 تا 59 دقیقه باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24889,7 +24889,7 @@ msgstr "رویه فرزند نامعتبر" msgid "Invalid Company Field" msgstr "فیلد شرکت نامعتبر" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." @@ -24903,7 +24903,7 @@ msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "گروه مشتری نامعتبر" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است" @@ -24941,7 +24941,7 @@ msgstr "گروه نامعتبر توسط" msgid "Invalid Item" msgstr "آیتم نامعتبر" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "پیش‌فرض‌های آیتم نامعتبر" @@ -24955,7 +24955,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "مبلغ خالص خرید نامعتبر است" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" @@ -25027,7 +25027,7 @@ msgstr "زمان‌بندی نامعتبر است" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "قیمت فروش نامعتبر" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته نامعتبر" @@ -25069,7 +25069,7 @@ msgstr "فرمول فیلتر نامعتبر است. لطفاً syntax را بر msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "دلیل از دست رفتن نامعتبر {0}، لطفاً یک دلیل از دست رفتن جدید ایجاد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "سری نام‌گذاری نامعتبر (. از دست رفته) برای {0}" @@ -25095,8 +25095,8 @@ msgstr "پرسمان جستجوی نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر است" @@ -25104,7 +25104,7 @@ msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26015,7 +26015,7 @@ msgstr "مشکلات" msgid "Issuing Date" msgstr "تاریخ صادر شدن" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." @@ -26453,7 +26453,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26652,7 +26652,7 @@ msgstr "جزئیات آیتم" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26915,7 +26915,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26983,7 +26983,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، آیتم، دسته، UOM، مقدار و تاریخ‌ها ظاهر می‌شود." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27174,11 +27174,11 @@ msgstr "جزئیات گونه آیتم" msgid "Item Variant Settings" msgstr "تنظیمات گونه آیتم" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "گونه آیتم {0} در حال حاضر با همان ویژگی‌ها وجود دارد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "گونه‌های آیتم به روز شد" @@ -27283,7 +27283,7 @@ msgstr "جزئیات مورد و گارانتی" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندارد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "آیتم دارای گونه است." @@ -27328,7 +27328,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "ارسال مجدد ارزیابی آیتم در حال انجام است. گزارش ممکن است ارزش گذاری اقلام نادرست را نشان دهد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "گونه آیتم {0} با همان ویژگی‌ها وجود دارد" @@ -27349,7 +27349,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "آیتم {0} را نمی‌توان بیش از {1} در مقابل سفارش کلی {2} سفارش داد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "آیتم {0} وجود ندارد" @@ -27373,7 +27373,7 @@ msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "مورد {0} غیرفعال شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27381,7 +27381,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسیده است" @@ -27393,11 +27393,11 @@ msgstr "مورد {0} نادیده گرفته شد زیرا کالای موجود msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "مورد {0} قبلاً در برابر سفارش فروش {1} رزرو شده/تحویل شده است." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "آیتم {0} لغو شده است" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "آیتم {0} غیرفعال است" @@ -27409,7 +27409,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم سریالی نیست" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم موجودی نیست" @@ -27417,11 +27417,11 @@ msgstr "آیتم {0} یک آیتم موجودی نیست" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم قرارداد فرعی شده نیست" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "آیتم {0} یک آیتم الگو نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "آیتم {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده است" @@ -27453,7 +27453,7 @@ msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند ک msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "آیتم {} وجود ندارد." @@ -27778,7 +27778,7 @@ msgstr "نام پیمانکار" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "انبار پیمانکار" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "کارت کار {0} ایجاد شد" @@ -28208,7 +28208,7 @@ msgstr "آخرین تاریخ بررسی کربن نمی‌تواند تاریخ msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "آخرین" @@ -28474,7 +28474,7 @@ msgstr "افسانه" msgid "Length (cm)" msgstr "طول (سانتی متر)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "کمتر از مبلغ" @@ -28615,7 +28615,7 @@ msgstr "فاکتورهای مرتبط" msgid "Linked Location" msgstr "مکان پیوند داده شده" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "مرتبط با اسناد ارسالی" @@ -29245,7 +29245,7 @@ msgstr "ثبت استهلاک" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29304,11 +29304,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "پروژه را از یک الگو بسازید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "ایجاد {0} گونه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "ایجاد {0} گونه" @@ -29352,7 +29352,7 @@ msgstr "مدیر عامل" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "بعد حسابداری اجباری" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -29451,8 +29451,8 @@ msgstr "ثبت دستی ایجاد نمی‌شود! ثبت خودکار برای #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29873,7 +29873,7 @@ msgstr "مصرف مواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "مصرف مواد برای تولید" @@ -30051,11 +30051,11 @@ msgstr "آیتم طرح درخواست مواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع درخواست مواد" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "درخواست مواد از قبل برای مقدار سفارش داده شده ایجاد شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد اولیه از قبل موجود است." @@ -30653,7 +30653,7 @@ msgstr "Min Qty نمی‌تواند بیشتر از Max Qty باشد" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Min Qty باید بیشتر از Recurse Over Qty باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "حداقل مقدار: {0}، حداکثر مقدار: {1}، با گام‌های: {2}" @@ -30751,15 +30751,15 @@ msgstr "هزینه های متفرقه" msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" @@ -30789,7 +30789,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "دفتر مالی جا افتاده" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "از دست رفته به پایان رسید" @@ -31087,7 +31087,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "چندین برنامه وفاداری برای مشتری {} پیدا شد. لطفا به صورت دستی انتخاب کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31113,7 +31113,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "چند مورد را نمی‌توان به عنوان مورد تمام شده علامت گذاری کرد" @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgstr "نیاز به تحلیل دارد" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "مقدار منفی مجاز نیست" @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgstr "مقدار منفی مجاز نیست" msgid "Negative Stock Error" msgstr "خطای موجودی منفی" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "نرخ ارزش‌گذاری منفی مجاز نیست" @@ -31812,7 +31812,7 @@ msgstr "بدون اقدام" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" @@ -31876,7 +31876,7 @@ msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمای #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "بدون مجوز و اجازه" @@ -31905,15 +31905,15 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "هیچ داده‌ای از مالیات تکلیفی برای تاریخ ارسال فعلی یافت نشد." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "هیچ حساب مالیات تکلیفی برای شرکت {0} در دسته مالیات تکلیفی {1} تنظیم نشده است." @@ -31947,7 +31947,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "هیچ BOM فعالی برای آیتم {0} یافت نشد. تحویل با شماره سریال نمی‌تواند تضمین شود" @@ -32141,7 +32141,7 @@ msgstr "تعداد ایستگاه‌های کاری" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32236,7 +32236,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "هیچ ثبت در دفتر موجودی ایجاد نشد. لطفاً مقدار یا نرخ ارزش‌گذاری آیتم‌ها را به درستی تنظیم کرده و دوباره امتحان کنید." @@ -32269,7 +32269,7 @@ msgstr "بدون ارزش" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." @@ -32478,7 +32478,7 @@ msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «ح msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "توجه: این مرکز هزینه یک گروه است. نمی‌توان در مقابل گروه‌ها ثبت حسابداری انجام داد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "توجه: برای ادغام آیتم‌ها، یک تطبیق موجودی جداگانه برای آیتم قدیمی {0} ایجاد کنید" @@ -32955,7 +32955,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "فقط یک ثبت {0} می‌تواند در برابر دستور کار {1} ایجاد شود" @@ -33197,7 +33197,7 @@ msgstr "تاریخ افتتاحیه" msgid "Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "پس از ایجاد سند مالی اختتامیه دوره، ثبت افتتاحیه نمی‌تواند ایجاد شود." @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33266,16 +33266,16 @@ msgstr "فاکتورهای فروش افتتاحیه ایجاد شده است." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "موجودی اولیه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33293,7 +33293,7 @@ msgstr "ارزش افتتاحیه" msgid "Opening and Closing" msgstr "افتتاحیه و اختتامیه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33409,7 +33409,7 @@ msgstr "شماره ردیف عملیات" msgid "Operation Time" msgstr "زمان عملیات" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "زمان عملیات برای عملیات {0} باید بیشتر از 0 باشد" @@ -33769,7 +33769,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "سفارش‌ها" @@ -33923,7 +33923,7 @@ msgstr "خارج از ضمانت" msgid "Out of stock" msgstr "موجود نیست" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33977,7 +33977,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34381,7 +34381,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34402,7 +34402,7 @@ msgstr "جزئیات ثبت افتتاحیه POS" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "ثبت افتتاحیه POS وجود دارد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34438,7 +34438,7 @@ msgstr "روش پرداخت POS" msgid "POS Profile" msgstr "نمایه POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34456,11 +34456,11 @@ msgstr "کاربر نمایه POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ثبت POS لازم است" @@ -34710,7 +34710,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "پرداخت به نوع حساب" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ نوشتن خاموش نمی‌تواند بیشتر از جمع کل باشد" @@ -34931,7 +34931,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "مواد جزئی منتقل شد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35922,7 +35922,7 @@ msgstr "مراجع پرداخت" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36143,7 +36143,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "روش‌های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36440,7 +36440,7 @@ msgstr "تجزیه و تحلیل ادراک" msgid "Period Based On" msgstr "دوره بر اساس" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "دوره بسته است" @@ -37041,7 +37041,7 @@ msgstr "لطفا اولویت را تعیین کنید" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "لطفاً گروه تامین کننده را در تنظیمات خرید تنظیم کنید." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "لطفا حساب را مشخص کنید" @@ -37105,7 +37105,7 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" @@ -37208,11 +37208,11 @@ msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای آیتم {0} ایجاد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "لطفاً قبل از ادغام {1} در {2}، باندل محصول {0} را حذف کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37220,7 +37220,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "لطفا هزینه چند دارایی را در مقابل یک دارایی ثبت نکنید." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "لطفا بیش از 500 آیتم را همزمان ایجاد نکنید" @@ -37256,11 +37256,11 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {0} یک حساب تراز msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." @@ -37269,7 +37269,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" @@ -37277,15 +37277,15 @@ msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "لطفاً نقش تأیید یا کاربر تأیید را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "لطفا شماره دسته را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" @@ -37293,7 +37293,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" @@ -37338,7 +37338,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ مرجع را وارد کنید" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "لطفاً نوع ریشه را برای حساب وارد کنید- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید" @@ -37355,7 +37355,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً حساب نوشتن خاموش را وارد کنید" @@ -37475,7 +37475,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که فایلی که استفاده می msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می‌خواهید همه تراکنش‌های این شرکت را حذف کنید. داده‌های اصلی شما همانطور که هست باقی می ماند. این عمل قابل لغو نیست." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "لطفا \"UOM وزن\" را همراه با وزن ذکر کنید." @@ -37534,7 +37534,7 @@ msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو ا msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" @@ -37550,7 +37550,7 @@ msgstr "لطفا حساب بانکی را انتخاب کنید" msgid "Please select Category first" msgstr "لطفاً ابتدا دسته را انتخاب کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37622,11 +37622,11 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "لطفاً ابتدا انبار نگهداری نمونه را در تنظیمات انبار انتخاب کنید" @@ -37756,6 +37756,10 @@ msgstr "لطفاً یک مقدار برای {0} quotation_to {1} انتخاب ک msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "لطفاً قبل از تنظیم انبار یک کد آیتم را انتخاب کنید." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37838,7 +37842,7 @@ msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "لطفاً نوع برنامه چند لایه را برای بیش از یک قانون مجموعه انتخاب کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37867,7 +37871,7 @@ msgstr "لطفا نوع سند معتبر را انتخاب کنید." msgid "Please select weekly off day" msgstr "لطفاً روز تعطیل هفتگی را انتخاب کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" @@ -37876,11 +37880,11 @@ msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "لطفاً \"اعمال تخفیف اضافی\" را تنظیم کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "لطفاً \"مرکز هزینه استهلاک دارایی\" را در شرکت {0} تنظیم کنید" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را در شرکت تنظیم کنید {0}" @@ -37892,7 +37896,7 @@ msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37922,7 +37926,7 @@ msgstr "لطفا شرکت را تنظیم کنید" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "لطفاً حساب‌های مربوط به استهلاک را در دسته دارایی {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید." @@ -37940,7 +37944,7 @@ msgstr "لطفاً کد مالی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کن msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38023,19 +38027,19 @@ msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی و کد مالی شرکت {0} را تنظیم کنید" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" @@ -38170,7 +38174,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا یک {0} را مشخص کنید." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "لطفا حداقل یک ویژگی را در جدول Attributes مشخص کنید" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش‌گذاری یا هر دو را مشخص کنید" @@ -38341,7 +38345,7 @@ msgstr "نوشته شده در" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41676,7 +41680,7 @@ msgstr "مقدار باید بیشتر از 0 باشد" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "مقدار برای تولید" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "مقدار برای تولید نمی‌تواند برای عملیات صفر باشد {0}" @@ -41822,11 +41826,11 @@ msgstr "پیش‌فاکتور به" msgid "Quotation Trends" msgstr "روند پیش‌فاکتور" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "پیش‌فاکتور {0} لغو شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "پیش‌فاکتور {0} از نوع {1} نیست" @@ -44590,7 +44594,7 @@ msgstr "تعداد بازگرداندن از انبار مرجوعی" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "برگشت مواد اولیه به مشتری" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45126,16 +45130,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "ردیف #۱: شناسه توالی برای عملیات {0} باید ۱ باشد." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "ردیف #{0}: یک ورودی سفارش مجدد از قبل برای انبار {1} با نوع سفارش مجدد {2} وجود دارد." @@ -45424,7 +45428,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم ارائه شده توسط مشتری نیست." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم سریال/دسته‌ای نیست. نمی‌تواند یک شماره سریال / شماره دسته در مقابل آن داشته باشد." @@ -45465,7 +45469,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست" @@ -45498,7 +45502,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید" @@ -45563,11 +45567,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} بای msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "ردیف #{0}: نرخ باید مانند {1} باشد: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خرید، فاکتور خرید یا ورودی روزنامه باشد." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش‌های فروش، فاکتور فروش، ثبت دفتر روزنامه یا اخطار بدهی باشد" @@ -45638,7 +45642,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی‌تواند بیش msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}" @@ -45711,7 +45715,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقاب msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45723,7 +45727,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "ردیف #{0}: دسته {1} قبلاً منقضی شده است." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45876,7 +45880,7 @@ msgstr "ردیف #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "ردیف #{}: {} {} وجود ندارد." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "ردیف #{}: {} {} به شرکت {} تعلق ندارد. لطفاً {} معتبر را انتخاب کنید." @@ -45924,7 +45928,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا مساوی با مبلغ پرداخت باقی مانده باشد {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46724,7 +46728,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش فروش حذف شود" @@ -46922,16 +46926,16 @@ msgstr "روند سفارش فروش" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "سفارش فروش برای آیتم {0} لازم است" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" @@ -47338,7 +47342,7 @@ msgstr "آیتم مشابه" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "همان کالا و ترکیب انبار قبلا وارد شده است." @@ -47617,7 +47621,7 @@ msgstr "اسقاط دارایی" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "انبار ضایعات" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "تاریخ اسقاط نمی‌تواند قبل از تاریخ خرید باشد" @@ -47775,7 +47779,7 @@ msgstr "انتخاب آیتم جایگزین" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "آیتم‌های جایگزین را برای سفارش فروش انتخاب کنید" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Attribute Values را انتخاب کنید" @@ -48014,7 +48018,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "یک گروه آیتم را انتخاب کنید." @@ -48030,9 +48034,9 @@ msgstr "برای بارگیری خلاصه داده‌ها، فاکتور را msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "از هر مجموعه یک آیتم را برای استفاده در سفارش فروش انتخاب کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "حداقل یک مقدار از هر یک از ویژگی‌ها انتخاب کنید." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48133,7 +48137,7 @@ msgstr "انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قابل msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." @@ -48183,7 +48187,7 @@ msgstr "مقدار فروش" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48505,7 +48509,7 @@ msgstr "محدوده شماره سریال" msgid "Serial No Reserved" msgstr "شماره سریال رزرو شده" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50467,7 +50471,7 @@ msgstr "منبع وجوه (بدهی ها)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50632,7 +50636,7 @@ msgstr "هزینه های رتبه‌بندی استاندارد" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "فروش استاندارد" @@ -51243,7 +51247,7 @@ msgstr "موجودی دریافت شده اما صورتحساب نشده" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51255,7 +51259,7 @@ msgstr "تطبیق موجودی" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "آیتم تطبیق موجودی" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "تطبیق‌های موجودی" @@ -51293,7 +51297,7 @@ msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51320,8 +51324,8 @@ msgstr "ثبت‌های رزرو موجودی لغو شد" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" @@ -51389,7 +51393,7 @@ msgstr "مقدار موجودی رزرو شده (بر حسب واحد انداز #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51637,11 +51641,11 @@ msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "موجودی با توجه به یادداشت‌های تحویل زیر قابل به‌روزرسانی نیست: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51703,7 +51707,7 @@ msgstr "دستور کار متوقف شده را نمی‌توان لغو کرد #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "مغازه ها" @@ -52287,7 +52291,7 @@ msgstr "با موفقیت تطبیق کرد" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "تامین کننده با موفقیت تنظیم شد" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "UOM موجودی با موفقیت تغییر کرد، لطفاً فاکتورهای تبدیل را برای UOM جدید دوباره تعریف کنید." @@ -52569,6 +52573,7 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52593,6 +52598,7 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53866,7 +53872,7 @@ msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده (ارز شرکت)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "ردیف مالیات #{0}: {1} نمی‌تواند کوچکتر از {2} باشد" @@ -54291,7 +54297,7 @@ msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری اس msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "لیست انتخاب دارای ورودی های رزرو موجودی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "مقدار هدررفت فرآیند مطابق با مقدار هدررفت فرآیند کارت کارها بازنشانی شده است" @@ -54308,7 +54314,7 @@ msgstr "شماره سریال ردیف #{0}: {1} در انبار {2} موجود msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورودی» در باندل سریال و دسته {0} «خروجی» باشد" @@ -54454,7 +54460,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "ویژگی‌های حذف شده زیر در گونه‌ها وجود دارد اما در قالب وجود ندارد. می‌توانید گونه‌ها را حذف کنید یا ویژگی(ها) را در قالب نگه دارید." @@ -54502,7 +54508,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "آیتم‌های {0} و {1} در {2} زیر موجود هستند:" @@ -54662,7 +54668,7 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "موجودی آیتم {0} در انبار {1} در تاریخ {2} منفی بود. برای ثبت نرخ ارزیابی صحیح، باید یک ثبت مثبت {3} قبل از تاریخ {4} و زمان {5} ایجاد کنید. برای جزئیات بیشتر، لطفاً مستندات را مطالعه کنید." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو شده است، همان را در {0} تطبیق موجودی لغو کنید:

{1}" @@ -54684,11 +54690,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس‌زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله پیش‌نویس باز می‌گردد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس‌زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله ارسال باز می‌گردد." @@ -54760,7 +54766,7 @@ msgstr "{0} ({1}) باید برابر با {2} ({3}) باشد" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54817,7 +54823,7 @@ msgstr "هیچ اسلاتی در این تاریخ موجود نیست" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54857,7 +54863,7 @@ msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "یک تراکنش تطبیق‌نشده قبل از {0} وجود دارد." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت موجودی وجود داشته باشد" @@ -54917,7 +54923,7 @@ msgstr "خلاصه این ماه" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55058,7 +55064,7 @@ msgstr "این کار برای رسیدگی به مواردی که رسید خر msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "این به طور پیش‌فرض فعال است. اگر می‌خواهید مواد را برای زیر مونتاژ های آیتمی که در حال تولید آن هستید برنامه‌ریزی کنید، این گزینه را فعال کنید. اگر زیر مونتاژ ها را جداگانه برنامه‌ریزی و تولید می‌کنید، می‌توانید این چک باکس را غیرفعال کنید." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "این برای آیتم‌های مواد اولیه است که برای ایجاد کالاهای نهایی استفاده می‌شود. اگر آیتم یک سرویس اضافی مانند \"شستن\" است که در BOM استفاده می‌شود، این مورد را علامت نزنید." @@ -55127,7 +55133,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعمیر دارایی {1} تعمیر شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55135,15 +55141,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} در لغو دارایی با حروف بزرگ {1} بازیابی شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} اسقاط شد." @@ -55151,7 +55157,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55718,7 +55724,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "برای ادغام، ویژگی‌های زیر باید برای هر دو مورد یکسان باشد" @@ -55751,7 +55757,7 @@ msgstr "برای ارسال فاکتور بدون رسید خرید، لطفاً msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55901,7 +55907,7 @@ msgstr "مجموع تخصیص ها" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56327,7 +56333,7 @@ msgstr "مبلغ کل درخواست پرداخت نمی‌تواند بیشتر msgid "Total Payments" msgstr "کل پرداخت‌ها" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "مقدار کل برداشت‌شده {0} بیشتر از مقدار سفارش داده‌شده {1} است. می‌توانید حد مجاز برداشت اضافی را در تنظیمات موجودی تعیین کنید." @@ -56970,7 +56976,7 @@ msgstr "معاملات در مقابل شرکت در حال حاضر وجود د msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57431,7 +57437,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57505,7 +57511,7 @@ msgstr "ضریب تبدیل UOM در ردیف {0} لازم است" msgid "UOM Name" msgstr "نام UOM" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ضریب تبدیل UOM مورد نیاز برای UOM: {0} در مورد: {1}" @@ -57581,9 +57587,9 @@ msgstr "نمی‌توان امتیازی را که از {0} شروع می‌شو msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "قادر به یافتن متغیر نیست:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57700,7 +57706,7 @@ msgstr "واحد اندازه‌گیری" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "واحد اندازه‌گیری (UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "واحد اندازه‌گیری {0} بیش از یک بار در جدول ضریب تبدیل وارد شده است" @@ -57890,7 +57896,7 @@ msgstr "برنامه‌ریزی نشده" msgid "Unsecured Loans" msgstr "وام های بدون وثیقه" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58145,7 +58151,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "به‌روزرسانی گونه‌ها..." @@ -58738,11 +58744,11 @@ msgstr "نرخ ارزش‌گذاری وجود ندارد" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "نرخ ارزش‌گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ثبت‌های حسابداری برای {1} {2} لازم است." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "در صورت ثبت موجودی افتتاحیه، نرخ ارزش‌گذاری الزامی است" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "نرخ ارزش‌گذاری الزامی است برای آیتم {0} در ردیف {1}" @@ -58752,7 +58758,7 @@ msgstr "نرخ ارزش‌گذاری الزامی است برای آیتم {0} msgid "Valuation and Total" msgstr "ارزش گذاری و کل" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "نرخ ارزش‌گذاری برای آیتم‌های ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است." @@ -58778,7 +58784,7 @@ msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌ msgid "Value (G - D)" msgstr "مقدار (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58902,7 +58908,7 @@ msgstr "واریانس ({})" msgid "Variant" msgstr "گونه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "خطای ویژگی گونه" @@ -58921,7 +58927,7 @@ msgstr "BOM گونه" msgid "Variant Based On" msgstr "گونه بر اساس" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "گونه بر اساس قابل تغییر نیست" @@ -58939,7 +58945,7 @@ msgstr "فیلد گونه" msgid "Variant Item" msgstr "آیتم گونه" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "آیتم‌های گونه" @@ -58950,7 +58956,7 @@ msgstr "آیتم‌های گونه" msgid "Variant Of" msgstr "گونه‌ای از" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "ایجاد گونه در صف قرار گرفته است." @@ -59597,7 +59603,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -59764,7 +59770,7 @@ msgstr "هشدار: تعداد مواد درخواستی کمتر از حداق msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "هشدار: سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد" @@ -60053,7 +60059,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "هنگام ایجاد یک آیتم، با وارد کردن یک مقدار برای این فیلد، به طور خودکار قیمت آیتم در قسمت پشتیبان ایجاد می‌شود." @@ -60342,8 +60348,8 @@ msgstr "دستور کار به دلایل زیر ایجاد نمی‌شود:
Your Shortcuts
" msgstr "Vos raccourcis" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Compte comptable principal" msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "Écritures Comptables" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Ecriture comptable pour l'actif" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1931,8 +1931,8 @@ msgstr "Écriture comptable pour le service" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Ecriture comptable pour stock" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Actions réalisées" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Temps Réel (en Heures)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Qté réelle en stock" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Ajouter / Modifier Prix" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "Contrepartie" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contre une ordonnance générale" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "Âge" msgid "Age (Days)" msgstr "Age (jours)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Âge ({0})" @@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabric msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Allouer" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Allouer automatiquement les avances (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Allouer le montant du paiement" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Allouer le montant du paiement" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Attribuer le paiement en fonction des conditions de paiement" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Alloué" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Comme le champ {0} est activé, le champ {1} est obligatoire." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Lorsque le champ {0} est activé, la valeur du champ {1} doit être supérieure à 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Compte de Catégorie d'Actif" msgid "Asset Category Name" msgstr "Nom de Catégorie d'Actif" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Catégorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilisé" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Actif annulé" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5910,20 +5910,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Actif mis au rebut" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Actif vendu" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Actif mis à jour après avoir été divisé dans l'actif {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "L'actif {0} ne peut pas être mis au rebut, car il est déjà {1}" @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "L'actif {0} doit être soumis" @@ -6195,11 +6195,11 @@ msgstr "Nom de l'Attribut" msgid "Attribute Value" msgstr "Valeur de l'Attribut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Table d'Attribut est obligatoire" @@ -6207,19 +6207,19 @@ msgstr "Table d'Attribut est obligatoire" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Date d'utilisation disponible" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Qté disponible" @@ -6640,8 +6640,8 @@ msgstr "Disponible {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Âge moyen" @@ -7638,11 +7638,11 @@ msgstr "Banque" msgid "Barcode Type" msgstr "Type de code-barres" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Le Code Barre {0} est déjà utilisé dans l'article {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Le code-barres {0} n'est pas un code {1} valide" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "Quantité par lots" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr "Réservé" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Actif immobilisé comptabilisé" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Peut être approuvé par {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9314,7 +9314,7 @@ msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont r msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9370,9 +9370,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Impossible de fusionner" @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé." @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. Faites un nouvel article et transférez la quantité en stock au nouvel article" @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire." @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné. msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Impossible de créer une liste de prélèvement pour la Commande client {0} car il y a du stock réservé. Veuillez annuler la réservation de stock pour créer une liste de prélèvement." @@ -9514,7 +9514,7 @@ msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9559,8 +9559,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0} est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9622,8 +9622,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "Impossible de définir comme perdu alors qu'une Commande client a été msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise." @@ -10043,7 +10043,7 @@ msgstr "Modifier la date de fin de mise en attente" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte." @@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "Changements dans {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné." @@ -10525,11 +10525,11 @@ msgstr "Document fermé" msgid "Closed Documents" msgstr "Documents fermés" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annuler." @@ -11465,7 +11465,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés." @@ -12021,7 +12021,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "Qté Consommée" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12364,7 +12364,7 @@ msgstr "Facteur de Conversion" msgid "Conversion Rate" msgstr "Taux de Conversion" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}" @@ -13363,12 +13363,12 @@ msgstr "Créer une autorisation utilisateur" msgid "Create Users" msgstr "Créer des utilisateurs" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Créer une variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Créer des variantes" @@ -13399,8 +13399,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14204,7 +14204,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14311,7 +14310,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14498,6 +14496,7 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14537,6 +14536,7 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14795,8 +14795,8 @@ msgstr "Client ou Article" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}" @@ -15254,13 +15254,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Compte de Débit Requis" @@ -15437,11 +15437,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Nomenclature par Défaut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "La nomenclature par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1}" @@ -15804,15 +15804,15 @@ msgstr "Région par Défaut" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Unité de Mesure par Défaut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UdM par défaut différente." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que dans le Modèle '{1}'" @@ -16320,7 +16320,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" @@ -16789,7 +16789,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau" @@ -17435,7 +17435,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "Date d’Élimination" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18132,7 +18132,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "A chaque transaction" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Au plus tôt" @@ -18605,7 +18605,7 @@ msgstr "Activer la planification des rendez-vous" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Activer la messagerie automatique" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Activer la re-commande automatique" @@ -19025,7 +19025,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Entrez le montant à utiliser." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19080,7 +19080,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19197,7 +19197,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Erreur: {0} est un champ obligatoire" @@ -19243,7 +19243,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19547,7 +19547,7 @@ msgstr "Date de clôture prévue" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Date de livraison prévue" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la Commande Client" @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgstr "Entrepôt de produits finis" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20639,7 +20639,7 @@ msgstr "Compte d'Actif Immobilisé" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké." @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgstr "Suivez les mois civils" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Les champs suivants sont obligatoires pour créer une adresse:" @@ -20910,7 +20910,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20927,7 +20927,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20936,7 +20936,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "Pour référence" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses" @@ -21564,7 +21564,7 @@ msgstr "Paiement futur Ref" msgid "Future Payments" msgstr "Paiements futurs" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22104,7 +22104,7 @@ msgstr "Les marchandises en transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Marchandises transférées" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}" @@ -22287,7 +22287,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "Eligible aux commissions" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Plus grand que le montant" @@ -23476,7 +23476,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23661,7 +23661,7 @@ msgstr "Ignorer les chevauchements de temps des stations de travail" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23948,7 +23948,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24283,7 +24283,7 @@ msgstr "Equilibre des quantités aprés une transaction" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24843,8 +24843,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24898,7 +24898,7 @@ msgstr "Procédure enfant non valide" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." @@ -24912,7 +24912,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24950,7 +24950,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24964,7 +24964,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrée d'ouverture non valide" @@ -25036,7 +25036,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Prix de vente invalide" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25078,7 +25078,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Motif perdu non valide {0}, veuillez créer un nouveau motif perdu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Masque de numérotation non valide (. Manquante) pour {0}" @@ -25104,8 +25104,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25113,7 +25113,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Invalide {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société." @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26024,7 +26024,7 @@ msgstr "Tickets" msgid "Issuing Date" msgstr "Date d'émission" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26462,7 +26462,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26661,7 +26661,7 @@ msgstr "Détails d'article" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26992,7 +26992,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27183,11 +27183,11 @@ msgstr "Détails de la variante de l'article" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Paramètres de Variante d'Article" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Variantes d'article mises à jour" @@ -27292,7 +27292,7 @@ msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "L'article a des variantes." @@ -27337,7 +27337,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques" @@ -27358,7 +27358,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Article {0} n'existe pas" @@ -27382,7 +27382,7 @@ msgstr "L'article {0} a déjà été retourné" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "L'article {0} a été désactivé" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27390,7 +27390,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1}" @@ -27402,11 +27402,11 @@ msgstr "L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Article {0} est annulé" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Article {0} est désactivé" @@ -27418,7 +27418,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké" @@ -27426,11 +27426,11 @@ msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte" @@ -27462,7 +27462,7 @@ msgstr "L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Article {0}: {1} quantité produite." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27787,7 +27787,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Job card {0} créée" @@ -28217,7 +28217,7 @@ msgstr "La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Dernier" @@ -28483,7 +28483,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Moins que le montant" @@ -28624,7 +28624,7 @@ msgstr "Factures liées" msgid "Linked Location" msgstr "Lieu lié" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29254,7 +29254,7 @@ msgstr "Créer une Écriture d'Amortissement" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Créer l'Écriture par Différence" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29313,11 +29313,11 @@ msgstr "Passer un appel" msgid "Make project from a template." msgstr "Faire un projet à partir d'un modèle." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29361,7 +29361,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29460,8 +29460,8 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29882,7 +29882,7 @@ msgstr "Consommation de matériel" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consommation de matériaux pour la production" @@ -30060,11 +30060,11 @@ msgstr "Article du plan de demande de matériel" msgid "Material Request Type" msgstr "Type de Demande de Matériel" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible." @@ -30662,7 +30662,7 @@ msgstr "Qté Min ne peut pas être supérieure à Qté Max" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30760,15 +30760,15 @@ msgstr "Charges Diverses" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" @@ -30798,7 +30798,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31096,7 +31096,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31122,7 +31122,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31262,7 +31262,7 @@ msgstr "Analyse des besoins" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée" @@ -31271,7 +31271,7 @@ msgstr "Quantité Négative n'est pas autorisée" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé" @@ -31821,7 +31821,7 @@ msgstr "Pas d'action" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -31885,7 +31885,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Aucune autorisation" @@ -31914,15 +31914,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31956,7 +31956,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par numéro de série ne peut pas être assurée" @@ -32150,7 +32150,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32245,7 +32245,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32278,7 +32278,7 @@ msgstr "Pas de valeurs" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés." @@ -32487,7 +32487,7 @@ msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Comp msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32964,7 +32964,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33205,7 +33205,7 @@ msgstr "Date d'Ouverture" msgid "Opening Entry" msgstr "Écriture d'Ouverture" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33238,7 +33238,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33274,16 +33274,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Stock d'Ouverture" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33301,7 +33301,7 @@ msgstr "Valeur d'Ouverture" msgid "Opening and Closing" msgstr "Ouverture et fermeture" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33417,7 +33417,7 @@ msgstr "Numéro de ligne d'opération" msgid "Operation Time" msgstr "Durée de l'Opération" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0}" @@ -33777,7 +33777,7 @@ msgstr "Quantité Commandée" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Commandes" @@ -33931,7 +33931,7 @@ msgstr "Hors Garantie" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33985,7 +33985,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34389,7 +34389,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Entrée d'ouverture de PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34410,7 +34410,7 @@ msgstr "Détail de l'entrée d'ouverture du PDV" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34446,7 +34446,7 @@ msgstr "Mode de paiement POS" msgid "POS Profile" msgstr "Profil PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34464,11 +34464,11 @@ msgstr "Utilisateur du profil PDV" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV" @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général" @@ -34939,7 +34939,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35930,7 +35930,7 @@ msgstr "Références de Paiement" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36151,7 +36151,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36448,7 +36448,7 @@ msgstr "Analyse de perception" msgid "Period Based On" msgstr "Période basée sur" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37049,7 +37049,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37113,7 +37113,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37216,11 +37216,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37228,7 +37228,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Ne créez pas plus de 500 objets à la fois." @@ -37264,11 +37264,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37277,7 +37277,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -37285,15 +37285,15 @@ msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Entrez la Date de Livraison" @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgstr "Entrez la Date de Livraison" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" @@ -37346,7 +37346,7 @@ msgstr "Veuillez entrer la date de Référence" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37363,7 +37363,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise" @@ -37483,7 +37483,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37542,7 +37542,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le m msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}" @@ -37558,7 +37558,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37630,11 +37630,11 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation" msgid "Please select Price List" msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock" @@ -37764,6 +37764,10 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37846,7 +37850,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la société" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37875,7 +37879,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner {0}" @@ -37884,11 +37888,11 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0}" @@ -37900,7 +37904,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37930,7 +37934,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1}" @@ -37948,7 +37952,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38031,19 +38035,19 @@ msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des fr msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" @@ -38178,7 +38182,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux" @@ -38349,7 +38353,7 @@ msgstr "Publié le" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41684,7 +41688,7 @@ msgstr "Quantité doit être supérieure à 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Quantité à fabriquer" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "La quantité à fabriquer ne peut pas être nulle pour l'opération {0}" @@ -41830,11 +41834,11 @@ msgstr "Devis Pour" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendances des Devis" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Devis {0} est annulée" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Le devis {0} n'est pas du type {1}" @@ -44598,7 +44602,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45134,16 +45138,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45432,7 +45436,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Ligne # {0}: l'article {1} n'est pas un article sérialisé / en lot. Il ne peut pas avoir de numéro de série / de lot contre lui." @@ -45473,7 +45477,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà" @@ -45506,7 +45510,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Ligne #{0} : Veuillez sélectionner l'entrepôt de sous-assemblage" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement" @@ -45571,11 +45575,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance" @@ -45646,7 +45650,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1}" @@ -45719,7 +45723,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45731,7 +45735,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Ligne n ° {0}: le lot {1} a déjà expiré." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45884,7 +45888,7 @@ msgstr "Rangée #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Ligne n ° {}: {} {} n'existe pas." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45932,7 +45936,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46732,7 +46736,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46930,16 +46934,16 @@ msgstr "Tendances des Commandes Client" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" @@ -47346,7 +47350,7 @@ msgstr "Même article" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47625,7 +47629,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Entrepôt de Rebut" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47783,7 +47787,7 @@ msgstr "Sélectionnez un autre élément" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Sélectionner les valeurs d'attribut" @@ -48022,7 +48026,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48038,8 +48042,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48140,7 +48144,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés." @@ -48190,7 +48194,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48512,7 +48516,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50474,7 +50478,7 @@ msgstr "Source des Fonds (Passif)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50639,7 +50643,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Vente standard" @@ -51250,7 +51254,7 @@ msgstr "Stock Reçus Mais Non Facturés" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51262,7 +51266,7 @@ msgstr "Réconciliation du Stock" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Article de Réconciliation du Stock" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Rapprochements des stocks" @@ -51300,7 +51304,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51327,8 +51331,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51396,7 +51400,7 @@ msgstr "Qté de stock réservé (en UdM de stock)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51644,11 +51648,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51710,7 +51714,7 @@ msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Magasins" @@ -52294,7 +52298,7 @@ msgstr "Réconcilié avec succès" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Fournisseur défini avec succès" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52576,6 +52580,7 @@ msgstr "Détails du Fournisseur" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52600,6 +52605,7 @@ msgstr "Détails du Fournisseur" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53873,7 +53879,7 @@ msgstr "Taxes et Frais Déductibles" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Taxes et Frais Déductibles (Devise Société)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54298,7 +54304,7 @@ msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Une liste de prélèvement avec une écriture de réservation de stock ne peut être modifié. Si vous souhaitez la modifier, nous recommandons d'annuler l'écriture de réservation de stock et avant de modifier la liste de prélèvement." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54315,7 +54321,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54461,7 +54467,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Les attributs supprimés suivants existent dans les variantes mais pas dans le modèle. Vous pouvez supprimer les variantes ou conserver le ou les attributs dans le modèle." @@ -54509,7 +54515,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54669,7 +54675,7 @@ msgstr "Les actions n'existent pas pour {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Le stock a été réservé pour les articles et entrepôts suivants, annulez-le pour {0} l'inventaire:

{1}" @@ -54691,11 +54697,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54767,7 +54773,7 @@ msgstr "Le {0} ({1}) doit être égal à {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54824,7 +54830,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Il existe deux options pour gérer la valorisation du stock. FIFO (premier entré - premier sorti) et la moyenne mobile. Pour comprendre ce sujet en détail, veuillez consulter Valorisation des articles, FIFO et moyenne mobile." @@ -54864,7 +54870,7 @@ msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54924,7 +54930,7 @@ msgstr "Résumé Mensuel" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55065,7 +55071,7 @@ msgstr "Ceci est fait pour gérer la comptabilité des cas où le reçu d'achat msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55134,7 +55140,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55142,15 +55148,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55158,7 +55164,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55725,7 +55731,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles" @@ -55758,7 +55764,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55908,7 +55914,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56334,7 +56340,7 @@ msgstr "Le montant total de la demande de paiement ne peut être supérieur à { msgid "Total Payments" msgstr "Total des paiements" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56977,7 +56983,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57438,7 +57444,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57512,7 +57518,7 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nom UdM" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57588,8 +57594,8 @@ msgstr "Impossible de trouver un score démarrant à {0}. Vous devez avoir des s msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57707,7 +57713,7 @@ msgstr "Unité de mesure" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Unité de mesure (UdM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion" @@ -57897,7 +57903,7 @@ msgstr "Non programmé" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Prêts non garantis" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58152,7 +58158,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Mise à jour des variantes ..." @@ -58745,11 +58751,11 @@ msgstr "Taux de valorisation manquant" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}" @@ -58759,7 +58765,7 @@ msgstr "Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Valorisation et Total" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58785,7 +58791,7 @@ msgstr "Frais de type valorisation ne peuvent pas être marqués comme inclus" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58909,7 +58915,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Erreur d'attribut de variante" @@ -58928,7 +58934,7 @@ msgstr "Variante de nomenclature" msgid "Variant Based On" msgstr "Variante Basée Sur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Les variantes basées sur ne peuvent pas être modifiées" @@ -58946,7 +58952,7 @@ msgstr "Champ de Variante" msgid "Variant Item" msgstr "Élément de variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Articles de variante" @@ -58957,7 +58963,7 @@ msgstr "Articles de variante" msgid "Variant Of" msgstr "Variante de" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "La création de variantes a été placée en file d'attente." @@ -59604,7 +59610,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}" @@ -59771,7 +59777,7 @@ msgstr "Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qt msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour la Commande d'Achat du Client {1}" @@ -60060,7 +60066,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60349,8 +60355,8 @@ msgstr "L'ordre de fabrication ne peut pas être créé pour la raison suivante: msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Un ordre de fabrication ne peut pas être créé pour un modèle d'article" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}" @@ -60711,7 +60717,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0}" @@ -60747,7 +60753,7 @@ msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entrepri msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte." @@ -60816,7 +60822,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la période comptable clôturée {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60937,7 +60943,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande." @@ -61071,7 +61077,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61253,7 +61259,7 @@ msgstr "reçu de" msgid "reconciled" msgstr "réconcilié" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "retourné" @@ -61288,7 +61294,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "bac à sable" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "vendu" @@ -61315,7 +61321,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61425,7 +61431,7 @@ msgstr "{0} Opérations: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} demande de {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Conserver l'échantillon est basé sur le lot, veuillez cocher A un numéro de lot pour conserver l'échantillon d'article" @@ -61538,7 +61544,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61593,12 +61599,12 @@ msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} est obligatoire pour l’Article {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61690,7 +61696,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61719,7 +61725,7 @@ msgstr "{0} à {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61756,7 +61762,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} numéro de série valide pour l'objet {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} variantes créées." @@ -61811,7 +61817,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} a été modifié. Veuillez actualiser." @@ -62007,7 +62013,7 @@ msgstr "{0} : {1} n’existe pas" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}" @@ -62031,7 +62037,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}" diff --git a/erpnext/locale/hr.po b/erpnext/locale/hr.po index f4960327987..85fd0e65e14 100644 --- a/erpnext/locale/hr.po +++ b/erpnext/locale/hr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Podsklop" msgid " Summary" msgstr " Sažetak" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Klijent Dostavljeni Artikal\" ne može biti Nabavni Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Klijent Dostavljen Artikal\" ne može imati Stopu Vrednovanja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "Ne može se poništiti izbor opcije \"Fiksna Imovina\", jer postoji zapis imovine naspram artikla" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% materijala dostavljenog naspram ovog Prodajnog Naloga" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u sekciji Knjigovodstvo Klijenta {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Dozvoli višestruke Prodajne Naloge naspram Nabavnog Naloga Klijenta'" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "'Od datuma' je obavezan" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Od datuma' mora biti nakon 'Do datuma'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Ima Serijski Broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihama" @@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Prečice" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Ukupno: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Nepodmireni iznos: {0}" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "Upravitelj Računovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Račun Nedostaje" @@ -1980,8 +1980,8 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unosi" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Imovinu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Verifikat Obračunatih Troškova u Unosu Zaliha {0}" @@ -2005,8 +2005,8 @@ msgstr "Knjigovodstveni Unos za Servis" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Knjigovodstveni Unos za Zalihe" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Izvedene Radnje" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "Omogući Serijski / Šaržni broj za Artikal" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Stvarna Količina na Zalihama" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Stvarni tip PDV-a ne može se uključiti u cijenu Artikla u redu {0}" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Stvarni tip PDV-a ne može se uključiti u cijenu Artikla u redu {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Namjenska Količina" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Dodaj / Uredi cijene" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Naspram Računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Naspram Ugovornog Naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Naspram Naloga Klijenta {0}" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Dob" msgid "Age (Days)" msgstr "Dob (Dana)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Dob ({0})" @@ -3958,11 +3958,11 @@ msgstr "Svi Artikli su već prenesen za ovaj Radni Nalog." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Svi Artiklie u ovom dokumentu već imaju povezanu Kontrolu Kvaliteta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Svi artikli moraju biti povezane s Prodajnim Nalogom ili Podizvođačkom Nalogu za ovu Prodajnu Fakturu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Svi povezani Prodajni Nalozi moraju biti podizvođački." @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Dodijeli" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Automatski Dodjeli Predujam (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Alociraj iznos uplate" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Alociraj iznos uplate" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Dodjeli Plaćanje na osnovu Uslova Plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Dodijeli zahtjev za plaćanje" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Dodjeljeno" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrijednost polja {1} bi trebala biti veća od 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Pošto postoje postojeće podnešene transakcije naspram artikla {0}, ne možete promijeniti vrijednost {1}." @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "Račun kategorije imovine" msgid "Asset Category Name" msgstr "Naziv kategorije imovine" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Kategorija Imovine je obavezna za Artikal Fiksne Imovine" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr "Imovina otkazana" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Imovina se ne može otkazati, jer je već {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Imovina se ne može rashodovati prije posljednjeg unosa amortizacije." @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "Imovina nije u funkciji zbog popravke imovine {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Imovina primljena u {0} i izdata {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Imovina vraćena" @@ -5988,20 +5988,20 @@ msgstr "Imovina vraćena" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina vraćena nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Imovina rashodovana" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina rashodovana putem Naloga Knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "Imovina je ažurirana nakon što je podijeljena na Imovinu {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Imovina ažurirana zbog Popravke Imovine {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Imovina {0} se nemože rashodovati, jer je već {1}" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Imovina {0} nije postavljena za izračun amortizacije." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Imovina {0} nije podnešena. Podnesi imovinu prije nego što nastavite." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Imovina {0} mora biti podnešena" @@ -6273,11 +6273,11 @@ msgstr "Naziv Atributa" msgid "Attribute Value" msgstr "Vrijednost Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "Vrijednost atributa {0} nije valjana za odabrani atribut {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabela Atributa je obavezna" @@ -6285,19 +6285,19 @@ msgstr "Tabela Atributa je obavezna" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Vrijednost Atributa: {0} se mora pojaviti samo jednom" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "Atribut {0} je onemogućen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "Atribut {0} nije valjan za odabrani predložak." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atribut {0} izabran više puta u Tabeli Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgstr "Datum Dostupnosti za Upotrebu" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Dostupna Količina" @@ -6718,8 +6718,8 @@ msgstr "Dostupno {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu bi trebao biti nakon datuma nabave" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Prosječna dob" @@ -7716,11 +7716,11 @@ msgstr "Bankarstvo" msgid "Barcode Type" msgstr "Barkod Tip" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Barkod {0} se već koristi za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Barkod {0} nije važeći {1} kod" @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Količina Šarće ažurirana je na {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Količina Šarže" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8625,7 +8625,7 @@ msgstr "Rezervisano" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Proknjižena Osnovna Imovina" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Knjigovodstvo je zatvoreno do perioda koji se završava {0}" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgstr "Kampanja {0} nije pronađena" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Može biti odobreno od {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Ne mogu zatvoriti Radni Nalog. Budući da su {0} Kartice Poslova u stanju Radovi u Toku." @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "Ne može se filtrirati na osnovu broja verifikata, ako je grupiran prema msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Plaćanje se može izvršiti samo protiv nefakturisanog(e) {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9448,9 +9448,9 @@ msgstr "Nije moguće promijeniti Postavke Računa Zaliha" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Nije moguće stvoriti Povrat" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Nije moguće spojiti" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgstr "Nije moguće izmijeniti {0} {1}, umjesto toga kreirajte novi." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Ne može se primijeniti TDS naspram više strana u jednom unosu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Ne može biti artikal fiksne imovine jer je kreiran Registar Zaliha." @@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr "Nije moguće poništiti ovaj dokument jer je povezan s poslanim materija msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Nije moguće otkazati transakciju za Završeni Radni Nalog." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Nije moguće promijeniti atribute nakon transakcije zaliha. Napravi novi artikal i prebaci zalihe na novi artikal" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgstr "Nije moguće promijeniti tip referentnog dokumenta." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Nije moguće promijeniti datum zaustavljanja servisa za artikal u redu {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Ne mogu promijeniti svojstva varijante nakon transakcije zaliha. Morat ćete napraviti novi artikal da biste to učinili." @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgstr "Nije moguće pretvoriti u Grupu jer je odabran Tip Računa." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Nije moguće kreirati Unose Rezervisanja Zaliha za buduće datume Nabavnih Računa." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Nije moguće kreirati Listu Odabira za Prodajni Nalog {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništi rezervacije zaliha kako biste kreirali Listu Odabira." @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "Ne može se proglasiti izgubljenim, jer je Ponuda napravljena." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i Ukupno'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Nije moguće izbrisati red Dobitka/Gubitka Deviznog Kursa" @@ -9637,8 +9637,8 @@ msgstr "Ne može se demontirati {0} količine u odnosu na unos zaliha {1}. Samo msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Nije moguće omogućiti račun zaliha po stavkama jer postoje postojeći unosi u glavnu knjigu zaliha za tvrtku {0} s računom zaliha po skladištu. Prvo otkažite transakcije zaliha i pokušajte ponovno." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Nije moguće osigurati dostavu serijskim brojem jer je artikal {0} dodan sa i bez Osiguraj Dostavu Serijskim Brojem." @@ -9682,7 +9682,7 @@ msgstr "Ne može se primiti od klijenta naspram negativnog nepodmirenog" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Ne može se smanjiti količina naručene ili nabavljene količine" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9700,8 +9700,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti oznaku veze. Provjerite zapisnik grešaka za više msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "Nije moguće odabrati tip grupe \"Klijent Grupa\". Odaberi klijent grupu koja nije grupa." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9717,7 +9717,7 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao Izgubljeno pošto je Prodajni Nalog napravljen msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Nije moguće postaviti autorizaciju na osnovu Popusta za {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Nije moguće postaviti više Standard Artikal Postavki za tvrtku." @@ -10121,7 +10121,7 @@ msgstr "Promijeni Datum Izdanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promjena Vrijednosti Zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promijenite vrstu računa u Potraživanje ili odaberite drugi račun." @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgstr "Ime klijenta je promijenjeno u '{}' jer '{}' već postoji." msgid "Changes in {0}" msgstr "Promjene u {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Promjena Grupe Klijenta za odabranog Klijenta nije dozvoljena." @@ -10603,11 +10603,11 @@ msgstr "Zatvoreni Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Zatvoreni Dokumenti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Zatvoreni Radni Nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Zatvoreni Nalog se ne može otkazati. Otvori ga da se otkaže." @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgstr "Tvrtka i Datum Knjiženja su obavezni" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Filtri tvrtke i računa nisu postavljeni!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute obje tvrtke trebaju biti usklađne sa transakcijama između tvrtki." @@ -12099,7 +12099,7 @@ msgstr "Trošak Potrošenih Artikala" msgid "Consumed Qty" msgstr "Potrošena Količina" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Potrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za artikal {0}" @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgstr "Faktor Pretvaranja" msgid "Conversion Rate" msgstr "Stopa Pretvaranja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Faktor pretvaranja za standard jedinicu mora biti 1 u redu {0}" @@ -13441,12 +13441,12 @@ msgstr "Kreiraj Korisničku Dozvolu" msgid "Create Users" msgstr "Kreiraj Korisnike" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Kreiraj Varijantu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Kreiraj Varijante" @@ -13477,8 +13477,8 @@ msgstr "Stvori novi unos na temelju pravila" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "Stvorite novo pravilo za automatsku klasifikaciju transakcija." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Kreiraj Varijantu sa slikom šablona." @@ -14284,7 +14284,6 @@ msgstr "Prilagođeni Razdjelnici" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14391,7 +14390,6 @@ msgstr "Prilagođeni Razdjelnici" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14578,6 +14576,7 @@ msgstr "Povratne informacije Klijenta" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14617,6 +14616,7 @@ msgstr "Povratne informacije Klijenta" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14875,8 +14875,8 @@ msgstr "Klijent ili Artikal" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klijent je obavezan za 'Popust na osnovu Klijenta'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Klijent {0} ne pripada projektu {1}" @@ -15334,13 +15334,13 @@ msgstr "Debit Faktura će ažurirati svoj nepodmireni iznos, čak i ako je naved #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Debit prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit prema je obavezan" @@ -15517,11 +15517,11 @@ msgstr "Zadani Raspon Starenja" msgid "Default BOM" msgstr "Standard Sastavnica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovaj artikal ili njegov šablon" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgstr "Standard Sastavnica {0} nije pronađena" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal Gotovog Proizvoda {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Standard Sastavnica nije pronađena za Artikal {0} i Projekat {1}" @@ -15884,15 +15884,15 @@ msgstr "Standard Distrikt" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standard Jedinica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Standard Jedinica za artikal {0} ne može se promijeniti direktno jer ste već izvršili neke transakcije sa drugom Jedinicom. Morate ili otkazati povezane dokumente ili kreirati novi artikal." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standard Jedinica za artikal {0} ne može se promijeniti direktno jer ste već izvršili neke transakcije sa drugom Jedinicom. Morat ćete kreirati novi artikal da biste koristili drugu Jedinicu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard Jedinica za Varijantu '{0}' mora biti ista kao u Šablonu '{1}'" @@ -16400,7 +16400,7 @@ msgstr "Paket Artikal Dostavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendovi Dostave" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Dostavnica {0} nije podnešena" @@ -16869,7 +16869,7 @@ msgstr "Razlika u kontu stavki u tablici" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Razlika u računu mora biti račun tipa Imovina/Obveza (Privremeno otvaranje), budući da je ovaj unos zaliha početni unos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun tipa Imovina/Obaveze, budući da je ovo usaglašavanje Zaliha Početni Unos" @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgstr "Prikazno Ime" msgid "Disposal Date" msgstr "Datum Odlaganja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti prije {1} datuma {2} imovine." @@ -18212,7 +18212,7 @@ msgstr "Sustav će napraviti unos u registar zaliha za svaku transakciju ovog ar msgid "Each Transaction" msgstr "Svaka Transakcija" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Najranije" @@ -18685,7 +18685,7 @@ msgstr "Omogući Zakazivanje Termina" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Omogući Automatsku e-poštu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Omogući Automatsku Ponovnu Naložbu" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgstr "Unesi naziv za ovu Listu Praznika." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesi iznos koji želite iskoristiti." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Unesi Kod Artikla, ime će se automatski popuniti isto kao kod artikla kada kliknete unutar polja Naziv Artikla." @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgstr "Unesi ime Korisnika prije podnošenja." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Unesi naziv banke ili kreditne institucije prije podnošenja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Unesi početne jedinice zaliha." @@ -19285,7 +19285,7 @@ msgstr "Greška: Ova imovina već ima {0} periode amortizacije.\n" "\t\t\t\t\tDatum `početka amortizacije` mora biti najmanje {1} perioda nakon datuma `dostupno za upotrebu`.\n" "\t\t\t\t\tMolimo ispravite datume u skladu s tim." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Greška: {0} je obavezno polje" @@ -19331,7 +19331,7 @@ msgstr "Iz Fabrike" msgid "Example URL" msgstr "Primjer URL-a" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Primjer povezanog dokumenta: {0}" @@ -19636,7 +19636,7 @@ msgstr "Očekivani Datum Zatvaranja" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Očekivani Datum Dostave" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Očekivani Datum Dostave trebao bi biti nakon datuma Prodajnog Naloga" @@ -20569,7 +20569,7 @@ msgstr "Skladište Gotovog Proizvoda" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Operativni troškovi zasnovani na Gotovom Proizvodu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Gotov Proizvod {0} ne odgovara Radnom Nalogu {1}" @@ -20728,7 +20728,7 @@ msgstr "Račun Fiksne Imovine" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Standard Postavke Fiksne Imovine" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Artikal Fiksne Imovine mora biti artikal koja nije na zalihama." @@ -20821,7 +20821,7 @@ msgstr "Prati Kalendarske Mjesece" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Sljedeći Materijalni Materijalni Nalozi su automatski zatraženi na osnovu nivoa ponovne narudžbine artikla" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Sljedeća polja su obavezna za kreiranje adrese:" @@ -20999,7 +20999,7 @@ msgstr "Za stare serijske brojeve, nemojte preuzimati nabvnu cijenu iz serijskog msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Za operaciju {0} u redu {1}, molimo dodajte sirovine ili postavite Sastavnicu naspram nje." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Za Operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od količine na čekanju ({2})" @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgstr "Za projekat - {0}, ažuriraj vaš status" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Za projicirane i prognozirane količine, sustav će uzeti u obzir sva podređena skladišta unutar odabranog nadređenog skladišta." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Za količinu {0} ne bi trebalo da bude veća od dozvoljene količine {1}" @@ -21025,7 +21025,7 @@ msgstr "Za količinu {0} ne bi trebalo da bude veća od dozvoljene količine {1} msgid "For reference" msgstr "Za Referencu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cijenu artikla, redovi {3} također moraju biti uključeni" @@ -21653,7 +21653,7 @@ msgstr "Referensa Buduće Isplate" msgid "Future Payments" msgstr "Buduće Isplate" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Budući datum nije dozvoljen" @@ -22193,7 +22193,7 @@ msgstr "Proizvod u Tranzitu" msgid "Goods Transferred" msgstr "Proizvod je Prenesen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Proizvod je već primljen naspram unosa izlaza {0}" @@ -22376,7 +22376,7 @@ msgstr "Ukupni iznos mora odgovarati zbroju referenci plaćanja" msgid "Grant Commission" msgstr "Odobri Proviziju" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Veće od Iznosa" @@ -23569,7 +23569,7 @@ msgstr "Ako je neograničen rok trajanja za bodove lojalnosti, ostavite trajanje msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Ako da, onda će se ovo skladište koristiti za skladištenje odbijenog materijala" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Ako održavate zalihe ovog artikla u svojim zalihama, sustav će napraviti unos u registar zaliha za svaku transakciju ovog artikla." @@ -23754,7 +23754,7 @@ msgstr "Zanemari preklapanje vremena Radne Stanice" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Zanemaruje naslijeđe polje 'Početno' u unosu Knjigovodstva koje omogućava dodavanje početnog stanja nakon što je sistem u upotrebi prilikom generiranja izvještaja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Slika u opisu je uklonjena. Da biste onemogućili ovo ponašanje, poništite odabir \"{0}\" u {1}." @@ -24041,7 +24041,7 @@ msgstr "U slučaju višeslojnog programa, klijenti će biti automatski raspoređ msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "U ovom slučaju, iznos će se izračunati kao 25% iznosa transakcije. Ako je iznos transakcije 200, tada će se to izračunati kao 200 * 0,25 = 50." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "U ovoj sekciji možete definirati zadane postavke transakcije koje se odnose na cijelu tvrtku za ovaj artikal. Npr. Standard Skladište, Standard Cijenovnik, Dobavljač itd." @@ -24376,7 +24376,7 @@ msgstr "Netačna količina stanja nakon transakcije" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Potrošena Pogrešna Šarža" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Netačno prijavljivanje (grupno) skladište za ponovnu narudžbu" @@ -24936,8 +24936,8 @@ msgstr "Interval bi trebao biti između 1 i 59 minuta" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24991,7 +24991,7 @@ msgstr "Nevažeća Podređena Procedura" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Nevažeće polje tvrtke" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća Tvrtka za transakcije između tvrtki." @@ -25005,7 +25005,7 @@ msgstr "Nevažeći Centar Troškova" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "Nevažeća Klijent Grupa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći Datum Dostave" @@ -25043,7 +25043,7 @@ msgstr "Nevažeća Grupa po" msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeći Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Nevažeće Standard Postavke Artikla" @@ -25057,7 +25057,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Nevažeći Neto Iznos Nabave" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći Početni Unos" @@ -25129,7 +25129,7 @@ msgstr "Nevažeći Raspored" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Nevažeća Prodajna Cijena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Nevažeći Serijski i Šaržni Paket" @@ -25171,7 +25171,7 @@ msgstr "Nevažeća formula filtra. Molimo provjerite sintaksu." msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Nevažeći izgubljeni razlog {0}, kreiraj novi izgubljeni razlog" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}" @@ -25197,8 +25197,8 @@ msgstr "Nevažeći upit pretraživanja" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" @@ -25206,7 +25206,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost {0} za {1} naspram računa {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeći {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeći {0} za transakciju izmedu tvrtki." @@ -25442,7 +25442,7 @@ msgstr "Fakturisana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26117,7 +26117,7 @@ msgstr "Slučajevi" msgid "Issuing Date" msgstr "Datum Izdavanja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati i do nekoliko sati da tačne vrijednosti zaliha budu vidljive nakon spajanja artikala." @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgstr "Artikal Korpe" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26754,7 +26754,7 @@ msgstr "Detalji Artikla" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27017,7 +27017,7 @@ msgstr "Proizvođač Artikla" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27085,7 +27085,7 @@ msgstr "Cijena artikla dodana za {0} u Cjeniku - {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Cijena Artikla se pojavljuje više puta na osnovu Cijenika, Dobavljača/Klijenta, Valute, Artikla, Šarže, Jedinice, Količine i Datuma." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "Cijena Artikla stvorena po stopi {0}" @@ -27276,11 +27276,11 @@ msgstr "Detalji Varijante Artikla" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Postavke Varijante Artikla" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Varijanta Artikla {0} već postoji sa istim atributima" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Varijante Artikla Ažurirane" @@ -27385,7 +27385,7 @@ msgstr "Detalji Artikla i Garancija" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikal za red {0} ne odgovara Materijalnom Nalogu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Artikal ima Varijante." @@ -27430,7 +27430,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja artikla se preračunava s obzirom na iznos verifikata msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovno knjiženje vrijednosti artikla je u toku. Izvještaj može prikazati netačnu procjenu artikla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Varijanta Artikla {0} postoji sa istim atributima" @@ -27451,7 +27451,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikal {0} se nemože naručiti više od {1} u odnosu na Ugovorni Nalog {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikal {0} ne postoji" @@ -27475,7 +27475,7 @@ msgstr "Artikal {0} je već vraćen" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikal {0} je onemogućen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu na osnovu serijskog broja" @@ -27483,7 +27483,7 @@ msgstr "Artikal {0} nema serijski broj. Samo serijski artikli mogu imati dostavu msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "Artikal {0} nema promjena u isporučenoj količini. Molimo vas da poništite odabir reda ako ne želite ažurirati njegovu količinu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikal {0} je dosego kraj svog vijeka trajanja {1}" @@ -27495,11 +27495,11 @@ msgstr "Artikal {0} zanemaren jer nije artikal na zalihama" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikal {0} je već rezervisan/dostavljen naspram Prodajnog Naloga {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikal {0} je otkazan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikal {0} je onemogućen" @@ -27511,7 +27511,7 @@ msgstr "Artikal {0} nije artikl za direktno slanje. Samo artikli za direktno sla msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikal {0} nije serijalizirani Artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" @@ -27519,11 +27519,11 @@ msgstr "Artikal {0} nije artikal na zalihama" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikal {0} nije podugovoreni artikal" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "Artikal {0} nije predložak artikla." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikal {0} nije aktivan ili je dostignut kraj životnog vijeka" @@ -27555,7 +27555,7 @@ msgstr "Artikal {0}: Količina Naloga {1} ne može biti manja od minimalne koli msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikal {0}: {1} količina proizvedena. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Atikal {} ne postoji." @@ -27880,7 +27880,7 @@ msgstr "Naziv Podizvođača" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Skladište Podizvođača" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Radna Kartica {0} kreirana" @@ -28310,7 +28310,7 @@ msgstr "Datum posljednje kontrole Co2 ne može biti datum u budućnosti" msgid "Last transacted" msgstr "Zadnja Transakcija" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Najnovije" @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgstr "Legenda" msgid "Length (cm)" msgstr "Dužina (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Manje od Iznosa" @@ -28717,7 +28717,7 @@ msgstr "Povezane Fakture" msgid "Linked Location" msgstr "Povezana Lokacija" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnešenim dokumentima" @@ -29347,7 +29347,7 @@ msgstr "Kreiraj Unos Amortizacije" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Kreiraj Unos Razlike" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Napravi Vrijeme Isporuke" @@ -29406,11 +29406,11 @@ msgstr "Pozovi" msgid "Make project from a template." msgstr "Napravi Projekt iz Šablona." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Napravi {0} Varijantu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Napravi {0} Varijante" @@ -29454,7 +29454,7 @@ msgstr "Generalni Direktor" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obavezna Knjigovodstvena Dimenzija" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno Polje" @@ -29553,8 +29553,8 @@ msgstr "Ručni unos se ne može kreirati! Onemogući automatski unos za odgođen #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgstr "Potrošnja Materijala" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Potrošnja Materijala za Proizvodnju" @@ -30153,11 +30153,11 @@ msgstr "Artikal Plana Materijalnog Zahtjeva" msgid "Material Request Type" msgstr "Tip Materijalnog Naloga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Zahtjev za materijal već je kreiran za naručenu količinu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materijalni Nalog nije kreiran, jer je količina Sirovine već dostupna." @@ -30755,7 +30755,7 @@ msgstr "Minimalni Količina ne može biti veći od Maksimalnog Količine" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimalna Količina bi trebao biti veći od Povratne Količina" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Min. Vrijednost: {0}, Maks. Vrijednost: {1}, u stopama od: {2}" @@ -30853,15 +30853,15 @@ msgstr "Razni Troškovi" msgid "Mismatch" msgstr "Neusklađeno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostaje Račun" @@ -30891,7 +30891,7 @@ msgstr "Nedostajući Filteri" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Nedostaje Finansijski Registar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Nedostaje Gotov Proizvod" @@ -31189,7 +31189,7 @@ msgstr "Više Računa (Predložak Naloga Knjiženja)" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Višestruki Programi Lojalnosti pronađeni za Klijenta {}. Odaberi ručno." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Višestruki Unos Otvaranja Blagajne" @@ -31215,7 +31215,7 @@ msgstr "Dostupno je više polja tvrtke: {0}. Molimo odaberite ručno." msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Za datum {0} postoji više fiskalnih godina. Postavi Tvrtku u Fiskalnoj Godini" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Više artikala se ne mogu označiti kao gotov proizvod" @@ -31355,7 +31355,7 @@ msgstr "Treba Analiza" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Izvještaj Negativne Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativna Količina nije dozvoljena" @@ -31364,7 +31364,7 @@ msgstr "Negativna Količina nije dozvoljena" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Pogreška Negativne Zalihe" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna Stopa Vrednovanja nije dozvoljena" @@ -31914,7 +31914,7 @@ msgstr "Bez Akcije" msgid "No Answer" msgstr "Bez Odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Klijent za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja Tvrtku {0}" @@ -31978,7 +31978,7 @@ msgstr "Nije pronađen profil Blagajne. Kreiraj novi Profil Blagajne" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Bez Dozvole" @@ -32007,15 +32007,15 @@ msgstr "Trenutno nema Dostupnih Zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema Sažetak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen Dobavljač za Transakcije Inter Tvrtke koji predstavlja tvrtku {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Nisu pronađeni podaci o PDV-u po odbitku za trenutni datum knjiženja." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Nije postavljen račun Odbitka PDV-a za {0} u Kategoriji Odbitka PDV-a {1}." @@ -32049,7 +32049,7 @@ msgstr "Nema konfiguriranih računa" msgid "No accounts found." msgstr "Nisu pronađeni računi." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nije pronađena aktivna Sastavnica za artikal {0}. Ne može se osigurati isporuka na osnovu serijskog broja" @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgstr "Broj Radnih Stanica" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Nisu pronađeni otvoreni materijalni nalozi za zadane kriterije." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Nije pronađen Unos Otvaranja Blagajne za Profil Blagajne {0}." @@ -32338,7 +32338,7 @@ msgstr "Još nema postavljenih pravila" msgid "No stock available for this batch." msgstr "Nema dostupnih zaliha za ovu šaržu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Nisu kreirani unosi u glavnu knjigu zaliha. Molimo Vas da ispravno postavite količinu ili stopu vrednovanja za stavke i pokušate ponovno." @@ -32371,7 +32371,7 @@ msgstr "Bez Vrijednosti" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "Nisu pronađeni vaučeri za ovu transakciju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nije pronađen {0} za Transakcije među Tvrtkama." @@ -32580,7 +32580,7 @@ msgstr "Napomena: Unos plaćanja neće biti kreiran jer 'Gotovina ili Bankovni R msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Napomena: Ovaj Centar Troškova je Grupa. Ne mogu se izvršiti knjigovodstveni unosi naspram grupa." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Napomena: Da biste spojili artikle, kreirajte zasebno Usaglašavanje Zaliha za stari artikal {0}" @@ -33057,7 +33057,7 @@ msgstr "Prilikom primjene isključene naknade, samo jedan od iznosa Uplata ili I msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Samo jedna operacija može imati odabranu opciju 'Je li Gotov Proizvod' kada je omogućeno 'Praćenje Polugotovih Proizvoda'." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Samo jedan {0} unos se može kreirati naspram Radnog Naloga {1}" @@ -33299,7 +33299,7 @@ msgstr "Datum Otvaranja" msgid "Opening Entry" msgstr "Početni Unos" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Početni Unos ne može se kreirati nakon kreiranja Verifikata Zatvaranje Perioda." @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Alat Početne Fakture" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna Faktura ima podešavanje zaokruživanja od {0}.

'{1}' račun je potreban za postavljanje ovih vrijednosti. Molimo postavite ga u kompaniji: {2}.

Ili, '{3}' se može omogućiti da se ne objavljuje nikakvo podešavanje zaokruživanja." @@ -33368,16 +33368,16 @@ msgstr "Početne Fakture Prodaje su kreirane." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Početna Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "Unos početnih zaliha stvoren s nultom stopom vrednovanja: {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "Početni Unos Zalha stvoren: {0}" @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgstr "Početna Vrijednosti" msgid "Opening and Closing" msgstr "Otvaranje & Zatvaranje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Početno kreiranje zaliha je stavljeno u red čekanja i bit će kreirano u pozadini. Molimo provjerite unos zaliha nakon nekog vremena." @@ -33511,7 +33511,7 @@ msgstr "Broj Reda Operacije" msgid "Operation Time" msgstr "Operativno Vrijeme" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Vrijeme Operacije mora biti veće od 0 za operaciju {0}" @@ -33871,7 +33871,7 @@ msgstr "Naručena Količina" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Nalozi" @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgstr "Van Garancije" msgid "Out of stock" msgstr "Nema u Zalihana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Zastarjeli Unos Otvaranja Blagajne" @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgstr "Nepodmireno (Valuta Tvrtke)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34483,7 +34483,7 @@ msgstr "Odabir Kasa Artikla" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Otvaranje Kase" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Unos Otvaranja Blagajne - {0} je zastario. Zatvori Blagajnu i kreiraj novi Unos Otvaranja Blagajne." @@ -34504,7 +34504,7 @@ msgstr "Detalji Početnog Unosa Kase" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Unos Otvaranje Blagajne Postoji" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Početni Unos Kase Nedostaje" @@ -34540,7 +34540,7 @@ msgstr "Način Plaćanja Kase" msgid "POS Profile" msgstr "Profil Blagajne" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Profil Blagajne - {0} ima više otvorenih Unosa Otvaranje Blagajne. Zatvori ili otkaži postojeće unose prije nego što nastavite." @@ -34558,11 +34558,11 @@ msgstr "Korisnik Profila Blagajne" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Profil Blagajne ne poklapa se s {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Profil Blagajne je obavezan za označavanje ove fakture kao transakcije blagajne." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil Blagajne je obavezan za unos u Blagajnu" @@ -34812,7 +34812,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na Tip Računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Uplaćeni iznos + iznos otpisa ne može biti veći od ukupnog iznosa" @@ -35033,7 +35033,7 @@ msgstr "Djelomično Usklađivanje" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Djelomični Prenesen Materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Djelomično plaćanje u Transakcijama Blagajne nije dozvoljeno." @@ -36024,7 +36024,7 @@ msgstr "Reference Uplate" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36245,7 +36245,7 @@ msgstr "Platni sustav {0} nije uspio stvoriti sesiju plaćanja" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Načini plaćanja su obavezni. Postavi barem jedan način plaćanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Načini plaćanja su osvježeni. Molimo vas da ih pregledate prije nego što nastavite." @@ -36543,7 +36543,7 @@ msgstr "Analiza Percepcije" msgid "Period Based On" msgstr "Period na Osnovu" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Period Zatvoren" @@ -37144,7 +37144,7 @@ msgstr "Postavi Prioritet" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Podstavi Grupu Dobavljača u Postavkama Nabave." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Navedi Račun" @@ -37208,7 +37208,7 @@ msgstr "Podesi količinu ili uredi {0} da nastavite." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Priložite CSV datoteku" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Poništi i Izmijeni Unos Plaćanja" @@ -37311,11 +37311,11 @@ msgstr "Kreiraj nabavu iz interne prodaje ili samog dokumenta dostave" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Kreiraj Račun Nabave ili Fakturu Nabave za artikal {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Izbriši Artikal Paket {0}, prije spajanja {1} u {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Molimo vas da privremeno onemogućite tijek rada za Nalog Knjiženja {0}" @@ -37323,7 +37323,7 @@ msgstr "Molimo vas da privremeno onemogućite tijek rada za Nalog Knjiženja {0} msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Ne knjiži trošak više imovine naspram pojedinačne imovine." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Ne Kreiraj više od 500 artikala odjednom" @@ -37359,11 +37359,11 @@ msgstr "Potvrdi da je {0} račun račun Bilansa Stanja. Možete promijeniti nadr msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Potvrdi da je {0} račun {1} Troškovni račun. Možete promijeniti vrstu računa u Troškovni ili odabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Potvrdi je li {} račun račun Bilansa Stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Potvrdi da je {} račun {} račun Potraživanja." @@ -37372,7 +37372,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Unesi Račun Razlike ili postavite standard Račun Usklađvanja Zaliha za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Unesi Račun za Kusur" @@ -37380,15 +37380,15 @@ msgstr "Unesi Račun za Kusur" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Unesi Odobravajuća Uloga ili Odobravajućeg Korisnika" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Molimo unesite broj Šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Unesite Centar Troškova" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Unesi Datum Dostave" @@ -37396,7 +37396,7 @@ msgstr "Unesi Datum Dostave" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Unesi Personal Id ovog Prodavača" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Unesi Račun Troškova" @@ -37441,7 +37441,7 @@ msgstr "Unesi Referentni Datum" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Unesi Kontnu Klasu za račun- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Molimo unesite Serijski Broj" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Unesi Skladište i Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Unesi Otpisni Račun" @@ -37578,7 +37578,7 @@ msgstr "Potvrdi da datoteka koju koristite ima kolonu 'Nadređeni Račun' u zagl msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Da li zaista želiš izbrisati sve transakcije za ovu tvrtku. Vaši glavni podaci će ostati onakvi kakvi jesu. Ova radnja se ne može poništiti." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Navedi 'Jedinicu Težine' zajedno s Težinom." @@ -37637,7 +37637,7 @@ msgstr "Odaberi Tip Šablona za preuzimanje šablona" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Odaberi Primijeni Popust na" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Odaberi Sastavnicu naspram Artikla {0}" @@ -37653,7 +37653,7 @@ msgstr "Odaberi Bankovni Račun" msgid "Please select Category first" msgstr "Odaberi Kategoriju" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37725,11 +37725,11 @@ msgstr "Odaberi Datum Knjiženja" msgid "Please select Price List" msgstr "Odaberi Cjenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Odaberi Količina naspram Artikla {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Odaberi Skladište za Zadržavanje Uzoraka u Postavkama Zaliha" @@ -37859,6 +37859,10 @@ msgstr "Odaberi Vrijednost za {0} Ponuda za {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Odaberite kod artikla prije postavljanja skladišta." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "Molimo odaberite barem jednu vrijednost atributa" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Molimo odaberite barem jedan filter: Šifra Artikla, Šarža ili Serijski Broj." @@ -37941,7 +37945,7 @@ msgstr "Odaberi Tvrtku" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Odaberi Tip Višeslojnog Programa za više od jednog pravila prikupljanja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Prvo odaberi skladište" @@ -37970,7 +37974,7 @@ msgstr "Odaberi važeći tip dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Odaberi sedmične neradne dane" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Odaberi {0}" @@ -37979,11 +37983,11 @@ msgstr "Odaberi {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Postavi 'Primijeni Dodatni Popust Na'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Centar Troškova Amortizacije Imovine' u tvrtki {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Postavi 'Račun Rezultata Prilikom Odlaganja Imovine' u Tvrtki {0}" @@ -37995,7 +37999,7 @@ msgstr "Postavi '{0}' u Tvrtki: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Postavi Račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Postavi Račun za Kusur" @@ -38025,7 +38029,7 @@ msgstr "Postavi Tvrtku" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Postavi Adresu Klijenta kako biste utvrdili da li je transakcija izvoz." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Postavi račune koji se odnose na Amortizaciju u Kategoriji Imovine {0} ili Tvrtke {1}" @@ -38043,7 +38047,7 @@ msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Klijenta '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Postavi Fiskalni Kod za Javnu Upravu '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Postavi Račun Osnovne Imovine u Kategoriju Imovine {0}" @@ -38126,19 +38130,19 @@ msgstr "Postavi barem jedan red u Tabeli PDV-a i Naknada" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Postavi Porezni i Fiskalni Broj za {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Način Plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Postavi Standard Gotovinski ili Bankovni Račun za Načine Plaćanja {}" @@ -38273,7 +38277,7 @@ msgstr "Navedi {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Navedi barem jedan atribut u tabeli Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Navedi ili Količinu ili Stopu Vrednovanja ili oboje" @@ -38444,7 +38448,7 @@ msgstr "Objavljeno" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41779,7 +41783,7 @@ msgstr "Količina bi trebala biti veća od 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Količina za Proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}" @@ -41925,11 +41929,11 @@ msgstr "Ponuda Za" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendovi Ponuda" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Ponuda {0} je otkazana" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Ponuda {0} nije tipa {1}" @@ -44694,7 +44698,7 @@ msgstr "Povratna Količina iz Odbijenog Skladišta" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Vrati Sirovinu Klijentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Povratna faktura za otkazanu imovinu" @@ -45230,16 +45234,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Red #1: ID Sekvence mora biti 1 za Operaciju {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Tabela Plaćanja): Iznos mora da je pozitivan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos ponovnog naručivanja već postoji za skladište {1} sa tipom ponovnog naručivanja {2}." @@ -45528,7 +45532,7 @@ msgstr "Red #{0}: Artikal {1} u skladištu {2}: Dostupno {3}, Potrebno {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije Klijent Dostavljen Artikal." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Red #{0}: Artikal {1} nije Serijalizirani/Šaržirani Artikal. Ne može imati Serijski Broj / Broj Šarže naspram sebe." @@ -45569,7 +45573,7 @@ msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma raspol msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Red #{0}: Sljedeći datum amortizacije ne može biti prije datuma nabave" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno mijenjati dobavljača jer Nalog Nabave već postoji" @@ -45602,7 +45606,7 @@ msgstr "Red #{0}: Odaberi Artikal Gotovog Proizvoda za koju će se koristiti ova msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Odaberi Skladište Podmontaže" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Postavite količinu za ponovnu narudžbu" @@ -45667,11 +45671,11 @@ msgstr "Red #{0}: Količina koju treba rezervisati za artikal {1} treba biti ve msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Red #{0}: Cijena mora biti ista kao {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Nalog Nabave, Faktura Nabave ili Nalog Knjiženja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Red #{0}: Tip referentnog dokumenta mora biti jedan od Prodajni Nalog, Prodajna Faktura, Nalog Knjiženja ili Opomena" @@ -45745,7 +45749,7 @@ msgstr "Red #{0}: Datum početka servisa ne može biti veći od datuma završetk msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i završetka servisa je potreban za odloženo knjigovodstvo" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Red #{0}: Postavi Dobavljača za artikal {1}" @@ -45818,7 +45822,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} naspram Š msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zaliha nije dostupna za rezervisanje za artikal {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za artikal {3} ne može biti veća od {4}" @@ -45830,7 +45834,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ciljano skladište mora biti isto kao i skladište klijenta {1 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije podređeno skladište grupnog skladišta {2}" @@ -45983,7 +45987,7 @@ msgstr "Red #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada tvrtki {}. Odaberi važeći {}." @@ -46031,7 +46035,7 @@ msgstr "Red {0}: Dodijeljeni iznos {1} mora biti manji ili jednak nepodmirenom i msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Red {0}: Dodijeljeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu plaćanja {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Kako je {1} omogućen, sirovine se ne mogu dodati u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." @@ -46832,7 +46836,7 @@ msgstr "U Kasi je aktiviran način Prodajne Fakture. Umjesto toga kreiraj Prodaj msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Prodajna Faktura {0} je već podnešena" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Prodajna Faktura {0} mora se izbrisati prije otkazivanja ovog Prodajnog Naloga" @@ -47030,16 +47034,16 @@ msgstr "Trendovi Prodajnih Naloga" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Prodajni Nalog je obavezan za Artikal {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Nabavnog Naloga Klijenta {1}. Da dopusti višestruke Prodajne Naloge, omogući {2} u {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije dostupan za proizvodnju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajni Nalog {0} nije podnešen" @@ -47446,7 +47450,7 @@ msgstr "Isti Artikal" msgid "Same day" msgstr "Isti dan" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Ista kombinacija artikla i skladišta je već unesena." @@ -47727,7 +47731,7 @@ msgstr "Rashodovana Imovina" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Otpadno Skladište" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Datum Rashodovanja ne može biti prije Datuma Nabave" @@ -47885,7 +47889,7 @@ msgstr "Odaberi Alternativni Artikal" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Odaberite Alternativni Artikal za Prodajni Nalog" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Odaberite Vrijednosti Atributa" @@ -48124,7 +48128,7 @@ msgstr "Odaberite transakciju za usklađivanje i usklađivanje s vaučerima" msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Odaberi Grupu Artikla." @@ -48140,9 +48144,9 @@ msgstr "Odaberi fakturu za učitavanje sažetih podataka" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Odaber artikal iz svakog skupa koja će se koristiti u Prodajnom Nalogu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Odaberi najmanje jednu vrijednost iz svakog od atributa." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "Odaberite barem jednu vrijednost atributa." #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48243,7 +48247,7 @@ msgstr "Odaberi, kako bi mogao pretraživati klijenta pomoću ovih polja" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Odabrani Početni Unos Kase bi trebao biti otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Odabrani Cijenik treba da ima označena polja za Nabavu i Prodaju." @@ -48293,7 +48297,7 @@ msgstr "Prodajna Količina" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Prodajna Količina ne može premašiti količinu imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Prodajna Količina ne može premašiti količinu imovine. Imovina {0} ima samo {1} artikala." @@ -48615,7 +48619,7 @@ msgstr "Serijski Broj Raspon" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisan Serijski Broj" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Preklapa se Serijski broj Šarže" @@ -50579,7 +50583,7 @@ msgstr "Izvor Sredstava (Obaveze)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "Izvorno ili Ciljano Skladište je obavezno za artikal {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "Izvorno Skladište je obavezno za artikal na zalihi {0}" @@ -50744,7 +50748,7 @@ msgstr "Standard Ocenjeni Troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Prodaja" @@ -51355,7 +51359,7 @@ msgstr "Zaliha Primljena, ali nije Fakturisana" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51367,7 +51371,7 @@ msgstr "Popis Zaliha" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Artikal Popisa Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Popisi Zaliha" @@ -51405,7 +51409,7 @@ msgstr "Postavke Ponovnog Knjiženja Zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51432,8 +51436,8 @@ msgstr "Otkazani Unosi Rezervacije Zaliha" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Kreirani Unosi Rezervacija Zaliha" @@ -51501,7 +51505,7 @@ msgstr "Rezervisana Količina Zaliha (u Jedinici Zaliha)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51749,11 +51753,11 @@ msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe se ne mogu rezervisati u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati naspram sljedećih Dostavnica: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe se ne mogu ažurirati jer Faktura sadrži artikal direktne dostave. Onemogući 'Ažuriraj Zalihe' ili ukloni artikal direktne dostave." @@ -51815,7 +51819,7 @@ msgstr "Zaustavljeni Radni Nalog se ne može otkazati, prvo ga prekini da biste #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Prodavnice" @@ -52399,7 +52403,7 @@ msgstr "Uspješno Usaglašeno" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Uspješno Postavljen Dobavljač" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Uspješno promijenjena Jedinica Zaliha, redefinirajte faktore konverzije za novu Jedinicu." @@ -52681,6 +52685,7 @@ msgstr "Detalji Dobavljača" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52705,6 +52710,7 @@ msgstr "Detalji Dobavljača" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53980,7 +53986,7 @@ msgstr "Odbijeni PDV i Naknade" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbijeni PDV i Naknade (Valuta Tvrtke)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "PDV red #{0}: {1} ne može biti manji od {2}" @@ -54405,7 +54411,7 @@ msgstr "Uslov Plaćanja u redu {0} je možda duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Lista Odabira koja ima Unose Rezervacije Zaliha ne može se ažurirati. Ako trebate unijeti promjene, preporučujemo da otkažete postojeće Unose Rezervacije Zaliha prije ažuriranja Liste Odabira." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Količinski Gubitak Procesa je poništen prema Radnim Karticama Količinskog Gubitka Procesa" @@ -54422,7 +54428,7 @@ msgstr "Serijski Broj u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski Broj {0} je rezervisan naspram {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serijski i Šaržni Paket {0} ne važi za ovu transakciju. 'Tip transakcije' bi trebao biti 'Vani' umjesto 'Unutra' u Serijskom i Šaržnom Paketu {0}" @@ -54568,7 +54574,7 @@ msgstr "Sljedeće šarže su istekle, obnovi zalihe:
{0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Sljedeći otkazani unosi ponovnog objavljivanja postoje za {0}:

{1}

Molimo vas da izbrišete ove unose prije nego što nastavite." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Sljedeći izbrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonu. Možete ili izbrisati Varijante ili zadržati Atribut(e) u šablonu." @@ -54617,7 +54623,7 @@ msgstr "Faktura nije u potpunosti dodijeljena jer postoji razlika od {0}." msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete ga omogućiti kao {type_of} stavku iz glavnog predmeta." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artikli {0} i {1} se nalaze u sljedećem {2} :" @@ -54777,7 +54783,7 @@ msgstr "Dionice ne postoje sa {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Zaliha za artikal {0} u {1} skladištu je bila negativna na {2}. Trebali biste kreirati pozitivan unos {3} prije datuma {4} i vremena {5} da biste knjižili ispravnu Stopu Vrednovanja. Za više detalja, molimo pročitaj dokumentaciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "Zalihe su rezervirane za sljedeće artikle i skladišta, poništite ih za {0} Usglašavanje Zaliha:

{1}" @@ -54799,11 +54805,11 @@ msgstr "Sustav će pokušati automatski spojiti stranku s bankovnom transakcijom msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Sustav će kreirati Prodajnu Fakturu ili Fakturu Blagajne iz Blagajne na temelju ove postavke. Za transakcije velikog obujma preporučuje se korištenje Fakture Blagajne." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem u obradi u pozadini, sustav će dodati komentar o grešci na ovom usaglašavanja zaliha i vratiti se u stanje nacrta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u red kao pozadinski posao. U slučaju da postoji bilo kakav problem sa obradom u pozadini, sustav će dodati komentar o grešci na ovom usklađivanju zaliha i vratiti se na fazu Poslano" @@ -54875,7 +54881,7 @@ msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} sadrži stavke s jediničnom cijenom." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Prefiks {0} '{1}' već postoji. Molimo vas da promijenite serijski broj šarže, u suprotnom će biti grešku o dupliranom unosu." @@ -54932,7 +54938,7 @@ msgstr "Za ovaj datum nema slobodnih termina" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "U sustavu nema transakcija za odabrani bankovni račun i datume koji odgovaraju filterima." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Postoje dvije opcije za održavanje vrijednosti artikal. FIFO (prvi ušao - prvi izašao) i Pokretni Prosijek. Da biste detaljno razumjeli ovu temu, posjetite Vrednovanje Artikla, FIFO i Pokretni Prosijek." @@ -54972,7 +54978,7 @@ msgstr "Nije pronađena Šarža naspram {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "Postoji jedna neusklađena transakcija prije {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "U ovom Unosu Zaliha mora biti najmanje jedan gotov proizvod" @@ -55032,7 +55038,7 @@ msgstr "Sažetak ovog Mjeseca" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Ovaj Nalog Nabave je u potpunosti podugovoren." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Ovaj Prodajnii Nalog je u potpunosti podugovoren." @@ -55173,7 +55179,7 @@ msgstr "Ovo je urađeno da se omogući Knigovodstvo za slučajeve kada se Račun msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Ovo je standard omogućeno. Ako želite da planirate materijale za podsklopove artikla koji proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ako planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete onemogućiti ovo polje." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Ovo se odnosi na artikle sirovina koje će se koristiti za izradu gotovog proizvoda. Ako je artikal dodatna usluga kao što je 'povrat' koja će se koristiti u Sastavnici, ne označite ovo." @@ -55242,7 +55248,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} potrošena kroz kapitalizac msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena putem Popravka Imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja prodajne fakture {1}." @@ -55250,15 +55256,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja p msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon otkazivanja kapitalizacije imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem Prodajne Fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." @@ -55266,7 +55272,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} rashodovana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je Imovina {0} bila {1} u novu Imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je vrijednost imovine {0} bila {1} kroz vrijednost Prodajne Fakture {2}." @@ -55833,7 +55839,7 @@ msgstr "Za uključivanje troškova podsklopova i sekundarnih artikala u gotove p msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da biste uključili PDV u red {0} u cijenu artikla, PDV u redovima {1} također moraju biti uključeni" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Za spajanje, sljedeća svojstva moraju biti ista za obje stavke" @@ -55866,7 +55872,7 @@ msgstr "Da biste podnijeli Fakturu bez Nabavnog Računa, postavite {0} kao {1} u msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Da biste koristili drugi Finansijski Registar, poništi 'Uključi Standard Imovinu Finansijskog Registra'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56016,7 +56022,7 @@ msgstr "Ukupno Dodjeljeno" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56442,7 +56448,7 @@ msgstr "Ukupni iznos zahtjeva za plaćanje ne može biti veći od {0} iznosa" msgid "Total Payments" msgstr "Ukupno za Platiti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Ukupna Odabrana Količina {0} je veća od naručene količine {1}. Dozvolu za prekoračenje možete postaviti u Postavkama Zaliha." @@ -57085,7 +57091,7 @@ msgstr "Transakcije naspram Tvrtke već postoje! Kontni Plan se može uvesti sam msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "Transakcije koje će se uvesti u sustav" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste Prodajnu Fakturu Kase su onemogućene." @@ -57546,7 +57552,7 @@ msgstr "Postavke PDV-a UAE" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57620,7 +57626,7 @@ msgstr "Faktor Konverzije Jedinice je obavezan u redu {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Naziv Jedinice" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Faktor Konverzije je obavezan za Jedinicu: {0} za Artikal: {1}" @@ -57696,9 +57702,9 @@ msgstr "Nije moguće pronaći rezultat koji počinje od {0}. Morate imati stalne msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo povećajte 'Planiranje Kapaciteta za (Dana)' u {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Nije moguće pronaći varijablu:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "Nije moguće pronaći varijablu: {0}" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57815,7 +57821,7 @@ msgstr "Jedinica Mjere" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Jedinica Mjere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Jedinica mjere {0} je unesena više puta u Tablicu Faktora Konverzije" @@ -58005,7 +58011,7 @@ msgstr "Neplanirano" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Neosigurani Krediti" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "OtkažiI Usklađeni Zahtjev Plaćanje" @@ -58260,7 +58266,7 @@ msgstr "Ažurirani {0} retci financijskog izvješća s novim nazivom kategorije" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Ažuriranje Troškova i Fakturisanje za Projekat..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Ažuriranje Varijanti u toku..." @@ -58853,11 +58859,11 @@ msgstr "Nedostaje Stopa Vrednovanja" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Stopa Vrednovanja za artikal {0}, je obavezna za knjigovodstvene unose za {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Procijenjano Vrijednovanje je obavezno ako se unese Početna Zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" @@ -58867,7 +58873,7 @@ msgstr "Stopa Vrednovanja je obavezna za artikal {0} u redu {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednovanje i Ukupno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Stopa Vrednovanja za Klijent Dostavljene Artikle postavljena je na nulu." @@ -58893,7 +58899,7 @@ msgstr "Naknade za vrstu vrijednovanja ne mogu biti označene kao Inkluzivne" msgid "Value (G - D)" msgstr "Vrijednost (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Vrijednost ({0})" @@ -59017,7 +59023,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})" msgid "Variant" msgstr "Varijanta" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Greška Atributa Varijante" @@ -59036,7 +59042,7 @@ msgstr "Varijanta Sastavnice" msgid "Variant Based On" msgstr "Varijanta zasnovana na" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varijanta zasnovana na nemože se promijeniti" @@ -59054,7 +59060,7 @@ msgstr "Polje Varijante" msgid "Variant Item" msgstr "Varijanta Artikla" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Varijanta Artikli" @@ -59065,7 +59071,7 @@ msgstr "Varijanta Artikli" msgid "Variant Of" msgstr "Varijanta od" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Kreiranje varijante je stavljeno u red čekanja." @@ -59712,7 +59718,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno za preuzimanje artikala gotovih proizvoda" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno naspram računu {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za artikal zaliha {0}" @@ -59879,7 +59885,7 @@ msgstr "Upozorenje: Količina Materijalnog Naloga je manja od Minimalne Količin msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Upozorenje: Količina prelazi maksimalnu proizvodnu količinu na temelju količine sirovina primljenih putem Podizvođačkog Naloga {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Upozorenje: Prodajni Nalog {0} već postoji naspram Nabavnog Naloga {1}" @@ -60168,7 +60174,7 @@ msgstr "Kada je odabrano, prag transakcije će se primjenjivati samo za pojedina msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Kada je označeno, sustav će za imenovanje dokumenta koristiti datum i vrijeme registracije umjesto datuma i vremena kreiranja dokumenta." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Kada kreirate artikal, unosom vrijednosti za ovo polje automatski će se kreirati cijena artikla u pozadini." @@ -60457,8 +60463,8 @@ msgstr "Radni Nalog se ne može kreirati iz sljedećeg razloga:
{0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Radni Nalog se nemože pokrenuti naspram Šablona Artikla" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Radni Nalog je {0}" @@ -60819,7 +60825,7 @@ msgstr "Uvoziš podatke za Listu Koda:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Nije vam dozvoljeno ažuriranje prema uslovima postavljenim u {} Radnom Toku." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Niste ovlašteni da dodajete ili ažurirate unose prije {0}" @@ -60855,7 +60861,7 @@ msgstr "Također možete postaviti standard Račun Kapitalnog Posla u Toku u tvr msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "Također možete koristiti varijable u nazivu serije tako da ih stavite između točaka (.)" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promijeniti nadređeni račun u račun Bilansa Stanja ili odabrati drugi račun." @@ -60924,7 +60930,7 @@ msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog Knjigovodstvenog Perioda {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Ne možete kreirati ili poništiti bilo koje knjigovodstvene unose u zatvorenom knjigovodstvenom periodu {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Ne možete kreirati/izmijeniti bilo koje knjigovodstvene unose do ovog datuma." @@ -61045,7 +61051,7 @@ msgstr "Niste dodali nijedan bankovni račun tvrtki." msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "U ovoj sesiji još niste izvršili nikakva usklađivanja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u Postavkama Zaliha kako biste održali nivoe ponovnog naručivanja." @@ -61179,7 +61185,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veći od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -61361,7 +61367,7 @@ msgstr "primljeno od" msgid "reconciled" msgstr "usaglašeno" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -61396,7 +61402,7 @@ msgstr "desno" msgid "sandbox" msgstr "Pješčanik" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "prodano" @@ -61423,7 +61429,7 @@ msgstr "naziv" msgid "to" msgstr "do" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da poništite iznos ove povratne fakture prije nego što je poništite." @@ -61533,7 +61539,7 @@ msgstr "{0} Operacije: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Zahtjev za {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Zadržani Uzorak se zasniva na Šarži, provjeri Ima Broj Šarže da zadržite uzorak artikla" @@ -61646,7 +61652,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} uneseno dvaput u PDV Artikla" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} uneseno dvaput {1} u PDV Artikla" @@ -61701,12 +61707,12 @@ msgstr "{0} je blokiran tako da se ova transakcija ne može nastaviti" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} je u Nacrtu. Podnesi prije kreiranja Imovine." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezan za artikal {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} je obavezan za račun {1}" @@ -61798,7 +61804,7 @@ msgstr "{0} artikala za povrat" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljeno obavljati transakcije sa {1}. Promijeni tvrtku ili dodaj tvrtku u sekciju 'Dozvoljena Transakcija s' u zapisu o klijentima." @@ -61827,7 +61833,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "{0} transakcija bit će uvezeno u sustav. Molimo pregledajte dolje navedene podatke i kliknite gumb 'Uvezi' za nastavak." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} jedinica je rezervisano za artikal {1} u Skladištu {2}, poništi rezervaciju iste za {3} Popis Zaliha." @@ -61864,7 +61870,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} važeći serijski brojevi za artikal {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varijante kreirane." @@ -61919,7 +61925,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} je već djelimično plaćena. Koristi dugme 'Preuzmi Nepodmirene Fakture' ili 'Preuzmi Nepodmirene Naloge' da preuzmete najnovije nepodmirene iznose." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmijenjeno. Osvježite." @@ -62115,7 +62121,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} je grupni račun." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" @@ -62139,7 +62145,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} se ne može otkazati jer su zarađeni Poeni Lojalnosti iskorišteni. Prvo otkažite {} Broj {}" diff --git a/erpnext/locale/hu.po b/erpnext/locale/hu.po index 691369a8fe5..203fec7cc5f 100644 --- a/erpnext/locale/hu.po +++ b/erpnext/locale/hu.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:39\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "" msgid " Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Hivatkozásai" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5885,20 +5885,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6170,11 +6170,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6182,19 +6182,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6615,8 +6615,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7613,11 +7613,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9345,9 +9345,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Nem lehet törölni az árfolyamnyereség/veszteség sort" @@ -9534,8 +9534,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9597,8 +9597,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "A készletérték változása" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "Az ügyfél neve '{}'-re változott, mivel '{}' már létezik." msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "A lezárt munkarend nem állítható le vagy nyitható meg újra" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "Átváltási Tényező" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13338,12 +13338,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13374,8 +13374,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14179,7 +14179,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14286,7 +14285,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14473,6 +14471,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14512,6 +14511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14770,8 +14770,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15229,13 +15229,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15412,11 +15412,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15424,7 +15424,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15779,15 +15779,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Alapértelmezett mértékegység" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19055,7 +19055,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19172,7 +19172,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19522,7 +19522,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20707,7 +20707,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20911,7 +20911,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21539,7 +21539,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23636,7 +23636,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23923,7 +23923,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24258,7 +24258,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24818,8 +24818,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24887,7 +24887,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24925,7 +24925,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24939,7 +24939,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25053,7 +25053,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25079,8 +25079,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26899,7 +26899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26967,7 +26967,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27158,11 +27158,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27312,7 +27312,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27333,7 +27333,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Tétel {0} ,le lett tiltva" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27377,11 +27377,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27401,11 +27401,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27762,7 +27762,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28458,7 +28458,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29229,7 +29229,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29288,11 +29288,11 @@ msgstr "Hívásindítás" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29435,8 +29435,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30035,11 +30035,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30637,7 +30637,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30735,15 +30735,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30773,7 +30773,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31097,7 +31097,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31237,7 +31237,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31796,7 +31796,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31860,7 +31860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31889,15 +31889,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31931,7 +31931,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32220,7 +32220,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32253,7 +32253,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32939,7 +32939,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33180,7 +33180,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33213,7 +33213,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33249,16 +33249,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33392,7 +33392,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33752,7 +33752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33906,7 +33906,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33960,7 +33960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34364,7 +34364,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34439,11 +34439,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34693,7 +34693,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34914,7 +34914,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35905,7 +35905,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36126,7 +36126,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36423,7 +36423,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37024,7 +37024,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37088,7 +37088,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37191,11 +37191,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37203,7 +37203,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37239,11 +37239,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37252,7 +37252,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37260,15 +37260,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37276,7 +37276,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37321,7 +37321,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37338,7 +37338,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37533,7 +37533,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37605,11 +37605,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37739,6 +37739,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37821,7 +37825,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37850,7 +37854,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37859,11 +37863,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37875,7 +37879,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37905,7 +37909,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37923,7 +37927,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38006,19 +38010,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38153,7 +38157,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38324,7 +38328,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41659,7 +41663,7 @@ msgstr "Mennyiség nagyobbnak kell lennie, mint 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41805,11 +41809,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44573,7 +44577,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45109,16 +45113,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45407,7 +45411,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45448,7 +45452,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45481,7 +45485,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45546,11 +45550,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45621,7 +45625,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45694,7 +45698,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45706,7 +45710,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45859,7 +45863,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45907,7 +45911,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46707,7 +46711,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46905,16 +46909,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47321,7 +47325,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47600,7 +47604,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47758,7 +47762,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -47997,7 +48001,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48013,8 +48017,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48115,7 +48119,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48165,7 +48169,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48487,7 +48491,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50449,7 +50453,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50614,7 +50618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51225,7 +51229,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51237,7 +51241,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51275,7 +51279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51302,8 +51306,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51371,7 +51375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51619,11 +51623,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51685,7 +51689,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52269,7 +52273,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52551,6 +52555,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52575,6 +52580,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53848,7 +53854,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54273,7 +54279,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54290,7 +54296,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54436,7 +54442,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54484,7 +54490,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54644,7 +54650,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54666,11 +54672,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54742,7 +54748,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54799,7 +54805,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54839,7 +54845,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54899,7 +54905,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55040,7 +55046,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55109,7 +55115,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55117,15 +55123,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55133,7 +55139,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55700,7 +55706,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55733,7 +55739,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55883,7 +55889,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56309,7 +56315,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56952,7 +56958,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57413,7 +57419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57487,7 +57493,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57563,8 +57569,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57682,7 +57688,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57872,7 +57878,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58127,7 +58133,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58720,11 +58726,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58734,7 +58740,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58760,7 +58766,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58884,7 +58890,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58903,7 +58909,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58921,7 +58927,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58932,7 +58938,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59579,7 +59585,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59746,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60035,7 +60041,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60324,8 +60330,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60686,7 +60692,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60722,7 +60728,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60791,7 +60797,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60912,7 +60918,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61046,7 +61052,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61228,7 +61234,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "egyeztetett" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "visszaküldött" @@ -61263,7 +61269,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "eladott" @@ -61290,7 +61296,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61400,7 +61406,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61513,7 +61519,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61568,12 +61574,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61665,7 +61671,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61694,7 +61700,7 @@ msgstr "{0}-tól {1}-ig" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61731,7 +61737,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61786,7 +61792,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61982,7 +61988,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62006,7 +62012,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/id.po b/erpnext/locale/id.po index 7efd78c92db..3bf3384a8a5 100644 --- a/erpnext/locale/id.po +++ b/erpnext/locale/id.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Indonesian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Sub Rakitan" msgid " Summary" msgstr " Ringkasan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Item Dari Pelanggan\" tidak boleh sekaligus menjadi Item yang Dibeli" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Item Dari Pelanggan\" tidak boleh memiliki Tarif Valuasi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Aset Tetap\" tidak dapat dibatalkan centangnya, karena sudah ada catatan Aset untuk item ini" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Akun' di bagian Akuntansi Pelanggan {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Izinkan Beberapa Pesanan Penjualan terhadap Pesanan Pembelian Pelanggan'" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'Tanggal Awal' wajib diisi" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Tanggal Awal harus sebelum 'Tanggal Akhir'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Memiliki No. Seri' tidak bisa 'Ya' untuk barang non-stok" @@ -966,11 +966,11 @@ msgstr "Pintasan Anda\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Pintasan Anda" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Total Keseluruhan: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Jumlah Terutang: {0}" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Kepala Akun" msgid "Account Manager" msgstr "Manajer Akun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Akun Tidak Ada" @@ -1976,8 +1976,8 @@ msgstr "Entri Akuntansi" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entri Akuntansi untuk Aset" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Entri Akuntansi untuk LCV dalam Entri Stok {0}" @@ -2001,8 +2001,8 @@ msgstr "Entri Akuntansi untuk Layanan" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Entri Akuntansi untuk Persediaan" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Kuantitas aktual di stok" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Pajak tipe Aktual tidak dapat dimasukkan dalam tarif Item di baris {0}" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Pajak tipe Aktual tidak dapat dimasukkan dalam tarif Item di baris {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Tambah / Edit Harga" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Akun Lawan" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Umur" msgid "Age (Days)" msgstr "Umur (Hari)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3950,11 +3950,11 @@ msgstr "Semua item telah ditransfer untuk Perintah Kerja ini." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Alokasi" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Alokasikan Jumlah Pembayaran" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Alokasikan Jumlah Pembayaran" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Karena bidang {0} diaktifkan, bidang {1} wajib diisi." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Karena bidang {0} diaktifkan, nilai bidang {1} harus lebih dari 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Akun Kategori Aset" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Kategori Aset wajib diisi untuk item Aset Tetap" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Aset tidak dapat dibatalkan, karena sudah {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5980,20 +5980,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Aset dihapusbukukan melalui Entri Jurnal {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Aset {0} tidak dapat dihapusbukukan, karena sudah {1}" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Aset {0} harus disubmit" @@ -6265,11 +6265,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabel atribut wajib diisi" @@ -6277,19 +6277,19 @@ msgstr "Tabel atribut wajib diisi" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atribut {0} dipilih beberapa kali dalam Tabel Atribut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Tanggal Siap Digunakan" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Jml Tersedia" @@ -6710,8 +6710,8 @@ msgstr "Tersedia {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Tanggal Siap Digunakan harus setelah Tanggal Pembelian" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Usia Rata-rata" @@ -7708,11 +7708,11 @@ msgstr "Perbankan" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Kode Batang {0} sudah digunakan pada Item {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Kode Batang {0} bukan kode {1} yang valid" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgstr "Dipesan" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Dapat disetujui oleh {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr "Tidak dapat memfilter berdasarkan No. Voucher, jika dikelompokkan berdas msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Hanya dapat melakukan pembayaran terhadap {0} yang belum ditagih" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9440,9 +9440,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Tidak dapat menjadi item aset tetap karena Buku Besar Persediaan telah dibuat." @@ -9514,7 +9514,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Tidak dapat membatalkan transaksi untuk Perintah Kerja yang Sudah Selesai." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Tidak dapat mengubah Atribut setelah transaksi stok. Buat Item baru dan transfer stok ke Item baru." @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Tidak dapat mengubah Tanggal Berhenti Layanan untuk item di baris {0}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Tidak dapat mengubah properti Varian setelah transaksi stok. Anda harus membuat Item baru untuk melakukan ini." @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengkonversi ke Grup karena Tipe Akun dipilih." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9584,7 +9584,7 @@ msgstr "Tidak dapat mendeklarasikan sebagai hilang, karena Quotation telah dibua msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Tidak bisa mengurangi ketika kategori adalah untuk 'Penilaian' atau 'Penilaian dan Total'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9629,8 +9629,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Tidak dapat memastikan pengiriman dengan Serial No karena Item {0} ditambahkan dengan dan tanpa Pastikan Pengiriman dengan Serial No." @@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9692,8 +9692,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9709,7 +9709,7 @@ msgstr "Tidak dapat ditetapkan sebagai Hilang sebagai Sales Order dibuat." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Tidak dapat mengatur otorisasi atas dasar Diskon untuk {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Tidak dapat menetapkan beberapa Default Item untuk sebuah perusahaan." @@ -10113,7 +10113,7 @@ msgstr "Ubah Tanggal Rilis" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ubah jenis akun menjadi Piutang atau pilih akun lain." @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Mengubah Grup Pelanggan untuk Pelanggan yang dipilih tidak diizinkan." @@ -10595,11 +10595,11 @@ msgstr "Dokumen Tertutup" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Agar tertutup tidak dapat dibatalkan. Unclose untuk membatalkan." @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Mata uang perusahaan dari kedua perusahaan harus sesuai untuk Transaksi Antar Perusahaan." @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "Qty Dikonsumsi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgstr "Faktor konversi" msgid "Conversion Rate" msgstr "Tingkat konversi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Faktor konversi untuk Unit default Ukur harus 1 berturut-turut {0}" @@ -13433,12 +13433,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "Buat Pengguna" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Buat Varian" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Buat Varian" @@ -13469,8 +13469,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14274,7 +14274,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14381,7 +14380,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14568,6 +14566,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14607,6 +14606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14865,8 +14865,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Pelanggan diperlukan untuk 'Diskon Berdasarkan Pelanggan'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Pelanggan {0} bukan bagian dari proyek {1}" @@ -15324,13 +15324,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Debit Ke wajib diisi" @@ -15507,11 +15507,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "BOM Default ({0}) harus aktif untuk item ini atau templatenya" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM default untuk {0} tidak ditemukan" @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgstr "BOM default untuk {0} tidak ditemukan" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "BOM Default tidak ditemukan untuk Item {0} dan Proyek {1}" @@ -15874,15 +15874,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Satuan Ukur Default untuk Barang {0} tidak dapat diubah secara langsung karena Anda telah melakukan transaksi dengan UOM lain. Anda perlu membuat Barang baru untuk menggunakan UOM Default yang berbeda." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Satuan Ukur Default untuk Varian '{0}' harus sama seperti di Template '{1}'." @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tren pengiriman Note" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Nota pengiriman {0} tidak Terkirim" @@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Akun Selisih harus merupakan akun jenis Aset/Kewajiban, karena Rekonsiliasi Stok ini adalah Entri Pembuka" @@ -17505,7 +17505,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18202,7 +18202,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Paling awal" @@ -18675,7 +18675,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Aktifkan Pemesanan Ulang Otomatis" @@ -19095,7 +19095,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Masukkan jumlah yang akan ditukarkan." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Kesalahan: {0} adalah bidang wajib" @@ -19313,7 +19313,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19617,7 +19617,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Tanggal Target Pengiriman" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Tanggal Target Pengiriman harus setelah Tanggal Pesanan Penjualan" @@ -20550,7 +20550,7 @@ msgstr "Gudang Barang Jadi" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20709,7 +20709,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Fixed Asset Item harus barang non-persediaan." @@ -20802,7 +20802,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Berikut Permintaan Bahan telah dibesarkan secara otomatis berdasarkan tingkat re-order Item" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Bidang-bidang berikut wajib untuk membuat alamat:" @@ -20980,7 +20980,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20997,7 +20997,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Untuk baris {0} di {1}. Untuk menyertakan {2} di tingkat Item, baris {3} juga harus disertakan" @@ -21634,7 +21634,7 @@ msgstr "Ref Pembayaran di Masa Depan" msgid "Future Payments" msgstr "Pembayaran di masa depan" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22174,7 +22174,7 @@ msgstr "Barang dalam Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Barang Ditransfer" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Barang sudah diterima dengan entri keluar {0}" @@ -22357,7 +22357,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Lebih Besar Dari Jumlah" @@ -23546,7 +23546,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23731,7 +23731,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24018,7 +24018,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24353,7 +24353,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24913,8 +24913,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24968,7 +24968,7 @@ msgstr "Prosedur Anak Tidak Valid" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Perusahaan Tidak Valid untuk Transaksi Antar Perusahaan." @@ -24982,7 +24982,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25020,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "Item Tidak Valid" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entri Pembukaan Tidak Valid" @@ -25106,7 +25106,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Harga Jual Tidak Valid" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25148,7 +25148,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Alasan hilang yang tidak valid {0}, harap buat alasan hilang yang baru" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Seri penamaan tidak valid (. Hilang) untuk {0}" @@ -25174,8 +25174,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25183,7 +25183,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Valid {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} tidak valid untuk Transaksi Antar Perusahaan." @@ -25419,7 +25419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26094,7 +26094,7 @@ msgstr "Isu" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26532,7 +26532,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26731,7 +26731,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26994,7 +26994,7 @@ msgstr "Item Produsen" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27062,7 +27062,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27253,11 +27253,11 @@ msgstr "Rincian Item Variant" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Pengaturan Variasi Item" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Item Varian {0} sudah ada dengan atribut yang sama" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Varian Item diperbarui" @@ -27362,7 +27362,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Item untuk baris {0} tidak cocok dengan Permintaan Material" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Item memiliki varian." @@ -27407,7 +27407,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Item varian {0} ada dengan atribut yang sama" @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Item {0} tidak ada" @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgstr "Item {0} telah dikembalikan" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Item {0} telah dinonaktifkan" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27460,7 +27460,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Item {0} telah mencapai akhir hidupnya pada {1}" @@ -27472,11 +27472,11 @@ msgstr "Barang {0} diabaikan karena bukan barang persediaan" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Item {0} dibatalkan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Item {0} dinonaktifkan" @@ -27488,7 +27488,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Item {0} bukan merupakan Stok Barang serial" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Barang {0} bukan merupakan Barang persediaan" @@ -27496,11 +27496,11 @@ msgstr "Barang {0} bukan merupakan Barang persediaan" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Item {0} tidak aktif atau akhir hidup telah tercapai" @@ -27532,7 +27532,7 @@ msgstr "Item {0}: qty Memerintahkan {1} tidak bisa kurang dari qty minimum order msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Item {0}: {1} jumlah diproduksi." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27857,7 +27857,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Kartu kerja {0} dibuat" @@ -28287,7 +28287,7 @@ msgstr "Tanggal pemeriksaan karbon terakhir tidak bisa menjadi tanggal di masa d msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Terbaru" @@ -28553,7 +28553,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Jumlah Kurang Dari" @@ -28694,7 +28694,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "Lokasi Terhubung" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29324,7 +29324,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29383,11 +29383,11 @@ msgstr "Lakukan panggilan" msgid "Make project from a template." msgstr "Buat proyek dari templat." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29431,7 +29431,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29530,8 +29530,8 @@ msgstr "Entri manual tidak dapat dibuat! Nonaktifkan entri otomatis untuk akunta #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29952,7 +29952,7 @@ msgstr "Bahan konsumsi" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30130,11 +30130,11 @@ msgstr "Item Rencana Permintaan Material" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Permintaan Bahan tidak dibuat, karena kuantitas untuk Bahan Baku sudah tersedia." @@ -30732,7 +30732,7 @@ msgstr "Min Qty tidak dapat lebih besar dari Max Qty" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30830,15 +30830,15 @@ msgstr "Beban lain-lain" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Akun Hilang" @@ -30868,7 +30868,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31166,7 +31166,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31192,7 +31192,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Beberapa tahun fiskal ada untuk tanggal {0}. Silakan set perusahaan di Tahun Anggaran" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31332,7 +31332,7 @@ msgstr "Butuh analisa" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Jumlah negatif tidak diperbolehkan" @@ -31341,7 +31341,7 @@ msgstr "Jumlah negatif tidak diperbolehkan" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Tingkat Penilaian Negatif tidak diperbolehkan" @@ -31891,7 +31891,7 @@ msgstr "Tidak ada tindakan" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Tidak ada Pelanggan yang ditemukan untuk Transaksi Antar Perusahaan yang mewakili perusahaan {0}" @@ -31955,7 +31955,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Tidak ada izin" @@ -31984,15 +31984,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Tidak ada Pemasok yang ditemukan untuk Transaksi Antar Perusahaan yang mewakili perusahaan {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -32026,7 +32026,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Tidak ada BOM aktif yang ditemukan untuk item {0}. Pengiriman dengan Serial No tidak dapat dipastikan" @@ -32220,7 +32220,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32315,7 +32315,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32348,7 +32348,7 @@ msgstr "Tidak ada nilai" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Tidak ada {0} ditemukan untuk Transaksi Perusahaan Inter." @@ -32557,7 +32557,7 @@ msgstr "Catatan: Entry Pembayaran tidak akan dibuat karena 'Cash atau Rekening B msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Catatan: Biaya Pusat ini adalah Group. Tidak bisa membuat entri akuntansi terhadap kelompok-kelompok." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -33034,7 +33034,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33275,7 +33275,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33308,7 +33308,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33344,16 +33344,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Persediaan pembukaan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33371,7 +33371,7 @@ msgstr "Nilai pembukaan" msgid "Opening and Closing" msgstr "Membuka dan menutup" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33487,7 +33487,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Operasi Waktu harus lebih besar dari 0 untuk operasi {0}" @@ -33847,7 +33847,7 @@ msgstr "Qty Terpesan/Terorder" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Order" @@ -34001,7 +34001,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -34055,7 +34055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34459,7 +34459,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Entri Pembukaan POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34480,7 +34480,7 @@ msgstr "Detail Entri Pembukaan POS" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34516,7 +34516,7 @@ msgstr "Metode Pembayaran POS" msgid "POS Profile" msgstr "POS Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34534,11 +34534,11 @@ msgstr "Profil Pengguna POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS Profil diperlukan untuk membuat POS Entri" @@ -34788,7 +34788,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Jumlah yang dibayarkan + Write Off Jumlah tidak bisa lebih besar dari Grand Total" @@ -35009,7 +35009,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -36000,7 +36000,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36221,7 +36221,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Metode pembayaran wajib diisi. Harap tambahkan setidaknya satu metode pembayaran." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgstr "Analisis Persepsi" msgid "Period Based On" msgstr "Berdasarkan Periode" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37119,7 +37119,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Harap Setel Grup Pemasok di Setelan Beli." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37183,7 +37183,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37286,11 +37286,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Harap buat tanda terima pembelian atau beli faktur untuk item {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37298,7 +37298,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Tolong jangan membuat lebih dari 500 item sekaligus" @@ -37334,11 +37334,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37347,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Silakan masukkan Akun Perbedaan atau setel Akun Penyesuaian Stok default untuk perusahaan {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Silahkan masukkan account untuk Perubahan Jumlah" @@ -37355,15 +37355,15 @@ msgstr "Silahkan masukkan account untuk Perubahan Jumlah" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Entrikan Menyetujui Peran atau Menyetujui Pengguna" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Harap Masukan Jenis Biaya Pusat" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Harap masukkan Tanggal Pengiriman" @@ -37371,7 +37371,7 @@ msgstr "Harap masukkan Tanggal Pengiriman" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Cukup masukkan Id Karyawan Sales Person ini" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Masukan Entrikan Beban Akun" @@ -37416,7 +37416,7 @@ msgstr "Harap masukkan tanggal Referensi" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37433,7 +37433,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Silakan masukkan Gudang dan Tanggal" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Cukup masukkan Write Off Akun" @@ -37553,7 +37553,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Pastikan Anda benar-benar ingin menghapus semua transaksi untuk perusahaan ini. Data master Anda akan tetap seperti itu. Tindakan ini tidak bisa dibatalkan." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37612,7 +37612,7 @@ msgstr "Silakan pilih Jenis Templat untuk mengunduh templat" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Silakan pilih Terapkan Diskon Pada" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Silahkan pilih BOM terhadap item {0}" @@ -37628,7 +37628,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "Silahkan pilih Kategori terlebih dahulu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37700,11 +37700,11 @@ msgstr "Silakan pilih Posting Tanggal terlebih dahulu" msgid "Please select Price List" msgstr "Silakan pilih Daftar Harga" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Silakan pilih Qty terhadap item {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Silahkan pilih Sampel Retention Warehouse di Stock Settings terlebih dahulu" @@ -37834,6 +37834,10 @@ msgstr "Silakan pilih nilai untuk {0} quotation_to {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37916,7 +37920,7 @@ msgstr "Silahkan pilih Perusahaan" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Silakan pilih tipe Program Multi Tier untuk lebih dari satu aturan koleksi." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37945,7 +37949,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Silakan pilih dari hari mingguan" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Silahkan pilih {0} terlebih dahulu" @@ -37954,11 +37958,11 @@ msgstr "Silahkan pilih {0} terlebih dahulu" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Silahkan mengatur 'Terapkan Diskon tambahan On'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Silahkan mengatur 'Biaya Penyusutan Asset Center di Perusahaan {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Silahkan mengatur 'Gain / Loss Account pada Asset Disposal' di Perusahaan {0}" @@ -37970,7 +37974,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -38000,7 +38004,7 @@ msgstr "Harap set Perusahaan" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Silahkan mengatur Penyusutan Akun terkait Aset Kategori {0} atau Perusahaan {1}" @@ -38018,7 +38022,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38101,19 +38105,19 @@ msgstr "Harap setel setidaknya satu baris di Tabel Pajak dan Biaya" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Silakan set Cash standar atau rekening Bank Mode Pembayaran {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Harap setel Rekening Tunai atau Bank default dalam Cara Pembayaran {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Harap setel rekening Tunai atau Bank default dalam Mode Pembayaran {}" @@ -38248,7 +38252,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu atribut dalam tabel Atribut" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Silakan tentukan baik Quantity atau Tingkat Penilaian atau keduanya" @@ -38419,7 +38423,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41754,7 +41758,7 @@ msgstr "Kuantitas harus lebih besar dari 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Kuantitas untuk Memproduksi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Kuantitas untuk Pembuatan tidak boleh nol untuk operasi {0}" @@ -41900,11 +41904,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trend Penawaran" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Quotation {0} dibatalkan" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Penawaran {0} bukan jenis {1}" @@ -44668,7 +44672,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45204,16 +45208,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Baris # {0} (Tabel Pembayaran): Jumlah harus negatif" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Baris # {0} (Tabel Pembayaran): Jumlah harus positif" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45502,7 +45506,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Baris # {0}: Item {1} bukan Item Serialized / Batched. Itu tidak dapat memiliki Serial No / Batch No terhadapnya." @@ -45543,7 +45547,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Row # {0}: Tidak diperbolehkan untuk mengubah Supplier sebagai Purchase Order sudah ada" @@ -45576,7 +45580,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Baris #{0}: Silakan pilih Gudang Sub Perakitan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Row # {0}: Silakan mengatur kuantitas menyusun ulang" @@ -45641,11 +45645,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Row # {0}: Dokumen Referensi Type harus menjadi salah satu Purchase Order, Faktur Pembelian atau Journal Entri" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Baris # {0}: Jenis Dokumen Referensi harus salah satu dari Pesanan Penjualan, Faktur Penjualan, Entri Jurnal atau Dunning" @@ -45716,7 +45720,7 @@ msgstr "Baris # {0}: Tanggal Mulai Layanan tidak boleh lebih besar dari Tanggal msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Baris # {0}: Layanan Mulai dan Tanggal Berakhir diperlukan untuk akuntansi yang ditangguhkan" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Row # {0}: Set Supplier untuk item {1}" @@ -45789,7 +45793,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45801,7 +45805,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Baris # {0}: Kelompok {1} telah kedaluwarsa." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45954,7 +45958,7 @@ msgstr "Baris # {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Baris # {}: {} {} tidak ada." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -46002,7 +46006,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46802,7 +46806,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Faktur Penjualan {0} telah terkirim" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -47000,16 +47004,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Sales Order yang diperlukan untuk Item {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Order Penjualan {0} tidak Terkirim" @@ -47416,7 +47420,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47695,7 +47699,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47853,7 +47857,7 @@ msgstr "Pilih Item Alternatif" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Pilih Nilai Atribut" @@ -48092,7 +48096,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48108,8 +48112,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48210,7 +48214,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Entri Pembukaan POS yang dipilih harus terbuka." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Daftar Harga yang Dipilih harus memiliki bidang penjualan dan pembelian yang dicentang." @@ -48260,7 +48264,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48582,7 +48586,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50544,7 +50548,7 @@ msgstr "Sumber Dana (Kewajiban)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50709,7 +50713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Jual" @@ -51320,7 +51324,7 @@ msgstr "Persediaan Diterima Tapi Tidak Ditagih" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51332,7 +51336,7 @@ msgstr "Rekonsiliasi Persediaan" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Barang Rekonsiliasi Persediaan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Rekonsiliasi Stok" @@ -51370,7 +51374,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51397,8 +51401,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51466,7 +51470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51714,11 +51718,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51780,7 +51784,7 @@ msgstr "Pesanan Kerja yang Berhenti tidak dapat dibatalkan, Hapus terlebih dahul #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Toko" @@ -52364,7 +52368,7 @@ msgstr "Berhasil direkonsiliasi" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Berhasil Set Supplier" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52646,6 +52650,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52670,6 +52675,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53943,7 +53949,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54368,7 +54374,7 @@ msgstr "Syarat Pembayaran di baris {0} mungkin merupakan duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54385,7 +54391,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54531,7 +54537,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Atribut yang dihapus berikut ini ada di Varian tetapi tidak ada di Template. Anda dapat menghapus Varian atau mempertahankan atribut di template." @@ -54579,7 +54585,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54739,7 +54745,7 @@ msgstr "Saham tidak ada dengan {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54761,11 +54767,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Tugas telah ditetapkan sebagai pekerjaan latar belakang. Jika ada masalah pada pemrosesan di latar belakang, sistem akan menambahkan komentar tentang kesalahan Rekonsiliasi Saham ini dan kembali ke tahap Konsep" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54837,7 +54843,7 @@ msgstr "{0} ({1}) harus sama dengan {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54894,7 +54900,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Ada dua opsi untuk menjaga valuasi stok: FIFO (masuk pertama - keluar pertama) dan Rata-Rata Bergerak (Moving Average). Untuk memahami topik ini secara detail, silakan kunjungi Valuasi Item, FIFO, dan Rata-Rata Bergerak." @@ -54934,7 +54940,7 @@ msgstr "Tidak ada kelompok yang ditemukan terhadap {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54994,7 +55000,7 @@ msgstr "Ringkasan ini Bulan ini" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55135,7 +55141,7 @@ msgstr "Ini dilakukan untuk menangani akuntansi untuk kasus-kasus ketika Tanda T msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55204,7 +55210,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55212,15 +55218,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55228,7 +55234,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55795,7 +55801,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Untuk mencakup pajak berturut-turut {0} di tingkat Stok Barang, pajak dalam baris {1} juga harus disertakan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Untuk bergabung, sifat berikut harus sama untuk kedua item" @@ -55828,7 +55834,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55978,7 +55984,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56404,7 +56410,7 @@ msgstr "Jumlah total Permintaan Pembayaran tidak boleh lebih dari jumlah {0}" msgid "Total Payments" msgstr "Total Pembayaran" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -57047,7 +57053,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57508,7 +57514,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57582,7 +57588,7 @@ msgstr "Faktor UOM Konversi diperlukan berturut-turut {0}" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57658,8 +57664,8 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan skor mulai dari {0}. Anda harus memiliki nilai ber msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57777,7 +57783,7 @@ msgstr "Satuan Ukur" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Satuan Ukur {0} telah dimasukkan lebih dari sekali dalam Faktor Konversi Tabel" @@ -57967,7 +57973,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Pinjaman Tanpa Jaminan" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58222,7 +58228,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Memperbarui Varian ..." @@ -58815,11 +58821,11 @@ msgstr "Tingkat Penilaian Tidak Ada" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Nilai Penilaian untuk Item {0}, diperlukan untuk melakukan entri akuntansi untuk {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Tingkat Valuasi adalah wajib jika menggunakan Persediaan Pembukaan" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Diperlukan Tingkat Penilaian untuk Item {0} di baris {1}" @@ -58829,7 +58835,7 @@ msgstr "Diperlukan Tingkat Penilaian untuk Item {0} di baris {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58855,7 +58861,7 @@ msgstr "Jenis penilaian biaya tidak dapat ditandai sebagai Inklusif" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58979,7 +58985,7 @@ msgstr "Varians ({})" msgid "Variant" msgstr "Varian" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Kesalahan Atribut Varian" @@ -58998,7 +59004,7 @@ msgstr "Varian BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varian Berdasarkan Pada tidak dapat diubah" @@ -59016,7 +59022,7 @@ msgstr "Bidang Varian" msgid "Variant Item" msgstr "Item Varian" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Item Varian" @@ -59027,7 +59033,7 @@ msgstr "Item Varian" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Pembuatan varian telah antri." @@ -59674,7 +59680,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Gudang tidak ditemukan melawan akun {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Gudang diperlukan untuk Barang Persediaan{0}" @@ -59841,7 +59847,7 @@ msgstr "Peringatan: Material Diminta Qty kurang dari Minimum Order Qty" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Peringatan: Order Penjualan {0} sudah ada untuk Order Pembelian Pelanggan {1}" @@ -60130,7 +60136,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60419,8 +60425,8 @@ msgstr "Perintah Kerja tidak dapat dibuat karena alasan berikut:
{0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Work Order tidak dapat dimunculkan dengan Template Item" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Perintah Kerja telah {0}" @@ -60781,7 +60787,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Anda tidak diperbolehkan memperbarui sesuai kondisi yang ditetapkan dalam {} Alur Kerja." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Anda tidak diizinkan menambah atau memperbarui entri sebelum {0}" @@ -60817,7 +60823,7 @@ msgstr "Anda juga dapat menyetel akun CWIP default di Perusahaan {}" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Anda dapat mengubah akun induk menjadi akun Neraca atau memilih akun lain." @@ -60886,7 +60892,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Anda tidak dapat membuat atau membatalkan entri akuntansi apa pun dengan dalam Periode Akuntansi tertutup {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -61007,7 +61013,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Anda harus mengaktifkan pemesanan ulang otomatis di Pengaturan Saham untuk mempertahankan tingkat pemesanan ulang." @@ -61141,7 +61147,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61323,7 +61329,7 @@ msgstr "diterima dari" msgid "reconciled" msgstr "berdamai" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61358,7 +61364,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "" @@ -61385,7 +61391,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "untuk" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61495,7 +61501,7 @@ msgstr "{0} Operasi: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Permintaan {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Mempertahankan Sampel berdasarkan kelompok, harap centang Memiliki Nomor Kelompok untuk menyimpan sampel item" @@ -61608,7 +61614,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} dimasukan dua kali dalam Pajak Barang" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61663,12 +61669,12 @@ msgstr "{0} diblokir sehingga transaksi ini tidak dapat dilanjutkan" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} adalah wajib untuk Item {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61760,7 +61766,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} harus negatif dalam dokumen retur" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61789,7 +61795,7 @@ msgstr "{0} sampai {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61826,7 +61832,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} nomor seri berlaku untuk Item {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varian dibuat." @@ -61881,7 +61887,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} telah diubah. Silahkan refresh." @@ -62077,7 +62083,7 @@ msgstr "{0}: {1} tidak ada" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} harus kurang dari {2}" @@ -62101,7 +62107,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} tidak dapat dibatalkan karena Poin Loyalitas yang diperoleh telah ditukarkan. Pertama batalkan {} Tidak {}" diff --git a/erpnext/locale/it.po b/erpnext/locale/it.po index 7b157f21022..dfaa475728a 100644 --- a/erpnext/locale/it.po +++ b/erpnext/locale/it.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:39\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Sottogruppo" msgid " Summary" msgstr " Riepilogo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "L'\"Articolo fornito dal cliente\" non può essere anche Articolo d'acquisto" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Importo in sospeso: {0}" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1886,8 +1886,8 @@ msgstr "Registrazioni Contabili" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Qtà ad hoc" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3864,11 +3864,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Tutti gli articoli devono essere collegati a un Ordine di vendita o a un Ordine di subappalto per questa Fattura di vendita." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Tutti gli Ordini di Vendita collegati devono essere subappaltati." @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Poiché sono presenti transazioni inviate per l'elemento {0}, non è possibile modificare il valore di {1}." @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5894,20 +5894,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5968,7 +5968,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6179,11 +6179,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6191,19 +6191,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6624,8 +6624,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7622,11 +7622,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7947,7 +7947,7 @@ msgstr "Quantità del lotto aggiornata a {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9354,9 +9354,9 @@ msgstr "Impossibile modificare le impostazioni dell'account inventario" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9498,7 +9498,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9543,8 +9543,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9606,8 +9606,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10027,7 +10027,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10045,7 +10045,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10509,11 +10509,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11449,7 +11449,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -12005,7 +12005,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12348,7 +12348,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13347,12 +13347,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13383,8 +13383,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14188,7 +14188,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14295,7 +14294,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14482,6 +14480,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14521,6 +14520,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14779,8 +14779,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15238,13 +15238,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15421,11 +15421,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15433,7 +15433,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15788,15 +15788,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Unità di misura predefinita" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17419,7 +17419,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18116,7 +18116,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18589,7 +18589,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19009,7 +19009,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19064,7 +19064,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19181,7 +19181,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19227,7 +19227,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19531,7 +19531,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20623,7 +20623,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20716,7 +20716,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20894,7 +20894,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20911,7 +20911,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20920,7 +20920,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21548,7 +21548,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22088,7 +22088,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23460,7 +23460,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23645,7 +23645,7 @@ msgstr "Ignora sovrapposizione oraria postazione di lavoro" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23932,7 +23932,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24267,7 +24267,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24827,8 +24827,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24882,7 +24882,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24896,7 +24896,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24934,7 +24934,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24948,7 +24948,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25020,7 +25020,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25062,7 +25062,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25088,8 +25088,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25333,7 +25333,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26008,7 +26008,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26446,7 +26446,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26908,7 +26908,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26976,7 +26976,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27167,11 +27167,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27276,7 +27276,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27321,7 +27321,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27342,7 +27342,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27366,7 +27366,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "L'elemento {0} è stato disabilitato" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27386,11 +27386,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27402,7 +27402,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27410,11 +27410,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27446,7 +27446,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27771,7 +27771,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28201,7 +28201,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28467,7 +28467,7 @@ msgstr "Legenda" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28608,7 +28608,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29238,7 +29238,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29297,11 +29297,11 @@ msgstr "Effettuare una chiamata" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29444,8 +29444,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29866,7 +29866,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30044,11 +30044,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30646,7 +30646,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30744,15 +30744,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Mancante" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30782,7 +30782,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31080,7 +31080,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31255,7 +31255,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31805,7 +31805,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31869,7 +31869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31898,15 +31898,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31940,7 +31940,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32134,7 +32134,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32229,7 +32229,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32262,7 +32262,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32471,7 +32471,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32948,7 +32948,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33189,7 +33189,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33222,7 +33222,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33258,16 +33258,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Scorte iniziali" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33285,7 +33285,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33401,7 +33401,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33761,7 +33761,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33915,7 +33915,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33969,7 +33969,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34373,7 +34373,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34448,11 +34448,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34702,7 +34702,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34923,7 +34923,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35914,7 +35914,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36135,7 +36135,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36432,7 +36432,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37033,7 +37033,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37097,7 +37097,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37200,11 +37200,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37212,7 +37212,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37248,11 +37248,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37261,7 +37261,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37269,15 +37269,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37285,7 +37285,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37330,7 +37330,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37347,7 +37347,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37467,7 +37467,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37526,7 +37526,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37542,7 +37542,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37614,11 +37614,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37748,6 +37748,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37830,7 +37834,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37859,7 +37863,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37868,11 +37872,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37884,7 +37888,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37914,7 +37918,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37932,7 +37936,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38015,19 +38019,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38162,7 +38166,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38333,7 +38337,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41668,7 +41672,7 @@ msgstr "La quantità deve essere maggiore di 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41814,11 +41818,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44582,7 +44586,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45118,16 +45122,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45416,7 +45420,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45457,7 +45461,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45490,7 +45494,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Riga #{0}: Selezionare il magazzino dei sottoassiemi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45555,11 +45559,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45630,7 +45634,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45703,7 +45707,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45715,7 +45719,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45868,7 +45872,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45916,7 +45920,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46716,7 +46720,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46914,16 +46918,16 @@ msgstr "Tendenze degli Ordini di Vendita" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47330,7 +47334,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47609,7 +47613,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47767,7 +47771,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -48006,7 +48010,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48022,8 +48026,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48124,7 +48128,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48174,7 +48178,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48496,7 +48500,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50458,7 +50462,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50623,7 +50627,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51234,7 +51238,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51246,7 +51250,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51284,7 +51288,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51311,8 +51315,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51380,7 +51384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51628,11 +51632,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51694,7 +51698,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52278,7 +52282,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52560,6 +52564,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52584,6 +52589,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53857,7 +53863,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54282,7 +54288,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54299,7 +54305,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54445,7 +54451,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

{1}

Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54493,7 +54499,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54653,7 +54659,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "" @@ -54675,11 +54681,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54751,7 +54757,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54808,7 +54814,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Esistono due opzioni per mantenere la valutazione delle azioni: FIFO (first in - first out) e Media Mobile. Per approfondire questo argomento, visita Valutazione degli articoli, FIFO e Media Mobile." @@ -54848,7 +54854,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54908,7 +54914,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55049,7 +55055,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55118,7 +55124,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55126,15 +55132,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55142,7 +55148,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55709,7 +55715,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55742,7 +55748,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55892,7 +55898,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56318,7 +56324,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56961,7 +56967,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57422,7 +57428,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57496,7 +57502,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57572,8 +57578,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57691,7 +57697,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57881,7 +57887,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58136,7 +58142,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58729,11 +58735,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58743,7 +58749,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58769,7 +58775,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58893,7 +58899,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58912,7 +58918,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58930,7 +58936,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58941,7 +58947,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59588,7 +59594,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59755,7 +59761,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60044,7 +60050,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60333,8 +60339,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60695,7 +60701,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60731,7 +60737,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60800,7 +60806,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60921,7 +60927,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61055,7 +61061,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61237,7 +61243,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "riconciliato" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61272,7 +61278,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "venduto" @@ -61299,7 +61305,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61409,7 +61415,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61522,7 +61528,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61577,12 +61583,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61674,7 +61680,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61703,7 +61709,7 @@ msgstr "{0} a {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61740,7 +61746,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61795,7 +61801,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61991,7 +61997,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62015,7 +62021,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/ko.po b/erpnext/locale/ko.po index afa243ebbc6..d23ca71470c 100644 --- a/erpnext/locale/ko.po +++ b/erpnext/locale/ko.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-30 22:06\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:82 msgid " Address" -msgstr "" +msgstr " 주소" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:611 msgid " Amount" -msgstr "" +msgstr " 양" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114 msgid " BOM" -msgstr "" +msgstr " 봄" #. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid " Default Work In Progress Warehouse " -msgstr "" +msgstr " 기본 작업 진행 중 창고 " #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid " Is Child Table" -msgstr "" +msgstr " 아이 테이블인가요" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196 msgid " Item" -msgstr "" +msgstr " 목" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:151 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" -msgstr "" +msgstr " 이름" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185 @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:602 msgid " Rate" -msgstr "" +msgstr " 비율" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 msgid " Raw Material" -msgstr "" +msgstr " 원료" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid " Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr " 재료 이송 건너뛰기" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" -msgstr "" +msgstr " 요약" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" -msgstr "" +msgstr "# 재고 있음" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" -msgstr "" +msgstr "# 필수 항목" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -133,27 +133,27 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "청구 금액 비율" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" -msgstr "" +msgstr "청구 비율" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Complete Method" -msgstr "" +msgstr "% 완료 방법" #. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% 완전한" #. Label of the cost_allocation_per (Percent) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "% Cost Allocation" -msgstr "" +msgstr "비용 배분 비율" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List' #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "완제품 수량 %" #. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "설치됨 %" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Picked" -msgstr "" +msgstr "선택된 비율" #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "% Progress" -msgstr "" +msgstr "% 진전" #. Label of the per_raw_material_received (Percent) field in DocType #. 'Subcontracting Inward Order' @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% 받았다" #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials billed against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "이 판매 주문에 대해 청구된 자재 비율" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2393 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "회사 {1}의 '기본 {0} 계정'" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1231 msgid "'Entries' cannot be empty" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:724 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:829 msgid "'Opening'" -msgstr "" +msgstr "'열기'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129 @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:78 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." -msgstr "" +msgstr "'{0}' 계정은 이미 {1}님이 사용 중입니다. 다른 계정을 사용하세요." #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:44 msgid "'{0}' has been already added." -msgstr "" +msgstr "'{0}'가 이미 추가되었습니다." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:318 @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(A) 거래 후 수량" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(B) 거래 후 예상 수량" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Capacity' (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "(Daily Yield * No of Units Produced) / 100" -msgstr "" +msgstr "(일일 생산량 * 생산된 제품 수) / 100" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 msgid "(F) Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(F) 주식 가치 변동" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" -msgstr "" +msgstr "(예측)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(G) 주식 가치 변동 합계" #. Description of the 'Daily Yield (%)' (Percent) field in DocType 'Item Lead #. Time' @@ -436,13 +436,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "" +msgstr "(K) 평가액 = 가치(D) ÷ 수량(A)" #. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" -msgstr "" +msgstr "(구매 주문서 + 자재 요청 + 실제 비용)" #. Description of the 'No of Units Produced' (Int) field in DocType 'Item Lead #. Time' @@ -454,41 +454,41 @@ msgstr "" #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "(including)" -msgstr "" +msgstr "(포함)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "* Will be calculated in the transaction." -msgstr "" +msgstr "* 거래 시 계산됩니다." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360 msgid "0 - 30 Days" -msgstr "" +msgstr "0~30일" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" -msgstr "" +msgstr "0-30" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" -msgstr "" +msgstr "0-30일" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "" +msgstr "1 로열티 포인트 = 기본 화폐 얼마입니까?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1시간" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280 msgid "1 invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 1개" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000개 이상" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -515,18 +515,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:107 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:113 msgid "1{0}" -msgstr "" +msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "2 Yearly" -msgstr "" +msgstr "2년" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -535,31 +535,31 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3년" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361 msgid "30 - 60 Days" -msgstr "" +msgstr "30~60일" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "30 mins" -msgstr "" +msgstr "30분" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" -msgstr "" +msgstr "30-60" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" -msgstr "" +msgstr "30~60일" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -577,40 +577,40 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "6 hrs" -msgstr "" +msgstr "6시간" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362 msgid "60 - 90 Days" -msgstr "" +msgstr "60~90일" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" -msgstr "" +msgstr "60-90" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" -msgstr "" +msgstr "60-90일" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363 msgid "90 - 120 Days" -msgstr "" +msgstr "90~120일" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" -msgstr "" +msgstr "90 이상" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1271 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1272 msgid "<0" -msgstr "" +msgstr "<0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545 msgid "Cannot create asset.

You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items:
    {3}
" -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 창고 {2} 의 묶음 {1} 에 포장된 품목이 부족합니다:
    {3}
" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -652,22 +652,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
기타 세부 정보
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" -msgstr "" +msgstr "
일치하는 은행 거래 내역을 찾을 수 없습니다
" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'Stock Levels HTML' (HTML) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "
" -msgstr "" +msgstr "
" #. Content of the 'uom_help_html' (HTML) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -679,7 +679,9 @@ msgstr "" msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

모든 치수는 센티미터 단위입니다.

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -741,18 +743,18 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:125 msgid "
  • Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}
  • " @@ -764,7 +766,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:425 msgid "
  • Packed Item {0}: Required {1}, Available {2}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • 포장된 품목 {0}: 필수 {1}, 사용 가능 {2}
  • " #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:120 msgid "
  • Payment document required for row(s): {0}
  • " @@ -773,15 +775,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163 #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:37 msgid "
  • {}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • {}
  • " #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2268 msgid "

    Cannot overbill for the following Items:

    " -msgstr "" +msgstr "

    다음 항목에 대해서는 과다 청구할 수 없습니다:

    " #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:157 msgid "

    Following {0}s doesn't belong to Company {1} :

    " -msgstr "" +msgstr "

    다음 {0}은 회사 {1} 에 속하지 않습니다:

    " #. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:120 msgid "

    Posting Date {0} cannot be before Purchase Order date for the following:

      " -msgstr "" +msgstr "

      게시일 {0} 은 다음 구매 주문일 이전일 수 없습니다:

        " #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:75 msgid "

        Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.

        Are you sure you want to continue?" @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "" #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Masters & Reports" -msgstr "" +msgstr "석사 & 보고서" #. Header text in the Invoicing Workspace #. Header text in the Assets Workspace @@ -867,12 +869,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" -msgstr "" +msgstr "보고서 & 석사" #. Header text in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Inward and Outward" -msgstr "" +msgstr "내부 및 외부 하도급" #. Header text in the ERPNext Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json @@ -892,13 +894,13 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" -msgstr "" +msgstr "미지급 금액: {0}" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -928,18 +930,43 @@ msgid "\n" "\n\n" "\n" "
        \n\n\n\n\n\n\n" -msgstr "" +msgstr "\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" \n" +"\n\n" +"\n" +"
        자식 문서자식 문서 아님
        \n" +"

        상위 문서 필드에 접근하려면 parent.fieldname을 사용하고, 하위 테이블 문서 필드에 접근하려면 doc.fieldname을 사용하세요.

        \n\n" +"
        \n" +"

        문서 필드에 접근하려면 doc.fieldname을 사용하세요.

        \n" +"
        \n" +"

        예시: parent.doctype == \"재고 입력\" 및 doc.item_code == \"테스트\"

        \n\n" +"
        \n" +"

        예시: doc.doctype == \"재고 입력\" 및 doc.purpose == \"제조\"

        \n" +"
        \n\n\n\n\n\n\n" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116 msgid "A - B" -msgstr "" +msgstr "에이 - 비" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131 msgid "A - C" -msgstr "" +msgstr "A - C" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:345 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" @@ -978,22 +1005,22 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "운송 규칙의 조건" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "A customer must have primary contact email." -msgstr "" +msgstr "고객은 주요 연락 이메일 주소를 보유해야 합니다." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:59 msgid "A driver must be set to submit." -msgstr "" +msgstr "운전자는 제출할 수 있도록 설정해야 합니다." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." -msgstr "" +msgstr "재고 입력이 이루어지는 논리적 창고." #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1480 msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}." @@ -1005,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 msgid "A new fiscal year has been automatically created." -msgstr "" +msgstr "새로운 회계연도가 자동으로 생성되었습니다." #. Description of the 'Inspection Required before Delivery' (Check) field in #. DocType 'Item' @@ -1017,7 +1044,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "A quality inspection must be completed before generating a Purchase Receipt for this item." -msgstr "" +msgstr "해당 품목에 대한 구매 영수증을 발행하기 전에 품질 검사를 완료해야 합니다." #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" @@ -1031,28 +1058,28 @@ msgstr "" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "A+" -msgstr "" +msgstr "A+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "A-" -msgstr "" +msgstr "에이-" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB+" -msgstr "" +msgstr "AB+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB-" -msgstr "" +msgstr "AB-" #. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "ACC-PINV-.YYYY.-" -msgstr "" +msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:88 msgid "ALL records will be deleted (entire DocType cleared)" @@ -1060,35 +1087,35 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:552 msgid "AMC Expiry (Serial)" -msgstr "" +msgstr "AMC 만료일(일련번호)" #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "AMC Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "AMC 만료일" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "AP Summary" -msgstr "" +msgstr "AP 요약" #. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Details" -msgstr "" +msgstr "API 세부 정보" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "AR Summary" -msgstr "" +msgstr "AR 요약" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "AWB Number" -msgstr "" +msgstr "AWB 번호" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -1098,12 +1125,12 @@ msgstr "" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Abbr" -msgstr "" +msgstr "약어" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "약어" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241 msgid "Abbreviation already used for another company" @@ -1119,25 +1146,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "위에" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 msgid "Above 120 Days" -msgstr "" +msgstr "120일 이상" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" -msgstr "" +msgstr "학술 사용자" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:38 msgid "Accept Matching Rule" -msgstr "" +msgstr "일치 규칙 수락" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:39 msgid "Accept the rule for the selected transaction" -msgstr "" +msgstr "선택한 거래에 대한 규칙을 수락하세요" #. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -1146,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Acceptance Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "수용 기준 공식" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -1154,14 +1181,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Acceptance Criteria Value" -msgstr "" +msgstr "수용 기준 값" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Qty" -msgstr "" +msgstr "승인된 수량" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -1174,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2841 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "승인된 수량" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -1187,16 +1214,16 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "승인된 창고" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:510 msgid "Accepting the suggestion will reconcile both transactions." -msgstr "" +msgstr "제안을 수락하면 두 거래가 일치하게 됩니다." #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "액세스 키" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" @@ -1205,16 +1232,16 @@ msgstr "" #. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" -msgstr "" +msgstr "CEFACT/ICG/2010/IC013 또는 CEFACT/ICG/2010/IC010에 따르면" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:784 msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry." -msgstr "" +msgstr "BOM {0}에 따르면 재고 항목에 품목 '{1}'이 누락되었습니다." #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json msgid "Account Balance" -msgstr "" +msgstr "계좌 잔액" #. Label of the account_category (Link) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType @@ -1224,18 +1251,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Account Category" -msgstr "" +msgstr "계정 카테고리" #. Label of the account_category_name (Data) field in DocType 'Account #. Category' #: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json msgid "Account Category Name" -msgstr "" +msgstr "계정 카테고리 이름" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "계좌 마감 잔액" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' @@ -1268,25 +1295,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "계좌 통화" #. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Currency (From)" -msgstr "" +msgstr "계좌 통화 (출발 통화)" #. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Currency (To)" -msgstr "" +msgstr "계좌 통화 (입금)" #. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Account Data" -msgstr "" +msgstr "계정 데이터" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:29 @@ -1305,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Account Details" -msgstr "" +msgstr "계정 정보" #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -1318,17 +1345,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" -msgstr "" +msgstr "계정 책임자" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "계정 관리자" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" -msgstr "" +msgstr "계정이 없습니다" #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account' @@ -1342,11 +1369,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "계정 이름" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374 msgid "Account Not Found" -msgstr "" +msgstr "계정을 찾을 수 없습니다" #. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -1355,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "계좌번호" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" @@ -1365,12 +1392,12 @@ msgstr "" #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Account Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "계좌 개설 잔액" #. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid From" -msgstr "" +msgstr "계좌에서 결제됨" #. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -1386,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgid "Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "계정 하위 유형" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account' @@ -1406,11 +1433,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "계정 유형" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:162 msgid "Account Value" -msgstr "" +msgstr "계정 가치" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" @@ -1423,11 +1450,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:101 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:107 msgid "Account company does not match with the rule company." -msgstr "" +msgstr "계정 회사가 규칙 회사와 일치하지 않습니다." #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:47 msgid "Account filter not set!" -msgstr "" +msgstr "계정 필터가 설정되지 않았습니다!" #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -1437,7 +1464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "잔돈을 설명하세요" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:148 msgid "Account is mandatory" @@ -1457,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906 msgid "Account not Found" -msgstr "" +msgstr "계정을 찾을 수 없습니다" #. Description of the 'Purchase Expense Account' (Link) field in DocType 'Item #. Default' @@ -1493,7 +1520,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:439 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." -msgstr "" +msgstr "기존 거래 내역이 있는 계정은 그룹으로 전환할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:468 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" @@ -1598,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 msgid "Accountant" -msgstr "" +msgstr "회계사" #. Group in Bank Account's connections #. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Profile' @@ -1624,7 +1651,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "회계" #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -1665,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "회계 세부 정보" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting @@ -1685,7 +1712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "회계 차원" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:213 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:150 @@ -1700,12 +1727,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" -msgstr "" +msgstr "회계 차원 세부 정보" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "회계 차원 필터" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Advance Taxes and Charges' @@ -1841,7 +1868,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "회계 차원" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -1856,31 +1883,31 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "회계 차원 " #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "" +msgstr "회계 차원 필터" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "회계 항목" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542 msgid "Accounting Entry for Asset" -msgstr "" +msgstr "자산에 대한 회계 처리" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "재고 입력에서 LCV에 대한 회계 입력 {0}" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:943 msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}" @@ -1888,7 +1915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:848 msgid "Accounting Entry for Service" -msgstr "" +msgstr "서비스 제공에 대한 회계 처리" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036 @@ -1902,15 +1929,15 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" -msgstr "" +msgstr "주식에 대한 회계 처리" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:745 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}에 대한 회계 전표" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -1925,7 +1952,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "회계 원장" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json @@ -1944,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "회계 기간" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:68 msgid "Accounting Period overlaps with {0}" @@ -1989,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/install.py:427 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정" #. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -1997,7 +2024,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Accounts Closing" -msgstr "" +msgstr "계정 마감" #. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -2006,12 +2033,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:186 msgid "Accounts Included in Report" -msgstr "" +msgstr "보고서에 포함된 계정" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:160 #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:185 msgid "Accounts Missing from Report" -msgstr "" +msgstr "보고서에서 누락된 계정" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -2058,7 +2085,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Receivable / Payable Tuning" -msgstr "" +msgstr "매출채권/매입채무 조정" #. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' @@ -2088,7 +2115,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Receivable/Payable" -msgstr "" +msgstr "매출채권/매입채무" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -2100,23 +2127,23 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "계정 설정" #. Label of a Desktop Icon #. Title of a Workspace Sidebar #: erpnext/desktop_icon/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Accounts Setup" -msgstr "" +msgstr "계정 설정" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1330 msgid "Accounts table cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "계정 테이블은 비워둘 수 없습니다." #. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Accounts to Merge" -msgstr "" +msgstr "계정 병합" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:162 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:270 @@ -2169,11 +2196,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:40 msgid "Accumulated Values" -msgstr "" +msgstr "누적 값" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125 msgid "Accumulated Values in Group Company" -msgstr "" +msgstr "그룹 회사 누적 가치" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111 msgid "Achieved ({})" @@ -2182,33 +2209,33 @@ msgstr "" #. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "취득일" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre" -msgstr "" +msgstr "에이커" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre (US)" -msgstr "" +msgstr "에이커(미국)" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 보고서가 제출되지 않을 경우 조치 사항" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 결과가 불합격일 경우 조치 사항" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7 msgid "Action Initialised" -msgstr "" +msgstr "작업 초기화됨" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -2238,13 +2265,13 @@ msgstr "" #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual" -msgstr "" +msgstr "실제 지출이 연간 예산을 초과할 경우 조치 사항" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" -msgstr "" +msgstr "MR에서 연간 예산 초과 시 조치 사항" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -2256,30 +2283,30 @@ msgstr "" #. in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "누적 지출액이 연간 예산을 초과할 경우 조치 사항" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction" -msgstr "" +msgstr "내부 거래 전반에 걸쳐 동일한 환율이 유지되지 않을 경우 조치 사항" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Action if same rate is not maintained" -msgstr "" +msgstr "동일한 요금이 유지되지 않을 경우 조치 사항" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if same rate is not maintained throughout sales cycle" -msgstr "" +msgstr "판매 주기 전반에 걸쳐 동일한 가격이 유지되지 않을 경우 조치 사항" #. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Action on New Invoice" -msgstr "" +msgstr "새 송장에 대한 조치" #. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -2287,11 +2314,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Actions performed" -msgstr "" +msgstr "수행된 조치" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2303,12 +2330,12 @@ msgstr "" #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Active Status" -msgstr "" +msgstr "활성 상태" #. Label of a number card in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Active Subcontracted Items" -msgstr "" +msgstr "활성 하청 품목" #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' @@ -2317,7 +2344,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "활동" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -2326,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Activity Cost" -msgstr "" +msgstr "활동 비용" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" @@ -2353,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25 #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "활동 유형" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -2366,38 +2393,38 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342 msgid "Actual" -msgstr "" +msgstr "실제" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "실제 잔액 수량" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Actual Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "실제 배치 수량" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 msgid "Actual Cost" -msgstr "" +msgstr "실제 비용" #. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Actual Date" -msgstr "" +msgstr "실제 날짜" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66 msgid "Actual Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "실제 배송일" #. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master #. Production Schedule' #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json msgid "Actual Demand" -msgstr "" +msgstr "실수" #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' @@ -2406,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:129 msgid "Actual End Date" -msgstr "" +msgstr "실제 종료일" #. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task' @@ -2423,15 +2450,15 @@ msgstr "" #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual End Time" -msgstr "" +msgstr "실제 종료 시간" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471 msgid "Actual Expense" -msgstr "" +msgstr "실제 비용" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:599 msgid "Actual Expenses" -msgstr "" +msgstr "실제 비용" #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -2439,17 +2466,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "실제 운영 비용" #. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "실제 작동 시간" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:456 msgid "Actual Posting" -msgstr "" +msgstr "실제 게시" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' @@ -2464,18 +2491,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143 msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "실제 수량" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Actual Qty (at source/target)" -msgstr "" +msgstr "실제 수량 (출발지/목표지 기준)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Actual Qty in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 실제 수량" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:201 msgid "Actual Qty is mandatory" @@ -2484,15 +2511,15 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "실제 수량 {0} / 대기 수량 {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "실제 수량: 창고에 재고가 있는 수량입니다." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" -msgstr "" +msgstr "실제 수량" #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' @@ -2500,31 +2527,31 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248 msgid "Actual Start Date" -msgstr "" +msgstr "실제 시작일" #. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "실제 시작일 (근무 시간표 기준)" #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Start Time" -msgstr "" +msgstr "실제 시작 시간" #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Actual Time" -msgstr "" +msgstr "실제 시간" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "실제 소요 시간 및 비용" #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' @@ -2535,30 +2562,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" -msgstr "" +msgstr "실제 재고 수량" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1022 msgid "Ad-hoc Qty" -msgstr "" +msgstr "임시 수량" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" -msgstr "" +msgstr "가격 추가/수정" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214 msgid "Add Columns in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "거래 통화에 열 추가" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:94 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "댓글 추가" #. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' @@ -2568,27 +2595,27 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" -msgstr "" +msgstr "고객 추가" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:93 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "할인 추가" #: erpnext/public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" -msgstr "" +msgstr "직원 추가" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216 msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "항목 추가" #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" -msgstr "" +msgstr "항목 추가" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" @@ -2606,30 +2633,30 @@ msgstr "" #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Local Holidays" -msgstr "" +msgstr "지역 공휴일 추가" #. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Add Manually" -msgstr "" +msgstr "수동으로 추가" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" -msgstr "" +msgstr "여러 개를 추가하세요" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49 msgid "Add Multiple Tasks" -msgstr "" +msgstr "여러 작업을 추가하세요" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Add Or Deduct" -msgstr "" +msgstr "더하기 또는 빼기" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280 msgid "Add Order Discount" -msgstr "" +msgstr "주문 추가 할인" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416 @@ -2639,38 +2666,38 @@ msgstr "" #. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Add Quote" -msgstr "" +msgstr "견적 추가" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1047 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재를 추가하세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:732 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1283 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:728 msgid "Add Row" -msgstr "" +msgstr "행 추가" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:227 #: banking/src/components/features/Settings/MatchingRules.tsx:30 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "규칙 추가" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:82 msgid "Add Safety Stock" -msgstr "" +msgstr "안전 재고 추가" #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 추가" #. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:687 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Add Schedule" -msgstr "" +msgstr "일정 추가" #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' @@ -2707,11 +2734,11 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:26 msgid "Add Series Prefix" -msgstr "" +msgstr "시리즈 접두사 추가" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 추가" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416 @@ -2725,17 +2752,17 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Add Timesheets" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 추가" #. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "" +msgstr "주간 휴일 추가" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:144 msgid "Add a Note" -msgstr "" +msgstr "메모를 추가하세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:902 msgid "Add a charge to the payment entry with the difference amount" @@ -2751,11 +2778,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:579 msgid "Add all accounts that you want to split the transaction into." -msgstr "" +msgstr "거래를 분할할 모든 계정을 추가하세요." #: erpnext/www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" -msgstr "" +msgstr "세부 정보 추가" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:89 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:936 @@ -2766,7 +2793,7 @@ msgstr "" #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" -msgstr "" +msgstr "더하기 또는 빼기" #: erpnext/utilities/activation.py:114 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" @@ -2776,7 +2803,7 @@ msgstr "" #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "휴일에 추가" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38 msgid "Add to Prospect" @@ -2795,25 +2822,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36 msgid "Add/Edit Coupon Conditions" -msgstr "" +msgstr "쿠폰 조건 추가/수정" #. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added By" -msgstr "" +msgstr "추가함" #. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added On" -msgstr "" +msgstr "추가됨" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:135 msgid "Added Supplier Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "사용자 {0}에 공급자 역할을 추가했습니다." #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "사용자 {0}에 {1} 역할을 추가했습니다." #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:81 msgid "Adding Lead to Prospect..." @@ -2821,18 +2848,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:451 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "추가의" #. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Additional Asset Cost" -msgstr "" +msgstr "추가 자산 비용" #. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Additional Cost" -msgstr "" +msgstr "추가 비용" #. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' @@ -2858,17 +2885,17 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "추가 비용" #. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Additional Data" -msgstr "" +msgstr "추가 데이터" #. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "추가 정보" #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -2897,7 +2924,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "추가 할인" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -2923,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "추가 할인 금액" #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase @@ -2948,7 +2975,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "추가 할인 금액 (회사 통화)" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:833 msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})" @@ -2985,7 +3012,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "추가 할인율" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item' @@ -3000,7 +3027,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Additional Finished Good" -msgstr "" +msgstr "추가 완제품" #. Label of the addtional_info (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType @@ -3031,7 +3058,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "추가 정보" #. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review' @@ -3039,7 +3066,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "추가 정보" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85 msgid "Additional Information updated successfully." @@ -3047,26 +3074,26 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:818 msgid "Additional Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "추가 물질 이송" #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Additional Notes" -msgstr "" +msgstr "추가 참고 사항" #. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Additional Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "추가 운영 비용" #. Label of the additional_transferred_qty (Float) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Additional Transferred Qty" -msgstr "" +msgstr "추가 이체 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711 msgid "Additional Transferred Qty {0}\n" @@ -3079,7 +3106,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Additional information regarding the customer." -msgstr "" +msgstr "고객에 관한 추가 정보입니다." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:660 msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction" @@ -3128,7 +3155,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "주소 및 연락처" #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' @@ -3138,7 +3165,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address & Contacts" -msgstr "" +msgstr "주소 및 연락처" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report @@ -3147,12 +3174,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Address And Contacts" -msgstr "" +msgstr "주소 및 연락처" #. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address Desc" -msgstr "" +msgstr "주소 설명" #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' @@ -3177,7 +3204,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "주소 HTML" #. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -3204,7 +3231,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "주소 및 연락처" #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier' @@ -3214,21 +3241,21 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Address and Contacts" -msgstr "" +msgstr "주소 및 연락처" #: erpnext/accounts/custom/address.py:33 msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table." -msgstr "" +msgstr "주소는 회사와 연결되어야 합니다. 링크 테이블에 회사 항목을 추가해 주세요." #. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Address used to determine Tax Category in transactions" -msgstr "" +msgstr "거래에서 세금 분류를 결정하는 데 사용되는 주소" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1160 msgid "Adjustment Against" -msgstr "" +msgstr "조정" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:670 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" @@ -3241,16 +3268,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:173 msgid "Administrative Expenses" -msgstr "" +msgstr "관리비" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 msgid "Administrative Officer" -msgstr "" +msgstr "행정 담당자" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Advance Account" -msgstr "" +msgstr "선불 계좌" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:273 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" @@ -3266,7 +3293,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Paid" -msgstr "" +msgstr "선불" #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -3276,7 +3303,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122 msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "선불" #. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -3364,13 +3391,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Advanced Features" -msgstr "" +msgstr "고급 기능" #. Label of the advanced_filtering (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Advanced Filtering" -msgstr "" +msgstr "고급 필터링" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -3379,15 +3406,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Advances" -msgstr "" +msgstr "발전" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "광고" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "광고" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 msgid "Aerospace" @@ -3401,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20 msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "에 맞서" #. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account' @@ -3414,7 +3441,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:95 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774 msgid "Against Account" -msgstr "" +msgstr "계좌에 대해" #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -3427,9 +3454,9 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" -msgstr "" +msgstr "고객 주문에 대해 {0}" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -3440,12 +3467,12 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Docname" -msgstr "" +msgstr "문서 이름에 대해" #. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype에 반대합니다" #. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation #. Note Item' @@ -3460,18 +3487,18 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document No" -msgstr "" +msgstr "문서 번호에 대한 반대" #. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Against Expense Account" -msgstr "" +msgstr "경비 계정에 대한 반박" #. Label of the against_fg (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Against Finished Good" -msgstr "" +msgstr "완성된 것에 반대합니다" #. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -3480,7 +3507,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Against Income Account" -msgstr "" +msgstr "소득 계정에 대한" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:740 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777 @@ -3500,29 +3527,29 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "매출 송장 대비" #. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 항목 대비" #. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문에 대해" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 품목에 대해" #. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Against Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "주식 입력에 대한 반대" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332 msgid "Against Supplier Invoice {0}" @@ -3564,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "나이" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:138 @@ -3573,9 +3600,9 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" -msgstr "" +msgstr "나이 ({0})" #. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -3587,7 +3614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:119 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21 msgid "Ageing Based On" -msgstr "" +msgstr "노화 기준" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:80 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 @@ -3595,7 +3622,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 msgid "Ageing Range" -msgstr "" +msgstr "노화 범위" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352 @@ -3607,11 +3634,11 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Agenda" -msgstr "" +msgstr "의제" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 msgid "Agent" -msgstr "" +msgstr "대리인" #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -3620,7 +3647,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Busy Message" -msgstr "" +msgstr "상담원 통화 중입니다. 메시지" #. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' @@ -3656,24 +3683,24 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 msgid "Agriculture" -msgstr "" +msgstr "농업" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" -msgstr "" +msgstr "공기 호스" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Algorithm" -msgstr "" +msgstr "연산" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168 #: erpnext/accounts/utils.py:1643 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184 msgid "All Accounts" -msgstr "" +msgstr "모든 계정" #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType @@ -3684,7 +3711,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities" -msgstr "" +msgstr "모든 활동" #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -3693,21 +3720,21 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "모든 활동 HTML" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:392 msgid "All BOMs" -msgstr "" +msgstr "모든 BOM" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Contact" -msgstr "" +msgstr "모든 연락처" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "모든 고객 연락처" #: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:165 @@ -3717,7 +3744,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:186 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:192 msgid "All Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "모든 고객 그룹" #: erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23 #: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 @@ -3739,12 +3766,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:515 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521 msgid "All Departments" -msgstr "" +msgstr "모든 부서" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Employee (Active)" -msgstr "" +msgstr "모든 직원(재직 중)" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:35 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36 @@ -3755,12 +3782,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66 msgid "All Item Groups" -msgstr "" +msgstr "모든 품목 그룹" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:29 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:247 msgid "All Items" -msgstr "" +msgstr "모든 품목" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -3772,17 +3799,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:115 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:113 msgid "All Parties" -msgstr "" +msgstr "모든 당사자" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "모든 판매 파트너 연락처" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Person" -msgstr "" +msgstr "모든 판매원" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json @@ -3815,11 +3842,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:154 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:160 msgid "All Territories" -msgstr "" +msgstr "모든 지역" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386 msgid "All Warehouses" -msgstr "" +msgstr "모든 창고" #. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -3849,13 +3876,13 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2950 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." -msgstr "" +msgstr "이 문서에 있는 모든 항목에는 이미 품질 검사 링크가 연결되어 있습니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." -msgstr "" +msgstr "모든 품목은 이 판매 송장에 대한 판매 주문 또는 하도급 입고 주문과 연결되어 있어야 합니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3881,7 +3908,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:108 msgid "Allocate" -msgstr "" +msgstr "할당하다" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -3892,9 +3919,9 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "지불 금액 할당" #. Label of the allocate_payment_based_on_payment_terms (Check) field in #. DocType 'Payment Terms Template' @@ -3902,9 +3929,9 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" -msgstr "" +msgstr "할당 지급 요청" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' @@ -3917,7 +3944,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "할당됨" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction @@ -3932,7 +3959,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -3940,23 +3967,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:409 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87 msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "할당된 금액" #. Label of the sec_break2 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Allocated Entries" -msgstr "" +msgstr "할당된 항목" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" -msgstr "" +msgstr "할당 대상:" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Allocated amount" -msgstr "" +msgstr "할당된 금액" #: erpnext/accounts/utils.py:659 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" @@ -3970,7 +3997,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:282 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "배당" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -3981,11 +4008,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104 msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "할당" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427 msgid "Allotted Qty" -msgstr "" +msgstr "할당 수량" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' @@ -3993,7 +4020,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" -msgstr "" +msgstr "자회사에 대한 계정 생성 허용" #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item' @@ -4012,7 +4039,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "대체 항목 허용" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" @@ -4034,18 +4061,18 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Excess Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "과잉 자재 이송을 허용합니다" #. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow Implicit Pegged Currency Conversion" -msgstr "" +msgstr "암묵적 고정 통화 변환 허용" #. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "Allow In Returns" -msgstr "" +msgstr "반품 허용" #. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -4055,7 +4082,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:859 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 시 상품을 여러 번 추가할 수 있도록 허용" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -4070,7 +4097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "여러 재료 소비를 허용합니다" #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item @@ -4082,47 +4109,47 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:215 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227 msgid "Allow Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "마이너스 주식 허용" #. Label of the allow_negative_stock_for_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Negative Stock for Batch" -msgstr "" +msgstr "배치에 대해 마이너스 재고를 허용합니다" #. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow Or Restrict Dimension" -msgstr "" +msgstr "치수 허용 또는 제한" #. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Overtime" -msgstr "" +msgstr "초과 근무 허용" #. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow Partial Payment" -msgstr "" +msgstr "부분 결제 허용" #. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Partial Reservation" -msgstr "" +msgstr "부분 예약 허용" #. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Production on Holidays" -msgstr "" +msgstr "공휴일에도 생산을 허용합니다" #. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매 허용" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check) #. field in DocType 'Supplier' @@ -4153,7 +4180,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/item_variant.py:159 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "속성 값 이름 변경 허용" #. Label of the allow_zero_qty_in_request_for_quotation (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' @@ -4174,7 +4201,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Sales" -msgstr "" +msgstr "판매 허용" #. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json @@ -4201,7 +4228,7 @@ msgstr "" #. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow Stale Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "오래된 환율을 허용합니다" #. Label of the allow_zero_qty_in_supplier_quotation (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -4218,17 +4245,17 @@ msgstr "" #. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Discount" -msgstr "" +msgstr "사용자가 할인 내용을 수정할 수 있도록 허용" #. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Rate" -msgstr "" +msgstr "사용자가 요금을 수정할 수 있도록 허용" #. Label of the allow_warehouse_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "사용자가 창고 정보를 편집할 수 있도록 허용" #. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant #. Settings' @@ -4240,7 +4267,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Allow Zero Rate" -msgstr "" +msgstr "제로 금리 허용" #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -4294,7 +4321,7 @@ msgstr "" #. (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow multi-currency invoices against single party account " -msgstr "" +msgstr "단일 거래처 계정에 대해 여러 통화로 된 송장을 허용합니다. " #. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' @@ -4331,29 +4358,29 @@ msgstr "" #. Description of the 'Allow Alternative Item' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow substituting this item with an alternative from the Item Alternative list when stock is unavailable." -msgstr "" +msgstr "재고가 없을 경우, 해당 품목을 대체 품목 목록에서 선택하여 대체할 수 있도록 허용합니다." #. Description of the 'Allow Purchase' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow this item to be used in purchase transactions." -msgstr "" +msgstr "이 항목을 구매 거래에 사용할 수 있도록 허용하십시오." #. Description of the 'Allow Sales' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow this item to be used in sales transactions." -msgstr "" +msgstr "이 품목을 판매 거래에 사용할 수 있도록 허용하십시오." #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents" -msgstr "" +msgstr "구매 문서의 재고 단위 수량 편집 허용" #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" -msgstr "" +msgstr "판매 문서의 재고 단위 수량 편집 허용" #. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' @@ -4370,20 +4397,20 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json msgid "Allowed Dimension" -msgstr "" +msgstr "허용 치수" #. Label of the repost_allowed_types (Table) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allowed Doctypes" -msgstr "" +msgstr "허용된 문서 유형" #. Group in Supplier's connections #. Group in Customer's connections #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed Items" -msgstr "" +msgstr "허용 품목" #. Name of a DocType #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier' @@ -4392,7 +4419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed To Transact With" -msgstr "" +msgstr "거래 허용 대상" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27 msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only." @@ -4406,7 +4433,7 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." -msgstr "" +msgstr "특정 주문에 대해 특정 수량의 재고를 따로 확보해 둘 수 있도록 합니다." #. Description of the 'Allow Purchase Order with Zero Quantity' (Check) field #. in DocType 'Buying Settings' @@ -4428,7 +4455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1085 msgid "Already Picked" -msgstr "" +msgstr "이미 선택됨" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83 msgid "Already record exists for the item {0}" @@ -4448,13 +4475,13 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:587 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:322 msgid "Alternate Item" -msgstr "" +msgstr "대체 품목" #. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Code" -msgstr "" +msgstr "대체 품목 코드" #. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item #. Alternative' @@ -4464,7 +4491,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:379 msgid "Alternative Items" -msgstr "" +msgstr "대체 품목" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39 msgid "Alternative item must not be same as item code" @@ -4478,7 +4505,7 @@ msgstr "" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Always Ask" -msgstr "" +msgstr "항상 질문하세요" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -4683,11 +4710,11 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 #: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "양" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:34 msgid "Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "금액 (AED)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -4732,23 +4759,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "금액 (회사 통화)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" -msgstr "" +msgstr "전달된 금액" #. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Amount Difference" -msgstr "" +msgstr "금액 차이" #. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in #. DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount Difference with Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 송장과의 금액 차이" #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -4763,7 +4790,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Amount Eligible for Commission" -msgstr "" +msgstr "수수료 지급 대상 금액" #. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -4792,22 +4819,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:212 msgid "Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "계좌 통화 금액" #. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in party's bank account currency" -msgstr "" +msgstr "상대방 은행 계좌 통화 금액" #. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in transaction currency" -msgstr "" +msgstr "거래 통화 금액" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:74 msgid "Amount in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 단위 금액" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:836 msgid "Amount matches the selected transaction" @@ -4816,7 +4843,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" -msgstr "" +msgstr "청구 금액" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259 msgid "Amount {0} {1} adjusted against {2} {3}" @@ -4832,17 +4859,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "금액 {0} {1} {2} {3}" #. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Amounts" -msgstr "" +msgstr "금액" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" -msgstr "" +msgstr "암페어" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -4852,22 +4879,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Minute" -msgstr "" +msgstr "암페어-분" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Second" -msgstr "" +msgstr "암페어-초" #: erpnext/controllers/trends.py:283 erpnext/controllers/trends.py:295 #: erpnext/controllers/trends.py:304 msgid "Amt" -msgstr "" +msgstr "금액" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." -msgstr "" +msgstr "품목 그룹은 품목의 종류에 따라 분류하는 방법입니다." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:601 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" @@ -4884,7 +4911,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124 msgid "Analysis Chart" -msgstr "" +msgstr "분석 차트" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" @@ -4894,7 +4921,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Analytical Accounting" -msgstr "" +msgstr "분석 회계" #: erpnext/public/js/utils.js:184 msgid "Annual Billing: {0}" @@ -4911,12 +4938,12 @@ msgstr "" #. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Expenses" -msgstr "" +msgstr "연간 비용" #. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Income" -msgstr "" +msgstr "연수" #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity' @@ -4925,11 +4952,11 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Annual Revenue" -msgstr "" +msgstr "세입" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:140 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years." -msgstr "" +msgstr "중복되는 회계연도를 가진 또 다른 예산 기록 '{0}'이 이미 ' {1} ', '{2}' 및 계정 '{3}'에 존재합니다." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107 msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" @@ -4947,7 +4974,7 @@ msgstr "" #. Transaction Rule' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "어느" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:49 msgid "Any debit transaction with the keyword 'Bank Fee'." @@ -4955,11 +4982,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37 msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" -msgstr "" +msgstr "다음 필터 중 하나 이상을 선택해야 합니다: 창고, 품목 코드, 품목 그룹" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 msgid "Apparel & Accessories" -msgstr "" +msgstr "의류 및 액세서리" #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -4968,67 +4995,67 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Applicable Charges" -msgstr "" +msgstr "적용되는 요금" #. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension #. Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Applicable Dimension" -msgstr "" +msgstr "적용 가능한 치수" #. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Applicable Holiday List" -msgstr "" +msgstr "해당 공휴일 목록" #. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType #. 'Terms and Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Applicable Modules" -msgstr "" +msgstr "적용 가능한 모듈" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "계정에 적용 가능" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Designation)" -msgstr "" +msgstr "적용 대상 (지정)" #. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Employee)" -msgstr "" +msgstr "적용 대상 (직원)" #. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Role)" -msgstr "" +msgstr "적용 대상 (역할)" #. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (User)" -msgstr "" +msgstr "적용 대상 (사용자)" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Applicable for Countries" -msgstr "" +msgstr "적용 대상 국가" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Applicable for Users" -msgstr "" +msgstr "사용자에게 적용 가능" #. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Applicable for external driver" -msgstr "" +msgstr "외부 드라이버에 적용 가능" #: erpnext/regional/italy/setup.py:162 msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL" @@ -5046,13 +5073,13 @@ msgstr "" #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "누적 비용에 적용 가능" #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Material Request" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 시 적용 가능" #. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -5063,7 +5090,7 @@ msgstr "" #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on booking actual expenses" -msgstr "" +msgstr "실제 지출 내역 예약 시 적용 가능" #. Description of the 'Allow Partial Payment' (Check) field in DocType 'POS #. Profile' @@ -5074,11 +5101,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 msgid "Application of Funds (Assets)" -msgstr "" +msgstr "자금(자산)의 사용" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70 msgid "Applied Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "적용된 쿠폰 코드" #. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' @@ -5086,16 +5113,16 @@ msgstr "" #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Applied on each reading." -msgstr "" +msgstr "측정할 때마다 적용됩니다." #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198 msgid "Applied putaway rules." -msgstr "" +msgstr "보관 규칙을 적용했습니다." #. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Applies To" -msgstr "" +msgstr "적용 대상" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:284 msgid "Applies to deposits" @@ -5103,7 +5130,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:284 msgid "Applies to withdrawals" -msgstr "" +msgstr "인출에 적용됩니다" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:284 msgid "Applies to withdrawals and deposits" @@ -5132,27 +5159,27 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Apply Additional Discount On" -msgstr "" +msgstr "추가 할인 적용" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "할인 적용" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" -msgstr "" +msgstr "할인된 가격에 추가 할인을 적용하세요" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Apply Discount on Rate" -msgstr "" +msgstr "요금에 할인 적용" #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -5164,7 +5191,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Multiple Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "여러 가격 책정 규칙 적용" #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -5173,14 +5200,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply On" -msgstr "" +msgstr "지원하세요" #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Apply Putaway Rule" -msgstr "" +msgstr "보관 규칙을 적용하세요" #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional @@ -5193,17 +5220,17 @@ msgstr "" #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Brand" -msgstr "" +msgstr "브랜드에 규칙 적용하기" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Code" -msgstr "" +msgstr "품목 코드에 규칙 적용" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Group" -msgstr "" +msgstr "항목 그룹에 규칙 적용" #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional @@ -5211,7 +5238,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Apply Rule On Other" -msgstr "" +msgstr "다른 항목에 규칙 적용" #. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service #. Level Agreement' @@ -5223,7 +5250,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Apply discounts and margins on products" -msgstr "" +msgstr "제품에 할인 및 마진을 적용하세요" #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -5235,35 +5262,35 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to All Inventory Documents" -msgstr "" +msgstr "모든 재고 문서에 적용" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to Document" -msgstr "" +msgstr "문서에 적용" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "약속" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" -msgstr "" +msgstr "예약 설정" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "Appointment Booking Slots" -msgstr "" +msgstr "예약 가능 시간" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" -msgstr "" +msgstr "예약 확인" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" @@ -5273,13 +5300,13 @@ msgstr "" #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Details" -msgstr "" +msgstr "예약 세부 정보" #. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Duration (In Minutes)" -msgstr "" +msgstr "진료 시간 (분)" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" @@ -5292,7 +5319,7 @@ msgstr "" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Appointment With" -msgstr "" +msgstr "약속" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" @@ -5301,7 +5328,7 @@ msgstr "" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving Role (above authorized value)" -msgstr "" +msgstr "승인 역할 (승인된 값 이상)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79 msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To" @@ -5310,7 +5337,7 @@ msgstr "" #. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving User (above authorized value)" -msgstr "" +msgstr "승인 사용자 (허용된 값 초과)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" @@ -5325,7 +5352,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "~이다" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:423 msgid "Are you sure you want to cancel this {} {}?" @@ -5333,11 +5360,11 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:17 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" -msgstr "" +msgstr "데모 데이터를 모두 삭제하시겠습니까?" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480 msgid "Are you sure you want to delete this Item?" -msgstr "" +msgstr "이 항목을 정말로 삭제하시겠습니까?" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18 msgid "Are you sure you want to delete {0}?

        This action will also delete all associated Common Code documents.

        " @@ -5345,11 +5372,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" -msgstr "" +msgstr "이 구독을 다시 시작하시겠습니까?" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:82 msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created." -msgstr "" +msgstr "이 예산을 수정하시겠습니까? 현재 예산은 취소되고 새로운 예산안이 작성될 것입니다." #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:423 msgid "Are you sure you want to unmatch the voucher from this transaction?" @@ -5357,23 +5384,23 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:32 msgid "Are you sure you want to unreconcile this transaction?" -msgstr "" +msgstr "이 거래를 취소하시겠습니까?" #. Label of the area (Float) field in DocType 'Location' #. Name of a UOM #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "영역" #. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Area UOM" -msgstr "" +msgstr "면적 UOM" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435 msgid "Arrival Quantity" -msgstr "" +msgstr "도착 수량" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -5384,12 +5411,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30 msgid "As On Date" -msgstr "" +msgstr "현재 날짜 기준" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:198 msgctxt "Do MMM YYYY" msgid "As of {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 기준" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:123 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:123 @@ -5397,25 +5424,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15 msgid "As on Date" -msgstr "" +msgstr "현재 날짜 기준" #. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "As per Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "재고 단위에 따라" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." -msgstr "" +msgstr "필드 {0} 가 활성화되었으므로 필드 {1} 는 필수 입력 사항입니다." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." -msgstr "" +msgstr "필드 {0} 가 활성화되어 있으므로 필드 {1} 의 값은 1보다 커야 합니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." -msgstr "" +msgstr "항목 {0}에 대해 이미 제출된 거래가 있으므로 {1}의 값을 변경할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:240 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." @@ -5427,7 +5454,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1841 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "원자재가 충분하므로 창고 {0}에 대한 자재 요청은 필요하지 않습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:214 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226 @@ -5437,7 +5464,7 @@ msgstr "" #. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "조립 품목" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account Category' @@ -5481,12 +5508,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "유산" #. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "자산 계정" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -5497,7 +5524,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Activity" -msgstr "" +msgstr "자산 활동" #. Group in Asset's connections #. Name of a DocType @@ -5551,19 +5578,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "자산 범주" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Asset Category Account" -msgstr "" +msgstr "자산 범주 계정" #. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Asset Category Name" -msgstr "" +msgstr "자산 카테고리 이름" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5624,7 +5651,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Asset Disposal" -msgstr "" +msgstr "자산 처분" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json @@ -5633,14 +5660,14 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:476 msgid "Asset ID" -msgstr "" +msgstr "자산 ID" #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Location" -msgstr "" +msgstr "자산 위치" #. Name of a DocType #. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance @@ -5664,12 +5691,12 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "자산 유지 관리 로그" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Asset Maintenance Task" -msgstr "" +msgstr "자산 유지 관리 작업" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5688,12 +5715,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:203 #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Movement" -msgstr "" +msgstr "자산 이동" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Asset Movement Item" -msgstr "" +msgstr "자산 이동 항목" #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset @@ -5725,17 +5752,17 @@ msgstr "" #. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner" -msgstr "" +msgstr "자산 소유자" #. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner Company" -msgstr "" +msgstr "자산 소유 회사" #. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Quantity" -msgstr "" +msgstr "자산 수량" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' @@ -5745,7 +5772,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Received But Not Billed" -msgstr "" +msgstr "자산 수령했으나 청구되지 않음" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5760,33 +5787,33 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Repair" -msgstr "" +msgstr "자산 수리" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Asset Repair Consumed Item" -msgstr "" +msgstr "자산 수리 소모 항목" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Asset Repair Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "자산 수리 구매 송장" #. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Asset Settings" -msgstr "" +msgstr "자산 설정" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgid "Asset Shift Allocation" -msgstr "" +msgstr "자산 이전 배분" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Asset Shift Factor" -msgstr "" +msgstr "자산 이전 요인" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32 msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first." @@ -5795,12 +5822,12 @@ msgstr "" #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Status" -msgstr "" +msgstr "자산 현황" #. Label of the asset_type (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Type" -msgstr "" +msgstr "자산 유형" #. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization #. Asset Item' @@ -5811,7 +5838,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:459 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:506 msgid "Asset Value" -msgstr "" +msgstr "자산 가치" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace @@ -5821,27 +5848,27 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Asset Value Adjustment" -msgstr "" +msgstr "자산 가치 조정" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." -msgstr "" +msgstr "자산 가치 조정은 자산 구매일 이전에 게시할 수 없습니다. {0}." #. Label of a chart in the Assets Workspace #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56 #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Analytics" -msgstr "" +msgstr "자산 가치 분석" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278 msgid "Asset cancelled" -msgstr "" +msgstr "자산 취소됨" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5851,56 +5878,56 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287 msgid "Asset created" -msgstr "" +msgstr "자산 생성됨" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "Asset {0}에서 분리된 후 생성된 Asset" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290 msgid "Asset deleted" -msgstr "" +msgstr "자산 삭제됨" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:181 msgid "Asset issued to Employee {0}" -msgstr "" +msgstr "직원에게 지급된 자산 {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:179 msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" -msgstr "" +msgstr "자산 수리로 인해 자산이 작동 중지되었습니다 {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" -msgstr "" +msgstr "자산 복원됨" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:605 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" -msgstr "" +msgstr "자산 폐기됨" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" -msgstr "" +msgstr "자산이 회계 전표를 통해 폐기되었습니다 {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" -msgstr "" +msgstr "자산 매각" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Asset submitted" -msgstr "" +msgstr "자산 제출됨" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:176 msgid "Asset transferred to Location {0}" @@ -5914,7 +5941,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5945,7 +5972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75 msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired." -msgstr "" +msgstr "자산 {0} 은 {1} 상태이며 수리할 수 없습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:95 msgid "Asset {0} is not set to calculate depreciation." @@ -5953,9 +5980,9 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:101 msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." -msgstr "" +msgstr "자산 {0} 이 제출되지 않았습니다. 진행하기 전에 자산을 제출해 주세요." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -5969,11 +5996,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:81 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" -msgstr "" +msgstr "자산 가치 조정 취소 후 자산 가치가 조정되었습니다 {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71 msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}" -msgstr "" +msgstr "자산 가치 조정 제출 후 자산 가치가 조정되었습니다 {0}" #. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' @@ -5990,12 +6017,12 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "자산" #. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding' #: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json msgid "Assets Setup" -msgstr "" +msgstr "자산 설정" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1010 msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually." @@ -6007,19 +6034,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:709 msgid "Assign Job to Employee" -msgstr "" +msgstr "직원에게 업무 배정" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign to Name" -msgstr "" +msgstr "이름 지정" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Assignment Conditions" -msgstr "" +msgstr "배정 조건" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 msgid "Associate" @@ -6031,7 +6058,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:162 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}에서 품목 {2} 에 대해 선택된 수량 {1} 이 창고 {4}의 사용 가능한 재고 {3} 보다 많습니다." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1436 msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0" @@ -6043,11 +6070,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297 msgid "At least one asset has to be selected." -msgstr "" +msgstr "최소한 하나의 자산을 선택해야 합니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1044 msgid "At least one invoice has to be selected." -msgstr "" +msgstr "최소한 하나의 송장을 선택해야 합니다." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" @@ -6056,7 +6083,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:547 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." -msgstr "" +msgstr "POS 송장 발행에는 최소 한 가지 결제 수단이 필요합니다." #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:35 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" @@ -6112,12 +6139,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:226 msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided." -msgstr "" +msgstr "완제품 {0} 에 필요한 원자재 중 최소 하나는 고객이 제공해야 합니다." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "대기" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:256 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73 @@ -6127,7 +6154,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Attach a comma separated .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name." -msgstr "" +msgstr "이전 이름과 새 이름, 두 개의 열로 구성된 쉼표로 구분된 .csv 파일을 첨부해 주세요." #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts #. Importer' @@ -6139,24 +6166,24 @@ msgstr "" #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance & Leaves" -msgstr "" +msgstr "출석 및 휴가" #. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)" -msgstr "" +msgstr "출석 장치 ID(생체 인식/RF 태그 ID)" #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute' #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "기인하다" #. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "속성 이름" #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant @@ -6164,13 +6191,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "속성 값" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." -msgstr "" +msgstr "속성 값 {0} 은 선택된 속성 {1}에 대해 유효하지 않습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6178,21 +6205,21 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "속성" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -6213,11 +6240,11 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "감사" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:67 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "인증 실패" #. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType #. 'Contract' @@ -6228,12 +6255,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json msgid "Authorization Control" -msgstr "" +msgstr "권한 관리" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorization Rule" -msgstr "" +msgstr "권한 부여 규칙" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27 msgid "Authorized Signatory" @@ -6242,13 +6269,13 @@ msgstr "" #. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorized Value" -msgstr "" +msgstr "승인된 값" #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "환율 재평가 자동 생성" #. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field #. in DocType 'Stock Settings' @@ -6259,7 +6286,7 @@ msgstr "" #. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Auto Created" -msgstr "" +msgstr "자동 생성됨" #. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material #. Request' @@ -6277,11 +6304,11 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto Creation of Contact" -msgstr "" +msgstr "연락처 자동 생성" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:380 msgid "Auto Fetch" -msgstr "" +msgstr "자동 가져오기" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:226 msgid "Auto Fetch Serial Numbers" @@ -6297,30 +6324,30 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Material Request" -msgstr "" +msgstr "자동 자재 요청" #: erpnext/stock/reorder_item.py:328 msgid "Auto Material Requests Generated" -msgstr "" +msgstr "자동 자재 요청 생성됨" #. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Auto Opt In (For all customers)" -msgstr "" +msgstr "자동 참여 (모든 고객 대상)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66 msgid "Auto Reconcile" -msgstr "" +msgstr "자동 조정" #. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconcile Payments" -msgstr "" +msgstr "자동 결제 조정" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1034 msgid "Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "자동 조정" #. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -6347,26 +6374,26 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "자동 예약 일련 번호 및 배치 번호" #. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock" -msgstr "" +msgstr "자동 예비 재고" #. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매 시 판매 주문에 대한 재고 자동 예약" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:201 msgid "Auto Tax Settings Error" -msgstr "" +msgstr "자동 세금 설정 오류" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:170 msgid "Auto User Creation Error" -msgstr "" +msgstr "자동 사용자 생성 오류" #. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in #. DocType 'CRM Settings' @@ -6378,18 +6405,18 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto create Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 자동 생성" #. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto create Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 자동 생성" #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto create assets on purchase" -msgstr "" +msgstr "구매 시 자산 자동 생성" #. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -6433,7 +6460,7 @@ msgstr "" #. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Automatically Create New Batch" -msgstr "" +msgstr "새 배치를 자동으로 생성합니다" #. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -6445,7 +6472,7 @@ msgstr "" #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "지연 회계 입력 자동 처리" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' @@ -6462,7 +6489,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 msgid "Automotive" -msgstr "" +msgstr "자동차" #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' @@ -6470,39 +6497,39 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgid "Availability Of Slots" -msgstr "" +msgstr "슬롯 이용 가능 여부" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "사용 가능" #. Label of the available__future_inventory_section (Section Break) field in #. DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Available / Future Inventory" -msgstr "" +msgstr "현재 재고 / 향후 재고" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Available Batch Qty at From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고에서 구매 가능한 배치 수량" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Available Batch Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 재고 수량" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json msgid "Available Batch Report" -msgstr "" +msgstr "사용 가능한 배치 보고서" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:493 msgid "Available For Use Date" -msgstr "" +msgstr "사용 가능 날짜" #. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' @@ -6514,9 +6541,9 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" -msgstr "" +msgstr "재고 수량" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -6525,19 +6552,19 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Available Qty For Consumption" -msgstr "" +msgstr "소비 가능 수량" #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Available Qty at Company" -msgstr "" +msgstr "회사 보유 수량" #. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType #. 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "원천 창고 재고 수량" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json @@ -6548,19 +6575,19 @@ msgstr "" #. Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "WIP 창고 재고 수량" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgid "Available Qty at Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 재고 수량" #. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138 msgid "Available Qty to Reserve" -msgstr "" +msgstr "예약 가능 수량" #. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice Item' @@ -6574,7 +6601,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Available Quantity" -msgstr "" +msgstr "재고 수량" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json @@ -6583,7 +6610,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 있음" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -6592,12 +6619,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Available Stock for Packing Items" -msgstr "" +msgstr "포장 품목 재고 현황" #. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Available for Use Date" -msgstr "" +msgstr "사용 가능 날짜" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383 msgid "Available for use date is required" @@ -6605,17 +6632,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:251 msgid "Available {0}" -msgstr "" +msgstr "사용 가능 {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" -msgstr "" +msgstr "평균 연령" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Average Completion" @@ -6624,26 +6651,26 @@ msgstr "" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Average Discount" -msgstr "" +msgstr "평균 할인" #. Label of a number card in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Average Order Value" -msgstr "" +msgstr "평균 주문 금액" #. Label of a number card in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Average Order Values" -msgstr "" +msgstr "평균 주문 금액" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60 msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "평균 요금" #. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Average Response Time" -msgstr "" +msgstr "평균 응답 시간" #. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -6652,12 +6679,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" -msgstr "" +msgstr "일일 평균 지출액" #. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Avg Rate" -msgstr "" +msgstr "평균 비율" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:367 @@ -6666,25 +6693,25 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96 msgid "Avg. Buying Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "평균 구매 가격 정가" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102 msgid "Avg. Selling Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "평균 판매 가격표 가격" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:347 msgid "Avg. Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "평균 판매 가격" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B+" -msgstr "" +msgstr "비+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B-" -msgstr "" +msgstr "비-" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -6696,7 +6723,7 @@ msgstr "" #. Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "BIN Qty" -msgstr "" +msgstr "빈 수량" #. Option for the 'Backflush raw materials of subcontract based on' (Select) #. field in DocType 'Buying Settings' @@ -6735,11 +6762,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "봄" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" -msgstr "" +msgstr "BOM 1" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1832 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" @@ -6747,7 +6774,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" -msgstr "" +msgstr "BOM 2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -6755,17 +6782,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Comparison Tool" -msgstr "" +msgstr "BOM 비교 도구" #. Label of the bom_conf_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "BOM Configuration" -msgstr "" +msgstr "BOM 구성" #. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "BOM Created" -msgstr "" +msgstr "BOM 생성됨" #. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType @@ -6801,27 +6828,27 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json msgid "BOM Explorer" -msgstr "" +msgstr "BOM 탐색기" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgid "BOM Explosion Item" -msgstr "" +msgstr "BOM 분해 품목" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101 msgid "BOM ID" -msgstr "" +msgstr "BOM ID" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "BOM Item" -msgstr "" +msgstr "BOM 품목" #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174 msgid "BOM Level" -msgstr "" +msgstr "BOM 레벨" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation' @@ -6851,7 +6878,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "BOM 번호" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json @@ -6861,14 +6888,14 @@ msgstr "" #. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No. for a Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "완제품 품목의 BOM 번호" #. Name of a DocType #. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "BOM Operation" -msgstr "" +msgstr "BOM 운영" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -6877,11 +6904,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Operations Time" -msgstr "" +msgstr "BOM 작업 시간" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60 msgid "BOM Rate" -msgstr "" +msgstr "BOM 금리" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a report @@ -6890,44 +6917,44 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Search" -msgstr "" +msgstr "BOM 검색" #. Name of a DocType #. Label of the bom_secondary_item (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM Secondary Item" -msgstr "" +msgstr "BOM 보조 품목" #. Label of the bom_secondary_item (Data) field in DocType 'Job Card Secondary #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json msgid "BOM Secondary Item Reference" -msgstr "" +msgstr "BOM 보조 품목 참조" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.json msgid "BOM Stock Analysis" -msgstr "" +msgstr "BOM 주식 분석" #. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "BOM Tree" -msgstr "" +msgstr "BOM 트리" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "BOM Update Batch" -msgstr "" +msgstr "BOM 업데이트 배치" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84 msgid "BOM Update Initiated" -msgstr "" +msgstr "BOM 업데이트 시작됨" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Log" -msgstr "" +msgstr "BOM 업데이트 로그" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -6936,7 +6963,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "BOM 업데이트 도구" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json @@ -6945,7 +6972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:102 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." -msgstr "" +msgstr "BOM 업데이트가 이미 진행 중입니다. {0} 가 완료될 때까지 기다려 주십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81 msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress." @@ -6954,17 +6981,17 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json msgid "BOM Variance Report" -msgstr "" +msgstr "BOM 차이 보고서" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json msgid "BOM Website Item" -msgstr "" +msgstr "BOM 웹사이트 항목" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgid "BOM Website Operation" -msgstr "" +msgstr "BOM 웹사이트 운영" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:156 msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly" @@ -6974,7 +7001,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "BOM and Production" -msgstr "" +msgstr "BOM 및 생산" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:840 @@ -7016,7 +7043,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:320 msgid "BOMs creation failed" -msgstr "" +msgstr "BOM 생성 실패" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:260 msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time" @@ -7024,7 +7051,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343 msgid "Backdated Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "소급 적용된 주식 입력" #. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' @@ -7072,7 +7099,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:71 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "균형" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 msgid "Balance (Dr - Cr)" @@ -7080,7 +7107,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:726 msgid "Balance ({0})" -msgstr "" +msgstr "균형 ({0})" #. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' @@ -7092,7 +7119,7 @@ msgstr "" #. Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Base Currency" -msgstr "" +msgstr "기준 통화 잔액" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126 @@ -7100,15 +7127,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:520 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:330 msgid "Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "잔량 수량" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71 msgid "Balance Qty (Stock)" -msgstr "" +msgstr "잔량 (재고)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144 msgid "Balance Serial No" -msgstr "" +msgstr "잔액 일련 번호" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report @@ -7153,19 +7180,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Balance Stock Value" -msgstr "" +msgstr "잔액 주식 가치" #. Label of the balance_type (Select) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Balance Type" -msgstr "" +msgstr "잔액 유형" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:528 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:387 msgid "Balance Value" -msgstr "" +msgstr "잔액" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:344 msgid "Balance for Account {0} must always be {1}" @@ -7174,12 +7201,12 @@ msgstr "" #. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Balance must be" -msgstr "" +msgstr "균형이 있어야 합니다" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:305 msgctxt "Do MMM YYYY" msgid "Balances as per bank statement before {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 이전 은행 명세서에 따른 잔액" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType @@ -7208,13 +7235,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "은행" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Bank / Cash Account" -msgstr "" +msgstr "은행/현금 계좌" #. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -7256,12 +7283,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_balance/bank_account_balance.json msgid "Bank Account Balance" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 잔액" #. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Order Reference' @@ -7270,13 +7297,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account Details" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 정보" #. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Account Info" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 정보" #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -7287,21 +7314,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 번호" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 하위 유형" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 유형" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:439 msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}" @@ -7311,25 +7338,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:20 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌" #. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Balance" -msgstr "" +msgstr "은행 잔고" #. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:137 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:224 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges" -msgstr "" +msgstr "은행 수수료" #. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges Account" -msgstr "" +msgstr "은행 수수료 계정" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:34 msgid "Bank Charges, Salary, etc." @@ -7342,7 +7369,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Clearance" -msgstr "" +msgstr "은행 결제" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json @@ -7353,12 +7380,12 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:119 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json msgid "Bank Clearance Summary" -msgstr "" +msgstr "은행 결제 요약" #. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "은행 예금 잔액" #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType @@ -7367,7 +7394,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 정보" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260 msgid "Bank Draft" @@ -7375,7 +7402,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:116 msgid "Bank Entries Created" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역 생성됨" #. Option for the 'Classify As' (Select) field in DocType 'Bank Transaction #. Rule' @@ -7393,17 +7420,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Bank Entry" -msgstr "" +msgstr "은행 입구" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:338 msgid "Bank Entry Created" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역 생성됨" #. Label of the bank_entry_type (Select) field in DocType 'Bank Transaction #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Bank Entry Type" -msgstr "" +msgstr "은행 입력 유형" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:212 msgid "Bank Fee, Salary, etc." @@ -7414,17 +7441,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Guarantee" -msgstr "" +msgstr "은행 보증" #. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Number" -msgstr "" +msgstr "은행 보증 번호" #. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Type" -msgstr "" +msgstr "은행 보증 유형" #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' @@ -7443,7 +7470,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "은행 계정 조정" #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -7453,18 +7480,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Bank Reconciliation Statement" -msgstr "" +msgstr "은행 계정 조정 명세서" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Bank Reconciliation Tool" -msgstr "" +msgstr "은행 계정 조정 도구" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:87 msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:290 msgid "Bank Statement Balance as per General Ledger" @@ -7473,17 +7500,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Bank Statement Import" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서 가져오기" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Bank Statement Import Log" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서 가져오기 로그" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Bank Statement Import Log Column Map" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서 가져오기 로그 열 지도" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44 msgid "Bank Statement balance as per General Ledger" @@ -7497,7 +7524,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "은행 거래" #. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank' #. Name of a DocType @@ -7509,26 +7536,26 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Bank Transaction Payments" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 결제" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Bank Transaction Rule" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 규칙" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json msgid "Bank Transaction Rule Accounts" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 규칙 계정" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json msgid "Bank Transaction Rule Description Conditions" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 규칙 설명 조건" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508 msgid "Bank Transaction {0} Matched" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 {0} 일치" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:557 msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry" @@ -7548,7 +7575,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:118 msgid "Bank Transactions" -msgstr "" +msgstr "은행 거래" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:584 msgid "Bank account cannot be named as {0}" @@ -7568,7 +7595,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158 msgid "Bank accounts added" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 추가됨" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:78 msgid "Bank statement imported." @@ -7576,13 +7603,13 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311 msgid "Bank transaction creation error" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 생성 오류" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Bank/Cash Account" -msgstr "" +msgstr "은행/현금 계좌" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:60 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" @@ -7607,13 +7634,13 @@ msgstr "" #. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "Barcode Type" -msgstr "" +msgstr "바코드 유형" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7621,7 +7648,7 @@ msgstr "" #. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Barcodes" -msgstr "" +msgstr "바코드" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7631,34 +7658,34 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel (Oil)" -msgstr "" +msgstr "배럴(석유)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel(Beer)" -msgstr "" +msgstr "배럴(맥주)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "기본 금액" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Base Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "기본 금액 (회사 통화)" #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Base Change Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "기본 잔돈 금액 (회사 통화)" #. Label of the base_cost (Currency) field in DocType 'BOM Secondary Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json msgid "Base Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "기본 비용(회사 통화)" #. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -7668,12 +7695,12 @@ msgstr "" #. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Hour Rate(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "기본 시급(회사 통화 기준)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Rate" -msgstr "" +msgstr "기준 금리" #. Label of the withholding_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withholding #. Entry' @@ -7685,33 +7712,33 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Base Taxable Amount" -msgstr "" +msgstr "과세 기준 금액" #. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billable Amount" -msgstr "" +msgstr "기본 총 청구 금액" #. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "기본 총 청구 금액" #. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "기본 총 비용 금액" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46 msgid "Based On Data ( in years )" -msgstr "" +msgstr "데이터 기준 (년 단위)" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30 msgid "Based On Document" -msgstr "" +msgstr "문서에 근거함" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -7721,19 +7748,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:153 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 msgid "Based On Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "지불 조건에 따라" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Based On Price List" -msgstr "" +msgstr "가격표 기준" #. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Based On Value" -msgstr "" +msgstr "가치에 기반함" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:427 msgid "Based on the above entries, the balance amount (debit or credit) will be set for the last row to balance the journal entry." @@ -7750,14 +7777,14 @@ msgstr "" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Amount" -msgstr "" +msgstr "기본 금액" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Basic Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "기본 환율 (회사 통화)" #. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -7777,17 +7804,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:32 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "일괄" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Description" -msgstr "" +msgstr "배치 설명" #. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Details" -msgstr "" +msgstr "배치 세부 정보" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469 @@ -7797,7 +7824,7 @@ msgstr "" #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" -msgstr "" +msgstr "배치 ID" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130 msgid "Batch ID is mandatory" @@ -7810,7 +7837,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Batch Item Expiry Status" -msgstr "" +msgstr "배치 품목 만료 상태" #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -7874,7 +7901,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "배치 번호" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1187 msgid "Batch No is mandatory" @@ -7901,7 +7928,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 msgid "Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "배치 번호" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2009 msgid "Batch Nos are created successfully" @@ -7914,12 +7941,12 @@ msgstr "" #. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Batch Number Series" -msgstr "" +msgstr "배치 번호 시리즈" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33 msgid "Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "배치 수량" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:126 msgid "Batch Qty updated successfully" @@ -7932,9 +7959,9 @@ msgstr "" #. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Quantity" -msgstr "" +msgstr "배치 수량" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -7944,28 +7971,28 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "배치 크기" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch UOM" -msgstr "" +msgstr "배치 단위" #. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Stock Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Batch and Serial No" -msgstr "" +msgstr "배치 번호 및 일련 번호" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." -msgstr "" +msgstr "해당 항목 {}에는 배치 시리즈가 없으므로 배치가 생성되지 않았습니다." #. Description of the 'Automatically Create New Batch' (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Batch number will be auto-created in format AAAA.00001 if not specified in transactions. Leave blank to always enter batch numbers manually." -msgstr "" +msgstr "거래 내역에 배치 번호를 지정하지 않으면 AAAA.00001 형식으로 배치 번호가 자동으로 생성됩니다. 배치 번호를 항상 수동으로 입력하려면 비워 두십시오." #. Description of the 'Has Expiry Date' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -7974,7 +8001,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:384 msgid "Batch {0} and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "배치 {0} 및 창고" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1192 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" @@ -7983,7 +8010,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:103 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." -msgstr "" +msgstr "품목 {1} 의 배치 {0} 가 만료되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:98 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." @@ -8008,18 +8035,18 @@ msgstr "" #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Before reconciliation" -msgstr "" +msgstr "화해 전" #. Label of the start (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Begin On (Days)" -msgstr "" +msgstr "시작일 (일)" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Beginning of the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "현재 구독 기간의 시작" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:323 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" @@ -8027,7 +8054,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:211 msgid "Below is a list of all accounting entries posted against the bank account {0} between {1} and {2}." -msgstr "" +msgstr "아래는 {0} 은행 계좌에 대해 {1} 와 {2} 사이에 기록된 모든 회계 항목 목록입니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:251 msgid "Below is a list of all bank transactions imported in the system for the bank account {0} between {1} and {2}." @@ -8044,7 +8071,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "청구일" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' @@ -8053,13 +8080,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" -msgstr "" +msgstr "법안 번호" #. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Bill for rejected quantity in Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 송장에 기재된 거부된 수량에 대한 청구서" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -8072,14 +8099,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "자재 명세서" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9 msgid "Billed" -msgstr "" +msgstr "청구됨" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:51 @@ -8092,7 +8119,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 msgid "Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "청구 금액" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -8101,12 +8128,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Billed Amt" -msgstr "" +msgstr "청구 금액" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json msgid "Billed Items To Be Received" -msgstr "" +msgstr "청구 예정 품목" #. Label of the billed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order Received Item' @@ -8114,13 +8141,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json msgid "Billed Qty" -msgstr "" +msgstr "청구 수량" #. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Billed, Received & Returned" -msgstr "" +msgstr "청구, 수령 및 반환" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -8148,7 +8175,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Billing Address" -msgstr "" +msgstr "청구 주소" #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -8163,12 +8190,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "청구지 주소 정보" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Billing Address Name" -msgstr "" +msgstr "청구 주소 이름" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:575 msgid "Billing Address does not belong to the {0}" @@ -8184,17 +8211,17 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50 msgid "Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "청구 금액" #. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing City" -msgstr "" +msgstr "청구 도시" #. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Country" -msgstr "" +msgstr "청구 국가" #. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -8206,22 +8233,22 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Billing Currency" -msgstr "" +msgstr "청구 통화" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39 msgid "Billing Date" -msgstr "" +msgstr "청구일" #. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Billing Details" -msgstr "" +msgstr "결제 정보" #. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Billing Email" -msgstr "" +msgstr "청구 이메일" #. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -8230,18 +8257,18 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67 msgid "Billing Hours" -msgstr "" +msgstr "청구 시간" #. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval" -msgstr "" +msgstr "청구 간격" #. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval Count" -msgstr "" +msgstr "청구 간격 횟수" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42 msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" @@ -8258,23 +8285,23 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "청구 요금" #. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing State" -msgstr "" +msgstr "청구 주" #. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31 msgid "Billing Status" -msgstr "" +msgstr "청구 상태" #. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Zipcode" -msgstr "" +msgstr "청구 우편번호" #: erpnext/accounts/party.py:600 msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency" @@ -8283,7 +8310,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Bin" -msgstr "" +msgstr "큰 상자" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16 msgid "Bin Qty Recalculated" @@ -8292,7 +8319,7 @@ msgstr "" #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" -msgstr "" +msgstr "자기소개서/지원서" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8301,11 +8328,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" -msgstr "" +msgstr "생명공학" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:156 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "생일" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -8353,13 +8380,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "검은색" #. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Blank Line" -msgstr "" +msgstr "빈 줄" #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType @@ -8430,31 +8457,31 @@ msgstr "" #. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Blood Group" -msgstr "" +msgstr "혈액형" #. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "몸" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body Text" -msgstr "" +msgstr "본문 텍스트" #. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body and Closing Text Help" -msgstr "" +msgstr "본문 및 마무리 텍스트 도움말" #. Label of the bold_text (Check) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Bold Text" -msgstr "" +msgstr "굵은 글씨" #. Description of the 'Bold Text' (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -8477,7 +8504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:3 msgid "Book Appointment" -msgstr "" +msgstr "예약하기" #. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -8505,20 +8532,20 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:15 msgid "Book an appointment" -msgstr "" +msgstr "예약하기" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5 msgid "Booked" -msgstr "" +msgstr "예약됨" #. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Booked Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "장부에 기록된 고정 자산" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8526,7 +8553,7 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "둘 다" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" @@ -8547,7 +8574,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "상자" #. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Name of a DocType @@ -8561,7 +8588,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/workspace_sidebar/organization.json msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "나뭇가지" #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' @@ -8570,7 +8597,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Branch Code" -msgstr "" +msgstr "지점 코드" #. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand' #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json @@ -8588,17 +8615,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Brand Name" -msgstr "" +msgstr "브랜드 이름" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Breakdown" -msgstr "" +msgstr "고장" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 msgid "Broadcasting" -msgstr "" +msgstr "방송" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 msgid "Brokerage" @@ -8606,7 +8633,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:231 msgid "Browse BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM 찾아보기" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8616,7 +8643,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Btu (평균)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8636,7 +8663,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Seconds" -msgstr "" +msgstr "Btu/초" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:101 msgid "Bucket Size" @@ -8663,76 +8690,76 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Budget" -msgstr "" +msgstr "예산" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Account" -msgstr "" +msgstr "예산 계정" #. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80 msgid "Budget Against" -msgstr "" +msgstr "예산 대비" #. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget' #. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Amount" -msgstr "" +msgstr "예산 금액" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:82 msgid "Budget Amount can not be {0}." -msgstr "" +msgstr "예산 금액은 {0}일 수 없습니다." #. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Budget Detail" -msgstr "" +msgstr "예산 세부 내역" #. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json msgid "Budget Distribution" -msgstr "" +msgstr "예산 배분" #. Label of the budget_distribution_total (Currency) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget Distribution Total" -msgstr "" +msgstr "예산 배분 총액" #. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget End Date" -msgstr "" +msgstr "예산 종료일" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:568 #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:570 #: erpnext/controllers/budget_controller.py:289 #: erpnext/controllers/budget_controller.py:292 msgid "Budget Exceeded" -msgstr "" +msgstr "예산 초과" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:227 msgid "Budget Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "예산 한도 초과" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61 msgid "Budget List" -msgstr "" +msgstr "예산 목록" #. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget Start Date" -msgstr "" +msgstr "예산 시작일" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Budget Variance" -msgstr "" +msgstr "예산 차이" #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -8740,7 +8767,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Budget Variance Report" -msgstr "" +msgstr "예산 차이 보고서" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:155 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" @@ -8752,52 +8779,52 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9 msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "예산" #. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Buffer Time" -msgstr "" +msgstr "버퍼 시간" #. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Buffered Cursor" -msgstr "" +msgstr "버퍼 커서" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162 msgid "Build All?" -msgstr "" +msgstr "모두 건설하시겠습니까?" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20 msgid "Build Tree" -msgstr "" +msgstr "나무를 건설하세요" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155 msgid "Buildable Qty" -msgstr "" +msgstr "제작 가능 수량" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "건물" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:132 msgid "Bulk Bank Entry" -msgstr "" +msgstr "대량 은행 입력" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:120 msgid "Bulk Payment" -msgstr "" +msgstr "일괄 결제" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:71 msgid "Bulk Rename Jobs" -msgstr "" +msgstr "대량 이름 변경 작업" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "대량 거래 로그" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json @@ -8806,18 +8833,18 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:126 msgid "Bulk Transfer" -msgstr "" +msgstr "대량 이송" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Bundle Items" -msgstr "" +msgstr "묶음 상품" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 msgid "Bundle Qty" -msgstr "" +msgstr "묶음 수량" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8835,22 +8862,22 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 msgid "Business Development Manager" -msgstr "" +msgstr "사업 개발 관리자" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "바쁘다" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "구입하다" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Buyer of Goods and Services." -msgstr "" +msgstr "재화 및 용역 구매자." #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -8876,24 +8903,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Buying" -msgstr "" +msgstr "구매" #. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying & Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "구매 및 판매 설정" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:368 msgid "Buying Amount" -msgstr "" +msgstr "구매 금액" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40 msgid "Buying Price List" -msgstr "" +msgstr "구매 가격표" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46 msgid "Buying Rate" -msgstr "" +msgstr "구매 가격" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -8904,17 +8931,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Buying Settings" -msgstr "" +msgstr "구매 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding' #: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json msgid "Buying Setup" -msgstr "" +msgstr "구매 설정" #. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying and Selling" -msgstr "" +msgstr "구매 및 판매" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" @@ -8937,7 +8964,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "By-Product" -msgstr "" +msgstr "부산물" #. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer #. Credit Limit' @@ -8947,13 +8974,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68 msgid "Bypass credit check at Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 시 신용 조회 절차 생략" #. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "CC To" -msgstr "" +msgstr "CC에게" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json @@ -8963,7 +8990,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "CODE-39" -msgstr "" +msgstr "코드-39" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json @@ -8981,12 +9008,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/desktop_icon/crm.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "CRM Note" -msgstr "" +msgstr "CRM 메모" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -8994,12 +9021,12 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "CRM Settings" -msgstr "" +msgstr "CRM 설정" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "CWIP Account" -msgstr "" +msgstr "CWIP 계정" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9009,29 +9036,29 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length" -msgstr "" +msgstr "케이블 길이" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (UK)" -msgstr "" +msgstr "케이블 길이(영국 기준)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (US)" -msgstr "" +msgstr "케이블 길이(미국 기준)" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:73 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:102 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 msgid "Calculate Ageing With" -msgstr "" +msgstr "노화 계산하기" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" -msgstr "" +msgstr "계산 기준" #. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -9042,7 +9069,7 @@ msgstr "" #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Calculate Estimated Arrival Times" -msgstr "" +msgstr "예상 도착 시간 계산" #. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -9066,56 +9093,56 @@ msgstr "" #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Calculated Amount" -msgstr "" +msgstr "계산된 금액" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:308 msgid "Calculated Bank Statement Balance" -msgstr "" +msgstr "계산된 은행 명세서 잔액" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:57 msgid "Calculated Bank Statement balance" -msgstr "" +msgstr "계산된 은행 명세서 잔액" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.json msgid "Calculated Discount Mismatch" -msgstr "" +msgstr "계산된 할인 불일치" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "계산" #. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Calendar Event" -msgstr "" +msgstr "캘린더 이벤트" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "구경 측정" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calibre" -msgstr "" +msgstr "구경" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" -msgstr "" +msgstr "다시 전화해 주세요" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41 msgid "Call Connected" -msgstr "" +msgstr "통화 연결됨" #. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call #. Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Details" -msgstr "" +msgstr "통화 내역" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -9124,18 +9151,18 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" -msgstr "" +msgstr "통화 종료" #. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Call Handling Schedule" -msgstr "" +msgstr "통화 처리 일정" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Log" -msgstr "" +msgstr "통화 기록" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45 msgid "Call Missed" @@ -9144,13 +9171,13 @@ msgstr "" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Received By" -msgstr "" +msgstr "전화를 받은 사람" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Call Receiving Device" -msgstr "" +msgstr "통화 수신 장치" #. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json @@ -9160,23 +9187,23 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58 #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48 msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot." -msgstr "" +msgstr "통화 일정 행 {0}: 도착 시간 슬롯은 항상 도착 시간 슬롯보다 앞서야 합니다." #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133 msgid "Call Summary" -msgstr "" +msgstr "통화 요약" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:187 msgid "Call Summary Saved" -msgstr "" +msgstr "통화 요약 저장됨" #. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type' #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Call Type" -msgstr "" +msgstr "호출 유형" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Callback" @@ -9185,27 +9212,27 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" -msgstr "" +msgstr "칼로리(음식)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (It)" -msgstr "" +msgstr "칼로리(It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Mean)" -msgstr "" +msgstr "칼로리 (평균)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Th)" -msgstr "" +msgstr "칼로리(Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie/Seconds" -msgstr "" +msgstr "칼로리/초" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -9213,24 +9240,24 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Campaign Efficiency" -msgstr "" +msgstr "캠페인 효율성" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Campaign Email Schedule" -msgstr "" +msgstr "캠페인 이메일 일정" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json msgid "Campaign Item" -msgstr "" +msgstr "캠페인 아이템" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "캠페인 이름" #. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -9242,7 +9269,7 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Campaign Schedules" -msgstr "" +msgstr "선거 운동 일정" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113 msgid "Campaign {0} not found" @@ -9252,7 +9279,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9285,7 +9312,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9299,7 +9326,7 @@ msgstr "" #. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancel At End Of Period" -msgstr "" +msgstr "기간 종료 시 취소" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73 msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim" @@ -9311,18 +9338,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" -msgstr "" +msgstr "구독 취소" #. Label of the cancel_after_grace (Check) field in DocType 'Subscription #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Cancel Subscription After Grace Period" -msgstr "" +msgstr "유예 기간 이후 구독 취소" #. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancelation Date" -msgstr "" +msgstr "취소 날짜" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76 msgid "Cannot Assign Cashier" @@ -9331,33 +9358,33 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:92 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:219 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." -msgstr "" +msgstr "운전기사 주소가 누락되어 도착 시간을 계산할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:228 msgid "Cannot Change Inventory Account Setting" -msgstr "" +msgstr "재고 계정 설정을 변경할 수 없습니다" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:438 msgid "Cannot Create Return" -msgstr "" +msgstr "반환 값을 생성할 수 없습니다" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" -msgstr "" +msgstr "병합할 수 없습니다" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:125 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." -msgstr "" +msgstr "운전자 주소가 누락되어 경로 최적화를 할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:295 msgid "Cannot Relieve Employee" -msgstr "" +msgstr "직원을 교대할 수 없습니다" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:71 msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." -msgstr "" +msgstr "이미 마감된 회계연도의 전표에 대한 회계 전표 입력은 다시 제출할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204 msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes." @@ -9371,9 +9398,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." -msgstr "" +msgstr "재고 원장이 생성되므로 고정 자산 항목일 수 없습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:117 msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}." @@ -9389,7 +9416,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:273 msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." -msgstr "" +msgstr "취소된 문서 처리가 진행 중이므로 취소할 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1116 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" @@ -9405,35 +9432,35 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:580 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0}. Please cancel the Asset Value Adjustment to continue." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 제출된 자산 가치 조정 {0}와 연결되어 있으므로 취소할 수 없습니다. 계속하려면 자산 가치 조정을 취소하십시오." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1099 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 제출된 자산 {asset_link}과 연결되어 있으므로 취소할 수 없습니다. 계속하려면 자산을 취소하십시오." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:418 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." -msgstr "" +msgstr "완료된 작업 주문에 대한 거래는 취소할 수 없습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74 msgid "Cannot change Reference Document Type." -msgstr "" +msgstr "참조 문서 유형을 변경할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52 msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." -msgstr "" +msgstr "재고 거래 후에는 변형 상품의 속성을 변경할 수 없습니다. 변경하려면 새 상품을 생성해야 합니다." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:334 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." -msgstr "" +msgstr "기존 거래 내역이 있으므로 회사 기본 통화를 변경할 수 없습니다. 기본 통화를 변경하려면 기존 거래를 취소해야 합니다." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147 msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled." @@ -9445,21 +9472,21 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} 하위 작업이 존재하므로 작업을 그룹이 아닌 작업으로 변환할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:441 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." -msgstr "" +msgstr "계정 유형이 선택되어 있으므로 그룹으로 변환할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." -msgstr "" +msgstr "계정 유형이 선택되어 있으므로 그룹으로 변환할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1022 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." -msgstr "" +msgstr "미래 날짜로 지정된 구매 영수증에 대해서는 재고 예약 항목을 생성할 수 없습니다." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9470,7 +9497,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:437 msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}." -msgstr "" +msgstr "통합 송장 {0}에 대한 반품을 생성할 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" @@ -9478,14 +9505,14 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." -msgstr "" +msgstr "견적이 이미 발행되었으므로 분실 신고를 할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26 msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9520,20 +9547,20 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:728 msgid "Cannot disassemble more than produced quantity." -msgstr "" +msgstr "생산된 수량보다 더 많이 분해할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:40 msgid "Cannot disassemble {0} qty against Stock Entry {1}. Only {2} qty available to disassemble." -msgstr "" +msgstr "재고 항목 {1}에 대해 {0} 수량을 분해할 수 없습니다. 분해 가능한 수량은 {2} 뿐입니다." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225 msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." -msgstr "" +msgstr "품목 {0} 이 일련번호로 배송 보장 옵션 유무에 관계없이 추가되었으므로 일련번호로 배송을 보장할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111 msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request" @@ -9549,7 +9576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." -msgstr "" +msgstr "품목 {0}에 대한 기본 창고를 찾을 수 없습니다. 품목 마스터 또는 재고 설정에서 기본 창고를 설정하십시오." #: erpnext/accounts/party.py:1075 msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'." @@ -9575,7 +9602,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9593,8 +9620,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9604,13 +9631,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:291 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." -msgstr "" +msgstr "판매 주문이 발생했으므로 분실로 설정할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91 msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -9624,7 +9651,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4056 msgid "Cannot set quantity less than received quantity." -msgstr "" +msgstr "수령한 수량보다 적은 수량을 설정할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:69 msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" @@ -9632,7 +9659,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266 msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete." -msgstr "" +msgstr "삭제를 시작할 수 없습니다. 다른 삭제 작업 {0} 이 이미 대기 중이거나 실행 중입니다. 완료될 때까지 기다려 주십시오." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4083 msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation" @@ -9647,7 +9674,7 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Canonical URI" -msgstr "" +msgstr "정규 URI" #. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' @@ -9655,17 +9682,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity" -msgstr "" +msgstr "용량" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69 msgid "Capacity (Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "용량(재고 단위)" #. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "역량 계획" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1102 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" @@ -9675,7 +9702,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning For (Days)" -msgstr "" +msgstr "(일) 기간의 용량 계획" #. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -9689,12 +9716,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:48 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Capital Equipment" -msgstr "" +msgstr "자본 설비" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:194 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:338 msgid "Capital Stock" -msgstr "" +msgstr "자본금" #. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' @@ -9703,13 +9730,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Capital Work In Progress Account" -msgstr "" +msgstr "자본 공사 진행 중 계정" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:42 msgid "Capital Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "자본 투자 사업 진행 중" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:223 msgid "Capitalize Asset" @@ -9722,13 +9749,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:221 msgid "Capitalize this asset before submitting." -msgstr "" +msgstr "제출하기 전에 이 항목을 대문자로 입력하세요." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:14 msgid "Capitalized" -msgstr "" +msgstr "대문자로 표기된" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9753,13 +9780,13 @@ msgstr "" #. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier Service" -msgstr "" +msgstr "운송 서비스" #. Label of the carry_forward_communication_and_comments (Check) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Carry Forward Communication and Comments" -msgstr "" +msgstr "의사소통 및 의견 전달" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' @@ -9772,7 +9799,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "현금" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -9780,7 +9807,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Cash Entry" -msgstr "" +msgstr "현금 입금" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Template' @@ -9792,7 +9819,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Cash Flow" -msgstr "" +msgstr "현금 흐름" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:346 msgid "Cash Flow Statement" @@ -9800,11 +9827,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:179 msgid "Cash Flow from Financing" -msgstr "" +msgstr "자금 조달로 인한 현금 흐름" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:172 msgid "Cash Flow from Investing" -msgstr "" +msgstr "투자로 인한 현금 흐름" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:160 msgid "Cash Flow from Operations" @@ -9813,7 +9840,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Cash In Hand" -msgstr "" +msgstr "현금" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" @@ -9826,7 +9853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Cash/Bank Account" -msgstr "" +msgstr "현금/은행 계좌" #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' @@ -9841,7 +9868,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Cashier Closing" -msgstr "" +msgstr "계산대 마감" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json @@ -9855,18 +9882,18 @@ msgstr "" #. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Catch All" -msgstr "" +msgstr "모두 잡아라" #. Label of the categorize_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Categorize By" -msgstr "" +msgstr "분류 기준" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:117 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Categorize by" -msgstr "" +msgstr "분류 기준" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:130 msgid "Categorize by Account" @@ -9903,7 +9930,7 @@ msgstr "" #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Category Details" -msgstr "" +msgstr "카테고리 세부 정보" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Category-wise Asset Value" @@ -9912,26 +9939,26 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:288 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:144 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "주의" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:208 msgid "Caution: This might alter frozen accounts." -msgstr "" +msgstr "주의: 이로 인해 동결된 계정이 변경될 수 있습니다." #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Cellphone Number" -msgstr "" +msgstr "휴대폰 번호" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "섭씨" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cental" -msgstr "" +msgstr "중앙" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9941,7 +9968,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "센티그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -9951,42 +9978,42 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "센티미터" #. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "자격증" #. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "인증서 세부 정보" #. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Limit" -msgstr "" +msgstr "인증서 한도" #. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate No" -msgstr "" +msgstr "증명서 번호" #. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Certificate Required" -msgstr "" +msgstr "자격증 필요" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "체인" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -9995,11 +10022,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684 msgid "Change Amount" -msgstr "" +msgstr "잔돈" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 msgid "Change Release Date" -msgstr "" +msgstr "변경 출시일" #. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' @@ -10012,9 +10039,9 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171 msgid "Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "주식 가치 변동" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10030,11 +10057,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:156 msgid "Changes in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}의 변화" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." -msgstr "" +msgstr "선택한 고객의 고객 그룹을 변경하는 것은 허용되지 않습니다." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:16 msgid "Changing the valuation method to Moving Average will affect new transactions. If backdated entries are added, earlier FIFO-based entries will be reposted, which may change closing balances." @@ -10044,7 +10071,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" -msgstr "" +msgstr "채널 파트너" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258 @@ -10055,12 +10082,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41 msgid "Chargeable" -msgstr "" +msgstr "유료" #. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Charges Incurred" -msgstr "" +msgstr "발생한 비용" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:24 msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item" @@ -10090,7 +10117,7 @@ msgstr "" #. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Tree" -msgstr "" +msgstr "차트 트리" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company' @@ -10125,7 +10152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Chart of Cost Centers" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 차트" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:66 msgid "Charts Based On" @@ -10139,7 +10166,7 @@ msgstr "" #. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Check Availability in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 재고 확인" #. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -10176,12 +10203,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)" -msgstr "" +msgstr "분수를 허용하지 않으려면 이 항목을 선택하십시오. (숫자의 경우)" #. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Checked On" -msgstr "" +msgstr "확인됨" #. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' @@ -10192,40 +10219,40 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:108 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "점검" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:263 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" -msgstr "" +msgstr "주문하기 / 주문 제출 / 새 주문" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:300 msgid "Checks and Deposits incorrectly cleared" -msgstr "" +msgstr "수표 및 예금 처리 오류 발생" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" -msgstr "" +msgstr "화학적인" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254 msgid "Cheque" -msgstr "" +msgstr "확인하다" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Date" -msgstr "" +msgstr "수표 날짜" #. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Height" -msgstr "" +msgstr "수표 높이" #. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Number" -msgstr "" +msgstr "수표 번호" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -10235,43 +10262,43 @@ msgstr "" #. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Size" -msgstr "" +msgstr "수표 크기" #. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Width" -msgstr "" +msgstr "수표 너비" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2778 msgid "Cheque/Reference Date" -msgstr "" +msgstr "수표/참조 날짜" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 msgid "Cheque/Reference No" -msgstr "" +msgstr "수표/참조 번호" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:132 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:323 msgid "Cheque/Reference Number" -msgstr "" +msgstr "수표/참조 번호" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:134 msgid "Cheques Required" -msgstr "" +msgstr "수표 필수" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared" -msgstr "" +msgstr "수표 및 예금 처리 오류" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:54 msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" -msgstr "" +msgstr "수표 및 예금 처리 오류 발생" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 msgid "Chief Executive Officer" @@ -10293,27 +10320,27 @@ msgstr "" #. Deletion Record To Delete' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json msgid "Child DocTypes" -msgstr "" +msgstr "자식 문서 유형" #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" -msgstr "" +msgstr "자식 문서 이름" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2873 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" -msgstr "" +msgstr "자식 행 참조" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207 msgid "Child Table Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "어린이용 테이블 사용 금지" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314 msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task." -msgstr "" +msgstr "이 작업에는 하위 작업이 존재합니다. 따라서 이 작업을 삭제할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21 msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" @@ -10323,26 +10350,26 @@ msgstr "" #. 'Transaction Deletion Record To Delete' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json msgid "Child tables that will also be deleted" -msgstr "" +msgstr "함께 삭제될 하위 테이블" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." -msgstr "" +msgstr "이 창고에는 하위 창고가 존재합니다. 따라서 이 창고는 삭제할 수 없습니다." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262 msgid "Circular Reference Error" -msgstr "" +msgstr "원형 참조 오류" #. Label of the claimed_landed_cost_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Claimed Landed Cost Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "청구된 착륙 비용 금액(회사 통화)" #. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Class / Percentage" -msgstr "" +msgstr "학급/백분율" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json @@ -10352,13 +10379,13 @@ msgstr "" #. Label of the classify_as (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Classify As" -msgstr "" +msgstr "다음과 같이 분류하세요" #. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Clauses and Conditions" -msgstr "" +msgstr "조항 및 조건" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:493 msgid "Clear Last Scanned Warehouse" @@ -10368,12 +10395,12 @@ msgstr "" #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Clear Notifications" -msgstr "" +msgstr "알림 지우기" #. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Clear Table" -msgstr "" +msgstr "테이블 지우기" #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction @@ -10398,7 +10425,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 msgid "Clearance Date" -msgstr "" +msgstr "정리 날짜" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:134 msgid "Clearance Date not mentioned" @@ -10424,7 +10451,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:21 msgid "Clearing Demo Data..." -msgstr "" +msgstr "데모 데이터 삭제 중..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:719 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." @@ -10442,7 +10469,7 @@ msgstr "" #. Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log." -msgstr "" +msgstr "압축 파일을 문서에 첨부한 후 '송장 가져오기' 버튼을 클릭하십시오. 처리 과정에서 발생하는 오류는 오류 로그에 표시됩니다." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3 msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" @@ -10452,15 +10479,15 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Click this button if you encounter a negative stock error for a serial or batch item. The system will fetch the available serials or batches automatically." -msgstr "" +msgstr "일련번호 또는 배치 품목에 대해 재고 부족 오류가 발생하는 경우 이 버튼을 클릭하십시오. 시스템에서 사용 가능한 일련번호 또는 배치를 자동으로 가져옵니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:485 msgid "Click to add email / phone" -msgstr "" +msgstr "이메일/전화번호 추가를 클릭하세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:813 msgid "Click to pay in full." -msgstr "" +msgstr "클릭하여 전액 결제하세요." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:183 msgid "Click to set the closing balance as per statement" @@ -10470,11 +10497,11 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Close Issue After Days" -msgstr "" +msgstr "며칠 만에 문제 해결" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69 msgid "Close Loan" -msgstr "" +msgstr "대출 마감" #. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM #. Settings' @@ -10484,36 +10511,36 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253 msgid "Close the POS" -msgstr "" +msgstr "POS를 닫으세요" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgid "Closed Document" -msgstr "" +msgstr "닫힌 문서" #. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Closed Documents" -msgstr "" +msgstr "비공개 문서" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." -msgstr "" +msgstr "주문이 마감되면 취소할 수 없습니다. 취소하려면 마감 해제를 해주세요." #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Closing" -msgstr "" +msgstr "폐쇄" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" -msgstr "" +msgstr "마감(Cr)" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537 @@ -10523,13 +10550,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405 msgid "Closing (Opening + Total)" -msgstr "" +msgstr "마감 (시작 + 합계)" #. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Closing Account Head" -msgstr "" +msgstr "계정 마감 책임자" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:123 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" @@ -10539,7 +10566,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Closing Amount" -msgstr "" +msgstr "마감 금액" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' @@ -10556,20 +10583,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:230 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "최종 잔액" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:176 msgctxt "Do MMMM YYYY" msgid "Closing Balance as of {}" -msgstr "" +msgstr "{}일 기준 마감 잔액" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18 msgid "Closing Balance as per Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "은행 명세서에 따른 최종 잔액" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24 msgid "Closing Balance as per ERP" -msgstr "" +msgstr "ERP 시스템에 따른 최종 잔액" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:171 msgid "Closing Balance as per statement" @@ -10577,14 +10604,14 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:68 msgid "Closing Balance as per system" -msgstr "" +msgstr "시스템에 따른 최종 잔액" #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Closing Date" -msgstr "" +msgstr "마감일" #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter @@ -10592,32 +10619,32 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Closing Text" -msgstr "" +msgstr "마무리 인사" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:211 msgid "Closing [Opening + Total] " -msgstr "" +msgstr "마감 [시작 + 합계] " #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:75 msgid "Closing balance as per system" -msgstr "" +msgstr "시스템에 따른 최종 잔액" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:294 msgid "Closing balance deleted." -msgstr "" +msgstr "최종 잔액이 삭제되었습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:238 msgid "Closing balance is required." -msgstr "" +msgstr "최종 잔액이 필요합니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:257 msgctxt "Do MMM YYYY" msgid "Closing balance on bank statement as of {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 기준 은행 명세서의 최종 잔액" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:232 msgid "Closing balance set." -msgstr "" +msgstr "최종 잔액이 설정되었습니다." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item' @@ -10632,20 +10659,20 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Co-Product" -msgstr "" +msgstr "부산물" #. Name of a DocType #. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Code List" -msgstr "" +msgstr "코드 목록" #. Description of the 'Line Reference' (Data) field in DocType 'Financial #. Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Code to reference this line in formulas (e.g., REV100, EXP200, ASSET100)" -msgstr "" +msgstr "수식에서 이 줄을 참조하는 코드 (예: REV100, EXP200, ASSET100)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" @@ -10658,7 +10685,7 @@ msgstr "" #. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Collect Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 상황 수집" #. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' @@ -10669,21 +10696,21 @@ msgstr "" #. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Rules" -msgstr "" +msgstr "수집 규칙" #. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Tier" -msgstr "" +msgstr "컬렉션 등급" #. Description of the 'Color' (Color) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Color to highlight values (e.g., red for exceptions)" -msgstr "" +msgstr "값을 강조하기 위한 색상 (예: 예외 사항은 빨간색)" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:280 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "색상" #. Label of the column_mapping (Table) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log' @@ -10694,7 +10721,7 @@ msgstr "" #. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Column in Bank File" -msgstr "" +msgstr "은행 파일의 열" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" @@ -10706,7 +10733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:178 msgid "Commercial" -msgstr "" +msgstr "광고" #. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -10722,7 +10749,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:49 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Commission" -msgstr "" +msgstr "수수료" #. Label of the default_commission_rate (Float) field in DocType 'Customer' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -10755,7 +10782,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:177 msgid "Commission on Sales" -msgstr "" +msgstr "판매 수수료" #. Name of a DocType #. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code' @@ -10763,33 +10790,33 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Common Code" -msgstr "" +msgstr "공통 코드" #. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Channel" -msgstr "" +msgstr "통신 채널" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium" -msgstr "" +msgstr "커뮤니케이션 매체" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Communication Medium Timeslot" -msgstr "" +msgstr "커뮤니케이션 매체 시간대" #. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium Type" -msgstr "" +msgstr "커뮤니케이션 매체 유형" #: erpnext/setup/install.py:108 msgid "Compact Item Print" -msgstr "" +msgstr "소형 품목 인쇄" #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year' #. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger @@ -10798,7 +10825,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:26 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "회사들" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' @@ -11258,11 +11285,11 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/organization.json msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "회사" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 msgid "Company Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "회사 약칭" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:101 msgid "Company Abbreviation (requires ERPNext to be installed)" @@ -11275,7 +11302,7 @@ msgstr "" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Company Account" -msgstr "" +msgstr "회사 계정" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:69 msgid "Company Account is mandatory" @@ -11308,13 +11335,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Address" -msgstr "" +msgstr "회사 주소" #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Company Address Display" -msgstr "" +msgstr "회사 주소 표시" #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -11331,18 +11358,18 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4399 msgid "Company Address is missing. You don't have permission to create an Address. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "회사 주소가 누락되었습니다. 주소를 생성할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4387 msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "회사 주소가 누락되었습니다. 귀하에게는 회사 주소를 업데이트할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "회사 은행 계좌" #. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Invoice' @@ -11363,7 +11390,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Company Billing Address" -msgstr "" +msgstr "회사 청구 주소" #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -11376,36 +11403,36 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Contact Person" -msgstr "" +msgstr "회사 담당자" #. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Description" -msgstr "" +msgstr "회사 소개" #. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Details" -msgstr "" +msgstr "회사 정보" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Email" -msgstr "" +msgstr "회사 이메일" #. Label of the company_field (Data) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record To Delete' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json msgid "Company Field" -msgstr "" +msgstr "회사 분야" #. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company' #: erpnext/public/js/print.js:80 erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Logo" -msgstr "" +msgstr "회사 로고" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:77 msgid "Company Name cannot be Company" @@ -11413,7 +11440,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/custom/address.py:36 msgid "Company Not Linked" -msgstr "" +msgstr "회사와 연관 없음" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Request for #. Quotation' @@ -11421,12 +11448,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Company Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "회사 배송 주소" #. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Company Tax ID" -msgstr "" +msgstr "회사 세금 ID" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626 msgid "Company and Posting Date is mandatory" @@ -11434,9 +11461,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:43 msgid "Company and account filters not set!" -msgstr "" +msgstr "회사 및 계정 필터가 설정되지 않았습니다!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11447,7 +11474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:45 msgid "Company filter not set!" -msgstr "" +msgstr "회사 필터가 설정되지 않았습니다!" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 msgid "Company is mandatory" @@ -11459,17 +11486,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:395 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." -msgstr "" +msgstr "송장 발행을 위해서는 회사 정보 입력이 필수입니다. 글로벌 기본 설정에서 기본 회사 정보를 설정해 주세요." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:85 msgid "Company is required" -msgstr "" +msgstr "회사 요구 사항" #. Description of the 'Company Field' (Data) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record To Delete' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json msgid "Company link field name used for filtering (optional - leave empty to delete all records)" -msgstr "" +msgstr "필터링에 사용되는 회사 링크 필드 이름 (선택 사항 - 모든 레코드를 삭제하려면 비워 두십시오)" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:238 msgid "Company name not same" @@ -11477,7 +11504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." -msgstr "" +msgstr "자산 {0} 의 회사와 구매 문서 {1} 가 일치하지 않습니다." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:168 msgid "Company or Personal Email is mandatory when 'Create User Automatically' is enabled" @@ -11492,13 +11519,13 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Company which internal customer represents" -msgstr "" +msgstr "내부 고객이 대표하는 회사" #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company which internal customer represents." -msgstr "" +msgstr "내부 고객이 대표하는 회사." #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -11525,7 +11552,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14 msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." -msgstr "" +msgstr "회사 {}가 아직 존재하지 않습니다. 세금 설정이 중단되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:576 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" @@ -11537,7 +11564,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Competitor" -msgstr "" +msgstr "경쟁자" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json @@ -11560,15 +11587,15 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:661 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151 msgid "Complete Job" -msgstr "" +msgstr "작업 완료" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:857 msgid "Complete Match" -msgstr "" +msgstr "완전 매치" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:44 msgid "Complete Order" -msgstr "" +msgstr "주문 완료" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -11578,7 +11605,7 @@ msgstr "" #. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed On" -msgstr "" +msgstr "완료일" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187 msgid "Completed On cannot be greater than Today" @@ -11586,12 +11613,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76 msgid "Completed Operation" -msgstr "" +msgstr "작전 완료" #. Label of a chart in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Completed Projects" -msgstr "" +msgstr "완료된 프로젝트" #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' @@ -11602,7 +11629,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "완료된 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" @@ -11612,32 +11639,32 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:393 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" -msgstr "" +msgstr "완료된 수량" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:64 msgid "Completed Tasks" -msgstr "" +msgstr "완료된 작업" #. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Completed Time" -msgstr "" +msgstr "완료 시간" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json msgid "Completed Work Orders" -msgstr "" +msgstr "완료된 작업 지시서" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73 msgid "Completion" -msgstr "" +msgstr "완성" #. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Completion By" -msgstr "" +msgstr "완료 기한" #. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' @@ -11645,7 +11672,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48 msgid "Completion Date" -msgstr "" +msgstr "완료일" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83 msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly." @@ -11657,76 +11684,76 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Completion Status" -msgstr "" +msgstr "완료 상태" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Workstation Operating #. Component' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json msgid "Component Expense Account" -msgstr "" +msgstr "구성 요소 비용 계정" #. Label of the component_name (Data) field in DocType 'Workstation Operating #. Component' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json msgid "Component Name" -msgstr "" +msgstr "구성 요소 이름" #. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "구성 요소" #. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "복합 자산" #. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Composite Component" -msgstr "" +msgstr "복합 구성 요소" #. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Comprehensive Insurance" -msgstr "" +msgstr "종합 보험" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "컴퓨터" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule" -msgstr "" +msgstr "조건부 규칙" #. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in #. DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule Examples" -msgstr "" +msgstr "조건 규칙 예시" #. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. " -msgstr "" +msgstr "선택하신 모든 품목에 조건이 적용됩니다. " #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:395 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:413 msgid "Configure Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정 구성" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:578 msgid "Configure Accounts for Bank Entry" -msgstr "" +msgstr "은행 입금을 위한 계정 구성" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:69 msgid "Configure Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 설정" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' #: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json @@ -11735,14 +11762,14 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56 msgid "Configure Product Assembly" -msgstr "" +msgstr "제품 조립 구성" #. Label of the configure (Button) field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the configure (Button) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Configure Series" -msgstr "" +msgstr "시리즈 구성" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:21 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:27 @@ -11751,7 +11778,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:202 msgid "Configure rules to save time when reconciling transactions." -msgstr "" +msgstr "거래 내역 대조 시 시간을 절약할 수 있도록 규칙을 설정하세요." #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:44 msgid "Configure settings for the banking module" @@ -11761,11 +11788,11 @@ msgstr "" #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained." -msgstr "" +msgstr "동일한 환율이 유지되지 않을 경우 거래를 중지하거나 경고만 표시하도록 동작을 구성하십시오." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:69 msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List." -msgstr "" +msgstr "새 구매 거래를 생성할 때 기본 가격표를 구성하십시오. 품목 가격은 이 가격표에서 가져옵니다." #. Label of the confirm_before_resetting_posting_date (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -11776,17 +11803,17 @@ msgstr "" #. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "확인 날짜" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:271 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:289 msgid "Conflicting Transactions" -msgstr "" +msgstr "상충되는 거래" #. Label of the connection_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "연결" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176 msgid "Consider Accounting Dimensions" @@ -11818,7 +11845,7 @@ msgstr "" #. List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Consider Rejected Warehouses" -msgstr "" +msgstr "거부된 창고를 고려해 보세요" #. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json @@ -11853,12 +11880,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Considered In Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "지불 금액에 포함됨" #. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sales Order Items" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 품목 통합" #. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -11868,13 +11895,13 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgid "Consolidated" -msgstr "" +msgstr "통합" #. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Consolidated Credit Note" -msgstr "" +msgstr "통합 신용장" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -11886,7 +11913,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Consolidated Report" -msgstr "" +msgstr "통합 보고서" #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge @@ -11895,7 +11922,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560 msgid "Consolidated Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "통합 판매 송장" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.json @@ -11914,20 +11941,20 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" -msgstr "" +msgstr "컨설턴트" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "컨설팅" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "소모품" #: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:315 msgid "Consumables" -msgstr "" +msgstr "소모품" #. Label of the consume_components_section (Section Break) field in DocType #. 'BOM' @@ -11939,23 +11966,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60 msgid "Consumed" -msgstr "" +msgstr "소비됨" #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:62 msgid "Consumed Amount" -msgstr "" +msgstr "섭취량" #. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Asset Total Value" -msgstr "" +msgstr "소모된 자산 총 가치" #. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Assets" -msgstr "" +msgstr "소모된 자산" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting @@ -11963,12 +11990,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Consumed Items" -msgstr "" +msgstr "소비된 품목" #. Label of the consumed_items_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Consumed Items Cost" -msgstr "" +msgstr "소비 품목 비용" #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' @@ -11990,9 +12017,9 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Consumed Qty" -msgstr "" +msgstr "소비량" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12000,7 +12027,7 @@ msgstr "" #. Consumed Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Consumed Quantity" -msgstr "" +msgstr "소비량" #. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -12009,7 +12036,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Consumed Stock Items" -msgstr "" +msgstr "소모된 재고 품목" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:285 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" @@ -12019,15 +12046,15 @@ msgstr "" #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Stock Total Value" -msgstr "" +msgstr "소비된 재고 총액" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:136 msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity." -msgstr "" +msgstr "소비된 품목 {0} 의 수량이 전송된 수량을 초과했습니다." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 msgid "Consumer Products" -msgstr "" +msgstr "소비자 제품" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101 @@ -12037,7 +12064,7 @@ msgstr "" #. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Contact Desc" -msgstr "" +msgstr "연락처 설명" #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' @@ -12062,7 +12089,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Contact HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML 문의하기" #. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance @@ -12073,23 +12100,23 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Contact Info" -msgstr "" +msgstr "연락처 정보" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "연락처 정보" #. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "연락처 목록" #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contact Mobile" -msgstr "" +msgstr "연락처 모바일" #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting @@ -12107,7 +12134,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "연락처 이름" #. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json @@ -12147,7 +12174,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Person" -msgstr "" +msgstr "담당자" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:587 msgid "Contact Person does not belong to the {0}" @@ -12156,14 +12183,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101 #: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119 msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "연락하다:" #. Option for the 'Check' (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule #. Description Conditions' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:200 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "포함됨" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -12171,24 +12198,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Contra Entry" -msgstr "" +msgstr "반대 입장" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "계약" #. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Details" -msgstr "" +msgstr "계약 세부 정보" #. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Contract End Date" -msgstr "" +msgstr "계약 종료일" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json @@ -12198,46 +12225,46 @@ msgstr "" #. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Period" -msgstr "" +msgstr "계약 기간" #. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract' #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "계약서 양식" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Contract Template Fulfilment Terms" -msgstr "" +msgstr "계약서 양식 이행 조건" #. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Template Help" -msgstr "" +msgstr "계약서 양식 도움말" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "계약 조건" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "계약 조건" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:75 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122 msgid "Contribution %" -msgstr "" +msgstr "기부금 %" #. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution (%)" -msgstr "" +msgstr "기부금 (%)" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:87 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130 @@ -12246,34 +12273,34 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124 msgid "Contribution Qty" -msgstr "" +msgstr "기여 수량" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution to Net Total" -msgstr "" +msgstr "순 총액에 대한 기여도" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Control Action" -msgstr "" +msgstr "제어 동작" #. Label of the control_action_for_cumulative_expense_section (Section Break) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Control Action for Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "누적 비용에 대한 통제 조치" #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Control Historical Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "과거 주식 거래 내역을 관리하세요" #. Description of the 'Based On' (Select) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Controls how raw materials are consumed during the ‘Manufacture’ stock entry." -msgstr "" +msgstr "'제조' 재고 입력 시 원자재 소비 방식을 제어합니다." #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt @@ -12335,7 +12362,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -12359,17 +12386,17 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions" -msgstr "" +msgstr "거래 내역에서 품목 설명을 깔끔한 HTML로 변환" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:124 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123 msgid "Convert to Group" -msgstr "" +msgstr "그룹으로 변환" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Group" -msgstr "" +msgstr "그룹으로 변환" #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10 msgid "Convert to Item Based Reposting" @@ -12378,7 +12405,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Ledger" -msgstr "" +msgstr "원장으로 변환" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:96 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 @@ -12392,7 +12419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58 msgid "Converted" -msgstr "" +msgstr "변환됨" #. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -12408,76 +12435,76 @@ msgstr "" #. and Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Copy Attachments to Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래에 첨부 파일을 복사하세요" #. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Copy Fields to Variant" -msgstr "" +msgstr "필드를 변형에 복사" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective" -msgstr "" +msgstr "교정" #. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Corrective Action" -msgstr "" +msgstr "시정 조치" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:447 msgid "Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "시정 작업 카드" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:456 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "교정 작업" #. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Corrective Operation Cost" -msgstr "" +msgstr "시정 조치 비용" #. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective/Preventive" -msgstr "" +msgstr "교정/예방" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 msgid "Cosmetics" -msgstr "" +msgstr "화장품" #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'BOM Secondary Item' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "비용" #. Label of the cost_allocation (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Allocation" -msgstr "" +msgstr "비용 배분" #. Label of the cost_allocation_per (Percent) field in DocType 'BOM Secondary #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json msgid "Cost Allocation %" -msgstr "" +msgstr "비용 배분 비율" #. Label of the cost_allocation__process_loss_section (Section Break) field in #. DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Allocation / Process Loss" -msgstr "" +msgstr "비용 배분 / 프로세스 손실" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' @@ -12651,7 +12678,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Cost Center" -msgstr "" +msgstr "비용 센터" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -12660,34 +12687,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/budget.json msgid "Cost Center Allocation" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 배분" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Cost Center Allocation Percentage" -msgstr "" +msgstr "원가 센터 배분 비율" #. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Cost Center Allocation Percentages" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 배분 비율" #. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Cost Center Name" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 이름" #. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38 msgid "Cost Center Number" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 번호" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Cost Center and Budgeting" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 및 예산 책정" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:540 msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}" @@ -12720,7 +12747,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152 msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." -msgstr "" +msgstr "원가 센터 {0} 는 다른 배분 기록에서 기본 원가 센터로 사용되고 있으므로 배분에 사용할 수 없습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" @@ -12736,12 +12763,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:129 msgid "Cost Centers" -msgstr "" +msgstr "비용 센터" #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Configuration" -msgstr "" +msgstr "비용 구성" #. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -12791,25 +12818,25 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" -msgstr "" +msgstr "품질이 낮은 보고서의 비용" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39 msgid "Cost of Purchased Items" -msgstr "" +msgstr "구매 품목 비용" #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" -msgstr "" +msgstr "다양한 활동의 비용" #. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Cost to Company (CTC)" -msgstr "" +msgstr "회사 부담 비용(CTC)" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 msgid "Cost, Insurance and Freight" -msgstr "" +msgstr "비용, 보험 및 운송" #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' @@ -12823,19 +12850,19 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Costing" -msgstr "" +msgstr "비용" #. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "비용 금액" #. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Costing Details" -msgstr "" +msgstr "비용 세부 정보" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' @@ -12844,12 +12871,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Rate" -msgstr "" +msgstr "비용 비율" #. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Costing and Billing" -msgstr "" +msgstr "원가 계산 및 청구" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140 msgid "Costing and Billing fields has been updated" @@ -12873,25 +12900,25 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:128 msgid "Could not find a suitable shift to match the difference: {0}" -msgstr "" +msgstr "차이에 맞는 적절한 시프트를 찾을 수 없습니다: {0}" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50 msgid "Could not find path for " -msgstr "" +msgstr "경로를 찾을 수 없습니다 " #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:125 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:242 msgid "Could not retrieve information for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0}에 대한 정보를 가져올 수 없습니다." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80 msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid." -msgstr "" +msgstr "{0}에 대한 기준 점수 함수를 풀 수 없습니다. 수식이 유효한지 확인하십시오." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100 msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid." -msgstr "" +msgstr "가중 점수 함수를 풀 수 없습니다. 수식이 유효한지 확인하십시오." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -12905,7 +12932,7 @@ msgstr "" #. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Country of Origin" -msgstr "" +msgstr "원산지" #. Name of a DocType #. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code' @@ -12923,27 +12950,27 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "쿠폰 코드" #. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Coupon Code Based" -msgstr "" +msgstr "쿠폰 코드 기반" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Description" -msgstr "" +msgstr "쿠폰 설명" #. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Name" -msgstr "" +msgstr "쿠폰 이름" #. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Type" -msgstr "" +msgstr "쿠폰 종류" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:63 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:84 @@ -12955,23 +12982,23 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category' #: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json msgid "Create Asset Category" -msgstr "" +msgstr "자산 카테고리 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item' #: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json msgid "Create Asset Item" -msgstr "" +msgstr "자산 항목 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location' #: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json msgid "Create Asset Location" -msgstr "" +msgstr "자산 위치 생성" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:277 msgid "Create Bank Entry against" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials' @@ -12990,46 +13017,46 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer' #: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json msgid "Create Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note' #: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json #: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json msgid "Create Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "배송 메모 작성" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63 msgid "Create Delivery Trip" -msgstr "" +msgstr "배송 여정 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:137 msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "직원 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee Records" -msgstr "" +msgstr "직원 기록 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee records." -msgstr "" +msgstr "직원 기록을 생성합니다." #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset' #: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json msgid "Create Existing Asset" -msgstr "" +msgstr "기존 자산 생성" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json msgid "Create Finished Good" -msgstr "" +msgstr "완제품을 만드세요" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json msgid "Create Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "완제품 생산" #. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -13042,7 +13069,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:55 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "송장 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item' @@ -13050,11 +13077,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json #: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json msgid "Create Item" -msgstr "" +msgstr "아이템 생성" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:187 msgid "Create Job Card" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 생성" #. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType #. 'Operation' @@ -13064,11 +13091,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39 msgid "Create Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "일지 항목 생성" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18 msgid "Create Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "회계 전표 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:79 msgid "Create Lead" @@ -13086,29 +13113,29 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287 msgid "Create Link" -msgstr "" +msgstr "링크 생성" #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:41 msgid "Create MPS" -msgstr "" +msgstr "MPS를 생성하세요" #. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create Missing Party" -msgstr "" +msgstr "누락된 파티 생성" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:196 msgid "Create Multi-level BOM" -msgstr "" +msgstr "다단계 BOM 생성" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122 msgid "Create New Contact" -msgstr "" +msgstr "새 연락처 만들기" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128 msgid "Create New Customer" -msgstr "" +msgstr "신규 고객 생성" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134 msgid "Create New Lead" @@ -13116,54 +13143,54 @@ msgstr "" #: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:284 msgid "Create New {0}" -msgstr "" +msgstr "새 {0} 만들기" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json msgid "Create Operation" -msgstr "" +msgstr "생성 작업" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json msgid "Create Operations" -msgstr "" +msgstr "생성 작업" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161 msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "기회를 창출하세요" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67 msgid "Create POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "POS 개시 입력 항목 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66 #: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json msgid "Create Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "결제 입력 생성" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:861 msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices." -msgstr "" +msgstr "통합 POS 송장에 대한 지급 입력 내역을 생성합니다." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519 msgid "Create Payment Request" -msgstr "" +msgstr "결제 요청 생성" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:800 msgid "Create Pick List" -msgstr "" +msgstr "선택 목록 만들기" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Create Print Format" -msgstr "" +msgstr "인쇄 형식 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project' #: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json msgid "Create Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 생성" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8 msgid "Create Prospect" @@ -13173,7 +13200,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice' #: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json msgid "Create Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 송장 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order' @@ -13181,38 +13208,38 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1749 #: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Create Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt' #: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json msgid "Create Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:88 msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적서 작성" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json msgid "Create Raw Material" -msgstr "" +msgstr "원자재 생성" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json msgid "Create Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재 생성" #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Create Receiver List" -msgstr "" +msgstr "수신자 목록 생성" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92 @@ -13231,14 +13258,14 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235 #: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json msgid "Create Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order' #: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json #: erpnext/utilities/activation.py:97 msgid "Create Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" @@ -13248,34 +13275,34 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item' #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json msgid "Create Service Item" -msgstr "" +msgstr "서비스 항목 생성" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:478 msgid "Create Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "재고 입력 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item' #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json msgid "Create Subcontracted Item" -msgstr "" +msgstr "하청 품목 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json msgid "Create Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 생성" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json msgid "Create Subcontracting PO" -msgstr "" +msgstr "하도급 구매 주문 생성" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO' #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json msgid "Create Subcontracting Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 구매 주문서 작성" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json @@ -13289,12 +13316,12 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks' #: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json msgid "Create Task" -msgstr "" +msgstr "작업 생성" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json msgid "Create Tasks" -msgstr "" +msgstr "작업 생성" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:173 msgid "Create Tax Template" @@ -13305,54 +13332,54 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json #: erpnext/utilities/activation.py:128 msgid "Create Timesheet" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry' #: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json msgid "Create Transfer Entry" -msgstr "" +msgstr "이체 입력 생성" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:50 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:52 #: erpnext/utilities/activation.py:117 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "사용자 생성" #. Label of the create_user_automatically (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Create User Automatically" -msgstr "" +msgstr "사용자 자동 생성" #. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:65 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Create User Permission" -msgstr "" +msgstr "사용자 권한 생성" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Create Users" -msgstr "" +msgstr "사용자 생성" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" -msgstr "" +msgstr "변형 생성" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" -msgstr "" +msgstr "변형 생성" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse' #: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json msgid "Create Warehouses" -msgstr "" +msgstr "창고 생성" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json msgid "Create Work Order" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서 생성" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10 msgid "Create Workstation" @@ -13368,31 +13395,31 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/CreateNewRule.tsx:71 msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." -msgstr "" +msgstr "거래를 자동으로 분류하는 새로운 규칙을 만드세요." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2037 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." -msgstr "" +msgstr "해당 품목에 대한 입고 거래를 생성합니다." #: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Create customer quotes" -msgstr "" +msgstr "고객 견적서 작성" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note' #: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json msgid "Create delivery note" -msgstr "" +msgstr "배송 메모를 작성하세요" #. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Create in Draft Status" -msgstr "" +msgstr "초안 상태로 생성" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier' #: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json @@ -13417,12 +13444,12 @@ msgstr "" #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Creates a User account for this employee using the Preferred, Company, or Personal email." -msgstr "" +msgstr "선호하는 이메일 주소, 회사 이메일 주소 또는 개인 이메일 주소를 사용하여 해당 직원의 사용자 계정을 생성합니다." #. Description of the 'Create Grouped Asset' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Creates a single grouped asset instead of individual assets when purchased in bulk." -msgstr "" +msgstr "대량 구매 시 개별 자산 대신 단일 그룹 자산으로 생성됩니다." #. Description of the 'Standard Selling Rate' (Currency) field in DocType #. 'Item' @@ -13432,50 +13459,50 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140 msgid "Creating Accounts..." -msgstr "" +msgstr "계정 생성 중..." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1624 msgid "Creating Delivery Note ..." -msgstr "" +msgstr "배송 전표 작성 중..." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715 msgid "Creating Delivery Schedule..." -msgstr "" +msgstr "배송 일정 생성 중..." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:162 msgid "Creating Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "차원을 창조하다..." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 msgid "Creating Journal Entries..." -msgstr "" +msgstr "일기 항목 작성하기..." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." -msgstr "" +msgstr "포장 명세서 작성 중..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:61 msgid "Creating Purchase Invoices ..." -msgstr "" +msgstr "구매 송장 작성..." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1773 msgid "Creating Purchase Order ..." -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 생성 중..." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:706 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74 msgid "Creating Purchase Receipt ..." -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 생성 중..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:59 msgid "Creating Sales Invoices ..." -msgstr "" +msgstr "판매 송장 작성..." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:87 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:597 msgid "Creating Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "재고 입력 생성" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1894 msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..." @@ -13483,43 +13510,45 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485 msgid "Creating Subcontracting Order ..." -msgstr "" +msgstr "하도급 발주서 작성 중..." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:697 msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증 작성..." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:85 msgid "Creating User..." -msgstr "" +msgstr "사용자 생성 중..." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:36 msgid "Creating demo data" -msgstr "" +msgstr "데모 데이터 생성 중" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:305 msgid "Creating {} out of {} {}" -msgstr "" +msgstr "{}개 중 {}개를 만들어서" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "창조" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:212 msgid "Creation of {1}(s) successful" -msgstr "" +msgstr "{1}(s) 생성 성공" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:229 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "{0} 생성에 실패했습니다.\n" +"\t\t\t\t확인 대량 거래 로그" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:220 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "{0} 생성이 부분적으로 성공했습니다.\n" +"\t\t\t\t확인 대량 거래 로그" #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the credit (Data) field in DocType 'Bank Transaction Rule Accounts' @@ -13548,11 +13577,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "신용 거래" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744 msgid "Credit (Transaction)" -msgstr "" +msgstr "신용(거래)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:719 msgid "Credit ({0})" @@ -13560,14 +13589,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "신용 계좌" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount" -msgstr "" +msgstr "신용 금액" #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' @@ -13576,7 +13605,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Account Currency" -msgstr "" +msgstr "계좌 통화로 표시되는 입금 금액" #. Label of the credit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType #. 'Account Closing Balance' @@ -13585,7 +13614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Reporting Currency" -msgstr "" +msgstr "보고 통화 기준 신용 금액" #. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' @@ -13595,11 +13624,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67 msgid "Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "신용 잔액" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "신용카드" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13607,7 +13636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Credit Card Entry" -msgstr "" +msgstr "신용카드 입력" #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term' @@ -13633,27 +13662,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "신용 한도" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:640 msgid "Credit Limit Crossed" -msgstr "" +msgstr "신용 한도 초과" #. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Credit Limit Settings" -msgstr "" +msgstr "신용 한도 설정" #. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Credit Limit and Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "신용 한도 및 지불 조건" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50 msgid "Credit Limit:" -msgstr "" +msgstr "신용 한도:" #. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -13662,7 +13691,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Credit Limits" -msgstr "" +msgstr "신용 한도" #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term' @@ -13672,7 +13701,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Months" -msgstr "" +msgstr "신용 개월 수" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -13689,12 +13718,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "신용장" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:137 msgid "Credit Note Amount" -msgstr "" +msgstr "신용 메모 금액" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -13702,7 +13731,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277 msgid "Credit Note Issued" -msgstr "" +msgstr "신용장 발행" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' @@ -13725,7 +13754,7 @@ msgstr "" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Credit in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "회사 통화로 신용" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:606 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:663 @@ -13742,7 +13771,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/utils.py:2826 msgid "Credit limit warning — submission may be blocked: {0}" -msgstr "" +msgstr "신용 한도 경고 — 제출이 차단될 수 있습니다: {0}" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:213 msgid "Creditor Turnover Ratio" @@ -13751,7 +13780,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:159 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:262 msgid "Creditors" -msgstr "" +msgstr "채권자" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:392 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:210 @@ -13761,7 +13790,7 @@ msgstr "" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "기준" #. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13770,7 +13799,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "기준 공식" #. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -13779,13 +13808,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Name" -msgstr "" +msgstr "기준 이름" #. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Criteria Setup" -msgstr "" +msgstr "기준 설정" #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria' #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -13793,7 +13822,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Weight" -msgstr "" +msgstr "기준 가중치" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55 @@ -13807,7 +13836,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Cross Listing of Item in multiple groups" -msgstr "" +msgstr "여러 그룹에 상품 교차 등록" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13853,7 +13882,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cup" -msgstr "" +msgstr "컵" #. Label of a Link in the Invoicing Workspace #. Name of a DocType @@ -13862,7 +13891,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Currency Exchange" -msgstr "" +msgstr "환전" #. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -13873,21 +13902,21 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Currency Exchange Settings" -msgstr "" +msgstr "환전 설정" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json msgid "Currency Exchange Settings Details" -msgstr "" +msgstr "환전 설정 세부 정보" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Currency Exchange Settings Result" -msgstr "" +msgstr "환전 설정 결과" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55 msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling." -msgstr "" +msgstr "환전은 구매 또는 판매 모두에 적용되어야 합니다." #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -13917,7 +13946,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Currency and Price List" -msgstr "" +msgstr "통화 및 가격표" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:347 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" @@ -13925,7 +13954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:258 msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 재무 보고서에서는 현재 통화 필터가 지원되지 않습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672 @@ -13943,23 +13972,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" -msgstr "" +msgstr "통화는 가격표 통화와 동일해야 합니다: {0}" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address" -msgstr "" +msgstr "현재 주소" #. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address Is" -msgstr "" +msgstr "현재 주소는" #. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Amount" -msgstr "" +msgstr "현재 금액" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -13985,7 +14014,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Current BOM" -msgstr "" +msgstr "현재 BOM" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:80 msgid "Current BOM and New BOM can not be same" @@ -13995,22 +14024,22 @@ msgstr "" #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Current Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "현재 환율" #. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice End Date" -msgstr "" +msgstr "현재 청구서 만료일" #. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice Start Date" -msgstr "" +msgstr "현재 청구서 시작일" #. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Current Level" -msgstr "" +msgstr "현재 레벨" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:157 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:260 @@ -14026,24 +14055,24 @@ msgstr "" #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Current Node" -msgstr "" +msgstr "현재 노드" #. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation #. Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23 msgid "Current Qty" -msgstr "" +msgstr "현재 수량" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152 msgid "Current Ratio" -msgstr "" +msgstr "현재 비율" #. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "현재 시리얼/배치 번들" #. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -14053,16 +14082,16 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:223 msgid "Current Series" -msgstr "" +msgstr "현재 시리즈" #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Current State" -msgstr "" +msgstr "현재 상태" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:210 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "현재 상태" #. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -14072,7 +14101,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "현재 재고" #. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -14082,23 +14111,23 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90 msgid "Curves" -msgstr "" +msgstr "곡선" #. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Custodian" -msgstr "" +msgstr "후견인" #. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Custody" -msgstr "" +msgstr "보관" #. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Custom API" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 API" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Template' @@ -14108,25 +14137,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Custom Financial Statement" -msgstr "" +msgstr "맞춤형 재무제표" #. Label of the custom_remark (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Custom Remark" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 비고" #. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:504 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:370 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Custom Remarks" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 비고" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Custom delimiters" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 구분 기호" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code' @@ -14175,7 +14204,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14282,7 +14310,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14310,27 +14337,27 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "고객" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item' #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer " -msgstr "" +msgstr "고객 " #. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization #. Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer / Item / Item Group" -msgstr "" +msgstr "고객 / 품목 / 품목 그룹" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Customer / Lead Address" -msgstr "" +msgstr "고객/잠재고객 주소" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:95 msgid "Customer > Customer Group > Territory" -msgstr "" +msgstr "고객 > 고객 그룹 > 지역" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14339,7 +14366,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Acquisition and Loyalty" -msgstr "" +msgstr "고객 확보 및 충성도" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -14362,14 +14389,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "고객 주소" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Addresses And Contacts" -msgstr "" +msgstr "고객 주소 및 연락처" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:163 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:274 @@ -14379,7 +14406,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Code" -msgstr "" +msgstr "고객 코드" #. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -14390,12 +14417,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "고객 연락처" #. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Contact Email" -msgstr "" +msgstr "고객 문의 이메일" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report @@ -14407,23 +14434,23 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Credit Balance" -msgstr "" +msgstr "고객 신용 잔액" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Customer Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "고객 신용 한도" #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Customer Currency" -msgstr "" +msgstr "고객 통화" #. Label of the customer_defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Customer Defaults" -msgstr "" +msgstr "고객 기본 설정" #. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment' @@ -14437,13 +14464,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Details" -msgstr "" +msgstr "고객 정보" #. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Customer Feedback" -msgstr "" +msgstr "고객 피드백" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program' @@ -14469,6 +14496,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14508,6 +14536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14524,36 +14553,36 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customer Group" -msgstr "" +msgstr "고객 그룹" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json msgid "Customer Group Item" -msgstr "" +msgstr "고객 그룹 품목" #. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Customer Group Name" -msgstr "" +msgstr "고객 그룹 이름" #. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "고객 그룹" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer Item" -msgstr "" +msgstr "고객 상품" #. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Items" -msgstr "" +msgstr "고객 상품" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215 msgid "Customer LPO" -msgstr "" +msgstr "고객 LPO" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 msgid "Customer LPO No." @@ -14562,20 +14591,20 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Customer Ledger" -msgstr "" +msgstr "고객 원장" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Customer Ledger Summary" -msgstr "" +msgstr "고객 원장 요약" #. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Mobile No" -msgstr "" +msgstr "고객 휴대폰 번호" #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -14629,22 +14658,22 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "고객 이름" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " -msgstr "" +msgstr "고객 이름: " #. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Customer Naming By" -msgstr "" +msgstr "고객 이름 지정 담당자" #. Label of the customer_number (Data) field in DocType 'Customer Number At #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json msgid "Customer Number" -msgstr "" +msgstr "고객 번호" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json @@ -14654,12 +14683,12 @@ msgstr "" #. Label of the customer_numbers (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Customer Numbers" -msgstr "" +msgstr "고객 번호" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80 msgid "Customer PO" -msgstr "" +msgstr "고객 구매 주문서" #. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -14676,22 +14705,22 @@ msgstr "" #. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer POS ID" -msgstr "" +msgstr "고객 POS ID" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Portal Users" -msgstr "" +msgstr "고객 포털 사용자" #. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Address" -msgstr "" +msgstr "고객 기본 주소" #. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "고객 주요 담당자" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType @@ -14701,48 +14730,48 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Customer Provided" -msgstr "" +msgstr "고객 제공" #. Label of the customer_provided_item_cost (Currency) field in DocType 'Stock #. Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Customer Provided Item Cost" -msgstr "" +msgstr "고객이 제공한 품목 비용" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490 msgid "Customer Service" -msgstr "" +msgstr "고객 서비스" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 msgid "Customer Service Representative" -msgstr "" +msgstr "고객 서비스 담당자" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" -msgstr "" +msgstr "고객 영역" #. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Type" -msgstr "" +msgstr "고객 유형" #. Label of the customer_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Inward Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Customer Warehouse" -msgstr "" +msgstr "고객 창고" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Customer Warehouse (Optional)" -msgstr "" +msgstr "고객 창고 (선택 사항)" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:146 msgid "Customer Warehouse {0} does not belong to Customer {1}." -msgstr "" +msgstr "고객 창고 {0} 는 고객 {1}에 속하지 않습니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:994 msgid "Customer contact updated successfully." @@ -14750,7 +14779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55 msgid "Customer is required" -msgstr "" +msgstr "고객은 필수입니다" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136 #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158 @@ -14760,14 +14789,14 @@ msgstr "" #. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer or Item" -msgstr "" +msgstr "고객 또는 품목" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95 msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -14783,7 +14812,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Customer's Item Code" -msgstr "" +msgstr "고객 품목 코드" #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14792,7 +14821,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Customer's Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "고객 구매 주문서" #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -14803,12 +14832,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "고객 구매 주문 날짜" #. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order No" -msgstr "" +msgstr "고객 구매 주문 번호" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" @@ -14821,12 +14850,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44 msgid "Customer/Lead Name" -msgstr "" +msgstr "고객/잠재고객 이름" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "고객: " #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -14834,7 +14863,7 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "고객" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14843,11 +14872,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Customers Without Any Sales Transactions" -msgstr "" +msgstr "판매 거래가 없는 고객" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:106 msgid "Customers not selected." -msgstr "" +msgstr "선택되지 않은 고객입니다." #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -14861,12 +14890,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Customs Tariff Number" -msgstr "" +msgstr "관세 번호" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cycle/Second" -msgstr "" +msgstr "사이클/초" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243 @@ -14882,16 +14911,16 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:717 msgid "Daily Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}에 대한 일일 프로젝트 요약" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:176 msgid "Daily Reminders" -msgstr "" +msgstr "매일 알림" #. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Daily Time to send" -msgstr "" +msgstr "매일 전송 시간" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -14900,7 +14929,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Daily Timesheet Summary" -msgstr "" +msgstr "일일 근무 시간표 요약" #. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json @@ -14909,48 +14938,48 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15 msgid "Data Based On" -msgstr "" +msgstr "데이터 기반" #. Label of the receivable_payable_fetch_method (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Data Fetch Method" -msgstr "" +msgstr "데이터 가져오기 방법" #. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in #. DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Data Import Configuration" -msgstr "" +msgstr "데이터 가져오기 구성" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Data Import and Settings" -msgstr "" +msgstr "데이터 가져오기 및 설정" #. Label of the data_source (Select) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "데이터 소스" #. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "날짜 " #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97 msgid "Date Based On" -msgstr "" +msgstr "날짜 기준" #. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date Of Retirement" -msgstr "" +msgstr "퇴직일" #. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Date Settings" -msgstr "" +msgstr "날짜 설정" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92 @@ -14960,16 +14989,16 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Birth" -msgstr "" +msgstr "생일" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:260 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." -msgstr "" +msgstr "생년월일은 오늘보다 빠를 수 없습니다." #. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Commencement" -msgstr "" +msgstr "시작일" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:110 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" @@ -14978,41 +15007,41 @@ msgstr "" #. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Establishment" -msgstr "" +msgstr "설립일" #. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Incorporation" -msgstr "" +msgstr "설립일" #. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Issue" -msgstr "" +msgstr "발행일" #. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Joining" -msgstr "" +msgstr "입사일" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:272 msgid "Date of Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래일" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 msgid "Date: {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "날짜: {0} ~ {1}" #. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "날짜" #. Label of the normal_balances (Table) field in DocType 'Process Period #. Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json msgid "Dates to Process" -msgstr "" +msgstr "처리해야 할 날짜" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' @@ -15023,16 +15052,16 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Day Of Week" -msgstr "" +msgstr "요일" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:94 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "월의 일" #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Day to Send" -msgstr "" +msgstr "발송일" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment #. Schedule' @@ -15072,28 +15101,28 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "날" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83 msgid "Days Since Last Order" -msgstr "" +msgstr "마지막 주문 이후 경과 일수" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34 msgid "Days Since Last order" -msgstr "" +msgstr "마지막 주문 이후 경과 일수" #. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days Until Due" -msgstr "" +msgstr "출산 예정일까지 남은 일수" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days before the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "현재 구독 기간 며칠 전" #. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' @@ -15101,16 +15130,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "DeLinked" -msgstr "" +msgstr "연결 해제됨" #. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Deal Owner" -msgstr "" +msgstr "거래 소유자" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 msgid "Dealer" -msgstr "" +msgstr "상인" #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the debit (Data) field in DocType 'Bank Transaction Rule Accounts' @@ -15153,7 +15182,7 @@ msgstr "" #. 'Payment Reconciliation Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgid "Debit / Credit Note Posting Date" -msgstr "" +msgstr "차변/대변 전표 게시일" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631 msgid "Debit Account" @@ -15225,13 +15254,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15264,7 +15293,7 @@ msgstr "" #. Log Column Map' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "직불/신용" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:391 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:209 @@ -15281,7 +15310,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/party.py:607 msgid "Debtor/Creditor" -msgstr "" +msgstr "채무자/채권자" #: erpnext/accounts/party.py:610 msgid "Debtor/Creditor Advance" @@ -15290,12 +15319,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13 msgid "Debtors" -msgstr "" +msgstr "채무자" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "데시그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -15309,7 +15338,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:633 msgid "Declare Lost" -msgstr "" +msgstr "분실 신고" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -15318,7 +15347,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Deduct" -msgstr "" +msgstr "빼다" #. Label of the tax_deduction_basis (Select) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' @@ -15336,18 +15365,18 @@ msgstr "" #. Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Deductee Details" -msgstr "" +msgstr "공제 대상자 정보" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Deduction Certificate" -msgstr "" +msgstr "공제 증명서" #. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Deductions or Loss" -msgstr "" +msgstr "공제 또는 손실" #. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Mode of Payment #. Account' @@ -15355,7 +15384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Default Account" -msgstr "" +msgstr "기본 계정" #. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' @@ -15369,7 +15398,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Default Accounts" -msgstr "" +msgstr "기본 계정" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62 msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}" @@ -15382,13 +15411,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" -msgstr "" +msgstr "기본 선불 계정" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:319 msgid "Default Advance Paid Account" -msgstr "" +msgstr "기본 선불 계정" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' @@ -15401,18 +15430,18 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Default Ageing Range" -msgstr "" +msgstr "기본 노화 범위" #. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default BOM" -msgstr "" +msgstr "기본 BOM" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15420,24 +15449,24 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Bank Account" -msgstr "" +msgstr "기본 은행 계좌" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Billing Rate" -msgstr "" +msgstr "기본 청구 요금" #. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Buying Cost Center" -msgstr "" +msgstr "기본 구매 비용 센터" #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import @@ -15445,12 +15474,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Default Buying Price List" -msgstr "" +msgstr "기본 구매 가격표" #. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Buying Terms" -msgstr "" +msgstr "기본 구매 조건" #. Label of the default_cogs_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json @@ -15460,31 +15489,31 @@ msgstr "" #. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cash Account" -msgstr "" +msgstr "기본 현금 계좌" #. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Default Common Code" -msgstr "" +msgstr "기본 공통 코드" #. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "기본 회사" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Default Company Bank Account" -msgstr "" +msgstr "기본 회사 은행 계좌" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost Center" -msgstr "" +msgstr "기본 비용 센터" #. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -15501,12 +15530,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "기본 통화" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Customer Group" -msgstr "" +msgstr "기본 고객 그룹" #. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType #. 'Company' @@ -15524,39 +15553,39 @@ msgstr "" #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Default Dimension" -msgstr "" +msgstr "기본 크기" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Discount Account" -msgstr "" +msgstr "기본 할인 계정" #. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Distance Unit" -msgstr "" +msgstr "기본 거리 단위" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Expense Account" -msgstr "" +msgstr "기본 비용 계정" #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Finance Book" -msgstr "" +msgstr "기본 금융 장부" #. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "기본 완제품 창고" #. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Holiday List" -msgstr "" +msgstr "기본 휴일 목록" #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType @@ -15564,14 +15593,14 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Default In-Transit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "기본 운송 중 창고" #. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Income Account" -msgstr "" +msgstr "기본 소득 계정" #. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Item @@ -15579,22 +15608,22 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Inventory Account" -msgstr "" +msgstr "기본 재고 계정" #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Item Group" -msgstr "" +msgstr "기본 항목 그룹" #. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Item Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "기본 품목 제조업체" #. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Letter Head (DocType)" -msgstr "" +msgstr "기본 편지지(문서 유형)" #. Label of the default_letter_head_report (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -15604,18 +15633,18 @@ msgstr "" #. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Manufacturer Part No" -msgstr "" +msgstr "기본 제조업체 부품 번호" #. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "기본 자재 요청 유형" #. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Operating Cost Account" -msgstr "" +msgstr "기본 운영 비용 계정" #. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType @@ -15628,12 +15657,12 @@ msgstr "" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Payment Discount Account" -msgstr "" +msgstr "기본 결제 할인 계정" #. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgid "Default Payment Request Message" -msgstr "" +msgstr "기본 결제 요청 메시지" #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer' @@ -15657,7 +15686,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Price List" -msgstr "" +msgstr "기본 가격표" #. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -15666,23 +15695,23 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Default Priority" -msgstr "" +msgstr "기본 우선순위" #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Provisional Account" -msgstr "" +msgstr "기본 임시 계정" #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Provisional Account (Service)" -msgstr "" +msgstr "기본 임시 계정(서비스)" #. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "기본 구매 측정 단위" #. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -15692,42 +15721,42 @@ msgstr "" #. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "연체 채권 계정" #. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Sales Contact" -msgstr "" +msgstr "기본 판매 담당자" #. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Sales Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "기본 판매 측정 단위" #. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Scrap Warehouse" -msgstr "" +msgstr "기본 스크랩 창고" #. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Selling Cost Center" -msgstr "" +msgstr "기본 판매 비용 센터" #. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Selling Terms" -msgstr "" +msgstr "기본 판매 조건" #. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType #. 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Default Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "기본 서비스 수준 계약" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." -msgstr "" +msgstr "{0} 에 대한 기본 서비스 수준 계약이 이미 존재합니다." #. Label of the default_source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -15741,12 +15770,12 @@ msgstr "" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "기본 재고 단위" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Stock Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "기본 주식 평가 방법" #. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json @@ -15763,34 +15792,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "기본 대상 창고" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Territory" -msgstr "" +msgstr "기본 영역" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "기본 측정 단위" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "기본 평가 방법" #. Label of the default_warehouse_section (Section Break) field in DocType #. 'BOM' @@ -15805,13 +15834,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "기본 창고" #. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Warehouse for Sales Return" -msgstr "" +msgstr "판매 반품 기본 창고" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json @@ -15828,12 +15857,12 @@ msgstr "" #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default price list for buying or selling this item" -msgstr "" +msgstr "이 품목의 구매 또는 판매 시 기본 가격표" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default settings for your stock-related transactions" -msgstr "" +msgstr "주식 관련 거래에 대한 기본 설정" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." @@ -15847,7 +15876,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "방어" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' @@ -15862,13 +15891,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Accounting Defaults" -msgstr "" +msgstr "연기된 회계 기본 설정" #. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Deferred Accounting Settings" -msgstr "" +msgstr "지연 회계 설정" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType @@ -15919,7 +15948,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:39 msgid "Define Project type." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 유형을 정의하세요." #. Description of the 'End of Life' (Date) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -15929,39 +15958,39 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dekagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "데카그램/리터" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:130 msgid "Delay (In Days)" -msgstr "" +msgstr "지연 시간(일)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322 msgid "Delay (in Days)" -msgstr "" +msgstr "지연 시간(일)" #. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delay between Delivery Stops" -msgstr "" +msgstr "배송 정류장 간 지연" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "Delay in payment (Days)" -msgstr "" +msgstr "지불 지연 기간(일)" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72 msgid "Delayed Days" -msgstr "" +msgstr "지연 일수" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json msgid "Delayed Item Report" -msgstr "" +msgstr "지연 항목 보고서" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json msgid "Delayed Order Report" -msgstr "" +msgstr "주문 지연 보고서" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -15970,7 +15999,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Delayed Tasks Summary" -msgstr "" +msgstr "지연된 작업 요약" #. Label of the delete_linked_ledger_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -15982,23 +16011,23 @@ msgstr "" #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Bins" -msgstr "" +msgstr "휴지통 삭제" #. Label of the delete_cancelled_entries (Check) field in DocType 'Repost #. Accounting Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Delete Cancelled Ledger Entries" -msgstr "" +msgstr "취소된 장부 항목 삭제" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5 msgid "Delete Demo Data" -msgstr "" +msgstr "데모 데이터 삭제" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66 msgid "Delete Dimension" -msgstr "" +msgstr "차원 삭제" #. Label of the delete_leads_and_addresses_status (Select) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' @@ -16011,33 +16040,33 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" -msgstr "" +msgstr "거래 삭제" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:253 msgid "Delete all the Transactions for this Company" -msgstr "" +msgstr "이 회사의 모든 거래 내역을 삭제하세요" #. Label of a Link in the ERPNext Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json msgid "Deleted Documents" -msgstr "" +msgstr "삭제된 문서" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:293 msgid "Deleting closing balance..." -msgstr "" +msgstr "최종 잔액을 삭제합니다..." #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:148 msgid "Deleting rule..." -msgstr "" +msgstr "규칙 삭제 중..." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:28 msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." -msgstr "" +msgstr "{0} 및 관련 공통 코드 문서를 모두 삭제합니다..." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121 msgid "Deletion in Progress!" -msgstr "" +msgstr "삭제 진행 중!" #: erpnext/regional/__init__.py:14 msgid "Deletion is not permitted for country {0}" @@ -16049,13 +16078,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:97 msgid "Deletion will start automatically after submission." -msgstr "" +msgstr "제출 후 삭제 절차가 자동으로 시작됩니다." #. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Delimiter options" -msgstr "" +msgstr "구분 기호 옵션" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335 msgid "Deliver (Dropship)" @@ -16065,7 +16094,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Deliver secondary Items" -msgstr "" +msgstr "보조 품목을 배송합니다" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' @@ -16082,16 +16111,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "배송 완료" #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:64 msgid "Delivered Amount" -msgstr "" +msgstr "전달된 금액" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 msgid "Delivered At Place" -msgstr "" +msgstr "현장 배송" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 @@ -16110,12 +16139,12 @@ msgstr "" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 msgid "Delivered Duty Paid" -msgstr "" +msgstr "관세 납부 완료" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json msgid "Delivered Items To Be Billed" -msgstr "" +msgstr "배송 완료된 품목에 대한 청구서 발행" #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -16139,12 +16168,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json msgid "Delivered Qty" -msgstr "" +msgstr "납품 수량" #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Delivered Qty (in Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "납품 수량 (재고 단위)" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:596 msgid "Delivered Qty cannot be increased by more than {0} for item {1}" @@ -16156,7 +16185,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:102 msgid "Delivered Quantity" -msgstr "" +msgstr "납품 수량" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -16171,12 +16200,12 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66 msgid "Delivered: {0}" -msgstr "" +msgstr "배송 완료: {0}" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "배달" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production #. Schedule Item' @@ -16195,17 +16224,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 msgid "Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "배송일" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Details" -msgstr "" +msgstr "배송 정보" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119 msgid "Delivery From Date" -msgstr "" +msgstr "배송 시작일" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json @@ -16215,7 +16244,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery Manager" -msgstr "" +msgstr "배송 관리자" #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -16252,7 +16281,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "배송 전표" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -16268,17 +16297,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "배송 전표 품목" #. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Delivery Note No" -msgstr "" +msgstr "배송 전표 번호" #. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Delivery Note Packed Item" -msgstr "" +msgstr "배송 전표 포장된 품목" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a report @@ -16291,18 +16320,18 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:75 msgid "Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "배송 참고 사항" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:95 msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." -msgstr "" +msgstr "배송 전표는 배송 요청 제출 시 초안 상태가 아니어야 합니다. 다음 배송 전표는 아직 초안 상태입니다: {0}. 먼저 제출해 주십시오." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:150 msgid "Delivery Notes {0} updated" @@ -16311,12 +16340,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684 msgid "Delivery Schedule" -msgstr "" +msgstr "배송 일정" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json msgid "Delivery Schedule Item" -msgstr "" +msgstr "배송 일정 품목" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -16324,29 +16353,29 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Settings" -msgstr "" +msgstr "배송 설정" #. Name of a DocType #. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stop" -msgstr "" +msgstr "배송 중단" #. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stops" -msgstr "" +msgstr "배송 정류장" #. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery To" -msgstr "" +msgstr "배송" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125 msgid "Delivery To Date" -msgstr "" +msgstr "배송 현황" #. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType @@ -16358,7 +16387,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Delivery Trip" -msgstr "" +msgstr "배송 여정" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json @@ -16367,19 +16396,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery User" -msgstr "" +msgstr "배달 사용자" #. Label of the delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Inward Order Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json msgid "Delivery Warehouse" -msgstr "" +msgstr "배송 창고" #. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery to" -msgstr "" +msgstr "배송" #. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in #. DocType 'Master Production Schedule' @@ -16388,31 +16417,31 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:312 #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:377 msgid "Demand" -msgstr "" +msgstr "수요" #. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1016 msgid "Demand Qty" -msgstr "" +msgstr "수요 수량" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:324 #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:389 msgid "Demand vs Supply" -msgstr "" +msgstr "수요와 공급" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:551 msgid "Demo Bank Account" -msgstr "" +msgstr "데모 은행 계좌" #. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Demo Company" -msgstr "" +msgstr "데모 회사" #: erpnext/setup/demo.py:51 msgid "Demo Data creation failed." -msgstr "" +msgstr "데모 데이터 생성에 실패했습니다." #: erpnext/public/js/utils/demo.js:25 msgid "Demo data cleared" @@ -16420,16 +16449,16 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/demo.py:42 msgid "Demo data creation failed. Check notifications for more info." -msgstr "" +msgstr "데모 데이터 생성에 실패했습니다. 자세한 내용은 알림을 확인하세요." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" -msgstr "" +msgstr "백화점" #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" -msgstr "" +msgstr "출발 시간" #. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Ledger Entry' @@ -16440,7 +16469,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json msgid "Dependent Task" -msgstr "" +msgstr "종속 작업" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180 msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task" @@ -16449,12 +16478,12 @@ msgstr "" #. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Dependent Tasks" -msgstr "" +msgstr "종속 작업" #. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Depends on Tasks" -msgstr "" +msgstr "작업에 따라 다릅니다" #. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log Column Map' @@ -16471,7 +16500,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60 msgid "Deposit" -msgstr "" +msgstr "보증금" #. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' @@ -16643,12 +16672,12 @@ msgstr "" #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Description Rules" -msgstr "" +msgstr "설명 규칙" #. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Description of Content" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠 설명" #. Description of the 'Template Name' (Data) field in DocType 'Financial Report #. Template' @@ -16658,7 +16687,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "디자이너" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' @@ -16673,43 +16702,43 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:182 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Detected Amount Format" -msgstr "" +msgstr "감지된 금액 형식" #. Label of the detected_date_format (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import Log' #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:195 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Detected Date Format" -msgstr "" +msgstr "감지된 날짜 형식" #. Label of the detected_header_index (Int) field in DocType 'Bank Statement #. Import Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Detected Header Index" -msgstr "" +msgstr "감지된 헤더 인덱스" #. Label of the detected_transaction_ending_index (Int) field in DocType 'Bank #. Statement Import Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Detected Transaction Ending Index" -msgstr "" +msgstr "감지된 거래 종료 인덱스" #. Label of the detected_transaction_starting_index (Int) field in DocType #. 'Bank Statement Import Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Detected Transaction Starting Index" -msgstr "" +msgstr "감지된 거래 시작 인덱스" #. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Determine Address Tax Category From" -msgstr "" +msgstr "주소 세금 범주를 결정하세요" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Diesel" -msgstr "" +msgstr "디젤" #. Label of the difference_heading (Heading) field in DocType 'Bisect #. Accounting Statements' @@ -16728,7 +16757,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:35 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "차이점" #. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -16754,13 +16783,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:172 msgid "Difference Account in Items Table" -msgstr "" +msgstr "항목 표의 차이 계정" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:160 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -16794,7 +16823,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49 msgid "Difference In" -msgstr "" +msgstr "차이점" #. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -16809,11 +16838,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Difference Posting Date" -msgstr "" +msgstr "게시 날짜 차이" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:120 msgid "Difference Qty" -msgstr "" +msgstr "차이 수량" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:168 @@ -16842,20 +16871,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92 msgid "Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "차원 필터" #. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Dimension Filter Help" -msgstr "" +msgstr "차원 필터 도움말" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Dimension Name" -msgstr "" +msgstr "차원 이름" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json @@ -16865,24 +16894,24 @@ msgstr "" #. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "치수" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Direct Expense" -msgstr "" +msgstr "직접 비용" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:146 msgid "Direct Expenses" -msgstr "" +msgstr "직접 경비" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:145 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:242 msgid "Direct Income" -msgstr "" +msgstr "직접 소득" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:360 msgid "Direct return is not allowed for Timesheet." @@ -16905,13 +16934,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "장애를 입히다" #. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Disable Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "용량 계획 비활성화" #. Label of the disable_cumulative_threshold (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' @@ -16926,7 +16955,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:182 msgid "Disable Opening Balance Calculation" -msgstr "" +msgstr "개시 잔액 계산 비활성화" #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase @@ -16991,7 +17020,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:526 msgid "Disabled Bank Account" -msgstr "" +msgstr "장애인 은행 계좌" #: erpnext/stock/utils.py:434 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." @@ -17028,28 +17057,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Disassemble" -msgstr "" +msgstr "분해하기" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:213 msgid "Disassemble Order" -msgstr "" +msgstr "분해 순서" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:104 msgid "Disassemble Qty cannot be less than or equal to 0." -msgstr "" +msgstr "분해 수량은 0보다 작거나 같을 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:445 msgid "Disassemble Qty cannot be less than or equal to 0." -msgstr "" +msgstr "분해 수량은 0 이하일 수 없습니다." #. Label of the disassembled_qty (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Disassembled Qty" -msgstr "" +msgstr "분해된 수량" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64 msgid "Disburse Loan" -msgstr "" +msgstr "대출금 지급" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -17061,7 +17090,7 @@ msgstr "" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Discard Changes and Load New Invoice" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 버리고 새 송장을 불러오세요" #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term' @@ -17074,11 +17103,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:147 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" -msgstr "" +msgstr "할인" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:176 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "할인 (%)" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -17103,7 +17132,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Discount Account" -msgstr "" +msgstr "할인 계정" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -17138,16 +17167,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "할인 금액" #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:58 msgid "Discount Amount in Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 할인 금액" #. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discount Date" -msgstr "" +msgstr "할인 날짜" #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -17158,15 +17187,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "할인율" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:56 msgid "Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List." -msgstr "" +msgstr "할인율은 특정 가격표에 적용하거나 모든 가격표에 적용할 수 있습니다." #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:52 msgid "Discount Percentage in Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 할인율" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms @@ -17174,7 +17203,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Settings" -msgstr "" +msgstr "할인 설정" #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term' @@ -17187,7 +17216,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Type" -msgstr "" +msgstr "할인 유형" #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term' @@ -17239,7 +17268,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount and Margin" -msgstr "" +msgstr "할인 및 마진" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824 msgid "Discount cannot be greater than 100%" @@ -17247,7 +17276,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:416 msgid "Discount cannot be greater than 100%." -msgstr "" +msgstr "할인율은 100%를 초과할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93 msgid "Discount must be less than 100" @@ -17264,7 +17293,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Discount on Other Item" -msgstr "" +msgstr "다른 상품 할인" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -17279,7 +17308,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount on Price List Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "정가 대비 할인율(%)" #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment @@ -17287,17 +17316,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discounted Amount" -msgstr "" +msgstr "할인 금액" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Discounted Invoice" -msgstr "" +msgstr "할인된 송장" #. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "할인" #. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional @@ -17323,11 +17352,11 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" -msgstr "" +msgstr "싫어함" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484 msgid "Dispatch" -msgstr "" +msgstr "보내다" #. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -17344,7 +17373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Dispatch Address" -msgstr "" +msgstr "발송 주소" #. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -17359,7 +17388,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Dispatch Address Name" -msgstr "" +msgstr "발송 주소 이름" #. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -17378,7 +17407,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:340 msgid "Dispatch Notification" -msgstr "" +msgstr "배송 알림" #. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json @@ -17399,32 +17428,32 @@ msgstr "" #. Label of the display_name (Data) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "표시 이름" #. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Disposal Date" -msgstr "" +msgstr "폐기일" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." -msgstr "" +msgstr "자산의 처분일 {0} 은 {1} 일 {2} 일보다 이전일 수 없습니다." #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "거리" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Distance UOM" -msgstr "" +msgstr "거리 단위" #. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Distance from left edge" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 가장자리로부터의 거리" #. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' @@ -17442,12 +17471,12 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Distance from top edge" -msgstr "" +msgstr "상단 가장자리로부터의 거리" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Distinct unit of an Item" -msgstr "" +msgstr "항목의 개별 단위" #. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType #. 'Subcontracting Order' @@ -17456,7 +17485,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Distribute Additional Costs Based On " -msgstr "" +msgstr "추가 비용을 다음과 같은 기준으로 분배합니다. " #. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' @@ -17467,13 +17496,13 @@ msgstr "" #. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Distribute Equally" -msgstr "" +msgstr "균등하게 분배하세요" #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Distribute Manually" -msgstr "" +msgstr "수동으로 배포" #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice Item' @@ -17508,12 +17537,12 @@ msgstr "" #. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Distribution Frequency" -msgstr "" +msgstr "분포 빈도" #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" -msgstr "" +msgstr "배포 이름" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240 @@ -17523,25 +17552,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:195 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:343 msgid "Dividends Paid" -msgstr "" +msgstr "배당금 지급" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Divorced" -msgstr "" +msgstr "이혼한" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41 msgid "Do Not Contact" -msgstr "" +msgstr "연락하지 마세요" #. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Do Not Explode" -msgstr "" +msgstr "폭발하지 마세요" #. Label of the do_not_update_serial_batch_on_creation_of_auto_bundle (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' @@ -17569,13 +17598,13 @@ msgstr "" #. Log Column Map' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Do not import" -msgstr "" +msgstr "수입하지 마세요" #. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies." -msgstr "" +msgstr "통화 옆에 '$' 등의 기호를 표시하지 마십시오." #. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant #. Settings' @@ -17585,23 +17614,23 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:957 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" -msgstr "" +msgstr "폐기된 이 자산을 정말로 복원하고 싶으신 건가요?" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:23 msgid "Do you still want to enable immutable ledger?" -msgstr "" +msgstr "불변 원장을 계속 활성화하시겠습니까?" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:50 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" -msgstr "" +msgstr "재고량을 마이너스로 설정하시겠습니까?" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:24 msgid "Do you want to change valuation method?" -msgstr "" +msgstr "평가 방법을 변경하시겠습니까?" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:158 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" -msgstr "" +msgstr "모든 고객에게 이메일로 알림을 보내시겠습니까?" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334 msgid "Do you want to submit the material request" @@ -17609,7 +17638,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:108 msgid "Do you want to submit the stock entry?" -msgstr "" +msgstr "주식 매입 신고를 제출하시겠습니까?" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:50 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/test_sales_partner_commission_summary.py:22 @@ -17629,31 +17658,31 @@ msgstr "" #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "DocTypes To Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제할 문서 유형" #. Description of the 'Excluded DocTypes' (Table) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "DocTypes that will NOT be deleted." -msgstr "" +msgstr "삭제되지 않을 문서 유형입니다." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:84 msgid "DocTypes with a company field:" -msgstr "" +msgstr "회사 필드가 있는 문서 유형:" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:88 msgid "DocTypes without a company field:" -msgstr "" +msgstr "회사 필드가 없는 문서 유형:" #: erpnext/templates/pages/search_help.py:22 msgid "Docs Search" -msgstr "" +msgstr "문서 검색" #. Label of the document_count (Int) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record To Delete' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json msgid "Document Count" -msgstr "" +msgstr "문서 수" #. Label of the document_naming_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -17663,16 +17692,16 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:7 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Document Naming" -msgstr "" +msgstr "문서 이름 지정" #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78 msgid "Document No" -msgstr "" +msgstr "문서 번호" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Document Type " -msgstr "" +msgstr "문서 유형 " #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66 msgid "Document Type already used as a dimension" @@ -17680,7 +17709,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/install.py:230 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "선적 서류 비치" #. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -17696,13 +17725,13 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Don't Create Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트를 만들지 마세요" #. Label of the dont_enforce_free_item_qty (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Don't Enforce Free Item Qty" -msgstr "" +msgstr "무료 품목 수량 제한을 강제하지 마세요" #. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' @@ -17711,7 +17740,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Don't Recompute Tax" -msgstr "" +msgstr "세금을 다시 계산하지 마세요" #. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' @@ -17722,7 +17751,7 @@ msgstr "" #. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Doors" -msgstr "" +msgstr "문" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -17733,7 +17762,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Double Declining Balance" -msgstr "" +msgstr "이중 체감 잔액" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:247 msgid "Download CSV Template" @@ -17747,18 +17776,18 @@ msgstr "" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Download Required Materials" -msgstr "" +msgstr "필요한 자료를 다운로드하세요" #. Label of the downtime (Data) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the downtime (Float) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime" -msgstr "" +msgstr "중단 시간" #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93 msgid "Downtime (In Hours)" -msgstr "" +msgstr "가동 중지 시간(시간)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -17767,7 +17796,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Downtime Analysis" -msgstr "" +msgstr "가동 중지 시간 분석" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -17782,11 +17811,11 @@ msgstr "" #. 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime Reason" -msgstr "" +msgstr "가동 중지 사유" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:246 msgid "Dr/Cr" -msgstr "" +msgstr "박사/크레딧" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:268 msgid "Drag to reorder" @@ -17795,7 +17824,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dram" -msgstr "" +msgstr "음주" #. Name of a DocType #. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -17804,42 +17833,42 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "운전사" #. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Address" -msgstr "" +msgstr "운전사 주소" #. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Email" -msgstr "" +msgstr "운전기사 이메일" #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Name" -msgstr "" +msgstr "운전자 이름" #. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driver licence class" -msgstr "" +msgstr "운전면허 종류" #. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType #. 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Driving License Categories" -msgstr "" +msgstr "운전면허 종류" #. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver' #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driving License Category" -msgstr "" +msgstr "운전면허 종류" #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -17884,35 +17913,35 @@ msgstr "" #. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount" -msgstr "" +msgstr "독촉 금액" #. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "독촉 금액 (회사 통화)" #. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning' #. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Fee" -msgstr "" +msgstr "독촉 수수료" #. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning #. Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Letter" -msgstr "" +msgstr "독촉장" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Dunning Letter Text" -msgstr "" +msgstr "독촉장 내용" #. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Dunning Level" -msgstr "" +msgstr "독촉 수준" #. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning' #. Name of a DocType @@ -17926,7 +17955,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:171 msgid "Duplicate Customer Group" -msgstr "" +msgstr "중복 고객 그룹" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190 msgid "Duplicate DocType" @@ -17934,19 +17963,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71 msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" -msgstr "" +msgstr "중복 항목입니다. 권한 규칙을 확인하십시오 {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Duplicate Finance Book" -msgstr "" +msgstr "재무 장부 복제" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 msgid "Duplicate Item Group" -msgstr "" +msgstr "중복 항목 그룹" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:102 msgid "Duplicate Item Under Same Parent" -msgstr "" +msgstr "동일한 상위 항목 아래에 중복된 항목" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37 @@ -17955,7 +17984,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:44 msgid "Duplicate POS Fields" -msgstr "" +msgstr "중복된 POS 필드" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 @@ -17964,11 +17993,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154 msgid "Duplicate Payment Schedule selected" -msgstr "" +msgstr "중복 지불 일정 선택됨" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83 msgid "Duplicate Project with Tasks" -msgstr "" +msgstr "작업이 포함된 프로젝트 복제" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159 msgid "Duplicate Sales Invoices found" @@ -17976,11 +18005,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1483 msgid "Duplicate Serial Number Error" -msgstr "" +msgstr "중복 일련 번호 오류" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:80 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "중복된 재고 마감 전표" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" @@ -17992,7 +18021,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189 msgid "Duplicate entry: {0}{1}" -msgstr "" +msgstr "중복 항목: {0}{1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 msgid "Duplicate item group found in the item group table" @@ -18013,7 +18042,7 @@ msgstr "" #. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Duration (Days)" -msgstr "" +msgstr "기간(일)" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66 msgid "Duration in Days" @@ -18023,18 +18052,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:291 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256 msgid "Duties and Taxes" -msgstr "" +msgstr "관세 및 세금" #. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Dynamic Condition" -msgstr "" +msgstr "동적 조건" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "다인" #: erpnext/regional/italy/utils.py:228 erpnext/regional/italy/utils.py:248 #: erpnext/regional/italy/utils.py:258 erpnext/regional/italy/utils.py:266 @@ -18048,27 +18077,27 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN" -msgstr "" +msgstr "동안" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-13" -msgstr "" +msgstr "EAN-13" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-8" -msgstr "" +msgstr "EAN-8" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU Of Charge" -msgstr "" +msgstr "EMU 충전" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU of current" -msgstr "" +msgstr "현재 EMU" #. Label of a Desktop Icon #: erpnext/desktop_icon/erpnext.json @@ -18101,40 +18130,40 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Each Transaction" -msgstr "" +msgstr "각 거래" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" -msgstr "" +msgstr "가장 초기" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:595 msgid "Earliest Age" -msgstr "" +msgstr "가장 초기 시대" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 msgid "Earnest Money" -msgstr "" +msgstr "계약금" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528 msgid "Edit BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM 편집" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37 msgid "Edit Capacity" -msgstr "" +msgstr "편집 용량" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:109 msgid "Edit Cart" -msgstr "" +msgstr "장바구니 수정" #: erpnext/controllers/item_variant.py:161 msgid "Edit Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "수정 불가" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:186 msgid "Edit Note" -msgstr "" +msgstr "편집 참고" #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -18159,11 +18188,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "게시 날짜 및 시간 수정" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:286 msgid "Edit Receipt" -msgstr "" +msgstr "영수증 수정" #. Label of the override_tax_withholding_entries (Check) field in DocType #. 'Journal Entry' @@ -18182,7 +18211,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/EditRule.tsx:51 msgid "Edit this rule" -msgstr "" +msgstr "이 규칙을 수정하세요" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" @@ -18192,13 +18221,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "교육" #. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Educational Qualification" -msgstr "" +msgstr "학력 자격" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected" @@ -18215,40 +18244,40 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54 msgid "Either target qty or target amount is mandatory." -msgstr "" +msgstr "목표 수량 또는 목표 금액 중 하나는 필수 입력 사항입니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:675 msgid "Elapsed Time" -msgstr "" +msgstr "경과 시간" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Electric" -msgstr "" +msgstr "전기 같은" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222 msgid "Electrical" -msgstr "" +msgstr "전기 같은" #: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314 msgid "Electricity" -msgstr "" +msgstr "전기" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Electricity down" -msgstr "" +msgstr "정전" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:52 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87 msgid "Electronic Equipment" -msgstr "" +msgstr "전자 장비" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json msgid "Electronic Invoice Register" -msgstr "" +msgstr "전자 송장 등록" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 msgid "Electronics" @@ -18261,7 +18290,7 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:52 msgid "Email Address (required)" -msgstr "" +msgstr "이메일 주소 (필수)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" @@ -18272,51 +18301,51 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Email Campaign" -msgstr "" +msgstr "이메일 캠페인" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:112 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157 msgid "Email Campaign Error" -msgstr "" +msgstr "이메일 캠페인 오류" #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Email Campaign For " -msgstr "" +msgstr "이메일 캠페인 " #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125 msgid "Email Campaign Send Error" -msgstr "" +msgstr "이메일 캠페인 전송 오류" #. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Email Details" -msgstr "" +msgstr "이메일 세부 정보" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest" -msgstr "" +msgstr "이메일 요약" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Email Digest Recipient" -msgstr "" +msgstr "이메일 요약 수신자" #. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest Settings" -msgstr "" +msgstr "이메일 요약 설정" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15 msgid "Email Digest: {0}" -msgstr "" +msgstr "이메일 요약: {0}" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50 msgid "Email Receipt" -msgstr "" +msgstr "이메일 영수증" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:375 msgid "Email Sent to Supplier {0}" @@ -18328,20 +18357,20 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:72 msgid "Email is required to create a user." -msgstr "" +msgstr "사용자를 생성하려면 이메일 주소가 필요합니다." #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174 msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." -msgstr "" +msgstr "연락처의 이메일 주소 또는 전화번호/휴대전화번호는 필수 입력 사항입니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:322 msgid "Email sent successfully." -msgstr "" +msgstr "이메일이 성공적으로 전송되었습니다." #. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Email sent to" -msgstr "" +msgstr "이메일이 발송되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:446 msgid "Email sent to {0}" @@ -18349,22 +18378,22 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114 msgid "Email verification failed." -msgstr "" +msgstr "이메일 인증에 실패했습니다." #: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96 #: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "이메일:" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20 msgid "Emails Queued" -msgstr "" +msgstr "대기 중인 이메일" #. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact" -msgstr "" +msgstr "비상 연락처" #. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -18374,7 +18403,7 @@ msgstr "" #. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Phone" -msgstr "" +msgstr "비상 전화" #. Name of a role #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -18426,13 +18455,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "직원" #. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Employee " -msgstr "" +msgstr "직원 " #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -18458,12 +18487,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Employee Education" -msgstr "" +msgstr "직원 교육" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Employee External Work History" -msgstr "" +msgstr "직원 외부 업무 경력" #. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' @@ -18471,21 +18500,21 @@ msgstr "" #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Employee Group" -msgstr "" +msgstr "직원 그룹" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Group Table" -msgstr "" +msgstr "직원 그룹 표" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33 msgid "Employee ID" -msgstr "" +msgstr "직원 ID" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Employee Internal Work History" -msgstr "" +msgstr "직원 내부 근무 이력" #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet' @@ -18496,12 +18525,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53 #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Name" -msgstr "" +msgstr "직원 이름" #. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Employee Number" -msgstr "" +msgstr "직원 번호" #. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -18510,15 +18539,15 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:325 msgid "Employee cannot report to himself." -msgstr "" +msgstr "직원은 자기 자신에게 보고할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:574 msgid "Employee is required" -msgstr "" +msgstr "직원은 필수입니다" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109 msgid "Employee is required while issuing Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "자산 발행 시 직원이 필요합니다 {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:431 msgid "Employee {0} already has a linked user" @@ -18539,11 +18568,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "직원" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "비어 있는" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:757 msgid "Empty To Delete List" @@ -18558,7 +18587,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "회계 차원 활성화" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1730 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." @@ -18568,15 +18597,15 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Enable Appointment Scheduling" -msgstr "" +msgstr "예약 일정 기능을 활성화하세요" #. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Enable Auto Email" -msgstr "" +msgstr "자동 이메일 활성화" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -18590,13 +18619,13 @@ msgstr "" #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting" -msgstr "" +msgstr "자본 공사 진행 상황 회계 활성화" #. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Common Party Accounting" -msgstr "" +msgstr "공통 당사자 회계 활성화" #. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -18621,13 +18650,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Discounts and Margin" -msgstr "" +msgstr "할인 및 마진 활성화" #. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Enable European Access" -msgstr "" +msgstr "유럽 접근 활성화" #. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -18639,13 +18668,13 @@ msgstr "" #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Enable Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "상태 모니터 활성화" #. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Immutable Ledger" -msgstr "" +msgstr "불변 원장 활성화" #. Label of the enable_item_wise_inventory_account (Check) field in DocType #. 'Company' @@ -18657,7 +18686,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Loyalty Point Program" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트 프로그램 활성화" #. Label of the enable_parallel_reposting (Check) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' @@ -18668,7 +18697,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enable Perpetual Inventory" -msgstr "" +msgstr "영구 재고 관리 활성화" #. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field #. in DocType 'Company' @@ -18684,30 +18713,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122 msgid "Enable Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "시리얼/배치 번들 활성화" #. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Enable Stock Reservation" -msgstr "" +msgstr "주식 예약 활성화" #. Label of the enable_subscription (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Subscription" -msgstr "" +msgstr "구독 활성화" #. Description of the 'Enable Subscription' (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Subscription tracking in invoice" -msgstr "" +msgstr "청구서에서 구독 추적 기능을 활성화하세요" #. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable UTM" -msgstr "" +msgstr "UTM 활성화" #. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -18751,7 +18780,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Is Subcontracted Item' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Enable if a vendor manufactures this item for you. You can choose to provide them raw materials using the default BOM." -msgstr "" +msgstr "벤더가 이 품목을 제조하는 경우 이 옵션을 활성화하세요. 기본 BOM을 사용하여 벤더에게 원자재를 제공할 수 있습니다." #. Description of the 'Is Fixed Asset' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -18768,7 +18797,7 @@ msgstr "" #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch." -msgstr "" +msgstr "사용자가 발송 대상에서 제외된 자재를 고려하도록 하려면 이 기능을 활성화하십시오." #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:125 msgid "Enable party name/description fuzzy matching" @@ -18789,7 +18818,7 @@ msgstr "" #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable this option to permit the use of negative rates for items in sales transactions. This setting is useful for applying substantial discounts, processing refunds or returns, and handling special promotional pricing." -msgstr "" +msgstr "판매 거래에서 품목에 대해 음수 가격을 사용하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 이 설정은 상당한 할인 적용, 환불 또는 반품 처리, 특별 프로모션 가격 책정 등에 유용합니다." #. Description of the 'Validate selling price for Item against purchase or #. valuation rate' (Check) field in DocType 'Selling Settings' @@ -18799,7 +18828,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34 msgid "Enable to apply SLA on every {0}" -msgstr "" +msgstr "모든 {0}에 SLA를 적용하도록 설정" #. Description of the 'Retain Sample' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -18810,7 +18839,7 @@ msgstr "" #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable tracking sales commissions" -msgstr "" +msgstr "판매 수수료 추적을 활성화하세요" #. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in #. DocType 'Projects Settings' @@ -18844,7 +18873,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:19 msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled." -msgstr "" +msgstr "이 기능을 활성화하면 취소된 거래를 처리하는 방식이 변경됩니다." #. Description of the 'Calculate Product Bundle price based on child Item's #. rates' (Check) field in DocType 'Selling Settings' @@ -18860,7 +18889,7 @@ msgstr "" #. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Encashment Date" -msgstr "" +msgstr "현금화 날짜" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:73 msgid "End Date cannot be before Start Date." @@ -18877,11 +18906,11 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "종료 시간" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:345 msgid "End Transit" -msgstr "" +msgstr "환승 종료" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:235 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:147 @@ -18893,7 +18922,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:430 msgid "End Year" -msgstr "" +msgstr "연말" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133 msgid "End Year cannot be before Start Year" @@ -18907,12 +18936,12 @@ msgstr "" #. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "End date of current invoice's period" -msgstr "" +msgstr "현재 송장 기간의 종료일" #. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "End of Life" -msgstr "" +msgstr "삶의 끝" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' @@ -18932,7 +18961,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "에너지" #. Label of the enforce_time_logs (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' @@ -18942,7 +18971,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 msgid "Engineer" -msgstr "" +msgstr "엔지니어" #. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in #. DocType 'Sales Order Item' @@ -18952,11 +18981,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:283 msgid "Enter API key in Google Settings." -msgstr "" +msgstr "Google 설정에서 API 키를 입력하세요." #: erpnext/public/js/print.js:67 msgid "Enter Company Details" -msgstr "" +msgstr "회사 정보를 입력하세요" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:232 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." @@ -18964,21 +18993,21 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:212 msgid "Enter Manually" -msgstr "" +msgstr "수동으로 입력하세요" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:291 msgid "Enter Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "일련번호를 입력하세요" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:361 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:423 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" -msgstr "" +msgstr "값을 입력하세요" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96 msgid "Enter Visit Details" -msgstr "" +msgstr "방문 세부 정보를 입력하세요" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88 msgid "Enter a name for Routing." @@ -18990,27 +19019,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50 msgid "Enter a name for this Holiday List." -msgstr "" +msgstr "이 휴일 목록에 이름을 입력하세요." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616 msgid "Enter amount to be redeemed." -msgstr "" +msgstr "사용할 금액을 입력하세요." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." -msgstr "" +msgstr "품목 코드를 입력하세요. 품목 이름 필드를 클릭하면 해당 품목 코드와 동일한 이름으로 자동 입력됩니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:942 msgid "Enter customer's email" -msgstr "" +msgstr "고객의 이메일 주소를 입력하세요" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:948 msgid "Enter customer's phone number" -msgstr "" +msgstr "고객의 전화번호를 입력하세요" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:928 msgid "Enter date to scrap asset" -msgstr "" +msgstr "자산 폐기 날짜를 입력하세요" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484 msgid "Enter depreciation details" @@ -19018,7 +19047,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408 msgid "Enter discount percentage." -msgstr "" +msgstr "할인율을 입력하세요." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:294 msgid "Enter each serial no in a new line" @@ -19026,7 +19055,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." -msgstr "" +msgstr "제출하기 전에 은행 보증 번호를 입력하십시오." #. Description of the 'Ref Code' (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json @@ -19045,15 +19074,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53 msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting." -msgstr "" +msgstr "제출하기 전에 수혜자 이름을 입력하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55 msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." -msgstr "" +msgstr "제출하기 전에 은행 또는 대출 기관의 이름을 입력하십시오." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." -msgstr "" +msgstr "개시 재고량을 입력하십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:992 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." @@ -19061,11 +19090,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1218 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." -msgstr "" +msgstr "생산할 수량을 입력하세요. 원자재는 수량이 설정된 경우에만 가져옵니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:539 msgid "Enter {0} amount." -msgstr "" +msgstr "{0} 금액을 입력하세요." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" @@ -19084,12 +19113,12 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:190 msgid "Entries below have a posting date after {0} but the clearance date is before {1}." -msgstr "" +msgstr "아래 항목들은 게시 날짜가 {0} 이후이지만, 정산 날짜는 {1} 이전입니다." #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Entry Type" -msgstr "" +msgstr "입력 유형" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' @@ -19105,13 +19134,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:255 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306 msgid "Equity" -msgstr "" +msgstr "형평성" #. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share #. Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Equity/Liability Account" -msgstr "" +msgstr "자본/부채 계정" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -19124,19 +19153,19 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Error Description" -msgstr "" +msgstr "오류 설명" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:295 msgid "Error Occurred" -msgstr "" +msgstr "오류가 발생했습니다" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:197 msgid "Error during caller information update" -msgstr "" +msgstr "발신자 정보 업데이트 중 오류 발생" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53 msgid "Error evaluating the criteria formula" -msgstr "" +msgstr "기준 공식 평가 오류" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:267 msgid "Error getting details for {0}: {1}" @@ -19148,7 +19177,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:373 msgid "Error uploading attachments" -msgstr "" +msgstr "첨부 파일 업로드 오류" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:323 msgid "Error while posting depreciation entries" @@ -19168,7 +19197,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19176,29 +19205,29 @@ msgstr "" #. 'Stock Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Errors Notification" -msgstr "" +msgstr "오류 알림" #. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Estimated Arrival" -msgstr "" +msgstr "예상 도착 시간" #. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Estimated Cost" -msgstr "" +msgstr "예상 비용" #. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Estimated Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "예상 소요 시간 및 비용" #. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Evaluation Period" -msgstr "" +msgstr "평가 기간" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:87 msgid "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:" @@ -19207,22 +19236,23 @@ msgstr "" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 msgid "Ex Works" -msgstr "" +msgstr "공장도 가격" #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" -msgstr "" +msgstr "예시 URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" -msgstr "" +msgstr "연결된 문서의 예: {0}" #. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Example: ABCD.#####\n" "If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank." -msgstr "" +msgstr "예시: ABCD.#####\n" +"시리즈가 설정되어 있고 거래 내역에 일련번호가 명시되지 않은 경우, 이 시리즈를 기반으로 자동 일련번호가 생성됩니다. 해당 품목에 대해 항상 일련번호를 명시적으로 입력하려면 이 필드를 비워 두십시오." #. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -19235,7 +19265,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." -msgstr "" +msgstr "예시: 일련번호 {0} 는 {1}에 예약되어 있습니다." #. Label of the exception_budget_approver_role (Link) field in DocType #. 'Company' @@ -19245,26 +19275,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:47 msgid "Excess Disassembly" -msgstr "" +msgstr "과도한 분해" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" -msgstr "" +msgstr "과잉 소비된 자재" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1141 msgid "Excess Transfer" -msgstr "" +msgstr "과잉 이송" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Excessive machine set up time" -msgstr "" +msgstr "과도한 기계 설정 시간" #. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Gain / Loss" -msgstr "" +msgstr "환차익/환손실" #. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -19274,7 +19304,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Exchange Gain Or Loss" -msgstr "" +msgstr "환율 변동으로 인한 이익 또는 손실" #. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' @@ -19350,7 +19380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "환율" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' @@ -19365,20 +19395,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Exchange Rate Revaluation" -msgstr "" +msgstr "환율 재평가" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Exchange Rate Revaluation Account" -msgstr "" +msgstr "환율 재평가 계정" #. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break) #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" -msgstr "" +msgstr "환율 재평가 설정" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" @@ -19390,16 +19420,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Excise Entry" -msgstr "" +msgstr "소비세 항목" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1483 msgid "Excise Invoice" -msgstr "" +msgstr "소비세 영수증" #. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Excise Page Number" -msgstr "" +msgstr "소비세 페이지 번호" #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:86 msgid "Exclude Zero Balance Parties" @@ -19409,7 +19439,7 @@ msgstr "" #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Excluded DocTypes" -msgstr "" +msgstr "제외된 문서 유형" #. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log Column Map' @@ -19417,15 +19447,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Excluded Fee" -msgstr "" +msgstr "제외된 수수료" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "실행" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 msgid "Executive Assistant" -msgstr "" +msgstr "비서" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 msgid "Executive Search" @@ -19433,45 +19463,45 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:79 msgid "Exempt Supplies" -msgstr "" +msgstr "면제 물품" #. Label of the exempted_role (Link) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Exempted Role" -msgstr "" +msgstr "면제된 역할" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "전시회" #. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Existing Asset" -msgstr "" +msgstr "기존 자산" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company" -msgstr "" +msgstr "기존 회사" #. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company " -msgstr "" +msgstr "기존 회사 " #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" -msgstr "" +msgstr "기존 고객" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:298 msgid "Existing transactions in the system belonging to the same bank account and date range" -msgstr "" +msgstr "시스템에 저장된 동일한 은행 계좌 및 기간의 기존 거래 내역" #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "출구" #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -19480,26 +19510,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:470 msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "예상되는" #. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Expected Amount" -msgstr "" +msgstr "예상 금액" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429 msgid "Expected Arrival Date" -msgstr "" +msgstr "예상 도착일" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119 msgid "Expected Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "예상 잔액 수량" #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Expected Closing Date" -msgstr "" +msgstr "예상 마감일" #. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -19516,9 +19546,9 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Expected Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "예상 배송일" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19534,7 +19564,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:64 msgid "Expected End Date" -msgstr "" +msgstr "예상 종료일" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:114 msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}." @@ -19544,7 +19574,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:16 msgid "Expected Hrs" -msgstr "" +msgstr "예상 시간" #. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project' @@ -19558,21 +19588,21 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:59 msgid "Expected Start Date" -msgstr "" +msgstr "예상 시작일" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129 msgid "Expected Stock Value" -msgstr "" +msgstr "예상 주가" #. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Expected Time (in hours)" -msgstr "" +msgstr "예상 소요 시간(시간)" #. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Expected Time Required (In Mins)" -msgstr "" +msgstr "예상 소요 시간(분)" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' @@ -19600,7 +19630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "비용" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:948 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" @@ -19648,28 +19678,28 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "경비 계정" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:927 msgid "Expense Account Missing" -msgstr "" +msgstr "경비 내역 누락" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Expense Claim" -msgstr "" +msgstr "경비 청구" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Expense Head" -msgstr "" +msgstr "비용 항목" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:496 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:520 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540 msgid "Expense Head Changed" -msgstr "" +msgstr "비용 항목이 변경되었습니다" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598 msgid "Expense account is mandatory for item {0}" @@ -19683,7 +19713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:145 msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "경비" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -19691,7 +19721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49 msgid "Expenses Included In Asset Valuation" -msgstr "" +msgstr "자산 평가에 포함된 비용" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -19699,12 +19729,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51 msgid "Expenses Included In Valuation" -msgstr "" +msgstr "평가에 포함된 비용" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:309 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:496 msgid "Expired Batches" -msgstr "" +msgstr "유통기한이 지난 제품" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:289 msgid "Expires in a week or less" @@ -19718,7 +19748,7 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "만료" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38 msgid "Expiry (In Days)" @@ -19734,31 +19764,31 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57 msgid "Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "만료일" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220 msgid "Expiry Date Mandatory" -msgstr "" +msgstr "만료일 필수 입력" #. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Expiry Duration (in days)" -msgstr "" +msgstr "만료 기간(일)" #. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Exploded Items" -msgstr "" +msgstr "폭발물" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json msgid "Exponential Smoothing Forecasting" -msgstr "" +msgstr "지수 평활 예측" #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34 msgid "Export E-Invoices" -msgstr "" +msgstr "전자 송장 내보내기" #. Label of the extended_bank_statement_section (Section Break) field in #. DocType 'Bank Transaction' @@ -19769,15 +19799,15 @@ msgstr "" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "External Work History" -msgstr "" +msgstr "외부 경력 사항" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148 msgid "Extra Consumed Qty" -msgstr "" +msgstr "초과 소비량" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264 msgid "Extra Job Card Quantity" -msgstr "" +msgstr "추가 작업 카드 수량" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275 msgid "Extra Large" @@ -19787,7 +19817,7 @@ msgstr "" #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Extra Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "추가 재료 이송" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:271 msgid "Extra Small" @@ -19796,11 +19826,11 @@ msgstr "" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "FG / Semi FG Item" -msgstr "" +msgstr "FG/세미 FG 품목" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.js:21 msgid "FG Items to Make" -msgstr "" +msgstr "FG 아이템 제작" #. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -19813,12 +19843,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "FIFO" -msgstr "" +msgstr "FIFO" #. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "FIFO Queue" -msgstr "" +msgstr "FIFO 큐" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json @@ -19842,20 +19872,20 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "FX Revaluation" -msgstr "" +msgstr "외환 재평가" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "화씨" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17 msgid "Failed Entries" -msgstr "" +msgstr "실패한 항목" #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33 msgid "Failed to Authenticate the API key." -msgstr "" +msgstr "API 키 인증에 실패했습니다." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:38 @@ -19864,15 +19894,15 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:295 msgid "Failed to delete closing balance." -msgstr "" +msgstr "최종 잔액 삭제에 실패했습니다." #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:150 msgid "Failed to delete rule." -msgstr "" +msgstr "규칙 삭제에 실패했습니다." #: erpnext/setup/demo.py:77 msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually." -msgstr "" +msgstr "데모 데이터를 삭제하는 데 실패했습니다. 데모 회사를 수동으로 삭제해 주세요." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:286 msgid "Failed to initiate payment with {0}. Please try again or contact support." @@ -19885,7 +19915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163 msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "MT940 형식을 구문 분석하는 데 실패했습니다. 오류: {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:264 msgid "Failed to post depreciation entries" @@ -19906,7 +19936,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:21 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:22 msgid "Failed to setup company" -msgstr "" +msgstr "회사 설정에 실패했습니다" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:28 msgid "Failed to setup defaults" @@ -19927,22 +19957,22 @@ msgstr "" #. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Failure Date" -msgstr "" +msgstr "실패 날짜" #. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType #. 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Failure Description" -msgstr "" +msgstr "실패 설명" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:37 msgid "Failure: {0}" -msgstr "" +msgstr "실패: {0}" #. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Family Background" -msgstr "" +msgstr "가족 배경" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -19952,7 +19982,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fathom" -msgstr "" +msgstr "길" #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality #. Feedback' @@ -19969,25 +19999,25 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "수수료" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 msgid "Fetch Based On" -msgstr "" +msgstr "가져오기 기준" #. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Fetch Customers" -msgstr "" +msgstr "고객을 불러오세요" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82 msgid "Fetch Items from Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고에서 물품 가져오기" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:117 msgid "Fetch Latest Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "최신 환율 가져오기" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61 msgid "Fetch Overdue Payments" @@ -19997,21 +20027,21 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Fetch Payment Schedule In Payment Request" -msgstr "" +msgstr "결제 요청에서 결제 일정 가져오기" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36 msgid "Fetch Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "구독 업데이트 가져오기" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286 msgid "Fetch Timesheet" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 가져오기" #. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType #. 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "판매 송장에서 근무 시간표 가져오기" #. Label of the fetch_valuation_rate_for_internal_transaction (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -20036,20 +20066,20 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198 msgid "Fetching Material Requests..." -msgstr "" +msgstr "자료 요청 가져오는 중..." #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145 msgid "Fetching Sales Orders..." -msgstr "" +msgstr "판매 주문을 가져오는 중..." #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1593 msgid "Fetching exchange rates ..." -msgstr "" +msgstr "환율 불러오는 중..." #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:74 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "가져오는 중..." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224 msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}" @@ -20065,15 +20095,15 @@ msgstr "" #. Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Field in Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 필드" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:95 msgid "Fieldname Conflict" -msgstr "" +msgstr "필드 이름 충돌" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:87 msgid "Fieldname {0} already exists in the following doctypes: {1}. A separate dimension field will not be added to these doctypes. GL Entries will use the value of the existing field as the dimension value." -msgstr "" +msgstr "필드 이름 {0} 이 이미 다음 문서 유형에 존재합니다: {1}. 이러한 문서 유형에는 별도의 차원 필드가 추가되지 않습니다. GL 항목은 기존 필드의 값을 차원 값으로 사용합니다." #. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' @@ -20096,20 +20126,20 @@ msgstr "" #. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "File to Rename" -msgstr "" +msgstr "파일 이름을 변경할 파일" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:231 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:382 msgid "Filter Based On" -msgstr "" +msgstr "필터링 기준" #. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Filter Duration (Months)" -msgstr "" +msgstr "필터 적용 기간(개월)" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60 msgid "Filter Total Zero Qty" @@ -20119,7 +20149,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Filter by Reference Date" -msgstr "" +msgstr "참조 날짜로 필터링" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:351 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:163 @@ -20133,36 +20163,36 @@ msgstr "" #. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Filter on Invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 필터링" #. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Filter on Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 필터" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158 msgid "Filters for Material Requests" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 필터" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92 msgid "Filters for Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 필터" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 msgid "Filters missing" -msgstr "" +msgstr "필터가 누락되었습니다" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" -msgstr "" +msgstr "최종 BOM" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final Product" -msgstr "" +msgstr "최종 제품" #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Name of a DocType @@ -20215,7 +20245,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:376 #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Finance Book" -msgstr "" +msgstr "금융 서적" #. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset #. Category' @@ -20234,21 +20264,21 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Books" -msgstr "" +msgstr "금융 서적" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 msgid "Finance Manager" -msgstr "" +msgstr "재무 관리자" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" -msgstr "" +msgstr "재무 비율" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Financial Report Row" -msgstr "" +msgstr "재무 보고서 행" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -20275,17 +20305,17 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "재무 보고서" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 msgid "Financial Services" -msgstr "" +msgstr "금융 서비스" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:312 msgid "Financial Statements" -msgstr "" +msgstr "재무제표" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48 msgid "Financial Year Begins On" @@ -20301,7 +20331,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "마치다" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -20319,12 +20349,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good" -msgstr "" +msgstr "잘 마무리됨" #. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good BOM" -msgstr "" +msgstr "완성된 좋은 BOM" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order #. Service Item' @@ -20334,18 +20364,18 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "완제품" #. Label of the fg_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order Secondary Item' #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:36 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json msgid "Finished Good Item Code" -msgstr "" +msgstr "완제품 품목 코드" #: erpnext/public/js/utils.js:930 msgid "Finished Good Item Qty" -msgstr "" +msgstr "완제품 수량" #. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order Service Item' @@ -20354,7 +20384,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "완제품 품목 수량" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4095 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" @@ -20375,12 +20405,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good Qty" -msgstr "" +msgstr "완제품 수량" #. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Finished Good Quantity " -msgstr "" +msgstr "완제품 수량 " #. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break) #. field in DocType 'Work Order' @@ -20391,7 +20421,7 @@ msgstr "" #. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good UOM" -msgstr "" +msgstr "완료됨 좋은 UOM" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51 msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM." @@ -20403,16 +20433,16 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48 msgid "Finished Good {0} must be a stock item." -msgstr "" +msgstr "완제품 {0} 은 재고 품목이어야 합니다." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55 msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." -msgstr "" +msgstr "완제품 {0} 은 하청 품목이어야 합니다." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1475 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "완제품" #. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -20422,20 +20452,20 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "완제품 품목" #. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Reference" -msgstr "" +msgstr "완제품 참조 번호" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:165 msgid "Finished Goods Return" -msgstr "" +msgstr "완제품 반품" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106 msgid "Finished Goods Value" -msgstr "" +msgstr "완제품 가치" #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item' @@ -20444,41 +20474,41 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "완제품 창고" #. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:615 msgid "First Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "첫 배송일" #. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "First Email" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 이메일" #. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Responded On" -msgstr "" +msgstr "최초 응답일" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Response Due" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 응답 기한" #: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:906 msgid "First Response SLA Failed by {}" -msgstr "" +msgstr "최초 대응 SLA 실패 원인: {}" #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' @@ -20489,7 +20519,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15 msgid "First Response Time" -msgstr "" +msgstr "최초 응답 시간" #. Name of a report #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -20498,7 +20528,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "First Response Time for Issues" -msgstr "" +msgstr "문제 발생 시 최초 대응 시간" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -20506,11 +20536,11 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "First Response Time for Opportunity" -msgstr "" +msgstr "기회 포착을 위한 최초 대응 시간" #: erpnext/regional/italy/utils.py:236 msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}" -msgstr "" +msgstr "세법 체계는 필수입니다. 회사에 세법 체계를 설정해 주십시오. {0}" #. Name of a DocType #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry' @@ -20544,7 +20574,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "회계연도" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:100 msgid "Fiscal Year (requires ERPNext to be installed)" @@ -20553,11 +20583,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json msgid "Fiscal Year Company" -msgstr "" +msgstr "회계연도 회사" #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5 msgid "Fiscal Year Details" -msgstr "" +msgstr "회계연도 세부 정보" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53 msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date" @@ -20565,7 +20595,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/trends.py:59 msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist" -msgstr "" +msgstr "회계연도 {0} 는 존재하지 않습니다" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:49 msgid "Fiscal Year {0} does not exist" @@ -20581,19 +20611,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:28 msgid "Fix SABB Entry" -msgstr "" +msgstr "SABB 항목 수정" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "결정된" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52 msgid "Fixed Asset" -msgstr "" +msgstr "고정 자산" #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' @@ -20610,7 +20640,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20627,12 +20657,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:788 msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs." -msgstr "" +msgstr "고정 자산 품목 {0} 은 BOM에 사용할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:47 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 msgid "Fixed Assets" -msgstr "" +msgstr "고정 자산" #. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -20642,34 +20672,34 @@ msgstr "" #. Label of the fixed_email (Link) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Fixed Outgoing Email Account" -msgstr "" +msgstr "고정 발신 이메일 계정" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Fixed Rate" -msgstr "" +msgstr "고정 금리" #. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Fixed Time" -msgstr "" +msgstr "정기" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fleet Manager" -msgstr "" +msgstr "차량 관리자" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "바닥" #. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Floor Name" -msgstr "" +msgstr "층 이름" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -20683,11 +20713,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:384 msgid "Focus on Item Group filter" -msgstr "" +msgstr "항목 그룹 필터에 집중" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:375 msgid "Focus on search input" -msgstr "" +msgstr "검색 입력에 집중하세요" #. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json @@ -20697,29 +20727,29 @@ msgstr "" #. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Follow Calendar Months" -msgstr "" +msgstr "달력 월을 따라가세요" #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1 msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" -msgstr "" +msgstr "식품, 음료 및 담배" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "발" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot Of Water" -msgstr "" +msgstr "물의 발" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -20729,7 +20759,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" -msgstr "" +msgstr "피트/초" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" @@ -20743,7 +20773,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "For All Stock Asset Accounts" -msgstr "" +msgstr "모든 주식 자산 계정에 대해" #. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json @@ -20758,7 +20788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211 msgid "For Item" -msgstr "" +msgstr "품목에 관하여" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1607 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" @@ -20773,7 +20803,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:465 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Operation" -msgstr "" +msgstr "운영을 위해" #. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -20781,7 +20811,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "For Price List" -msgstr "" +msgstr "가격표 보기" #. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order #. Item' @@ -20795,16 +20825,16 @@ msgstr "" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "For Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재의 경우" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" -msgstr "" +msgstr "재고 효과가 있는 반품 송장의 경우, 수량 '0' 품목은 허용되지 않습니다. 다음 행이 영향을 받습니다: {0}" #. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Selling" -msgstr "" +msgstr "판매합니다" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108 msgid "For Supplier" @@ -20836,20 +20866,20 @@ msgstr "" #. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "For dunning fee and interest" -msgstr "" +msgstr "독촉 수수료 및 이자" #. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "For e.g. 2012, 2012-13" -msgstr "" +msgstr "예를 들어 2012년, 2012-13년" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:154 msgid "For example, if set to 4, the system will try to find matching transactions in other banks 4 days before and after the transaction date. This is because transactions can clear on different days on different bank accounts." -msgstr "" +msgstr "예를 들어, 이 값을 4로 설정하면 시스템은 거래일 기준 4일 전후로 다른 은행에서 일치하는 거래를 찾으려고 시도합니다. 이는 거래가 은행 계좌마다 다른 날짜에 처리될 수 있기 때문입니다." #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:60 msgid "For example, if set to 4, the system will try to find matching transfer transactions in other banks 4 days before and after the transaction date. This is because transactions can clear on different days on different bank accounts." -msgstr "" +msgstr "예를 들어, 이 값을 4로 설정하면 시스템은 거래일 기준 4일 전후로 다른 은행에서 일치하는 이체 거래를 찾으려고 시도합니다. 이는 거래가 은행 계좌마다 다른 날짜에 처리될 수 있기 때문입니다." #. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType #. 'Loyalty Program Collection' @@ -20865,7 +20895,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:376 msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document." -msgstr "" +msgstr "항목 {0}에 대해서는 {1} 자산만 생성되었거나 {2}에 연결되었습니다. 해당 문서에 {3} 자산을 추가로 생성하거나 연결해 주십시오." #: erpnext/controllers/status_updater.py:298 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" @@ -20879,9 +20909,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:369 msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." -msgstr "" +msgstr "{0} 작업의 경우, 행 {1}에 대해 원자재를 추가하거나 BOM을 설정하십시오." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20896,9 +20926,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." -msgstr "" +msgstr "예상 및 예측 수량의 경우, 시스템은 선택된 상위 창고 아래의 모든 하위 창고를 고려합니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20907,7 +20937,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -20942,7 +20972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:448 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "{0}의 경우, 창고 {1}에 반품 가능한 재고가 없습니다." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1244 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" @@ -20950,7 +20980,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:258 msgid "Force Clear" -msgstr "" +msgstr "강제 삭제" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:304 msgid "Force Clear Voucher" @@ -20966,22 +20996,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 msgid "Force-Fetch Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "구독 업데이트 강제 가져오기" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:234 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "예측" #. Label of the forecast_demand_section (Section Break) field in DocType #. 'Master Production Schedule' #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json msgid "Forecast Demand" -msgstr "" +msgstr "수요 예측" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Forecasting" -msgstr "" +msgstr "예측" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254 #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255 @@ -20992,7 +21022,7 @@ msgstr "" #. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Foreign Trade Details" -msgstr "" +msgstr "대외 무역 세부 정보" #. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -21001,17 +21031,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Formula Based Criteria" -msgstr "" +msgstr "공식 기반 기준" #. Label of the calculation_formula (Code) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Formula or Account Filter" -msgstr "" +msgstr "수식 또는 계정 필터" #: erpnext/templates/pages/help.html:35 msgid "Forum Activity" -msgstr "" +msgstr "포럼 활동" #. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -21021,7 +21051,7 @@ msgstr "" #. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Forum URL" -msgstr "" +msgstr "포럼 URL" #: erpnext/setup/install.py:242 msgid "Frappe School" @@ -21043,17 +21073,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Free Item" -msgstr "" +msgstr "무료 상품" #. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Free Item Rate" -msgstr "" +msgstr "무료 품목 요금" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 msgid "Free On Board" -msgstr "" +msgstr "무료 탑승" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283 msgid "Free item code is not selected" @@ -21061,7 +21091,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:655 msgid "Free item not set in the pricing rule {0}" -msgstr "" +msgstr "가격 규칙에 무료 항목이 설정되지 않았습니다 {0}" #. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -21076,7 +21106,7 @@ msgstr "" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Frequency To Collect Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 상황 수집 빈도" #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset' #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset @@ -21091,35 +21121,35 @@ msgstr "" #: erpnext/www/support/index.html:45 msgid "Frequently Read Articles" -msgstr "" +msgstr "자주 읽는 기사" #. Label of the from_bom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "From BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM에서" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:105 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:169 msgid "From BOM No" -msgstr "" +msgstr "BOM 번호부터" #. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "From Company" -msgstr "" +msgstr "회사 제공" #. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "From Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "교정 작업 카드에서" #. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "From Currency" -msgstr "" +msgstr "통화에서" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52 msgid "From Currency and To Currency cannot be same" @@ -21128,7 +21158,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "From Customer" -msgstr "" +msgstr "고객으로부터" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:45 msgid "From Date and To Date are Mandatory" @@ -21181,7 +21211,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29 msgid "From Datetime" -msgstr "" +msgstr "시작 날짜 및 시간" #. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -21190,26 +21220,26 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59 msgid "From Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "배송 전표에서" #. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log #. Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "From Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype에서" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78 msgid "From Due Date" -msgstr "" +msgstr "마감일 기준" #. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "From Employee" -msgstr "" +msgstr "직원으로부터" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98 msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}" -msgstr "" +msgstr "자산 발행 시 직원으로부터 승인이 필요합니다 {0}" #. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon #. Code' @@ -21221,7 +21251,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "회계연도부터" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108 msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year" @@ -21239,7 +21269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "From Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "송장 발행일 기준" #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -21265,14 +21295,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22 msgid "From Posting Date" -msgstr "" +msgstr "게시일 기준" #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "From Range" -msgstr "" +msgstr "범위에서" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:95 msgid "From Range has to be less than To Range" @@ -21287,7 +21317,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Shareholder" -msgstr "" +msgstr "주주로부터" #. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project' @@ -21322,12 +21352,12 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31 msgid "From Time" -msgstr "" +msgstr "시간으로부터" #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "From Time " -msgstr "" +msgstr "시간으로부터 " #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67 msgid "From Time Should Be Less Than To Time" @@ -21336,7 +21366,7 @@ msgstr "" #. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "From Value" -msgstr "" +msgstr "가치로부터" #. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' @@ -21372,7 +21402,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고에서" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32 @@ -21395,17 +21425,17 @@ msgstr "" #. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Frozen" -msgstr "" +msgstr "언" #. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fuel Type" -msgstr "" +msgstr "연료 종류" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fuel UOM" -msgstr "" +msgstr "연료 단위" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment @@ -21416,56 +21446,56 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "성취됨" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24 msgid "Fulfillment" -msgstr "" +msgstr "이행" #. Name of a role #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Fulfillment User" -msgstr "" +msgstr "이행 사용자" #. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Deadline" -msgstr "" +msgstr "이행 기한" #. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Details" -msgstr "" +msgstr "이행 세부 정보" #. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Status" -msgstr "" +msgstr "이행 상태" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Terms" -msgstr "" +msgstr "이행 조건" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Fulfilment Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "주문 이행 약관" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275 msgid "Full Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue." -msgstr "" +msgstr "계속 진행하려면 사용자의 성명, 이메일 또는 전화번호/휴대전화번호를 반드시 입력해야 합니다." #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Full and Final Statement" -msgstr "" +msgstr "최종 성명" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Billed" -msgstr "" +msgstr "전액 청구됨" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -21474,7 +21504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Fully Completed" -msgstr "" +msgstr "완전히 완료됨" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List' @@ -21496,7 +21526,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Paid" -msgstr "" +msgstr "전액 지불됨" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -21506,7 +21536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92 msgid "Furniture and Fixtures" -msgstr "" +msgstr "가구 및 비품" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:135 msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups" @@ -21524,18 +21554,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 msgid "Future Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "향후 지급 금액" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210 msgid "Future Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "미래 지불 참조" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:123 msgid "Future Payments" -msgstr "" +msgstr "미래 지불" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -21551,24 +21581,24 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:127 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:64 msgid "GL Account" -msgstr "" +msgstr "GL 계정" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250 msgid "GL Balance" -msgstr "" +msgstr "GL 잔액" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:690 msgid "GL Entry" -msgstr "" +msgstr "GL 항목" #. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "GL Entry Processing Status" -msgstr "" +msgstr "GL 입력 처리 상태" #. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -21579,23 +21609,23 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GS1" -msgstr "" +msgstr "GS1" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GTIN" -msgstr "" +msgstr "GTIN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GTIN-14" -msgstr "" +msgstr "GTIN-14" #. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Gain/Loss" -msgstr "" +msgstr "이익/손실" #. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -21644,7 +21674,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "감마" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102 msgid "Gantt Chart" @@ -21685,27 +21715,27 @@ msgstr "" #. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "일반 설정" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json msgid "General and Payment Ledger Comparison" -msgstr "" +msgstr "일반 원장과 지급 원장 비교" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "General and Payment Ledger mismatch" -msgstr "" +msgstr "일반 원장과 지급 원장 불일치" #. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast' #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json msgid "Generate Demand" -msgstr "" +msgstr "수요 창출" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" -msgstr "" +msgstr "탐색을 위한 데모 데이터 생성" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4 msgid "Generate E-Invoice" @@ -21714,27 +21744,27 @@ msgstr "" #. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate Invoice At" -msgstr "" +msgstr "송장 생성" #. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate New Invoices Past Due Date" -msgstr "" +msgstr "기한이 지난 신규 청구서 생성" #. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Generate Schedule" -msgstr "" +msgstr "일정 생성" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12 msgid "Generate Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "주식 마감 입력 생성" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:112 msgid "Generate To Delete List" -msgstr "" +msgstr "삭제할 목록 생성" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474 msgid "Generate To Delete list first" @@ -21748,11 +21778,11 @@ msgstr "" #. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Generated" -msgstr "" +msgstr "생성됨" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56 msgid "Generating Master Production Schedule..." -msgstr "" +msgstr "마스터 생산 일정 생성 중..." #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30 msgid "Generating Preview" @@ -21762,7 +21792,7 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json msgid "Get Actual Demand" -msgstr "" +msgstr "실제 수요를 파악하세요" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -21785,7 +21815,7 @@ msgstr "" #. 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Get Balance" -msgstr "" +msgstr "균형을 맞추세요" #. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Subcontracting @@ -21793,26 +21823,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Current Stock" -msgstr "" +msgstr "현재 재고 확인" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 msgid "Get Customer Group Details" -msgstr "" +msgstr "고객 그룹 세부 정보 가져오기" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646 msgid "Get Delivery Schedule" -msgstr "" +msgstr "배송 일정 확인하기" #. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Get Entries" -msgstr "" +msgstr "참가 신청하기" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Finished Goods" -msgstr "" +msgstr "완제품을 받으세요" #. Description of the 'Get Finished Goods' (Button) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -21823,16 +21853,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159 msgid "Get Invoices" -msgstr "" +msgstr "청구서 받기" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104 msgid "Get Invoices based on Filters" -msgstr "" +msgstr "필터를 사용하여 청구서를 받으세요" #. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Get Item Locations" -msgstr "" +msgstr "아이템 위치 가져오기" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177 @@ -21870,23 +21900,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:778 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165 msgid "Get Items From" -msgstr "" +msgstr "다음에서 상품을 가져오세요" #. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase / Transfer" -msgstr "" +msgstr "구매/이전할 아이템을 가져오세요" #. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Items for Purchase Only" -msgstr "" +msgstr "구매 가능한 상품만 받아보세요" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:814 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:827 msgid "Get Items from BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM에서 품목 가져오기" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:419 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" @@ -21894,18 +21924,18 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:607 msgid "Get Items from Product Bundle" -msgstr "" +msgstr "제품 묶음에서 상품을 받으세요" #. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Latest Query" -msgstr "" +msgstr "최신 쿼리 보기" #. Label of the get_material_request (Button) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Material Request" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 받기" #. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master #. Production Schedule' @@ -21913,7 +21943,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183 #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json msgid "Get Material Requests" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 받기" #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -21928,18 +21958,18 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Get Outstanding Orders" -msgstr "" +msgstr "뛰어난 주문을 받으세요" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43 msgid "Get Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "결제 내역 가져오기" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31 msgid "Get Payments from" -msgstr "" +msgstr "다음으로부터 결제를 받으세요" #. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -21955,13 +21985,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 받기" #. Label of the get_secondary_items (Button) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Secondary Items" -msgstr "" +msgstr "보조 아이템을 획득하세요" #. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -21970,7 +22000,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:552 msgid "Get Stock" -msgstr "" +msgstr "주식을 받으세요" #. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -21989,7 +22019,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:338 msgid "Get Timesheets" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 받기" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84 #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87 @@ -21998,7 +22028,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:107 msgid "Get Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않는 항목 가져오기" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:73 msgid "Get around the system quickly with keyboard shortcuts" @@ -22006,11 +22036,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71 msgid "Get stops from" -msgstr "" +msgstr "다음 정류장에서 출발하세요" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:196 msgid "Getting Secondary Items" -msgstr "" +msgstr "보조 아이템 획득" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -22037,7 +22067,7 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:58 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "돌아가기" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.js:7 msgid "Go to Bank Statement Importer in the Banking module to use this importer." @@ -22045,7 +22075,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:96 msgid "Go to Desktop" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면으로 이동" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.js:15 msgid "Go to the Banking module to setup this rule." @@ -22054,71 +22084,71 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Goal and Procedure" -msgstr "" +msgstr "목표 및 절차" #. Group in Quality Procedure's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "목표" #. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Goods" -msgstr "" +msgstr "상품" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" -msgstr "" +msgstr "운송 중인 상품" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23 msgid "Goods Transferred" -msgstr "" +msgstr "물품 이송" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:190 msgid "Government" -msgstr "" +msgstr "정부" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Grace Period" -msgstr "" +msgstr "유예 기간" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Graduate" -msgstr "" +msgstr "졸업하다" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "곡물" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "곡물/입방피트" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "그레인/갤런(영국식)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "곡물/갤런(미국)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "그램" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22128,22 +22158,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "그램/입방센티미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "그램/입방미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "그램/입방밀리미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Litre" -msgstr "" +msgstr "그램/리터" #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Dunning' #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry @@ -22239,7 +22269,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:252 msgid "Grand Total (Transaction Currency)" -msgstr "" +msgstr "총액 (거래 통화)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146 msgid "Grand Total must match sum of Payment References" @@ -22256,11 +22286,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Grant Commission" -msgstr "" +msgstr "보조금 위원회" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" -msgstr "" +msgstr "보다 큰 금액" #. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -22268,17 +22298,17 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Greeting Message" -msgstr "" +msgstr "인사 메시지" #. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Subtitle" -msgstr "" +msgstr "인사말 자막" #. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Title" -msgstr "" +msgstr "인사말 제목" #. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Support Settings' @@ -22316,7 +22346,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:206 msgid "Gross Profit / Loss" -msgstr "" +msgstr "총이익/손실" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:382 msgid "Gross Profit Percent" @@ -22358,11 +22388,11 @@ msgstr "" #. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Tax Withholding Group' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_group/tax_withholding_group.json msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "그룹 이름" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14 msgid "Group Node" -msgstr "" +msgstr "그룹 노드" #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22425,17 +22455,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "여러 떼" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:32 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:32 msgid "Growth View" -msgstr "" +msgstr "성장 전망" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171 msgid "H - F" -msgstr "" +msgstr "H - F" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -22460,7 +22490,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "인사 관리자" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -22479,7 +22509,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "HR User" -msgstr "" +msgstr "HR 사용자" #. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json @@ -22498,20 +22528,20 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hand" -msgstr "" +msgstr "손" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:161 msgid "Handle Employee Advances" -msgstr "" +msgstr "직원의 승진 및 퇴직금 처리" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:228 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "하드웨어" #. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Has Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "대체 상품이 있습니다" #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item' @@ -22524,19 +22554,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Batch No" -msgstr "" +msgstr "배치 번호가 있습니다" #. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Has Certificate " -msgstr "" +msgstr "증명서가 있습니다 " #. Label of the has_corrective_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes #. and Charges' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Has Corrective Cost" -msgstr "" +msgstr "교정 비용이 있습니다" #. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -22570,12 +22600,12 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Has Print Format" -msgstr "" +msgstr "인쇄 형식이 있습니다" #. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Has Priority" -msgstr "" +msgstr "우선권이 있습니다" #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item' @@ -22590,12 +22620,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Serial No" -msgstr "" +msgstr "일련번호가 있습니다" #. Label of the has_subcontracted (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Has Subcontracted" -msgstr "" +msgstr "하청 계약을 맺었습니다" #. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Request for @@ -22610,7 +22640,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Has Unit Price Items" -msgstr "" +msgstr "단가 품목이 있습니다" #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item' @@ -22619,7 +22649,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Variants" -msgstr "" +msgstr "변형이 있습니다" #. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -22628,27 +22658,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 msgid "Head of Marketing and Sales" -msgstr "" +msgstr "마케팅 및 영업 책임자" #. Label of the header_text (Data) field in DocType 'Bank Statement Import Log #. Column Map' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Header Text" -msgstr "" +msgstr "머리글" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." -msgstr "" +msgstr "회계 전표를 작성하고 잔액을 유지하는 대상 항목(또는 그룹)." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 msgid "Health Care" -msgstr "" +msgstr "의료 서비스" #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" -msgstr "" +msgstr "건강 정보" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22658,7 +22688,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "헥토그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -22668,18 +22698,18 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectopascal" -msgstr "" +msgstr "헥토파스칼" #. Label of the height (Float) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the height (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Height (cm)" -msgstr "" +msgstr "높이(cm)" #: erpnext/templates/pages/search_help.py:14 msgid "Help Results for" -msgstr "" +msgstr "도움말 검색 결과" #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json @@ -22690,12 +22720,12 @@ msgstr "" #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Help Text" -msgstr "" +msgstr "도움말 텍스트" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." -msgstr "" +msgstr "사업에 계절적 변동이 있는 경우, 예산/목표를 여러 달에 걸쳐 분산하는 데 도움이 됩니다." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:353 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" @@ -22727,28 +22757,28 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "헤르츠" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:599 msgid "Hi," -msgstr "" +msgstr "안녕," #. Label of the hidden_calculation (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Hidden Line (Internal Use Only)" -msgstr "" +msgstr "숨겨진 선 (내부 사용 전용)" #. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder" -msgstr "" +msgstr "주주와 연결된 연락처 목록을 유지하는 숨겨진 목록" #. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Hide Currency Symbol" -msgstr "" +msgstr "통화 기호 숨기기" #. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -22763,16 +22793,16 @@ msgstr "" #. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Images" -msgstr "" +msgstr "이미지 숨기기" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:270 msgid "Hide Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "최근 주문 숨기기" #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Unavailable Items" -msgstr "" +msgstr "구매 불가능한 상품 숨기기" #. Description of the 'Hide If Zero' (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -22783,7 +22813,7 @@ msgstr "" #. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Hide timesheets" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 숨기기" #. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -22793,19 +22823,19 @@ msgstr "" #. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "History In Company" -msgstr "" +msgstr "회사 연혁" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1033 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "잡고 있다" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 보류" #. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -22815,7 +22845,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json msgid "Holiday" -msgstr "" +msgstr "휴일" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" @@ -22836,34 +22866,34 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "휴일 목록" #. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holiday List Name" -msgstr "" +msgstr "휴일 목록 이름" #. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "휴가" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "마력" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower-Hours" -msgstr "" +msgstr "마력-시간" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "시간" #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card' @@ -22879,20 +22909,20 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "영업시간" #: erpnext/templates/pages/projects.html:26 msgid "Hours Spent" -msgstr "" +msgstr "소요 시간" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:67 msgid "How Pricing Rule is applied?" -msgstr "" +msgstr "가격 책정 규칙은 어떻게 적용되나요?" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "How frequently?" -msgstr "" +msgstr "얼마나 자주요?" #. Description of the 'Quantity (Output Qty)' (Float) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -22903,19 +22933,19 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "How often should project be updated of Total Purchase Cost ?" -msgstr "" +msgstr "총 구매 비용에 대한 프로젝트 업데이트는 얼마나 자주 해야 합니까?" #. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "How often should sales data be updated in Company/Project?" -msgstr "" +msgstr "회사/프로젝트에서 매출 데이터는 얼마나 자주 업데이트해야 하나요?" #. Description of the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "How this line gets its data" -msgstr "" +msgstr "이 라인이 데이터를 가져오는 방법" #. Description of the 'Value Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -22926,7 +22956,7 @@ msgstr "" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Hrs" -msgstr "" +msgstr "시간" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496 msgid "Human Resources" @@ -22965,37 +22995,37 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:93 msgid "IMPORTANT: Create a backup before proceeding!" -msgstr "" +msgstr "중요: 진행하기 전에 백업을 생성하십시오!" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json msgid "IRS 1099" -msgstr "" +msgstr "IRS 1099" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-10" -msgstr "" +msgstr "ISBN-10" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-13" -msgstr "" +msgstr "ISBN-13" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Iches Of Water" -msgstr "" +msgstr "인치의 물" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69 @@ -23009,7 +23039,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" -msgstr "" +msgstr "배송 물품 식별 정보 (인쇄용)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441 @@ -23019,7 +23049,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "게으른" #. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -23042,7 +23072,7 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "If Income or Expense" -msgstr "" +msgstr "수입 또는 지출이 있는 경우" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:127 msgid "If a party cannot be matched by account number or IBAN, the system will try fuzzy matching using the party name and transaction description." @@ -23050,7 +23080,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32 msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here." -msgstr "" +msgstr "작업이 하위 작업으로 나뉘어진 경우, 여기에 추가할 수 있습니다." #. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -23061,7 +23091,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt." -msgstr "" +msgstr "이 항목을 선택하시면, 구매 영수증을 기반으로 구매 송장을 작성할 때 불량 수량이 포함됩니다." #. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -23104,13 +23134,13 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 선택하시면 시스템 탐색을 위한 데모 데이터를 생성해 드립니다. 이 데모 데이터는 나중에 삭제할 수 있습니다." #. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "If different than customer address" -msgstr "" +msgstr "고객 주소와 다른 경우" #. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' @@ -23172,7 +23202,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "If enabled, formula for Required Qty:
        \n" "Required Qty (BOM) - Projected Qty.
        This helps avoid over-ordering." -msgstr "" +msgstr "활성화된 경우, 필요 수량:
        \n" +"필요 수량(BOM) - 예상 수량.
        에 대한 공식이 표시됩니다. 이는 과잉 주문을 방지하는 데 도움이 됩니다." #. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field #. in DocType 'POS Settings' @@ -23219,7 +23250,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes." -msgstr "" +msgstr "이 기능을 활성화하면 내부 이체 시 품목 단가는 평가 단가로 조정되지 않지만, 회계 처리 시에는 평가 단가가 계속 사용됩니다. 이를 통해 사용자는 인쇄 또는 세금 계산 목적에 따라 다른 단가를 지정할 수 있습니다." #. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -23249,13 +23280,13 @@ msgstr "" #. in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt." -msgstr "" +msgstr "이 기능을 활성화하면 시스템은 구매 영수증에서 거부된 자재에 대한 회계 전표를 생성합니다." #. Description of the 'Enable Item-wise Inventory Account' (Check) field in #. DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "If enabled, the system will use the inventory account set in the Item Master or Item Group or Brand. Otherwise, it will use the inventory account set in the Warehouse." -msgstr "" +msgstr "이 기능이 활성화된 경우, 시스템은 품목 마스터, 품목 그룹 또는 브랜드에 설정된 재고 계정을 사용합니다. 그렇지 않은 경우, 창고에 설정된 재고 계정을 사용합니다." #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -23290,22 +23321,22 @@ msgstr "" #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase." -msgstr "" +msgstr "재고가 있는 품목은 자재 이송 또는 구매 절차를 진행하십시오." #. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions' #. (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 지정하면 해당 역할을 가진 사용자만 특정 품목 및 창고에 대한 최신 재고 거래 이전의 모든 재고 거래를 생성하거나 수정할 수 있습니다. 이 옵션을 비워두면 모든 사용자가 이전 날짜의 거래를 생성/편집할 수 있습니다." #. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "If more than one package of the same type (for print)" -msgstr "" +msgstr "같은 종류의 패키지가 두 개 이상인 경우 (인쇄용)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:103 msgid "If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict." -msgstr "" +msgstr "여러 가격 규칙이 계속해서 적용되는 경우, 사용자는 충돌을 해결하기 위해 우선순위를 수동으로 설정해야 합니다." #. Description of the 'Use prices from Default Price List as fallback' (Check) #. field in DocType 'Selling Settings' @@ -23325,7 +23356,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:197 msgid "If party does not exist, create it using the Customer Name field." -msgstr "" +msgstr "해당 당사자가 존재하지 않으면 고객 이름 필드를 사용하여 생성하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:198 msgid "If party does not exist, create it using the Supplier Name field." @@ -23349,16 +23380,16 @@ msgstr "" #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations." -msgstr "" +msgstr "이 설정이 활성화된 경우, 시스템은 견적 요청을 보낼 때 사용자의 이메일 주소나 기본 발신 이메일 계정을 사용하지 않습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1251 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." -msgstr "" +msgstr "BOM 결과에 스크랩 자재가 포함되면 스크랩 창고를 선택해야 합니다." #. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." -msgstr "" +msgstr "계정이 동결된 경우, 제한된 사용자만 로그인할 수 있습니다." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2025 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." @@ -23372,7 +23403,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1270 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." -msgstr "" +msgstr "선택한 BOM에 작업이 명시되어 있으면 시스템은 BOM에서 모든 작업을 가져오며, 이러한 값은 변경할 수 있습니다." #. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication #. Medium' @@ -23382,7 +23413,7 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:24 msgid "If there is no title column, use the code column for the title." -msgstr "" +msgstr "제목 열이 없으면 코드 열을 제목으로 사용하세요." #. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field #. in DocType 'Payment Terms Template' @@ -23410,12 +23441,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." -msgstr "" +msgstr "이것이 바람직하지 않다면 해당 결제 항목을 취소해 주십시오." #. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc." -msgstr "" +msgstr "해당 품목에 변형 상품이 있는 경우, 판매 주문 등에서 선택할 수 없습니다." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:76 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." @@ -23447,7 +23478,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23480,7 +23511,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:81 msgid "If your bank statement shows a different closing balance, it is because all transactions have not reconciled yet." -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서의 최종 잔액이 다르게 표시되는 경우, 모든 거래 내역이 아직 일치하지 않았기 때문입니다." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -23500,17 +23531,17 @@ msgstr "" #. Expense' (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "무시하다" #. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignore Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "계좌 마감 잔액을 무시하세요" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:125 msgid "Ignore Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "마감 잔액을 무시하세요" #. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -23528,11 +23559,11 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Employee Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "직원 시간 중복을 무시하세요" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145 msgid "Ignore Empty Stock" -msgstr "" +msgstr "빈 재고는 무시하세요" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' @@ -23543,11 +23574,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1470 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "기존 주문 수량은 무시합니다" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1838 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "기존 예상 수량을 무시하십시오" #. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -23579,11 +23610,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "가격 책정 규칙 무시" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:335 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." -msgstr "" +msgstr "가격 규칙 무시가 활성화되어 있습니다. 쿠폰 코드를 적용할 수 없습니다." #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' @@ -23612,7 +23643,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore User Time Overlap" -msgstr "" +msgstr "사용자 시간 중복 무시" #. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' @@ -23632,25 +23663,25 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:139 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:234 msgid "Impairment" -msgstr "" +msgstr "손상" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" -msgstr "" +msgstr "구현 파트너" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:258 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:294 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:251 #: banking/src/pages/BankStatementImporterContainer.tsx:27 msgid "Import Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "수입 은행 명세서" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json @@ -23662,11 +23693,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Import Data" -msgstr "" +msgstr "데이터 가져오기" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_list.js:16 msgid "Import Employees" -msgstr "" +msgstr "수입 직원" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3 @@ -23678,7 +23709,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Invoices" -msgstr "" +msgstr "수입 송장" #. Label of the import_mt940_fromat (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' @@ -23688,11 +23719,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144 msgid "Import Successful" -msgstr "" +msgstr "가져오기 성공" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566 msgid "Import Summary" -msgstr "" +msgstr "수입 요약" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a DocType @@ -23704,19 +23735,19 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:228 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84 msgid "Import Using CSV file" -msgstr "" +msgstr "CSV 파일을 사용하여 가져오기" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:131 msgid "Import completed. {0} common codes created." -msgstr "" +msgstr "가져오기가 완료되었습니다. {0} 공통 코드가 생성되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29 msgid "Import in Bulk" -msgstr "" +msgstr "대량 수입" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:223 msgid "Import your bank statement to get started." -msgstr "" +msgstr "시작하려면 은행 거래 내역서를 가져오세요." #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:115 msgid "Import {0} transactions" @@ -23724,7 +23755,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:221 msgid "Imported On" -msgstr "" +msgstr "수입품" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:192 msgid "Imported {0} DocTypes" @@ -23732,25 +23763,25 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:36 msgid "Importing Code Lists from remote URLs is not allowed." -msgstr "" +msgstr "원격 URL에서 코드 목록을 가져오는 것은 허용되지 않습니다." #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:111 msgid "Importing Common Codes" -msgstr "" +msgstr "공통 코드 가져오기" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:132 msgid "Importing {0} transactions" -msgstr "" +msgstr "{0} 거래 가져오기" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:115 msgid "Importing..." -msgstr "" +msgstr "가져오는 중..." #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "In House" -msgstr "" +msgstr "내부" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -23763,18 +23794,18 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "In Mins" -msgstr "" +msgstr "분" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:146 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:178 msgid "In Party Currency" -msgstr "" +msgstr "정당 통화로" #. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "In Percentage" -msgstr "" +msgstr "백분율로 표시" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' @@ -23786,22 +23817,22 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "In Process" -msgstr "" +msgstr "진행 중" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107 msgid "In Production" -msgstr "" +msgstr "제작 중" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:550 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:316 msgid "In Qty" -msgstr "" +msgstr "수량" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 있음" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material @@ -23810,19 +23841,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11 msgid "In Transit" -msgstr "" +msgstr "이동 중" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:477 msgid "In Transit Transfer" -msgstr "" +msgstr "이동 중 환승" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:446 msgid "In Transit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "운송 창고" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:556 msgid "In Value" -msgstr "" +msgstr "가치" #. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -23854,7 +23885,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "In Words" -msgstr "" +msgstr "말로 표현하자면" #. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' @@ -23863,7 +23894,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "In Words (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "(회사 통화로)" #. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -23873,7 +23904,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note." -msgstr "" +msgstr "배송 전표를 저장하면 \"In Words\"라는 문구가 표시됩니다." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -23881,18 +23912,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice." -msgstr "" +msgstr "판매 송장을 저장하면 \"In Words\"라는 문구가 표시됩니다." #. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order." -msgstr "" +msgstr "판매 주문을 저장하면 \"In Words\"라는 문구가 표시됩니다." #. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "In mins" -msgstr "" +msgstr "분 단위로" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType @@ -23900,15 +23931,15 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "In minutes" -msgstr "" +msgstr "몇 분 안에" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8 msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"." -msgstr "" +msgstr "예약 슬롯의 {0} 행에서 \"종료 시간\"은 \"시작 시간\"보다 늦어야 합니다." #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18 msgid "In stock" -msgstr "" +msgstr "재고 있음" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:26 msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" @@ -23917,9 +23948,9 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:753 #, python-format msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." -msgstr "" +msgstr "이 경우, 금액은 거래 금액의 25%로 계산됩니다. 거래 금액이 200인 경우, 200 * 0.25 = 50이 됩니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -23932,17 +23963,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Inactive Customers" -msgstr "" +msgstr "비활성 고객" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json msgid "Inactive Sales Items" -msgstr "" +msgstr "비활성 판매 품목" #. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Inactive Status" -msgstr "" +msgstr "비활성 상태" #. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json @@ -23953,47 +23984,47 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "인치" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch Pound-Force" -msgstr "" +msgstr "인치 파운드 힘" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Minute" -msgstr "" +msgstr "인치/분" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Second" -msgstr "" +msgstr "인치/초" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inches Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "수은 인치" #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77 msgid "Include Account Currency" -msgstr "" +msgstr "계좌 통화 포함" #. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Include Ageing Summary" -msgstr "" +msgstr "노화 요약 포함" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8 msgid "Include Closed Orders" -msgstr "" +msgstr "완료된 주문을 포함하세요" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54 msgid "Include Default FB Assets" -msgstr "" +msgstr "기본 FB 자산 포함" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:45 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:37 @@ -24004,15 +24035,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:46 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:105 msgid "Include Default FB Entries" -msgstr "" +msgstr "기본 FB 항목 포함" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90 msgid "Include Expired" -msgstr "" +msgstr "만료된 항목 포함" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80 msgid "Include Expired Batches" -msgstr "" +msgstr "유통기한이 지난 제품도 포함하세요" #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -24031,7 +24062,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Include Exploded Items" -msgstr "" +msgstr "분해된 부품을 포함하세요" #. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM #. Explosion Item' @@ -24051,31 +24082,31 @@ msgstr "" #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Non Stock Items" -msgstr "" +msgstr "재고가 아닌 품목도 포함하세요" #. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45 msgid "Include POS Transactions" -msgstr "" +msgstr "POS 거래 내역을 포함하세요" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:206 msgid "Include Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 포함" #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Include Payment (POS)" -msgstr "" +msgstr "결제(POS) 포함" #. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "조정된 항목을 포함하세요" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90 msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)" @@ -24104,22 +24135,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:108 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 msgid "Include UOM" -msgstr "" +msgstr "단위를 포함하세요" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:131 msgid "Include Zero Stock Items" -msgstr "" +msgstr "재고가 없는 품목을 포함하세요" #. Label of the include_in_charts (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Include in Charts" -msgstr "" +msgstr "차트에 포함" #. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Include in gross" -msgstr "" +msgstr "총액에 포함" #. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log Column Map' @@ -24127,11 +24158,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Included Fee" -msgstr "" +msgstr "포함된 요금" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:335 msgid "Included fee is bigger than the withdrawal itself." -msgstr "" +msgstr "포함된 수수료가 인출 금액보다 큽니다." #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75 @@ -24161,7 +24192,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192 msgid "Income" -msgstr "" +msgstr "소득" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning' @@ -24179,13 +24210,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:298 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "소득 계정" #. Label of the income_and_expense_account (Section Break) field in DocType #. 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Income and Expense" -msgstr "" +msgstr "수입과 지출" #. Description of the 'Enable Deferred Expense' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -24195,17 +24226,17 @@ msgstr "" #. Label of a number card in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Incoming Bills" -msgstr "" +msgstr "수신 청구서" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Incoming Call Handling Schedule" -msgstr "" +msgstr "수신 전화 응대 일정" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Incoming Call Settings" -msgstr "" +msgstr "수신 전화 설정" #. Label of a number card in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json @@ -24235,7 +24266,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38 msgid "Incoming call from {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}에서 걸려온 전화" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:74 msgid "Incompatible Setting Detected" @@ -24243,24 +24274,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:197 msgid "Incorrect Account" -msgstr "" +msgstr "잘못된 계정" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 후 잔액 수량 오류" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1056 msgid "Incorrect Batch Consumed" -msgstr "" +msgstr "잘못된 배치 소비" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145 msgid "Incorrect Company" -msgstr "" +msgstr "잘못된 회사" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:780 msgid "Incorrect Component Quantity" @@ -24269,24 +24300,24 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391 #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56 msgid "Incorrect Date" -msgstr "" +msgstr "날짜가 잘못되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:160 msgid "Incorrect Invoice" -msgstr "" +msgstr "잘못된 송장" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360 msgid "Incorrect Payment Type" -msgstr "" +msgstr "잘못된 결제 유형" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116 msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)" -msgstr "" +msgstr "잘못된 참조 문서(구매 영수증 품목)" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json msgid "Incorrect Serial No Valuation" -msgstr "" +msgstr "잘못된 일련번호 평가" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1069 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" @@ -24300,29 +24331,29 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json msgid "Incorrect Stock Value Report" -msgstr "" +msgstr "잘못된 주식 가치 보고서" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:173 msgid "Incorrect Type of Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 유형이 잘못되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:189 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:213 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:159 msgid "Incorrect Warehouse" -msgstr "" +msgstr "잘못된 창고" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:63 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." -msgstr "" +msgstr "잘못된 수의 일반 원장 항목이 발견되었습니다. 거래에서 잘못된 계정을 선택했을 수 있습니다." #: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:120 msgid "Incorrectly Cleared Entries" -msgstr "" +msgstr "잘못 삭제된 항목" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:202 msgid "Incorrectly cleared entries as per the report." -msgstr "" +msgstr "보고서에 따르면 일부 항목이 잘못 삭제되었습니다." #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -24353,19 +24384,19 @@ msgstr "" #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Increase In Asset Life (Months)" -msgstr "" +msgstr "자산 수명 증가(개월)" #. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Increase In Asset Life(Months)" -msgstr "" +msgstr "자산 수명 증가(개월)" #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Increment" -msgstr "" +msgstr "증가" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:98 msgid "Increment cannot be 0" @@ -24378,7 +24409,7 @@ msgstr "" #. Label of the indentation_level (Int) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Indent Level" -msgstr "" +msgstr "들여쓰기 수준" #. Description of the 'Indent Level' (Int) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -24406,7 +24437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:149 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:247 msgid "Indirect Income" -msgstr "" +msgstr "간접 소득" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' @@ -24414,15 +24445,15 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:172 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "개인" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:325 msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled." -msgstr "" +msgstr "개인 GL 참가 신청은 취소할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:346 msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled." -msgstr "" +msgstr "개별 주식 원장 항목은 취소할 수 없습니다." #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity' @@ -24435,12 +24466,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry" -msgstr "" +msgstr "산업" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry Type" -msgstr "" +msgstr "산업 유형" #. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery #. Trip' @@ -24452,7 +24483,7 @@ msgstr "" #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Initialize Summary Table" -msgstr "" +msgstr "요약 테이블 초기화" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -24463,7 +24494,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Initiated" -msgstr "" +msgstr "시작됨" #. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 @@ -24475,42 +24506,42 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1501 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:834 msgid "Inspection Rejected" -msgstr "" +msgstr "검사 불합격" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1471 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1473 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" -msgstr "" +msgstr "검사 필요" #. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Delivery" -msgstr "" +msgstr "배송 전 검사 필수" #. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Purchase" -msgstr "" +msgstr "구매 전 검사 필수" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1486 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:815 msgid "Inspection Submission" -msgstr "" +msgstr "검사 제출" #. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspection Type" -msgstr "" +msgstr "검사 유형" #. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note' #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgid "Installation Date" -msgstr "" +msgstr "설치 날짜" #. Name of a DocType #. Label of the installation_note (Section Break) field in DocType @@ -24520,12 +24551,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:260 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Installation Note" -msgstr "" +msgstr "설치 참고 사항" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Installation Note Item" -msgstr "" +msgstr "설치 참고 사항 항목" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:684 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" @@ -24534,12 +24565,12 @@ msgstr "" #. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Installation Status" -msgstr "" +msgstr "설치 상태" #. Label of the inst_time (Time) field in DocType 'Installation Note' #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgid "Installation Time" -msgstr "" +msgstr "설치 시간" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115 msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}" @@ -24550,21 +24581,21 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Installed Qty" -msgstr "" +msgstr "설치 수량" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:15 msgid "Installing presets" -msgstr "" +msgstr "사전 설정 설치" #. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Instruction" -msgstr "" +msgstr "지침" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327 msgid "Insufficient Capacity" -msgstr "" +msgstr "용량 부족" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4014 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4038 @@ -24572,7 +24603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4435 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4457 msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "" +msgstr "권한 부족" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:464 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:147 @@ -24581,11 +24612,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1226 erpnext/stock/stock_ledger.py:1713 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 msgid "Insufficient Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 부족" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206 msgid "Insufficient Stock for Batch" -msgstr "" +msgstr "해당 배치에 필요한 재고가 부족합니다" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items" @@ -24594,7 +24625,7 @@ msgstr "" #. Label of the insurance_section (Section Break) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance" -msgstr "" +msgstr "보험" #. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -24604,17 +24635,17 @@ msgstr "" #. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Insurance Details" -msgstr "" +msgstr "보험 세부 정보" #. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance End Date" -msgstr "" +msgstr "보험 만료일" #. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance Start Date" -msgstr "" +msgstr "보험 개시일" #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44 msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date" @@ -24623,23 +24654,23 @@ msgstr "" #. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insured value" -msgstr "" +msgstr "보험 가액" #. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurer" -msgstr "" +msgstr "보험사" #. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration Details" -msgstr "" +msgstr "통합 세부 정보" #. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration ID" -msgstr "" +msgstr "통합 ID" #. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -24651,7 +24682,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Inter Company Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "회사 간 송장 참조 번호" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -24659,13 +24690,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Inter Company Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "회사 간 회계 전표 입력" #. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType #. 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Inter Company Journal Entry Reference" -msgstr "" +msgstr "회사 간 회계 전표 참조" #. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -24674,11 +24705,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Inter Company Order Reference" -msgstr "" +msgstr "회사 간 주문 참조" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1189 msgid "Inter Company Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "회사 간 구매 주문서" #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase @@ -24686,36 +24717,36 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Inter Company Reference" -msgstr "" +msgstr "회사 간 참조" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417 msgid "Inter Company Sales Order" -msgstr "" +msgstr "회사 간 판매 주문" #. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in #. DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Inter Transfer Reference" -msgstr "" +msgstr "상호 이송 참조" #. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Interest" -msgstr "" +msgstr "관심" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:136 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:223 msgid "Interest Expense" -msgstr "" +msgstr "이자 비용" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:150 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:248 msgid "Interest Income" -msgstr "" +msgstr "이자 소득" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2991 msgid "Interest and/or dunning fee" -msgstr "" +msgstr "이자 및/또는 독촉 수수료" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:151 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:249 @@ -24726,17 +24757,17 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39 msgid "Interested" -msgstr "" +msgstr "관심 있는" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:300 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "내부" #. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Internal Customer Accounting" -msgstr "" +msgstr "내부 고객 회계" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:246 msgid "Internal Customer for company {0} already exists" @@ -24744,19 +24775,19 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1188 msgid "Internal Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "내부 구매 주문" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:805 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." -msgstr "" +msgstr "내부 판매 또는 배송 참조 번호가 누락되었습니다." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:416 msgid "Internal Sales Order" -msgstr "" +msgstr "내부 판매 주문" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:807 msgid "Internal Sales Reference Missing" -msgstr "" +msgstr "내부 영업 담당자 참조 누락" #. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' @@ -24783,7 +24814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19 msgid "Internal Transfer" -msgstr "" +msgstr "내부 이동" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:816 msgid "Internal Transfer Reference Missing" @@ -24791,12 +24822,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37 msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "내부 이동" #. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Internal Work History" -msgstr "" +msgstr "내부 업무 이력" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" @@ -24804,7 +24835,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 msgid "Internet Publishing" -msgstr "" +msgstr "인터넷 출판" #. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -24814,44 +24845,44 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227 msgid "Invalid Account" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 계정" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418 msgid "Invalid Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "잘못된 회계 차원" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1167 msgid "Invalid Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "할당된 금액이 잘못되었습니다" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:168 msgid "Invalid Amount" -msgstr "" +msgstr "잘못된 금액입니다" #: erpnext/controllers/item_variant.py:134 msgid "Invalid Attribute" -msgstr "" +msgstr "잘못된 속성" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627 msgid "Invalid Auto Repeat Date" -msgstr "" +msgstr "잘못된 자동 반복 날짜" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:89 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:521 msgid "Invalid Bank Account" -msgstr "" +msgstr "잘못된 은행 계좌" #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40 msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 바코드입니다. 이 바코드에 연결된 상품이 없습니다." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3134 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" @@ -24869,48 +24900,48 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "회사 간 거래에 적합하지 않은 회사입니다." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3242 msgid "Invalid Cost Center" -msgstr "" +msgstr "잘못된 비용 센터" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:359 msgid "Invalid Customer Group" -msgstr "" +msgstr "잘못된 고객 그룹" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" -msgstr "" +msgstr "잘못된 배송 날짜" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414 msgid "Invalid Discount" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 할인" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:840 msgid "Invalid Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "할인 금액이 잘못되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132 msgid "Invalid Document" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 문서" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Invalid Document Type" -msgstr "" +msgstr "잘못된 문서 유형" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:165 msgid "Invalid File Type" -msgstr "" +msgstr "잘못된 파일 형식입니다" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332 msgid "Invalid Formula" -msgstr "" +msgstr "잘못된 수식" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65 msgid "Invalid Group By" @@ -24919,95 +24950,95 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:501 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:959 msgid "Invalid Item" -msgstr "" +msgstr "잘못된 항목" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json msgid "Invalid Ledger Entries" -msgstr "" +msgstr "잘못된 장부 항목" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569 msgid "Invalid Net Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 순 구매 금액" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "잘못된 시작 입력" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144 msgid "Invalid POS Invoices" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 POS 송장" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:388 msgid "Invalid Parent Account" -msgstr "" +msgstr "잘못된 부모 계정입니다" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:429 msgid "Invalid Part Number" -msgstr "" +msgstr "잘못된 부품 번호" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:42 msgid "Invalid Posting Time" -msgstr "" +msgstr "게시 시간이 잘못되었습니다" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30 msgid "Invalid Primary Role" -msgstr "" +msgstr "잘못된 기본 역할" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:126 msgid "Invalid Print Format" -msgstr "" +msgstr "잘못된 인쇄 형식입니다" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:61 msgid "Invalid Priority" -msgstr "" +msgstr "잘못된 우선순위" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1285 msgid "Invalid Process Loss Configuration" -msgstr "" +msgstr "잘못된 프로세스 손실 구성" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707 msgid "Invalid Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 구매 송장" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4065 msgid "Invalid Qty" -msgstr "" +msgstr "수량이 잘못되었습니다" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1461 msgid "Invalid Quantity" -msgstr "" +msgstr "수량이 잘못되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:483 msgid "Invalid Query" -msgstr "" +msgstr "잘못된 쿼리입니다" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 msgid "Invalid Return" -msgstr "" +msgstr "잘못된 반환" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209 msgid "Invalid Sales Invoices" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 판매 송장" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686 msgid "Invalid Schedule" -msgstr "" +msgstr "잘못된 일정" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:310 msgid "Invalid Selling Price" -msgstr "" +msgstr "판매 가격이 잘못되었습니다" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25018,20 +25049,20 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:37 msgid "Invalid Upload" -msgstr "" +msgstr "잘못된 업로드" #: erpnext/controllers/item_variant.py:151 msgid "Invalid Value" -msgstr "" +msgstr "잘못된 값" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:70 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Invalid Warehouse" -msgstr "" +msgstr "유효하지 않은 창고" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:456 msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}" -msgstr "" +msgstr "계정 {}에 대한 {} {}의 회계 항목 금액이 잘못되었습니다: {}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312 msgid "Invalid condition expression" @@ -25039,17 +25070,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058 msgid "Invalid file URL" -msgstr "" +msgstr "잘못된 파일 URL입니다" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:87 msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax." -msgstr "" +msgstr "필터 수식이 잘못되었습니다. 구문을 확인하십시오." #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:278 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25059,7 +25090,7 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:126 msgid "Invalid reference {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "잘못된 참조 {0} {1}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:96 msgid "Invalid regex pattern." @@ -25067,42 +25098,42 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99 msgid "Invalid result key. Response:" -msgstr "" +msgstr "잘못된 결과 키입니다. 응답:" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:483 msgid "Invalid search query" -msgstr "" +msgstr "잘못된 검색어입니다" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:196 msgid "Invalid {0}" -msgstr "" +msgstr "잘못된 {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." -msgstr "" +msgstr "회사 간 거래에 대해 유효하지 않은 {0} 입니다." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34 msgid "Invalid {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "잘못된 {0}: {1}" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/setup/install.py:417 erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "목록" #. Label of the inventory_account_currency (Link) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Inventory Account Currency" -msgstr "" +msgstr "재고 계정 통화" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -25111,17 +25142,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:186 #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Inventory Dimension" -msgstr "" +msgstr "재고 차원" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:159 msgid "Inventory Dimension Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 차원 음수 재고" #. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "Inventory Dimension key" -msgstr "" +msgstr "재고 차원 키" #. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' @@ -25137,7 +25168,7 @@ msgstr "" #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "재고 평가" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" @@ -25146,13 +25177,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:76 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:129 msgid "Investments" -msgstr "" +msgstr "투자" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users' #: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json msgid "Invite Users" -msgstr "" +msgstr "사용자 초대" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -25167,19 +25198,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "송장" #. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoice Cancellation" -msgstr "" +msgstr "송장 취소" #. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "송장 날짜" #. Name of a DocType #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -25188,25 +25219,25 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:148 msgid "Invoice Discounting" -msgstr "" +msgstr "송장 할인" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:56 msgid "Invoice Document Type Selection Error" -msgstr "" +msgstr "송장 문서 유형 선택 오류" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191 msgid "Invoice Grand Total" -msgstr "" +msgstr "송장 총액" #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Invoice Limit" -msgstr "" +msgstr "청구서 한도" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:290 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:706 msgid "Invoice No" -msgstr "" +msgstr "송장 번호" #. Label of the invoice_number (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' @@ -25221,11 +25252,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "송장 번호" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:867 msgid "Invoice Paid" -msgstr "" +msgstr "송장 결제 완료" #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -25233,7 +25264,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45 msgid "Invoice Portion" -msgstr "" +msgstr "청구서 부분" #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms @@ -25241,21 +25272,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Invoice Portion (%)" -msgstr "" +msgstr "청구서 비율(%)" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106 msgid "Invoice Posting Date" -msgstr "" +msgstr "송장 게시일" #. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Invoice Series" -msgstr "" +msgstr "송장 시리즈" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:67 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "송장 상태" #. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice @@ -25275,12 +25306,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85 msgid "Invoice Type" -msgstr "" +msgstr "송장 유형" #. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "Invoice Type Created via POS Screen" -msgstr "" +msgstr "POS 화면을 통해 생성된 송장 유형" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:427 msgid "Invoice already created for all billing hours" @@ -25290,7 +25321,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoice and Billing" -msgstr "" +msgstr "송장 및 청구서" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:424 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" @@ -25303,11 +25334,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "청구 금액" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 msgid "Invoiced Qty" -msgstr "" +msgstr "청구 수량" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening @@ -25320,11 +25351,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "송장" #. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -25338,13 +25369,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/desktop_icon/invoicing.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "송장 발행" #. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoicing Features" -msgstr "" +msgstr "청구서 발행 기능" #. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -25356,12 +25387,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Inward" -msgstr "" +msgstr "안으로" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Inward Order" -msgstr "" +msgstr "내면의 질서" #. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -25375,13 +25406,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json msgid "Is Additional Item" -msgstr "" +msgstr "추가 품목입니다" #. Label of the is_additional_transfer_entry (Check) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Is Additional Transfer Entry" -msgstr "" +msgstr "추가 전송 입력" #. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' @@ -25403,7 +25434,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Is Advance" -msgstr "" +msgstr "사전 준비" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:323 @@ -25414,11 +25445,11 @@ msgstr "" #. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Is Billable" -msgstr "" +msgstr "청구 가능 여부" #: erpnext/setup/install.py:170 msgid "Is Billing Contact" -msgstr "" +msgstr "청구 담당자 연락처" #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' @@ -25430,7 +25461,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:57 msgid "Is Cancelled" -msgstr "" +msgstr "취소되었습니다" #. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' @@ -25443,7 +25474,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "이 회사는" #. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -25453,17 +25484,17 @@ msgstr "" #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Consolidated" -msgstr "" +msgstr "통합되었습니다" #. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Is Container" -msgstr "" +msgstr "컨테이너입니다" #. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Corrective Job Card" -msgstr "" +msgstr "교정 작업 카드" #. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json @@ -25496,13 +25527,13 @@ msgstr "" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Is Default Account" -msgstr "" +msgstr "기본 계정입니다" #. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter #. Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Is Default Language" -msgstr "" +msgstr "기본 언어입니다" #. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -25514,7 +25545,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Discounted" -msgstr "" +msgstr "할인됩니다" #. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry #. Deduction' @@ -25525,7 +25556,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Is Expandable" -msgstr "" +msgstr "확장 가능합니다" #. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -25573,7 +25604,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "무료 상품입니다" #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer' @@ -25581,7 +25612,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69 msgid "Is Frozen" -msgstr "" +msgstr "냉동실에 있습니다" #. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -25591,14 +25622,14 @@ msgstr "" #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Is Group Warehouse" -msgstr "" +msgstr "그룹 창고" #. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday' #. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Is Half Day" -msgstr "" +msgstr "반나절입니다" #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer' @@ -25641,7 +25672,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account' #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Is Mandatory" -msgstr "" +msgstr "필수 사항입니다" #. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json @@ -25659,7 +25690,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Is Opening" -msgstr "" +msgstr "개장합니다" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -25668,31 +25699,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "입장이 시작됩니다" #. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Is Outward" -msgstr "" +msgstr "외부를 향하고 있습니다" #. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Is Packed" -msgstr "" +msgstr "꽉 찼습니다" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:402 msgid "Is Packed Item" -msgstr "" +msgstr "포장된 상품입니다" #. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Is Paid" -msgstr "" +msgstr "지불됨" #. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Paused" -msgstr "" +msgstr "일시 중지됨" #. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType #. 'Account Closing Balance' @@ -25724,7 +25755,7 @@ msgstr "" #. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Receipt required for Purchase Invoice creation?" -msgstr "" +msgstr "구매 송장 발행에 구매 영수증이 필수인가요?" #. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -25742,12 +25773,12 @@ msgstr "" #. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Is Rejected" -msgstr "" +msgstr "거부되었습니다" #. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Is Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고가 거부되었습니다" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference' @@ -25771,7 +25802,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Return (Credit Note)" -msgstr "" +msgstr "반품(신용장)" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -25791,14 +25822,14 @@ msgstr "" #. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Is Short/Long Year" -msgstr "" +msgstr "단기/장기" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Is Stock Item" -msgstr "" +msgstr "재고 상품입니다" #. Label of the is_sub_assembly_item (Check) field in DocType 'BOM Explosion #. Item' @@ -25865,7 +25896,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Is a Subscription" -msgstr "" +msgstr "구독 서비스입니다" #. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -25879,7 +25910,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Is this Tax included in Basic Rate?" -msgstr "" +msgstr "이 세금은 기본 요금에 포함되어 있나요?" #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' @@ -25904,26 +25935,26 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Issue" -msgstr "" +msgstr "문제" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json msgid "Issue Analytics" -msgstr "" +msgstr "이슈 분석" #. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Issue Credit Note" -msgstr "" +msgstr "신용장 발행" #. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Issue Date" -msgstr "" +msgstr "발행일" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180 msgid "Issue Material" -msgstr "" +msgstr "문제 자료" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -25936,17 +25967,17 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Issue Priority" -msgstr "" +msgstr "문제 우선순위" #. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Issue Split From" -msgstr "" +msgstr "문제 분리" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json msgid "Issue Summary" -msgstr "" +msgstr "문제 요약" #. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType @@ -25959,7 +25990,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Issue Type" -msgstr "" +msgstr "문제 유형" #. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' @@ -25973,7 +26004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:44 msgid "Issued" -msgstr "" +msgstr "발행됨" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json @@ -25986,18 +26017,18 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issues" -msgstr "" +msgstr "문제점" #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver' #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Issuing Date" -msgstr "" +msgstr "발행일" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." -msgstr "" +msgstr "품목들을 병합한 후 정확한 재고량을 확인하는 데 몇 시간이 걸릴 수 있습니다." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2535 msgid "It is needed to fetch Item Details." @@ -26005,11 +26036,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:79 msgid "It takes into account all the transactions that have been posted and subtracts the transactions that have not cleared yet." -msgstr "" +msgstr "이는 이미 처리된 모든 거래를 고려하고 아직 처리되지 않은 거래를 차감합니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:219 msgid "It's all good!" -msgstr "" +msgstr "다 괜찮아요!" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:217 msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'" @@ -26144,27 +26175,27 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "목" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "항목 1" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14 msgid "Item 2" -msgstr "" +msgstr "항목 2" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20 msgid "Item 3" -msgstr "" +msgstr "항목 3" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26 msgid "Item 4" -msgstr "" +msgstr "항목 4" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32 msgid "Item 5" -msgstr "" +msgstr "항목 5" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -26173,7 +26204,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Alternative" -msgstr "" +msgstr "품목 대체" #. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item' #. Name of a DocType @@ -26186,40 +26217,40 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Attribute" -msgstr "" +msgstr "항목 속성" #. Name of a DocType #. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "항목 속성 값" #. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Item Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "항목 속성 값" #. Label of the section_break_zlmj (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Item Attributes" -msgstr "" +msgstr "항목 속성" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json msgid "Item Balance (Simple)" -msgstr "" +msgstr "항목 잔액 (단순)" #. Name of a DocType #. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Barcode" -msgstr "" +msgstr "품목 바코드" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:48 msgid "Item Cart" -msgstr "" +msgstr "품목 카트" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -26433,7 +26464,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26452,19 +26483,19 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14 msgid "Item Code" -msgstr "" +msgstr "품목 코드" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61 msgid "Item Code (Final Product)" -msgstr "" +msgstr "품목 코드 (최종 제품)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:92 msgid "Item Code > Item Group > Brand" -msgstr "" +msgstr "품목 코드 > 품목 그룹 > 브랜드" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83 msgid "Item Code cannot be changed for Serial No." -msgstr "" +msgstr "품목 코드는 일련번호를 변경할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:452 msgid "Item Code required at Row No {0}" @@ -26473,7 +26504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:276 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "품목 코드: {0} 는 창고 {1}에서 구매할 수 없습니다." #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json @@ -26510,7 +26541,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Description" -msgstr "" +msgstr "품목 설명" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' @@ -26632,7 +26663,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26646,7 +26677,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Group" -msgstr "" +msgstr "품목 그룹" #. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json @@ -26656,11 +26687,11 @@ msgstr "" #. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Name" -msgstr "" +msgstr "품목 그룹 이름" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82 msgid "Item Group Tree" -msgstr "" +msgstr "항목 그룹 트리" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" @@ -26674,7 +26705,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Item Groups" -msgstr "" +msgstr "품목 그룹" #. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -26685,7 +26716,7 @@ msgstr "" #. 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Item Information" -msgstr "" +msgstr "품목 정보" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a DocType @@ -26699,7 +26730,7 @@ msgstr "" #. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Item Locations" -msgstr "" +msgstr "품목 위치" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json @@ -26716,14 +26747,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Item Manager" -msgstr "" +msgstr "아이템 관리자" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "품목 제조업체" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' @@ -26895,7 +26926,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26920,11 +26951,11 @@ msgstr "" #. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Naming By" -msgstr "" +msgstr "항목 이름 지정 기준" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453 msgid "Item Out of Stock" -msgstr "" +msgstr "해당 상품 품절" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -26937,13 +26968,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Item Price" -msgstr "" +msgstr "상품 가격" #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Item Price Settings" -msgstr "" +msgstr "품목 가격 설정" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -26952,18 +26983,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Price Stock" -msgstr "" +msgstr "품목 가격 재고" #: erpnext/stock/get_item_details.py:1155 #: erpnext/stock/get_item_details.py:1179 msgid "Item Price added for {0} in Price List - {1}" -msgstr "" +msgstr "가격표에 {0} 항목의 가격이 추가되었습니다 - {1}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." -msgstr "" +msgstr "품목 가격은 가격표, 공급업체/고객, 통화, 품목, 배치, 단위, 수량 및 날짜에 따라 여러 번 표시됩니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -26976,7 +27007,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Prices" -msgstr "" +msgstr "품목 가격" #. Name of a DocType #. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType @@ -26984,7 +27015,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Item Quality Inspection Parameter" -msgstr "" +msgstr "품목 품질 검사 매개변수" #. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' @@ -26995,7 +27026,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Item Reference" -msgstr "" +msgstr "품목 참조" #. Name of a DocType #. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material @@ -27008,7 +27039,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail' #: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json msgid "Item Row" -msgstr "" +msgstr "항목 행" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:170 msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table" @@ -27017,7 +27048,7 @@ msgstr "" #. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Item Serial No" -msgstr "" +msgstr "품목 일련 번호" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -27026,7 +27057,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Shortage Report" -msgstr "" +msgstr "품목 부족 보고서" #. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' #. Name of a DocType @@ -27040,7 +27071,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Item Tax" -msgstr "" +msgstr "품목 세금" #. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -27122,17 +27153,17 @@ msgstr "" #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Item To Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조할 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Variant" -msgstr "" +msgstr "아이템 변형" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Item Variant Attribute" -msgstr "" +msgstr "품목 변형 속성" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -27152,13 +27183,13 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Item Variant Settings" -msgstr "" +msgstr "품목 변형 설정" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27169,7 +27200,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Item Website Specification" -msgstr "" +msgstr "품목 웹사이트 사양" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -27252,28 +27283,28 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Item and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "품목 및 창고" #. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item and Warranty Details" -msgstr "" +msgstr "제품 및 보증 정보" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:297 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." -msgstr "" +msgstr "해당 아이템에는 여러 종류가 있습니다." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436 msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." -msgstr "" +msgstr "해당 품목은 원자재 표에서 필수 항목입니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:111 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치번호가 선택되지 않았으므로 해당 품목이 삭제되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:166 msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" @@ -27287,7 +27318,7 @@ msgstr "" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Item operation" -msgstr "" +msgstr "항목 작동" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:605 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" @@ -27298,7 +27329,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Item to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조할 품목" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:27 msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" @@ -27308,7 +27339,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27329,7 +27360,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27343,7 +27374,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:856 msgid "Item {0} entered multiple times." -msgstr "" +msgstr "항목 {0} 이 여러 번 입력되었습니다." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221 msgid "Item {0} has already been returned" @@ -27353,15 +27384,15 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:582 msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." -msgstr "" +msgstr "품목 {0} 의 배송 수량에 변동이 없습니다. 수량 업데이트를 원하지 않으시면 해당 행의 선택을 해제해 주세요." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27371,13 +27402,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:614 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." -msgstr "" +msgstr "품목 {0} 은 이미 판매 주문 {1}에 대해 예약/배송되었습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27389,7 +27420,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27397,11 +27428,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27427,13 +27458,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." -msgstr "" +msgstr "품목 {0}: 주문 수량 {1} 은 최소 주문 수량 {2} (품목에 정의됨)보다 적을 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:573 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " -msgstr "" +msgstr "품목 {0}: {1} 개 생산. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27481,7 +27512,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/get_item_details.py:743 msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template." -msgstr "" +msgstr "품목 세금 계산서를 받으려면 품목/품목 코드가 필요합니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:453 msgid "Item: {0} does not exist in the system" @@ -27492,26 +27523,26 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Items & Pricing" -msgstr "" +msgstr "품목 및 가격" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Items Catalogue" -msgstr "" +msgstr "품목 목록" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8 msgid "Items Filter" -msgstr "" +msgstr "항목 필터" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1690 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1757 msgid "Items Required" -msgstr "" +msgstr "필수 품목" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Items To Be Received" -msgstr "" +msgstr "수령할 물품" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report @@ -27520,12 +27551,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Items To Be Requested" -msgstr "" +msgstr "요청할 품목" #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Items and Pricing" -msgstr "" +msgstr "품목 및 가격" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4243 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order." @@ -27537,11 +27568,11 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1517 msgid "Items for Raw Material Request" -msgstr "" +msgstr "원자재 요청 품목" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:110 msgid "Items not found." -msgstr "" +msgstr "해당 항목을 찾을 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:601 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" @@ -27560,13 +27591,13 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items to Order and Receive" -msgstr "" +msgstr "주문 및 수령할 품목" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:329 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:225 msgid "Items to Reserve" -msgstr "" +msgstr "예약할 품목" #. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -27575,7 +27606,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:171 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." -msgstr "" +msgstr "품목 마스터에 {0} 이 존재하지 않습니다." #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -27632,11 +27663,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Job Card" -msgstr "" +msgstr "작업 카드" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167 msgid "Job Card Analysis" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 분석" #. Name of a DocType #. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item' @@ -27645,22 +27676,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Job Card Item" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 항목" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Job Card Operation" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 운영" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json msgid "Job Card Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 예정 시간" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json msgid "Job Card Secondary Item" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 보조 항목" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -27669,18 +27700,18 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Job Card Summary" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 요약" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgid "Job Card Time Log" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 시간 기록" #. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Job Card and Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서 및 용량 계획" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1491 msgid "Job Card {0} has been completed" @@ -27689,65 +27720,65 @@ msgstr "" #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Job Cards" -msgstr "" +msgstr "작업 카드" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" -msgstr "" +msgstr "작업이 일시 중단되었습니다" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:17 msgid "Job Started" -msgstr "" +msgstr "업무 시작" #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "직책" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker" -msgstr "" +msgstr "직업 근로자" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address" -msgstr "" +msgstr "근로자 주소" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" -msgstr "" +msgstr "근로자 주소 정보" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Contact" -msgstr "" +msgstr "직업 근로자 연락처" #. Label of the supplier_currency (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Currency" -msgstr "" +msgstr "직업 근로자 통화" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "작업자 배송 메모" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Name" -msgstr "" +msgstr "작업자 이름" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' @@ -27756,11 +27787,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 작업자" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" -msgstr "" +msgstr "작업 카드 {0} 생성됨" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:76 msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions" @@ -27769,21 +27800,21 @@ msgstr "" #. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Joining" -msgstr "" +msgstr "합류" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "줄" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" -msgstr "" +msgstr "줄/미터" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "일지 항목" #: erpnext/accounts/utils.py:1067 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" @@ -27817,12 +27848,12 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "일지 항목" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Journal Entry Account" -msgstr "" +msgstr "회계 전표 입력" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -27831,26 +27862,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Journal Entry Template" -msgstr "" +msgstr "일지 입력 양식" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json msgid "Journal Entry Template Account" -msgstr "" +msgstr "회계 전표 입력 양식 계정" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Journal Entry Type" -msgstr "" +msgstr "저널 입력 유형" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:558 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." -msgstr "" +msgstr "자산 폐기에 대한 회계 전표는 취소할 수 없습니다. 자산을 복원하십시오." #. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Journal Entry for Scrap" -msgstr "" +msgstr "스크랩에 대한 일지 항목" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:351 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" @@ -27872,12 +27903,12 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "저널" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " -msgstr "" +msgstr "영업 캠페인을 추적하세요. 캠페인을 통해 확보한 잠재 고객, 견적, 판매 주문 등을 추적하여 투자 수익률을 측정하세요. " #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27891,12 +27922,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Key Reports" -msgstr "" +msgstr "주요 보고서" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kg" -msgstr "" +msgstr "킬로그램" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27916,22 +27947,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram-Force" -msgstr "" +msgstr "킬로그램 힘" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "킬로그램/입방센티미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "킬로그램/입방미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "킬로그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27946,12 +27977,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "킬로미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer/Hour" -msgstr "" +msgstr "킬로미터/시간" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27971,7 +28002,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" -msgstr "" +msgstr "킬로와트" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -27980,7 +28011,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1006 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." -msgstr "" +msgstr "먼저 작업 지시서 {0}에 대한 제조 항목을 취소해 주십시오." #: erpnext/public/js/utils/party.js:269 msgid "Kindly select the company first" @@ -27989,12 +28020,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kip" -msgstr "" +msgstr "자다" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "매듭" #. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -28007,12 +28038,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "LIFO" -msgstr "" +msgstr "LIFO" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "착륙 비용" #. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -28077,56 +28108,56 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Lapsed" -msgstr "" +msgstr "지나간" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "크기가 큰" #. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Last Carbon Check" -msgstr "" +msgstr "마지막 탄소 검사" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46 msgid "Last Communication" -msgstr "" +msgstr "최근 연락" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52 msgid "Last Communication Date" -msgstr "" +msgstr "마지막 연락 날짜" #. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Last Completion Date" -msgstr "" +msgstr "최종 완료일" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:81 msgid "Last Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "지난 회계연도" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." -msgstr "" +msgstr "마지막 GL 항목 업데이트는 {} 시간에 완료되었습니다. 시스템이 활성화된 상태에서는 이 작업을 수행할 수 없습니다. 5분 후에 다시 시도해 주십시오." #. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Last Integration Date" -msgstr "" +msgstr "최종 통합 날짜" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138 msgid "Last Month Downtime Analysis" -msgstr "" +msgstr "지난달 가동 중단 시간 분석" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81 msgid "Last Order Amount" -msgstr "" +msgstr "최종 주문 금액" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82 msgid "Last Order Date" -msgstr "" +msgstr "최종 주문일" #. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -28141,7 +28172,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56 msgid "Last Purchase Rate" -msgstr "" +msgstr "최근 구매 가격" #. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase @@ -28174,7 +28205,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:331 msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}." -msgstr "" +msgstr "창고 {1} 에 있는 품목 {0} 의 마지막 재고 거래는 {2}에 있었습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:128 msgid "Last Synced Transaction" @@ -28186,22 +28217,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1025 msgid "Last transacted" -msgstr "" +msgstr "최근 거래" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" -msgstr "" +msgstr "최신" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:596 msgid "Latest Age" -msgstr "" +msgstr "최신 연령" #. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location' #. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "위도" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings' #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email @@ -28226,7 +28257,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "선두" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:563 msgid "Lead -> Prospect" @@ -28263,7 +28294,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21 msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "대표 소유자" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -28295,11 +28326,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 msgid "Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "소요 기간(일)" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" -msgstr "" +msgstr "소요 시간(분)" #. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json @@ -28339,24 +28370,24 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset' #: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json msgid "Learn Asset" -msgstr "" +msgstr "학습 자산" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting' #: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json msgid "Learn Subcontracting" -msgstr "" +msgstr "하청 계약에 대해 알아보세요" #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Learn about Common Party" -msgstr "" +msgstr "공통당에 대해 알아보세요" #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Leave Encashed?" -msgstr "" +msgstr "현금으로 인출하시겠습니까?" #. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' @@ -28379,38 +28410,38 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Ledger Health" -msgstr "" +msgstr "레저 헬스" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Ledger Health Monitor" -msgstr "" +msgstr "원장 상태 모니터" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json msgid "Ledger Health Monitor Company" -msgstr "" +msgstr "레저 헬스 모니터 회사" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Ledger Merge" -msgstr "" +msgstr "원장 병합" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Ledger Merge Accounts" -msgstr "" +msgstr "원장 계정 병합" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:146 msgid "Ledger Type" -msgstr "" +msgstr "원장 유형" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Ledgers" -msgstr "" +msgstr "장부" #. Label of the vouchers_posted (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -28420,12 +28451,12 @@ msgstr "" #. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Left Child" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 아이" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Left Index" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 인덱스" #. Label of the legacy_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -28441,51 +28472,51 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:115 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:195 msgid "Legal Expenses" -msgstr "" +msgstr "법률 비용" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:31 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "전설" #. Label of the length (Float) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the length (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Length (cm)" -msgstr "" +msgstr "길이(cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" -msgstr "" +msgstr "금액 미만" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Body Text" -msgstr "" +msgstr "편지 또는 이메일 본문" #. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Closing Text" -msgstr "" +msgstr "편지 또는 이메일 마무리 문구" #. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Level (BOM)" -msgstr "" +msgstr "레벨(BOM)" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Lft" -msgstr "" +msgstr "좌측" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253 msgid "Liabilities" -msgstr "" +msgstr "부채" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' @@ -28496,26 +28527,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26 msgid "Liability" -msgstr "" +msgstr "책임" #. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "License Details" -msgstr "" +msgstr "라이선스 세부 정보" #. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "License Number" -msgstr "" +msgstr "라이선스 번호" #. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "License Plate" -msgstr "" +msgstr "번호판" #: erpnext/controllers/status_updater.py:489 msgid "Limit Crossed" -msgstr "" +msgstr "한계를 넘어섰습니다" #. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' @@ -28537,42 +28568,42 @@ msgstr "" #. Label of the reference_code (Data) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Line Reference" -msgstr "" +msgstr "라인 참조" #. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Line spacing for amount in words" -msgstr "" +msgstr "금액을 글자로 표시할 때 줄 간격" #. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link Options" -msgstr "" +msgstr "링크 옵션" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15 msgid "Link a new bank account" -msgstr "" +msgstr "새 은행 계좌를 연결하세요" #. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Link existing Quality Procedure." -msgstr "" +msgstr "기존 품질 관리 절차를 연결하세요." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555 msgid "Link to Material Request" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 링크" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80 msgid "Link to Material Requests" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 링크" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125 msgid "Link with Customer" -msgstr "" +msgstr "고객과 소통하기" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:201 msgid "Link with Supplier" @@ -28582,31 +28613,31 @@ msgstr "" #. 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Linked Documents" -msgstr "" +msgstr "연결된 문서" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Linked Invoices" -msgstr "" +msgstr "연동된 송장" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json msgid "Linked Location" -msgstr "" +msgstr "연결된 위치" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" -msgstr "" +msgstr "제출된 문서와 연결됨" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281 msgid "Linking Failed" -msgstr "" +msgstr "연결 실패" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:209 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "고객 연결에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:280 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." @@ -28615,52 +28646,52 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:150 msgid "Liquidity Ratios" -msgstr "" +msgstr "유동성 비율" #. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "List items that form the package." -msgstr "" +msgstr "패키지를 구성하는 품목들을 나열하세요." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre" -msgstr "" +msgstr "리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre-Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "리터-기압" #. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Load All Criteria" -msgstr "" +msgstr "모든 조건을 불러오기" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "송장 불러오는 중입니다! 잠시 기다려주세요..." #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Loan" -msgstr "" +msgstr "대출" #. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan End Date" -msgstr "" +msgstr "대출 만기일" #. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan Period (Days)" -msgstr "" +msgstr "대출 기간(일)" #. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan Start Date" -msgstr "" +msgstr "대출 시작일" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61 msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" @@ -28669,7 +28700,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:180 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:305 msgid "Loans (Liabilities)" -msgstr "" +msgstr "대출(부채)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:36 @@ -28678,27 +28709,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "현지의" #. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Location Details" -msgstr "" +msgstr "위치 정보" #. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "위치 이름" #. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "잠김" #. Label of the log_entries (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Log Entries" -msgstr "" +msgstr "로그 항목" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -28710,19 +28741,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "심벌 마크" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:187 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:323 msgid "Long-term Provisions" -msgstr "" +msgstr "장기 조항" #. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location' #. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "경도" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -28733,18 +28764,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "잃어버린" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json msgid "Lost Opportunity" -msgstr "" +msgstr "놓쳐버린 기회" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38 msgid "Lost Quotation" -msgstr "" +msgstr "잃어버린 견적" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json @@ -28761,7 +28792,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30 #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "잃어버린 이유" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json @@ -28779,19 +28810,19 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:596 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "잃어버린 이유" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28 msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost." -msgstr "" +msgstr "기회를 놓친 경우에는 그 이유를 밝혀야 합니다." #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43 msgid "Lost Value" -msgstr "" +msgstr "손실 가치" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49 msgid "Lost Value %" -msgstr "" +msgstr "손실 가치 %" #. Label of the lower_deduction_certificate (Link) field in DocType 'Tax #. Withholding Entry' @@ -28808,7 +28839,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:309 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:426 msgid "Lower Income" -msgstr "" +msgstr "저소득층" #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -28817,7 +28848,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Loyalty Amount" -msgstr "" +msgstr "충성도 금액" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -28826,12 +28857,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Loyalty Point Entry" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트 입력" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Loyalty Point Entry Redemption" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트 사용" #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice' @@ -28847,7 +28878,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 msgid "Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트" #. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -28856,15 +28887,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Loyalty Points Redemption" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트 사용" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16 msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned." -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트는 명시된 결제 요소를 기준으로 (판매 송장을 통해 확인된) 지출액을 바탕으로 계산됩니다." #: erpnext/public/js/utils.js:200 msgid "Loyalty Points: {0}" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트: {0}" #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Name of a DocType @@ -28883,22 +28914,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Loyalty Program Collection" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램 컬렉션" #. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Help" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램 도움말" #. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Name" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램 이름" #. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' @@ -28906,13 +28937,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Loyalty Program Tier" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램 등급" #. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Type" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램 유형" #. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order' @@ -28921,13 +28952,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51 msgid "MPS" -msgstr "" +msgstr "국회의원" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9 msgid "MPS Generated" -msgstr "" +msgstr "MPS 생성됨" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:445 msgid "MRP Log documents are being created in the background." @@ -28941,34 +28972,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78 #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86 msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "기계" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "기계 유형" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Machine malfunction" -msgstr "" +msgstr "기계 오작동" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Machine operator errors" -msgstr "" +msgstr "기계 조작 오류" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:724 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:739 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:740 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "기본" #. Label of the main_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Main Cost Center" -msgstr "" +msgstr "주요 비용 센터" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123 msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table" @@ -28978,11 +29009,11 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Main Item Code" -msgstr "" +msgstr "주요 품목 코드" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:138 msgid "Maintain Asset" -msgstr "" +msgstr "자산을 유지 관리합니다" #. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -28993,7 +29024,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maintain Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 관리" #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' @@ -29025,12 +29056,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/assets.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "유지" #. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Date" -msgstr "" +msgstr "점검 날짜" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' @@ -29185,12 +29216,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Maintenance Visit" -msgstr "" +msgstr "정기 점검 방문" #. Name of a DocType #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Visit Purpose" -msgstr "" +msgstr "정기 점검 방문 목적" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349 msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}" @@ -29199,7 +29230,7 @@ msgstr "" #. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Major/Optional Subjects" -msgstr "" +msgstr "주요/선택 과목" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:127 @@ -29208,11 +29239,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Make" -msgstr "" +msgstr "만들다" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32 msgid "Make Asset Movement" -msgstr "" +msgstr "자산 이동을 실행하세요" #. Label of the make_depreciation_entry (Button) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' @@ -29223,9 +29254,9 @@ msgstr "" #. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Make Difference Entry" -msgstr "" +msgstr "차이를 만드는 항목" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29233,29 +29264,29 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Make Payment via Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "회계 전표를 통해 결제하세요" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:130 msgid "Make Purchase / Work Order" -msgstr "" +msgstr "구매/작업 지시서 작성" #: erpnext/templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 송장 발행" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:19 msgid "Make Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적 요청" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:328 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128 msgid "Make Return Entry" -msgstr "" +msgstr "반환 항목을 작성하세요" #. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Make Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 작성" #. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -29266,31 +29297,31 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:106 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:256 msgid "Make Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "주식 입력하기" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:369 msgid "Make Subcontracting PO" -msgstr "" +msgstr "하도급 구매 주문서 작성" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427 msgid "Make Transfer Entry" -msgstr "" +msgstr "송금 입력" #: erpnext/public/js/telephony.js:29 msgid "Make a call" -msgstr "" +msgstr "전화하세요" #: erpnext/config/projects.py:34 msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" -msgstr "" +msgstr "{0} 변형을 만드세요" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" -msgstr "" +msgstr "{0} 변형을 만드세요" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:174 msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation." @@ -29299,7 +29330,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:177 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:188 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "관리하다" #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -29314,15 +29345,15 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Manage your orders" -msgstr "" +msgstr "주문 관리하기" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502 msgid "Management" -msgstr "" +msgstr "관리" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "관리자" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 msgid "Managing Director" @@ -29330,17 +29361,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:101 msgid "Mandatory Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "필수 회계 차원" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" -msgstr "" +msgstr "필수 입력 항목" #. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "재무제표 작성 시 필수 항목" #. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' @@ -29350,21 +29381,21 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:635 msgid "Mandatory Missing" -msgstr "" +msgstr "필수 누락" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635 msgid "Mandatory Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "의무 구매 주문서" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656 msgid "Mandatory Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 필수" #. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Section" -msgstr "" +msgstr "필수 입력 항목" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -29380,7 +29411,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "수동" #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection @@ -29388,7 +29419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Manual Inspection" -msgstr "" +msgstr "수동 검사" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36 msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again" @@ -29431,18 +29462,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" -msgstr "" +msgstr "자재 요청에 따른 제조" #. Label of a number card in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -29455,7 +29486,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88 msgid "Manufactured Qty" -msgstr "" +msgstr "제조 수량" #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -29481,7 +29512,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "제조업체" #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29509,7 +29540,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer Part Number" -msgstr "" +msgstr "제조사 부품 번호" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:426 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" @@ -29518,7 +29549,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Manufacturers used in Items" -msgstr "" +msgstr "제품에 사용된 제조업체" #. Label of a Desktop Icon #. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType @@ -29545,12 +29576,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13 #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "조작" #. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Manufacturing BOM" -msgstr "" +msgstr "제조 BOM" #. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json @@ -29579,13 +29610,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Manufacturing Manager" -msgstr "" +msgstr "제조 관리자" #. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Manufacturing Section" -msgstr "" +msgstr "제조 부문" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -29594,12 +29625,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Manufacturing Settings" -msgstr "" +msgstr "제조 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding' #: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json msgid "Manufacturing Setup" -msgstr "" +msgstr "제조 설비" #. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead #. Time' @@ -29607,13 +29638,13 @@ msgstr "" #. Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Manufacturing Time" -msgstr "" +msgstr "제조 시간" #. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Manufacturing Type" -msgstr "" +msgstr "제조 유형" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -29644,7 +29675,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Manufacturing User" -msgstr "" +msgstr "제조 사용자" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:106 msgid "Mapping Subcontracting Inward Order ..." @@ -29663,19 +29694,19 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:147 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Maps To" -msgstr "" +msgstr "지도로 이동" #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "여유" #. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Margin Money" -msgstr "" +msgstr "마진 자금" #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -29731,21 +29762,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Type" -msgstr "" +msgstr "여백 유형" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:33 msgid "Margin View" -msgstr "" +msgstr "여백 보기" #. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "혼인 여부" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:39 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:123 msgid "Mark As Closed" -msgstr "" +msgstr "종료됨으로 표시" #. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead' #. Name of a DocType @@ -29763,21 +29794,21 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "마케팅" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:116 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:196 msgid "Marketing Expenses" -msgstr "" +msgstr "마케팅 비용" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 msgid "Marketing Specialist" -msgstr "" +msgstr "마케팅 전문가" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" -msgstr "" +msgstr "기혼" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" @@ -29790,26 +29821,26 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Master Production Schedule" -msgstr "" +msgstr "주요 생산 일정" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json msgid "Master Production Schedule Item" -msgstr "" +msgstr "주요 생산 일정 항목" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:66 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Masters" -msgstr "" +msgstr "석사" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:346 msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "성냥" #: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:116 msgid "Match and Reconcile" -msgstr "" +msgstr "일치 및 조정" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:62 msgid "Match or Create" @@ -29825,17 +29856,17 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:117 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Matched" -msgstr "" +msgstr "일치함" #. Label of the matched_transaction_rule (Link) field in DocType 'Bank #. Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Matched Transaction Rule" -msgstr "" +msgstr "일치하는 거래 규칙" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:314 msgid "Matched by rule" -msgstr "" +msgstr "규칙에 따라 일치" #: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:56 msgid "Matching Rules" @@ -29843,20 +29874,20 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "재료" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864 msgid "Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "재료 소비" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조에 필요한 재료 소비량" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:666 msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings." @@ -29878,12 +29909,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Issue" -msgstr "" +msgstr "재료 문제" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Material Planning" -msgstr "" +msgstr "자재 계획" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -29892,7 +29923,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Receipt" -msgstr "" +msgstr "자재 수령" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -29959,14 +29990,14 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "자재 요청" #. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan #. Material Request' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Material Request Date" -msgstr "" +msgstr "자재 요청일" #. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -30011,11 +30042,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 품목" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25 msgid "Material Request No" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 번호" #. Name of a DocType #. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material @@ -30023,21 +30054,21 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Material Request Plan Item" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 계획 품목" #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Material Request Type" -msgstr "" +msgstr "자재 요청 유형" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." -msgstr "" +msgstr "원자재 수량이 이미 확보되어 있으므로 자재 요청이 생성되지 않았습니다." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:147 msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}" @@ -30047,7 +30078,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Material Request used to make this Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "이 재고 입력을 생성하는 데 사용된 자재 요청서" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1305 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" @@ -30055,12 +30086,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1533 msgid "Material Request {0} submitted." -msgstr "" +msgstr "자재 요청 {0} 이 제출되었습니다." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requested" -msgstr "" +msgstr "요청된 자료" #. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production #. Schedule' @@ -30069,11 +30100,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requests" -msgstr "" +msgstr "자재 요청" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:450 msgid "Material Requests Required" -msgstr "" +msgstr "자재 요청서 필요" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report @@ -30085,12 +30116,12 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Material Requirements Planning" -msgstr "" +msgstr "자재 소요 계획" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json msgid "Material Requirements Planning Report" -msgstr "" +msgstr "자재 소요 계획 보고서" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13 msgid "Material Returned from WIP" @@ -30113,11 +30144,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "물질 이송" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:172 msgid "Material Transfer (In Transit)" -msgstr "" +msgstr "자재 이송 (운송 중)" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' @@ -30127,7 +30158,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer for Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조를 위한 자재 이송" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' @@ -30154,11 +30185,11 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Material Transferred for Subcontract" -msgstr "" +msgstr "하도급을 위한 자재 이송" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:151 msgid "Material from Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 제공 자료" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:648 msgid "Material to Supplier" @@ -30187,17 +30218,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Amount" -msgstr "" +msgstr "최대 금액" #. Label of the max_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Max Amt" -msgstr "" +msgstr "최대 금액" #. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "최대 할인율(%)" #. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -30206,12 +30237,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Max Grade" -msgstr "" +msgstr "최대 등급" #. Label of the max_producible_qty (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Max Producible Qty" -msgstr "" +msgstr "최대 생산 가능 수량" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' @@ -30220,17 +30251,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Qty" -msgstr "" +msgstr "최대 수량" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "최대 수량 (재고 단위 기준)" #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Sample Quantity" -msgstr "" +msgstr "최대 샘플 수량" #. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' @@ -30239,7 +30270,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Max Score" -msgstr "" +msgstr "최고 점수" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" @@ -30255,29 +30286,29 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:63 msgid "Maximum Amount" -msgstr "" +msgstr "최대 금액" #. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Maximum Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "최대 청구 금액" #. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Maximum Net Rate" -msgstr "" +msgstr "최대 순 요금" #. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Maximum Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "최대 지불 금액" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:82 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:151 msgid "Maximum Producible Items" -msgstr "" +msgstr "최대 생산 가능 품목 수" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1049 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." @@ -30285,12 +30316,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1038 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." -msgstr "" +msgstr "배치 {1} 및 배치 {3}의 항목 {2} 에 대해 최대 샘플 수 - {0} 가 이미 보관되었습니다." #. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Maximum Use" -msgstr "" +msgstr "최대 사용" #. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -30304,7 +30335,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #, python-format msgid "Maximum discount % allowed when selling this item. Eg: if set to 20%, a discount greater than 20% cannot be applied in sales transactions." -msgstr "" +msgstr "이 상품 판매 시 허용되는 최대 할인율입니다. 예를 들어 20%로 설정하면 판매 거래에서 20%를 초과하는 할인은 적용할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:278 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" @@ -30327,12 +30358,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "메가그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" -msgstr "" +msgstr "메가헤르츠" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30342,7 +30373,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" -msgstr "" +msgstr "메가와트" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." @@ -30367,21 +30398,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:169 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "병합" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:55 msgid "Merge Account" -msgstr "" +msgstr "계정 병합" #. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Merge Invoices Based On" -msgstr "" +msgstr "송장 병합 기준" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18 msgid "Merge Progress" -msgstr "" +msgstr "병합 진행 상황" #. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -30395,20 +30426,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:141 msgid "Merge with Existing Account" -msgstr "" +msgstr "기존 계정과 병합" #. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Merged" -msgstr "" +msgstr "병합됨" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:604 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" -msgstr "" +msgstr "병합은 다음 속성이 두 레코드에서 동일한 경우에만 가능합니다. 그룹, 루트 유형, 회사 및 계정 통화" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16 msgid "Merging {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 의 {1} 병합" #. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request #. for Quotation' @@ -30420,7 +30451,7 @@ msgstr "" #. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Message to show" -msgstr "" +msgstr "표시할 메시지" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -30439,17 +30470,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter Of Water" -msgstr "" +msgstr "수도 계량기" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" -msgstr "" +msgstr "미터/초" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30464,7 +30495,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram/Litre" -msgstr "" +msgstr "마이크로그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30484,27 +30515,27 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile" -msgstr "" +msgstr "마일" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile (Nautical)" -msgstr "" +msgstr "마일(해상)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Hour" -msgstr "" +msgstr "마일/시간" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Minute" -msgstr "" +msgstr "마일/분" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Second" -msgstr "" +msgstr "마일/초" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30529,22 +30560,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "밀리그램/입방센티미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "밀리그램/입방미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "밀리그램/입방밀리미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Litre" -msgstr "" +msgstr "밀리그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30559,17 +30590,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "밀리미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "수은 밀리미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Water" -msgstr "" +msgstr "물 밀리미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30585,12 +30616,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Amount" -msgstr "" +msgstr "최소 금액" #. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Min Amt" -msgstr "" +msgstr "최소 금액" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" @@ -30603,13 +30634,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Min Grade" -msgstr "" +msgstr "최소 등급" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1063 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Min Order Qty" -msgstr "" +msgstr "최소 주문 수량" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' @@ -30618,12 +30649,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Qty" -msgstr "" +msgstr "최소 수량" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "최소 주문 수량 (재고 단위 기준)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" @@ -30633,23 +30664,23 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:62 msgid "Min amount cannot be greater than max amount." -msgstr "" +msgstr "최소 금액은 최대 금액보다 클 수 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:58 msgid "Minimum Amount" -msgstr "" +msgstr "최소 금액" #. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Minimum Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "최소 청구 금액" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20 msgid "Minimum Lead Age (Days)" @@ -30658,34 +30689,34 @@ msgstr "" #. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Minimum Net Rate" -msgstr "" +msgstr "최소 순 요금" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum Order Qty" -msgstr "" +msgstr "최소 주문 수량" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Minimum Order Quantity" -msgstr "" +msgstr "최소 주문 수량" #. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Minimum Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "최소 지불 금액" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96 msgid "Minimum Qty" -msgstr "" +msgstr "최소 수량" #. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Minimum Total Spent" -msgstr "" +msgstr "최소 총 지출액" #. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' @@ -30710,52 +30741,52 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "분" #. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "분" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "여러 가지 잡다한" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:120 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:229 msgid "Miscellaneous Expenses" -msgstr "" +msgstr "기타 비용" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:669 msgid "Mismatch" -msgstr "" +msgstr "불일치" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" -msgstr "" +msgstr "없어진" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" -msgstr "" +msgstr "계정 누락" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:191 msgid "Missing Accounts" -msgstr "" +msgstr "누락된 계정" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:432 msgid "Missing Asset" -msgstr "" +msgstr "누락된 자산" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378 msgid "Missing Cost Center" -msgstr "" +msgstr "누락된 비용 센터" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148 msgid "Missing Default in Company" @@ -30763,27 +30794,27 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:44 msgid "Missing Filters" -msgstr "" +msgstr "누락된 필터" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423 msgid "Missing Finance Book" -msgstr "" +msgstr "누락된 금융 서적" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" -msgstr "" +msgstr "누락됨 완료됨 좋음" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312 msgid "Missing Formula" -msgstr "" +msgstr "누락된 공식" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:787 msgid "Missing Item" -msgstr "" +msgstr "누락된 품목" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:574 msgid "Missing Parameter" -msgstr "" +msgstr "누락된 매개변수" #: erpnext/utilities/__init__.py:53 msgid "Missing Payments App" @@ -30791,7 +30822,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:249 msgid "Missing Required Filter" -msgstr "" +msgstr "필수 필터가 누락되었습니다" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:297 msgid "Missing Serial No Bundle" @@ -30799,11 +30830,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:173 msgid "Missing Warehouse" -msgstr "" +msgstr "사라진 창고" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:156 msgid "Missing account configuration for company {0}." -msgstr "" +msgstr "회사 {0}에 대한 계정 구성이 누락되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." @@ -30811,26 +30842,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:250 msgid "Missing required filter: {0}" -msgstr "" +msgstr "필수 필터가 누락되었습니다: {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1499 msgid "Missing value" -msgstr "" +msgstr "누락된 값" #. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Mixed Conditions" -msgstr "" +msgstr "혼합 조건" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:216 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:248 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224 msgid "Mode Of Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 방식" #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing #. Payments' @@ -30883,32 +30914,32 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33 #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Mode of Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 방식" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Mode of Payment Account" -msgstr "" +msgstr "결제 방식 계좌" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35 msgid "Mode of Payments" -msgstr "" +msgstr "결제 방식" #. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "모델" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Modes of Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 방식" #: erpnext/templates/pages/projects.html:49 #: erpnext/templates/pages/projects.html:70 msgid "Modified On" -msgstr "" +msgstr "수정됨" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Financial Report Template' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json @@ -30924,7 +30955,7 @@ msgstr "" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Monitoring Frequency" -msgstr "" +msgstr "모니터링 빈도" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment #. Schedule' @@ -30975,7 +31006,7 @@ msgstr "" #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Monthly Rate" -msgstr "" +msgstr "월 요금" #. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -30990,7 +31021,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "개월" #. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal #. Year' @@ -31002,27 +31033,27 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Most Customers have a unique Tax ID that is fetched into selling transactions. Enable this setting if you do not want Customer Tax IDs to appear in sales transactions." -msgstr "" +msgstr "대부분의 고객은 판매 거래에 포함되는 고유한 세금 ID를 가지고 있습니다. 판매 거래에 고객 세금 ID가 표시되지 않도록 하려면 이 설정을 활성화하십시오." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" -msgstr "" +msgstr "영화 및 비디오" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216 msgid "Move Item" -msgstr "" +msgstr "물건 이동" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239 msgid "Move Stock" -msgstr "" +msgstr "주식 이동" #: erpnext/templates/includes/macros.html:169 msgid "Move to Cart" -msgstr "" +msgstr "장바구니로 이동" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7 msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "움직임" #. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -31037,7 +31068,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82 msgid "Moving up in tree ..." -msgstr "" +msgstr "나무 위로 올라가는 중..." #. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry @@ -31047,7 +31078,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Multi Currency" -msgstr "" +msgstr "다중 통화" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42 msgid "Multi-level BOM Creator" @@ -31057,7 +31088,7 @@ msgstr "" #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Multiple Accounts" -msgstr "" +msgstr "여러 계정" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:283 msgid "Multiple Accounts (Journal Template)" @@ -31067,39 +31098,39 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "다중 POS 개폐 항목" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:347 msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}" -msgstr "" +msgstr "동일한 기준을 가진 가격 규칙이 여러 개 존재합니다. 우선순위를 지정하여 충돌을 해결하십시오. 가격 규칙: {0}" #. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Multiple Tier Program" -msgstr "" +msgstr "다단계 프로그램" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:233 msgid "Multiple Variants" -msgstr "" +msgstr "다양한 변형" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:244 msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually." -msgstr "" +msgstr "여러 회사 필드가 있습니다: {0}. 수동으로 선택하십시오." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1307 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "음악" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446 @@ -31107,7 +31138,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:628 msgid "Must be Whole Number" -msgstr "" +msgstr "정수여야 합니다" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank #. Statement Import' @@ -31123,18 +31154,18 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "해당 없음" #. Label of the name_and_employee_id (Section Break) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Name and Employee ID" -msgstr "" +msgstr "이름 및 직원 ID" #. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Name of Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "수혜자 이름" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:121 msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers" @@ -31165,7 +31196,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Named Place" -msgstr "" +msgstr "이름이 붙은 장소" #. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -31201,7 +31232,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "나노그램/리터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31211,7 +31242,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanometer" -msgstr "" +msgstr "나노미터" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31221,35 +31252,35 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Natural Gas" -msgstr "" +msgstr "천연가스" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:439 msgid "Needs Analysis" -msgstr "" +msgstr "요구 분석" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json msgid "Negative Batch Report" -msgstr "" +msgstr "음성 배치 보고서" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1608 #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1549 msgid "Negative Stock Error" -msgstr "" +msgstr "부정적인 재고 오류" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:444 msgid "Negotiation/Review" -msgstr "" +msgstr "협상/검토" #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -31282,7 +31313,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount" -msgstr "" +msgstr "정" #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' @@ -31373,7 +31404,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:121 msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "순이익" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172 msgid "Net Profit Ratio" @@ -31381,7 +31412,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:186 msgid "Net Profit/Loss" -msgstr "" +msgstr "순이익/손실" #. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset @@ -31391,7 +31422,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:438 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:499 msgid "Net Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "순 구매 금액" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454 msgid "Net Purchase Amount is mandatory" @@ -31399,7 +31430,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564 msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." -msgstr "" +msgstr "순 구매 금액은 단일 자산의 구매 금액과 같으므로 이어야 합니다." #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:387 msgid "Net Purchase Amount {0} cannot be depreciated over {1} cycles." @@ -31424,7 +31455,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate" -msgstr "" +msgstr "순 요금" #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -31510,7 +31541,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "순 합계" #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -31531,7 +31562,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Net Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "순 합계 (회사 통화)" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' @@ -31554,17 +31585,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:119 msgid "New Account Name" -msgstr "" +msgstr "새 계정 이름" #. Label of the new_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "New Asset Value" -msgstr "" +msgstr "새로운 자산 가치" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:169 msgid "New Assets (This Year)" -msgstr "" +msgstr "신규 자산 (올해)" #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' @@ -31572,7 +31603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "New BOM" -msgstr "" +msgstr "새로운 BOM" #. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' @@ -31588,33 +31619,33 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:169 msgid "New Batch ID (Optional)" -msgstr "" +msgstr "새 배치 ID (선택 사항)" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:163 msgid "New Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "새로운 배치 수량" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:108 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18 #: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:23 msgid "New Company" -msgstr "" +msgstr "새로운 회사" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26 msgid "New Cost Center Name" -msgstr "" +msgstr "새로운 비용 센터 이름" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30 msgid "New Customer Revenue" -msgstr "" +msgstr "신규 고객 수익" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15 msgid "New Customers" -msgstr "" +msgstr "신규 고객" #: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18 msgid "New Department" -msgstr "" +msgstr "신설 부서" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29 msgid "New Employee" @@ -31624,25 +31655,25 @@ msgstr "" #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "새로운 환율" #. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Expenses" -msgstr "" +msgstr "새로운 비용" #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1 msgid "New Fiscal Year - {0}" -msgstr "" +msgstr "새 회계연도 - {0}" #. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Income" -msgstr "" +msgstr "새로운 수입" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:259 msgid "New Invoice" -msgstr "" +msgstr "새 송장" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:337 msgid "New Journal Entry will be posted for the difference amount. The Posting Date can be modified." @@ -31655,53 +31686,53 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23 msgid "New Location" -msgstr "" +msgstr "새로운 위치" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7 msgid "New Note" -msgstr "" +msgstr "새로운 노트" #. Label of a number card in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "New Opportunity (Last 1 Month)" -msgstr "" +msgstr "새로운 기회 (지난 1개월)" #. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "새 구매 송장" #. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "신규 구매 주문" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24 msgid "New Quality Procedure" -msgstr "" +msgstr "새로운 품질 관리 절차" #. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Quotations" -msgstr "" +msgstr "새로운 견적" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/CreateNewRule.tsx:68 msgid "New Rule" -msgstr "" +msgstr "새로운 규칙" #. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "새로운 판매 송장" #. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "신규 판매 주문" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3 msgid "New Sales Person Name" -msgstr "" +msgstr "새로운 영업 사원 이름" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70 msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt" @@ -31710,20 +31741,20 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:69 msgid "New Task" -msgstr "" +msgstr "새로운 작업" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:244 msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "새 버전" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16 msgid "New Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "새로운 창고 이름" #. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "New Workplace" -msgstr "" +msgstr "새로운 업무 공간" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:395 msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}" @@ -31745,7 +31776,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:37 msgid "New task" -msgstr "" +msgstr "새로운 작업" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254 msgid "New {0} pricing rules are created" @@ -31753,12 +31784,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 msgid "Newspaper Publishers" -msgstr "" +msgstr "신문 발행인들" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "뉴턴" #. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -31768,12 +31799,12 @@ msgstr "" #. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Next Due Date" -msgstr "" +msgstr "다음 납부일" #. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Next email will be sent on:" -msgstr "" +msgstr "다음 이메일은 다음 날짜에 발송될 예정입니다:" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:155 msgid "No Account Data row found" @@ -31781,25 +31812,25 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:94 msgid "No Account matched these filters: {}" -msgstr "" +msgstr "다음 필터 조건에 맞는 계정이 없습니다: {}" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5 msgid "No Action" -msgstr "" +msgstr "조치 없음" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "No Answer" -msgstr "" +msgstr "답변 없음" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:164 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:430 msgid "No Customers found with selected options." -msgstr "" +msgstr "선택하신 옵션에 해당하는 고객이 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:146 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" @@ -31807,23 +31838,23 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756 msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting." -msgstr "" +msgstr "삭제할 문서 유형 목록에 문서 유형이 없습니다. 제출하기 전에 목록을 생성하거나 가져오세요." #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64 msgid "No Impact on Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "회계 장부에 영향 없음" #: erpnext/stock/get_item_details.py:326 msgid "No Item with Barcode {0}" -msgstr "" +msgstr "바코드가 있는 품목 없음 {0}" #: erpnext/stock/get_item_details.py:330 msgid "No Item with Serial No {0}" -msgstr "" +msgstr "일련번호가 있는 품목 없음 {0}" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1461 msgid "No Items selected for transfer." -msgstr "" +msgstr "이송할 품목이 선택되지 않았습니다." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1298 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture or all items already manufactured" @@ -31835,7 +31866,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:857 msgid "No Match" -msgstr "" +msgstr "일치하는 항목 없음" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15 msgid "No Matching Bank Transactions Found" @@ -31843,7 +31874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46 msgid "No Notes" -msgstr "" +msgstr "메모 없음" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:239 msgid "No Outstanding Invoices found for this party" @@ -31856,9 +31887,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" -msgstr "" +msgstr "허가 없음" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:791 msgid "No Purchase Orders were created" @@ -31867,11 +31898,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39 msgid "No Records for these settings." -msgstr "" +msgstr "해당 설정에 대한 기록이 없습니다." #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147 msgid "No Selection" -msgstr "" +msgstr "선택 안 함" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:972 msgid "No Serial / Batches are available for return" @@ -31883,23 +31914,23 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30 msgid "No Summary" -msgstr "" +msgstr "요약 없음" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:990 msgid "No Terms" -msgstr "" +msgstr "약관 없음" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:236 msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account" @@ -31925,9 +31956,9 @@ msgstr "" #: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:157 msgid "No accounts found." -msgstr "" +msgstr "계정을 찾을 수 없습니다." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -31957,11 +31988,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/CompanySelector.tsx:66 msgid "No company found." -msgstr "" +msgstr "해당 회사를 찾을 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:449 msgid "No contacts with email IDs found." -msgstr "" +msgstr "이메일 주소가 있는 연락처를 찾을 수 없습니다." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:137 msgid "No data for this period" @@ -31973,7 +32004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/generators/bom.html:85 msgid "No description given" -msgstr "" +msgstr "설명 없음" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:227 msgid "No difference found for stock account {0}" @@ -31994,7 +32025,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:214 msgid "No entries with a payment document in this list." -msgstr "" +msgstr "이 목록에는 결제 서류가 있는 항목이 없습니다." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:73 msgid "No file uploaded or URL provided." @@ -32006,7 +32037,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1350 msgid "No item available for transfer." -msgstr "" +msgstr "이체 가능한 품목이 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:159 msgid "No items are available in sales orders {0} for production" @@ -32023,7 +32054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76 msgid "No items in cart" -msgstr "" +msgstr "장바구니에 상품이 없습니다" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1043 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" @@ -32035,11 +32066,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199 msgid "No more children on Left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽에는 더 이상 어린이가 없습니다" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213 msgid "No more children on Right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽에 더 이상 어린이는 없습니다" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:385 msgid "No naming series defined" @@ -32047,40 +32078,40 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638 msgid "No of Deliveries" -msgstr "" +msgstr "배송 횟수" #. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "No of Docs" -msgstr "" +msgstr "문서 수" #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "No of Employees" -msgstr "" +msgstr "직원 수" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61 msgid "No of Interactions" -msgstr "" +msgstr "상호작용 횟수" #. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "No of Items to Repost" -msgstr "" +msgstr "다시 게시할 항목 수" #. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "No of Months (Expense)" -msgstr "" +msgstr "개월 수 (비용)" #. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "No of Months (Revenue)" -msgstr "" +msgstr "개월 수 (수익)" #. Label of the no_of_parallel_reposting (Int) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' @@ -32095,22 +32126,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55 msgid "No of Shares" -msgstr "" +msgstr "주식 수" #. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "No of Shift" -msgstr "" +msgstr "교대 근무 횟수" #. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "No of Units Produced" -msgstr "" +msgstr "생산된 제품 수" #. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "No of Visits" -msgstr "" +msgstr "방문 횟수" #. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json @@ -32119,19 +32150,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:320 msgid "No open Material Requests found for the given criteria." -msgstr "" +msgstr "제시된 기준에 맞는 공개 자재 요청이 없습니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." -msgstr "" +msgstr "POS 프로필 {0}에 대한 열린 POS 개시 항목을 찾을 수 없습니다." #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:145 msgid "No open event" -msgstr "" +msgstr "공개 행사 없음" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57 msgid "No open task" -msgstr "" +msgstr "열려있는 작업 없음" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331 msgid "No outstanding invoices found" @@ -32143,15 +32174,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2432 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." -msgstr "" +msgstr "지정한 필터 조건을 만족하는 {0} 이 {1} {2} 에 대해 발견되지 않았습니다." #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:536 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." -msgstr "" +msgstr "해당 품목과 연결할 수 있는 보류 중인 자재 요청이 없습니다." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:472 msgid "No pending payment schedules available." -msgstr "" +msgstr "현재 예정된 지불 일정이 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:504 msgid "No primary email found for customer: {0}" @@ -32159,7 +32190,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/product_list.js:41 msgid "No products found." -msgstr "" +msgstr "제품을 찾을 수 없습니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1017 msgid "No recent transactions found" @@ -32193,16 +32224,16 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:222 msgid "No reserved stock to unreserve." -msgstr "" +msgstr "예약된 재고를 해제할 수 없습니다." #: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:268 msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "검색 결과가 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:225 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:208 msgid "No rows to display." -msgstr "" +msgstr "표시할 행이 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:152 msgid "No rows with zero document count found" @@ -32214,9 +32245,9 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:77 msgid "No stock available for this batch." -msgstr "" +msgstr "해당 제품은 재고가 없습니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32224,17 +32255,17 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "No stock transactions can be created or modified before this date." -msgstr "" +msgstr "이 날짜 이전에는 주식 거래를 생성하거나 수정할 수 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:59 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:68 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:59 msgid "No transaction selected" -msgstr "" +msgstr "선택된 거래 없음" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:222 msgid "No transactions found for the given filters." -msgstr "" +msgstr "지정된 필터 조건에 맞는 거래 내역이 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:222 msgid "No unreconciled transactions found" @@ -32243,24 +32274,24 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/macros.html:291 #: erpnext/templates/includes/macros.html:324 msgid "No values" -msgstr "" +msgstr "값이 없습니다" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:756 msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:377 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "아니요." #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "No. of Employees" -msgstr "" +msgstr "직원 수" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66 msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time." @@ -32278,7 +32309,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Non Conformance" -msgstr "" +msgstr "부적합" #. Label of the non_depreciable_category (Check) field in DocType 'Asset #. Category' @@ -32288,11 +32319,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:184 msgid "Non Profit" -msgstr "" +msgstr "비영리 단체" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1644 msgid "Non stock items" -msgstr "" +msgstr "재고가 없는 품목" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:186 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:322 @@ -32310,13 +32341,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:562 msgid "None of the items have any change in quantity or value." -msgstr "" +msgstr "어떤 품목도 수량이나 가치에 변동이 없습니다." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:695 #: erpnext/stock/utils.py:697 msgid "Nos" -msgstr "" +msgstr "번호" #. Label of the not_applicable (Check) field in DocType 'Item Tax Template #. Detail' @@ -32326,21 +32357,21 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "해당 없음" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "이용 불가" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Billed" -msgstr "" +msgstr "청구되지 않음" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:190 msgid "Not Cleared" -msgstr "" +msgstr "승인되지 않음" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List' @@ -32353,24 +32384,24 @@ msgstr "" #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Not Initiated" -msgstr "" +msgstr "시작되지 않음" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:125 msgid "Not Reconciled" -msgstr "" +msgstr "조정되지 않음" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Requested" -msgstr "" +msgstr "요청하지 않음" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287 msgid "Not Specified" -msgstr "" +msgstr "명시되지 않음" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log' @@ -32386,11 +32417,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "시작 안 함" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:406 msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company." -msgstr "" +msgstr "해당 회사의 가장 빠른 회계연도를 찾을 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35 msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}" @@ -32414,15 +32445,15 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:326 msgid "Not configured" -msgstr "" +msgstr "구성되지 않음" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 없음" #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20 msgid "Not in stock" -msgstr "" +msgstr "재고 없음" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1302 msgid "Not permitted to make Purchase Orders" @@ -32430,7 +32461,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" -msgstr "" +msgstr "참고: 자동 로그 삭제는 유형의 로그에만 적용됩니다. 업데이트 비용" #: erpnext/accounts/party.py:695 msgid "Note: Due Date exceeds allowed {0} credit days by {1} day(s)" @@ -32456,11 +32487,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30 msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." -msgstr "" +msgstr "참고: 이 비용 센터는 그룹입니다. 그룹에 대해서는 회계 처리를 할 수 없습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" -msgstr "" +msgstr "참고: 품목을 병합하려면 이전 품목에 대해 별도의 재고 조정을 생성하십시오. {0}" #. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' @@ -32486,7 +32517,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/www/book_appointment/index.html:55 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "메모" #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' @@ -32495,11 +32526,11 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Notes HTML" -msgstr "" +msgstr "메모 HTML" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:67 msgid "Notes: " -msgstr "" +msgstr "참고: " #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61 @@ -32508,16 +32539,16 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/product_list.js:45 msgid "Nothing more to show." -msgstr "" +msgstr "더 보여드릴 게 없습니다." #. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Notice (days)" -msgstr "" +msgstr "통지 기간(일)" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:47 msgid "Notify Customers via Email" -msgstr "" +msgstr "이메일을 통해 고객에게 알림" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard @@ -32525,13 +32556,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Notify Employee" -msgstr "" +msgstr "직원에게 알림" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Other" -msgstr "" +msgstr "다른 사람에게 알림" #. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' @@ -32554,37 +32585,37 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify Via Email" -msgstr "" +msgstr "이메일로 알림" #. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request" -msgstr "" +msgstr "자동 자재 요청 생성 시 이메일로 알림" #. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment." -msgstr "" +msgstr "예약 당일 고객과 담당자에게 이메일로 알림을 보내십시오." #. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of Concurrent Appointments" -msgstr "" +msgstr "동시 예약 수" #. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "일수" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14 msgid "Number of Interaction" -msgstr "" +msgstr "상호작용 횟수" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78 msgid "Number of Order" -msgstr "" +msgstr "주문 번호" #. Label of the number_of_transactions (Int) field in DocType 'Bank Statement #. Import Log' @@ -32592,12 +32623,12 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:224 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Number of Transactions" -msgstr "" +msgstr "거래 건수" #. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast' #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json msgid "Number of Weeks / Months" -msgstr "" +msgstr "주/월 수" #. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription #. Settings' @@ -32609,7 +32640,7 @@ msgstr "" #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of days appointments can be booked in advance" -msgstr "" +msgstr "예약 가능한 일수" #. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -32620,7 +32651,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Number of days to consider for matching transfers across bank accounts" -msgstr "" +msgstr "은행 계좌 간 이체 내역을 대조할 때 고려해야 할 일수" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:58 #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:148 @@ -32647,13 +32678,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Numeric" -msgstr "" +msgstr "숫자" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Numeric Inspection" -msgstr "" +msgstr "수치 검사" #. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant @@ -32661,7 +32692,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Numeric Values" -msgstr "" +msgstr "숫자 값" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" @@ -32670,7 +32701,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "O+" -msgstr "" +msgstr "오+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -32682,13 +32713,13 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Objective" -msgstr "" +msgstr "목적" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal' #. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "목표" #. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -32698,32 +32729,32 @@ msgstr "" #. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Offer Date" -msgstr "" +msgstr "제안 날짜" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97 msgid "Office Equipment" -msgstr "" +msgstr "사무기기" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:124 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:201 msgid "Office Maintenance Expenses" -msgstr "" +msgstr "사무실 유지 관리 비용" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:125 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:205 msgid "Office Rent" -msgstr "" +msgstr "사무실 임대" #. Label of the offsetting_account (Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "상쇄 계정" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:93 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "회계 차원에 대한 상쇄" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location' @@ -32750,31 +32781,31 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1037 msgid "On Hand" -msgstr "" +msgstr "재고 있음" #. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "On Hold Since" -msgstr "" +msgstr "보류 중" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "품목 수량에 관하여" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Net Total" -msgstr "" +msgstr "순 총액" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "On Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "지불된 금액에 대하여" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -32783,7 +32814,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Previous Row Amount" -msgstr "" +msgstr "이전 행 금액" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -32792,15 +32823,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Previous Row Total" -msgstr "" +msgstr "이전 행 합계" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" -msgstr "" +msgstr "오늘 날짜에" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:84 msgid "On Track" -msgstr "" +msgstr "순조롭게 진행 중" #. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -32816,7 +32847,7 @@ msgstr "" #. Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "On save, the Excluded Fee will be converted to an Included Fee." -msgstr "" +msgstr "저장 시 제외된 수수료는 포함된 수수료로 변경됩니다." #. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -32832,7 +32863,7 @@ msgstr "" #. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding' #: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json msgid "Onboarding for Stock!" -msgstr "" +msgstr "주식 시장 진입 가이드!" #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -32841,25 +32872,25 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:751 msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed." -msgstr "" +msgstr "작업 지시가 종료되면 다시 재개할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:39 msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program." -msgstr "" +msgstr "고객은 하나의 로열티 프로그램에만 참여할 수 있습니다." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Ongoing" -msgstr "" +msgstr "전진" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228 msgid "Ongoing Job Cards" -msgstr "" +msgstr "진행 중인 작업 카드" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 msgid "Online Auctions" -msgstr "" +msgstr "온라인 경매" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' @@ -32914,7 +32945,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43 msgid "Only existing assets" -msgstr "" +msgstr "기존 자산만 해당" #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group' @@ -32935,7 +32966,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32952,7 +32983,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Customer' (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Only to be used for Subcontracting Inward." -msgstr "" +msgstr "하도급을 통한 내부 생산에만 사용하십시오." #. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' @@ -32972,15 +33003,15 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Open Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "활동 열기 HTML" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24 msgid "Open BOM {0}" -msgstr "" +msgstr "BOM 열기 {0}" #: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11 msgid "Open Call Log" -msgstr "" +msgstr "통화 기록 열기" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" @@ -32989,15 +33020,15 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:117 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:164 msgid "Open Event" -msgstr "" +msgstr "오픈 이벤트" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "Open Events" -msgstr "" +msgstr "오픈 이벤트" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252 msgid "Open Form View" -msgstr "" +msgstr "양식 보기 열기" #. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -33011,44 +33042,44 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28 msgid "Open Item {0}" -msgstr "" +msgstr "열기 항목 {0}" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154 msgid "Open Notifications" -msgstr "" +msgstr "알림 열기" #. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master #. Production Schedule' #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json msgid "Open Orders" -msgstr "" +msgstr "미결 주문" #. Label of a number card in the Projects Workspace #. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Projects" -msgstr "" +msgstr "공개 프로젝트" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70 msgid "Open Projects " -msgstr "" +msgstr "공개 프로젝트 " #. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Quotations" -msgstr "" +msgstr "오픈 견적" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110 msgid "Open Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "미결 판매 주문" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:92 msgid "Open Task" -msgstr "" +msgstr "열린 작업" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21 msgid "Open Tasks" @@ -33057,30 +33088,30 @@ msgstr "" #. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open To Do" -msgstr "" +msgstr "할 일 열려있습니다" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130 msgid "Open To Do " -msgstr "" +msgstr "오픈 투 두 " #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24 msgid "Open Work Order {0}" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서 열기 {0}" #. Name of a report #. Label of a number card in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Open Work Orders" -msgstr "" +msgstr "미결 작업 주문" #: erpnext/templates/pages/help.html:60 msgid "Open a new ticket" -msgstr "" +msgstr "새 티켓을 열어주세요" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:63 msgid "Open the settings dialog" -msgstr "" +msgstr "설정 대화 상자를 엽니다" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:327 msgid "Open {0} in a new tab" @@ -33089,20 +33120,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" -msgstr "" +msgstr "열기" #. Group in POS Profile's connections #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Opening & Closing" -msgstr "" +msgstr "개장 및 폐장" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" -msgstr "" +msgstr "개방(Cr)" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509 @@ -33130,7 +33161,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41 msgid "Opening Amount" -msgstr "" +msgstr "개시 금액" #. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -33138,7 +33169,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:187 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "개시 잔액" #. Description of the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial #. Report Row' @@ -33155,18 +33186,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:196 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:348 msgid "Opening Balance Equity" -msgstr "" +msgstr "개시 잔액 자기자본" #. Label of the z_opening_balances (Table) field in DocType 'Process Period #. Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json msgid "Opening Balances" -msgstr "" +msgstr "개시 잔액" #. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "개장일" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry @@ -33174,15 +33205,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "입장 시작" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." -msgstr "" +msgstr "기간 마감 전표가 생성된 후에는 개시 전표를 생성할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:304 msgid "Opening Invoice Creation In Progress" -msgstr "" +msgstr "송장 생성 작업 진행 중" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -33192,34 +33223,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Opening Invoice Creation Tool" -msgstr "" +msgstr "송장 생성 도구 열기" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Opening Invoice Creation Tool Item" -msgstr "" +msgstr "송장 생성 도구 항목 열기" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:106 msgid "Opening Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "개시 송장 항목" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Opening Invoice Tool" -msgstr "" +msgstr "송장 열기 도구" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" -msgstr "" +msgstr "송장 개시" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:142 msgid "Opening Invoices Summary" -msgstr "" +msgstr "개시 청구서 요약" #. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset' @@ -33232,47 +33263,47 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 msgid "Opening Purchase Invoices have been created." -msgstr "" +msgstr "개시 구매 송장이 생성되었습니다." #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:536 msgid "Opening Qty" -msgstr "" +msgstr "개시 수량" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 msgid "Opening Sales Invoices have been created." -msgstr "" +msgstr "개시 판매 송장이 생성되었습니다." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" -msgstr "" +msgstr "개시 주식" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" -msgstr "" +msgstr "기초 재고 항목이 생성되었습니다: {0}" #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Time" -msgstr "" +msgstr "영업시간" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:543 msgid "Opening Value" -msgstr "" +msgstr "개시 값" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Opening and Closing" -msgstr "" +msgstr "개장 및 폐장" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33282,14 +33313,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Operating Component" -msgstr "" +msgstr "작동 구성 요소" #. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation' #. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Operating Components Cost" -msgstr "" +msgstr "운영 구성 요소 비용" #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' @@ -33304,7 +33335,7 @@ msgstr "" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "운영 비용(회사 통화)" #. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType #. 'BOM' @@ -33314,7 +33345,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1749 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서/자재명세서에 따른 운영 비용" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -33324,7 +33355,7 @@ msgstr "" #. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Operating Costs" -msgstr "" +msgstr "운영 비용" #. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType #. 'Workstation' @@ -33338,12 +33369,12 @@ msgstr "" #. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation & Materials" -msgstr "" +msgstr "운영 및 자재" #. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Operation Cost" -msgstr "" +msgstr "운영 비용" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Work Order @@ -33351,7 +33382,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation Description" -msgstr "" +msgstr "작업 설명" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card' @@ -33362,12 +33393,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Operation ID" -msgstr "" +msgstr "작업 ID" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row ID" -msgstr "" +msgstr "작업 행 ID" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json @@ -33377,7 +33408,7 @@ msgstr "" #. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row Number" -msgstr "" +msgstr "작업 행 번호" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Website Operation' @@ -33386,9 +33417,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Operation Time" -msgstr "" +msgstr "운영 시간" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33396,7 +33427,7 @@ msgstr "" #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation completed for how many finished goods?" -msgstr "" +msgstr "완료된 완제품 수량은 몇 개입니까?" #. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -33429,7 +33460,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "운영" #. Label of the section_break_xvld (Section Break) field in DocType 'BOM #. Creator' @@ -33445,24 +33476,24 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "연산자" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27 msgid "Opp Count" -msgstr "" +msgstr "상대 수" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31 msgid "Opp/Lead %" -msgstr "" +msgstr "상대/리드 %" #. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "기회" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:52 msgid "Opportunities by Campaign" @@ -33502,38 +33533,38 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "기회" #. Label of the opportunity_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29 msgid "Opportunity Amount" -msgstr "" +msgstr "기회 금액" #. Label of the base_opportunity_amount (Currency) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "기회 금액 (회사 통화)" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Date" -msgstr "" +msgstr "기회 날짜" #. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:30 msgid "Opportunity From" -msgstr "" +msgstr "기회 제공" #. Name of a DocType #. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity Item" -msgstr "" +msgstr "기회 상품" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail' #. Name of a DocType @@ -33543,7 +33574,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "기회를 놓친 이유" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json @@ -33555,12 +33586,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" -msgstr "" +msgstr "기회 소유자" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:46 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58 msgid "Opportunity Source" -msgstr "" +msgstr "기회의 원천" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -33582,29 +33613,29 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64 msgid "Opportunity Type" -msgstr "" +msgstr "기회 유형" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Value" -msgstr "" +msgstr "기회 가치" #: erpnext/public/js/communication.js:102 msgid "Opportunity {0} created" -msgstr "" +msgstr "기회 {0} 가 생성되었습니다" #. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Optimize Route" -msgstr "" +msgstr "경로 최적화" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017 msgid "Optional. Select a specific manufacture entry to reverse." -msgstr "" +msgstr "선택 사항입니다. 취소할 특정 제조 항목을 선택하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:178 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." -msgstr "" +msgstr "선택 사항입니다. 지정되지 않은 경우 회사의 기본 통화를 설정합니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:157 msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions." @@ -33620,50 +33651,50 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43 msgid "Order Amount" -msgstr "" +msgstr "주문 금액" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80 msgid "Order By" -msgstr "" +msgstr "정렬 기준" #. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation Date" -msgstr "" +msgstr "주문 확인 날짜" #. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation No" -msgstr "" +msgstr "주문 확인 번호" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 msgid "Order Count" -msgstr "" +msgstr "주문 수량" #. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:68 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "주문 날짜" #. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Order Information" -msgstr "" +msgstr "주문 정보" #. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgid "Order No" -msgstr "" +msgstr "주문 번호" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383 msgid "Order Qty" -msgstr "" +msgstr "주문 수량" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -33678,11 +33709,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "주문 상태" #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" -msgstr "" +msgstr "주문 요약" #. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation' @@ -33691,17 +33722,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Order Type" -msgstr "" +msgstr "주문 유형" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30 msgid "Order Value" -msgstr "" +msgstr "주문 금액" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33 msgid "Order/Quot %" -msgstr "" +msgstr "주문/견적 비율" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -33734,24 +33765,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164 msgid "Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "주문 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:205 msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received." -msgstr "" +msgstr "주문 수량: 구매를 위해 주문했으나 아직 수령하지 못한 수량." #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102 msgid "Ordered Quantity" -msgstr "" +msgstr "주문 수량" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "명령" #. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType @@ -33764,7 +33795,7 @@ msgstr "" #: erpnext/desktop_icon/organization.json #: erpnext/workspace_sidebar/organization.json msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "조직" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json @@ -33789,7 +33820,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Details" -msgstr "" +msgstr "기타 세부 사항" #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting @@ -33803,7 +33834,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "기타 정보" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -33816,7 +33847,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Other Reports" -msgstr "" +msgstr "기타 보고서" #. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -33824,12 +33855,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "기타 설정" #. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "기타" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -33844,29 +33875,29 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "온스/입방피트" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "온스/입방인치" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "온스/갤런(영국식)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "온스/갤런(미국)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:558 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:323 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "수량" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:564 msgid "Out Value" @@ -33878,17 +33909,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of AMC" -msgstr "" +msgstr "AMC에서 나왔습니다" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20 msgid "Out of Order" -msgstr "" +msgstr "고장" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:634 msgid "Out of Stock" -msgstr "" +msgstr "품절" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty @@ -33900,22 +33931,22 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/includes/macros.html:173 msgid "Out of stock" -msgstr "" +msgstr "품절" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "구식 POS 개시 입력" #. Label of a number card in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Outgoing Bills" -msgstr "" +msgstr "지출 청구서" #. Label of a number card in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Outgoing Payment" -msgstr "" +msgstr "지출 결제" #. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' @@ -33933,7 +33964,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Outstanding" -msgstr "" +msgstr "뛰어난" #. Label of the base_outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -33956,7 +33987,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -33971,11 +34002,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" -msgstr "" +msgstr "미지급 금액" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66 msgid "Outstanding Amt" -msgstr "" +msgstr "미지급 금액" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:295 msgid "Outstanding Checks and Deposits to clear" @@ -33999,7 +34030,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Outward" -msgstr "" +msgstr "외부" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json @@ -34012,7 +34043,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Over Billing Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "초과 청구 허용 비율(%)" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1349 msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%" @@ -34024,37 +34055,37 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "초과 배송/수령 허용치(%)" #. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Picking Allowance" -msgstr "" +msgstr "초과 채취 허용량" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1738 msgid "Over Receipt" -msgstr "" +msgstr "영수증 초과" #: erpnext/controllers/status_updater.py:494 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 의 수령/배송 초과는 항목 {2} 에 대해 무시되었습니다. 왜냐하면 귀하에게 {3} 역할이 있기 때문입니다." #. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Transfer Allowance" -msgstr "" +msgstr "초과 이체 허용량" #. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" -msgstr "" +msgstr "초과 이체 허용 비율(%)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Tax Withholding Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Over Withheld" -msgstr "" +msgstr "보류됨" #: erpnext/controllers/status_updater.py:496 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." @@ -34062,7 +34093,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." -msgstr "" +msgstr "{} 역할이 있으므로 {}에 대한 과다 청구는 무시됩니다." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -34085,7 +34116,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" -msgstr "" +msgstr "기한 초과" #. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -34104,28 +34135,28 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "" +msgstr "기한이 지난 작업" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Overdue and Discounted" -msgstr "" +msgstr "연체 상품 및 할인" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70 msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 와 {1} 사이의 점수 중복" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:206 msgid "Overlapping conditions found between:" -msgstr "" +msgstr "다음 조건들 사이에 중복되는 조건이 발견되었습니다:" #. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문에 대한 과잉 생산 비율" #. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' @@ -34137,13 +34168,13 @@ msgstr "" #. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction for Sales and Work Order" -msgstr "" +msgstr "판매 및 작업 주문에 대한 과잉 생산" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Owned" -msgstr "" +msgstr "소유" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23 @@ -34152,12 +34183,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "소유자" #. Label of the asset_owner_section (Section Break) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Ownership" -msgstr "" +msgstr "소유권" #. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period #. Closing Voucher' @@ -34168,32 +34199,32 @@ msgstr "" #. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "PAN No" -msgstr "" +msgstr "PAN 번호" #. Label of the parent_pcv (Link) field in DocType 'Process Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json msgid "PCV" -msgstr "" +msgstr "PCV" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35 msgid "PCV Paused" -msgstr "" +msgstr "PCV 일시 중단됨" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53 msgid "PCV Resumed" -msgstr "" +msgstr "PCV 재개" #. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "PDF Name" -msgstr "" +msgstr "PDF 이름" #. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "핀" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -34203,7 +34234,7 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS" -msgstr "" +msgstr "POS" #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json @@ -34212,7 +34243,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183 msgid "POS Closed" -msgstr "" +msgstr "POS 마감" #. Name of a DocType #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge @@ -34228,7 +34259,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "POS 마감 입력" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json @@ -34238,11 +34269,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json msgid "POS Closing Entry Taxes" -msgstr "" +msgstr "POS 마감 입력 세금" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18 msgid "POS Closing Failed" -msgstr "" +msgstr "POS 마감 실패" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." @@ -34252,17 +34283,17 @@ msgstr "" #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "POS Configurations" -msgstr "" +msgstr "POS 설정" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json msgid "POS Customer Group" -msgstr "" +msgstr "POS 고객 그룹" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "POS Field" -msgstr "" +msgstr "POS 필드" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' @@ -34277,7 +34308,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Invoice" -msgstr "" +msgstr "POS 송장" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -34285,19 +34316,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "POS 송장 품목" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Invoice Merge Log" -msgstr "" +msgstr "POS 송장 병합 로그" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgid "POS Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "POS 송장 참조 번호" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119 msgid "POS Invoice is already consolidated" @@ -34305,7 +34336,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127 msgid "POS Invoice is not submitted" -msgstr "" +msgstr "POS 송장이 제출되지 않았습니다" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" @@ -34313,12 +34344,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:206 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." -msgstr "" +msgstr "POS 송장에는 {0} 필드가 선택되어 있어야 합니다." #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" -msgstr "" +msgstr "POS 송장" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88 msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled" @@ -34341,13 +34372,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json msgid "POS Item Group" -msgstr "" +msgstr "POS 품목 그룹" #. Label of the pos_item_selector_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "POS Item Selector" -msgstr "" +msgstr "POS 품목 선택기" #. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Name of a DocType @@ -34358,19 +34389,19 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "POS 개시 입력" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:121 msgid "POS Opening Entry Cancellation Error" -msgstr "" +msgstr "POS 개시 입력 취소 오류" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183 msgid "POS Opening Entry Cancelled" -msgstr "" +msgstr "POS 개시 입력 취소됨" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json @@ -34379,11 +34410,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:67 msgid "POS Opening Entry Exists" -msgstr "" +msgstr "POS 개시 입력이 존재합니다" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" -msgstr "" +msgstr "POS 개시 입력 누락" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:122 msgid "POS Opening Entry cannot be cancelled as unconsolidated Invoices exists." @@ -34396,7 +34427,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "POS 결제 방식" #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -34415,31 +34446,31 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80 #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Profile" -msgstr "" +msgstr "POS 프로필" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." -msgstr "" +msgstr "POS 프로필 - {0} 에 열려 있는 POS 개시 항목이 여러 개 있습니다. 진행하기 전에 기존 항목을 닫거나 취소하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249 msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry." -msgstr "" +msgstr "POS 프로필 - {0} 이 현재 열려 있습니다. 이 POS 마감 항목을 취소하기 전에 POS를 닫거나 기존 POS 개시 항목을 취소하십시오." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgid "POS Profile User" -msgstr "" +msgstr "POS 프로필 사용자" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." -msgstr "" +msgstr "이 송장을 POS 거래로 표시하려면 POS 프로필이 필수입니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34466,14 +34497,14 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.json msgid "POS Register" -msgstr "" +msgstr "POS 계산대" #. Name of a DocType #. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Search Fields" -msgstr "" +msgstr "POS 검색 필드" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -34483,12 +34514,12 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "POS Settings" -msgstr "" +msgstr "POS 설정" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "POS Transactions" -msgstr "" +msgstr "POS 거래" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:187 msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page." @@ -34501,17 +34532,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json msgid "PSOA Cost Center" -msgstr "" +msgstr "PSOA 비용 센터" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json msgid "PSOA Project" -msgstr "" +msgstr "PSOA 프로젝트" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "PZN" -msgstr "" +msgstr "피지엔" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:116 msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}" @@ -34532,7 +34563,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Item" -msgstr "" +msgstr "포장된 상품" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -34543,7 +34574,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packed Items" -msgstr "" +msgstr "포장된 물품" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1572 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" @@ -34554,7 +34585,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Qty" -msgstr "" +msgstr "포장 수량" #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -34565,7 +34596,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packing List" -msgstr "" +msgstr "준비물 목록" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -34575,12 +34606,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Packing Slip" -msgstr "" +msgstr "포장 명세서" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Packing Slip Item" -msgstr "" +msgstr "포장 명세서 품목" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:700 msgid "Packing Slip(s) cancelled" @@ -34589,7 +34620,7 @@ msgstr "" #. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Packing Unit" -msgstr "" +msgstr "포장 단위" #. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -34631,7 +34662,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:279 msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "지불 금액" #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -34644,7 +34675,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Paid Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "지불 금액 (회사 통화)" #. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -34668,44 +34699,44 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:643 msgid "Paid From (GL Account)" -msgstr "" +msgstr "지급 출처 (GL 계정)" #. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid From Account Type" -msgstr "" +msgstr "지불 계좌 유형" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:354 msgid "Paid To" -msgstr "" +msgstr "지불됨" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:631 msgid "Paid To (GL Account)" -msgstr "" +msgstr "지급 대상 (GL 계정)" #. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid To Account Type" -msgstr "" +msgstr "지급 계좌 유형" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:427 msgid "Paid to" -msgstr "" +msgstr "지불됨" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pair" -msgstr "" +msgstr "쌍" #. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pallets" -msgstr "" +msgstr "팔레트" #. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' @@ -34717,13 +34748,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "파라미터 그룹" #. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Parameter Group' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Parameter Group Name" -msgstr "" +msgstr "파라미터 그룹 이름" #. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' @@ -34732,7 +34763,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Parameter Name" -msgstr "" +msgstr "매개변수 이름" #. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' @@ -34742,7 +34773,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "매개변수" #. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -34762,21 +34793,21 @@ msgstr "" #. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Parcels" -msgstr "" +msgstr "소포" #. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "부모 계정" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381 msgid "Parent Account Missing" -msgstr "" +msgstr "부모 계정이 없습니다" #. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Parent Batch" -msgstr "" +msgstr "상위 배치" #. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -34795,12 +34826,12 @@ msgstr "" #. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Parent Customer Group" -msgstr "" +msgstr "상위 고객 그룹" #. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department' #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Parent Department" -msgstr "" +msgstr "학부모 부서" #. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -34811,19 +34842,19 @@ msgstr "" #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Parent Document" -msgstr "" +msgstr "상위 문서" #. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Item" -msgstr "" +msgstr "상위 항목" #. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Parent Item Group" -msgstr "" +msgstr "상위 항목 그룹" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:81 msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset" @@ -34836,18 +34867,18 @@ msgstr "" #. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "부모 위치" #. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent Procedure" -msgstr "" +msgstr "부모 절차" #. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Parent Row No" -msgstr "" +msgstr "부모 행 번호" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:548 msgid "Parent Row No not found for {0}" @@ -34856,7 +34887,7 @@ msgstr "" #. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Parent Sales Person" -msgstr "" +msgstr "학부모 판매원" #. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json @@ -34866,7 +34897,7 @@ msgstr "" #. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Parent Task" -msgstr "" +msgstr "부모 역할" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170 msgid "Parent Task {0} is not a Template Task" @@ -34879,7 +34910,7 @@ msgstr "" #. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Parent Territory" -msgstr "" +msgstr "부모 영역" #. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production #. Schedule' @@ -34890,7 +34921,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47 msgid "Parent Warehouse" -msgstr "" +msgstr "부모 창고" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166 msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions." @@ -34898,25 +34929,25 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:44 msgid "Parsing Error" -msgstr "" +msgstr "구문 분석 오류" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:857 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:888 msgid "Partial Match" -msgstr "" +msgstr "부분 일치" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partial Material Transferred" -msgstr "" +msgstr "부분적인 물질 이송" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." -msgstr "" +msgstr "POS 거래 시 부분 결제는 허용되지 않습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1733 msgid "Partial Stock Reservation" -msgstr "" +msgstr "부분 재고 예약" #. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -34931,7 +34962,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24 msgid "Partially Billed" -msgstr "" +msgstr "부분 청구됨" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' @@ -34940,7 +34971,7 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Partially Completed" -msgstr "" +msgstr "부분적으로 완료됨" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json @@ -34956,7 +34987,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Partially Fulfilled" -msgstr "" +msgstr "부분적으로 이행됨" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -34976,7 +35007,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partially Paid" -msgstr "" +msgstr "부분 지급됨" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' @@ -34986,7 +35017,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:36 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partially Received" -msgstr "" +msgstr "부분적으로 수령함" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -34997,17 +35028,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Partially Reconciled" -msgstr "" +msgstr "부분적으로 조정됨" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Reserved" -msgstr "" +msgstr "일부 예약됨" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Used" -msgstr "" +msgstr "부분적으로 사용됨" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -35015,7 +35046,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23 msgid "Partly Billed" -msgstr "" +msgstr "부분 청구됨" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' @@ -35032,31 +35063,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid" -msgstr "" +msgstr "부분 지급됨" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid and Discounted" -msgstr "" +msgstr "부분 결제 및 할인" #. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner Type" -msgstr "" +msgstr "파트너 유형" #. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner website" -msgstr "" +msgstr "파트너 웹사이트" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Partnership" -msgstr "" +msgstr "공동" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -35146,13 +35177,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:86 msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "파티" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 msgid "Party Account" -msgstr "" +msgstr "파티 계정" #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -35169,7 +35200,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Party Account Currency" -msgstr "" +msgstr "파티 계정 통화" #. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log Column Map' @@ -35181,7 +35212,7 @@ msgstr "" #. Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Account No. (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "당사자 계좌 번호 (은행 거래 내역서)" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2469 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" @@ -35190,7 +35221,7 @@ msgstr "" #. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Party Bank Account" -msgstr "" +msgstr "파티 은행 계좌" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' @@ -35199,29 +35230,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Party Details" -msgstr "" +msgstr "파티 정보" #. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Party Full Name" -msgstr "" +msgstr "정당 성명" #. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log Column Map' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Party IBAN" -msgstr "" +msgstr "파티 IBAN" #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party IBAN (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "당사자 IBAN (은행 계좌 명세서)" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Party ID" -msgstr "" +msgstr "파티 ID" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional @@ -35229,21 +35260,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Party Information" -msgstr "" +msgstr "파티 정보" #. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Party Item Code" -msgstr "" +msgstr "파티 용품 코드" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Party Link" -msgstr "" +msgstr "파티 링크" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49 msgid "Party Mismatch" -msgstr "" +msgstr "정당 불일치" #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' @@ -35260,23 +35291,23 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 msgid "Party Name" -msgstr "" +msgstr "파티 이름" #. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import #. Log Column Map' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Party Name/Account Holder" -msgstr "" +msgstr "당사자명/계좌 소유자" #. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "당사자 이름/계좌 소유자 (은행 거래 내역서)" #. Label of the party_not_required (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Party Not Required" -msgstr "" +msgstr "파티 참석 필수 아님" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json @@ -35356,11 +35387,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:80 msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "파티 유형" #: erpnext/accounts/party.py:826 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

        {0}" -msgstr "" +msgstr "거래 유형 및 거래처는 수취/지급 계정에만 설정할 수 있습니다.

        {0}" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633 msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account" @@ -35368,7 +35399,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:174 msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}" -msgstr "" +msgstr "수취채권/지급채권 계정에는 거래처 유형과 거래처 정보가 필수입니다. {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520 #: erpnext/accounts/party.py:418 @@ -35378,11 +35409,11 @@ msgstr "" #. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Party User" -msgstr "" +msgstr "파티 사용자" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:72 msgid "Party account is required to create a payment entry." -msgstr "" +msgstr "결제 내역을 생성하려면 거래처 계정이 필요합니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:475 msgid "Party can only be one of {0}" @@ -35395,46 +35426,46 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:208 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:218 msgid "Party is required" -msgstr "" +msgstr "파티가 필요합니다" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:69 msgid "Party is required create a payment entry." -msgstr "" +msgstr "당사자는 결제 내역을 생성해야 합니다." #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:66 msgid "Party type is required to create a payment entry." -msgstr "" +msgstr "지급 내역을 생성하려면 거래처 유형을 입력해야 합니다." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "파스칼" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "통과됨" #. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Details" -msgstr "" +msgstr "여권 정보" #. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Number" -msgstr "" +msgstr "여권 번호" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10 msgid "Past Due Date" -msgstr "" +msgstr "기한 만료일" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152 msgid "Past Events" -msgstr "" +msgstr "지난 행사들" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 @@ -35446,12 +35477,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:660 msgid "Pause Job" -msgstr "" +msgstr "작업 일시 중지" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json msgid "Pause SLA On Status" -msgstr "" +msgstr "상태 표시 시 SLA 일시 중지" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' @@ -35466,22 +35497,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "일시 중지됨" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "지불하다" #: erpnext/templates/pages/order.html:43 msgctxt "Amount" msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "지불하다" #. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Pay To / Recd From" -msgstr "" +msgstr "지불 대상 / 수령 대상" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger @@ -35492,7 +35523,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "지불해야 할 금액" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:50 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137 @@ -35500,7 +35531,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "지급 계정" #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -35535,7 +35566,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "지불" #. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35543,7 +35574,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Account" -msgstr "" +msgstr "결제 계좌" #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -35552,13 +35583,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:275 msgid "Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "지불 금액" #. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Payment Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "지불 금액 (회사 통화)" #. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35566,7 +35597,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Channel" -msgstr "" +msgstr "결제 채널" #. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -35575,7 +35606,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:452 msgid "Payment Details" -msgstr "" +msgstr "결제 정보" #. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' @@ -35591,14 +35622,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81 msgid "Payment Document" -msgstr "" +msgstr "지불 서류" #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:26 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:68 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75 msgid "Payment Document Type" -msgstr "" +msgstr "지불 문서 유형" #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -35606,14 +35637,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110 msgid "Payment Due Date" -msgstr "" +msgstr "지불 기한" #. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "지불 항목" #: erpnext/accounts/utils.py:1154 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" @@ -35647,21 +35678,21 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "결제 입력" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:361 msgid "Payment Entry Created" -msgstr "" +msgstr "결제 입력 생성됨" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgid "Payment Entry Deduction" -msgstr "" +msgstr "지불 입력 공제" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Entry Reference" -msgstr "" +msgstr "결제 입력 참조 번호" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:637 msgid "Payment Entry already exists" @@ -35669,7 +35700,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/utils.py:651 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." -msgstr "" +msgstr "결제 입력 내용이 불러오기 후 수정되었습니다. 다시 불러오세요." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:797 @@ -35682,7 +35713,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:378 msgid "Payment Failed" -msgstr "" +msgstr "결제 실패" #. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Transaction' @@ -35690,7 +35721,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment From / To" -msgstr "" +msgstr "지불 시작일/수신일" #. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' @@ -35724,7 +35755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:289 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:294 msgid "Payment Initialization Failed" -msgstr "" +msgstr "결제 초기화 실패" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json @@ -35743,31 +35774,31 @@ msgstr "" #. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Payment Limit" -msgstr "" +msgstr "지불 한도" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:25 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "결제 방법" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "결제 방법" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "결제 방식" #. Label of the payment_options_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Options" -msgstr "" +msgstr "결제 옵션" #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry' @@ -35781,24 +35812,24 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "지불 주문서" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgid "Payment Order Reference" -msgstr "" +msgstr "지불 주문 참조 번호" #. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Order Status" -msgstr "" +msgstr "결제 주문 상태" #. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Payment Order Type" -msgstr "" +msgstr "결제 주문 유형" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -35806,7 +35837,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Ordered" -msgstr "" +msgstr "결제 주문 완료" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -35821,20 +35852,20 @@ msgstr "" #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Payment Plan" -msgstr "" +msgstr "결제 계획" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4 msgid "Payment Receipt Note" -msgstr "" +msgstr "지불 영수증" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:359 msgid "Payment Received" -msgstr "" +msgstr "결제 완료" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Payment Reconciliaition" -msgstr "" +msgstr "지불 대조" #. Name of a DocType #. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing @@ -35844,36 +35875,36 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "지불 대조" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgid "Payment Reconciliation Allocation" -msgstr "" +msgstr "지불 조정 할당" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgid "Payment Reconciliation Invoice" -msgstr "" +msgstr "지불 대조 송장" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:139 msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now." -msgstr "" +msgstr "지불 대조 작업: {0} 이 이 당사자에 대해 실행 중입니다. 지금은 대조할 수 없습니다." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgid "Payment Reconciliation Payment" -msgstr "" +msgstr "지불 대조 결제" #. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Reconciliation Settings" -msgstr "" +msgstr "결제 대조 설정" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:136 msgid "Payment Recorded" -msgstr "" +msgstr "결제 기록됨" #. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order #. Reference' @@ -35883,12 +35914,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "결제 참조" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment References" -msgstr "" +msgstr "결제 참고 자료" #. Label of the payment_request_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -35901,7 +35932,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -35914,7 +35945,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payment Request" -msgstr "" +msgstr "결제 요청" #. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment #. Entry Reference' @@ -35926,11 +35957,11 @@ msgstr "" #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Request Type" -msgstr "" +msgstr "결제 요청 유형" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:870 msgid "Payment Request for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}에 대한 결제 요청" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:811 msgid "Payment Request is already created" @@ -35938,11 +35969,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454 msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." -msgstr "" +msgstr "결제 요청에 대한 응답 시간이 너무 오래 걸렸습니다. 다시 결제 요청을 시도해 주세요." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:728 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" -msgstr "" +msgstr "다음 항목에 대해서는 결제 요청을 생성할 수 없습니다: {0}" #. Description of the 'Create in Draft Status' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -35970,15 +36001,15 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Schedule" -msgstr "" +msgstr "지불 일정" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750 msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document." -msgstr "" +msgstr "해당 문서에 대한 지급 내역이 이미 존재하므로 지급 일정 기반 지급 요청을 생성할 수 없습니다." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:483 msgid "Payment Schedules" -msgstr "" +msgstr "지불 일정" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -36002,7 +36033,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "지불 조건" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json @@ -36013,7 +36044,7 @@ msgstr "" #. Entry Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Term Outstanding" -msgstr "" +msgstr "지불 조건 잔액" #. Label of the terms (Table) field in DocType 'Payment Terms Template' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType 'POS @@ -36036,12 +36067,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "지불 조건" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json msgid "Payment Terms Status for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문에 대한 결제 조건 상태" #. Name of a DocType #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice' @@ -36083,7 +36114,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45 msgid "Payment Terms:" -msgstr "" +msgstr "지불 조건:" #. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' @@ -36091,7 +36122,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28 msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "결제 유형" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609 msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" @@ -36100,11 +36131,11 @@ msgstr "" #. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment URL" -msgstr "" +msgstr "결제 URL" #: erpnext/accounts/utils.py:1142 msgid "Payment Unlink Error" -msgstr "" +msgstr "결제 연결 해제 오류" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:900 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" @@ -36120,20 +36151,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." -msgstr "" +msgstr "결제 수단은 필수 입력 사항입니다. 최소 한 가지 이상의 결제 수단을 추가해 주세요." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:466 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:366 msgid "Payment of {0} received successfully." -msgstr "" +msgstr "{0} 결제가 성공적으로 완료되었습니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:373 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." -msgstr "" +msgstr "{0} 결제가 성공적으로 완료되었습니다. 다른 요청 사항이 완료될 때까지 기다리는 중입니다..." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:391 msgid "Payment related to {0} is not completed" @@ -36181,11 +36212,11 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "결제" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:342 msgid "Payments could not be updated." -msgstr "" +msgstr "결제 내역을 업데이트할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:336 msgid "Payments updated." @@ -36195,7 +36226,7 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Payroll Entry" -msgstr "" +msgstr "급여 입력" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:160 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:267 @@ -36222,7 +36253,7 @@ msgstr "" #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json msgid "Pegged Against" -msgstr "" +msgstr "반대 방향으로 고정됨" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pegged_currencies/pegged_currencies.json @@ -36236,7 +36267,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" -msgstr "" +msgstr "보류 중인 활동" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:65 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:65 @@ -36257,13 +36288,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1726 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" -msgstr "" +msgstr "보류 중인 수량" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:54 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273 msgid "Pending Quantity" -msgstr "" +msgstr "대기 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:70 msgid "Pending Quantity cannot be greater than {0}" @@ -36279,7 +36310,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:74 msgid "Pending Review" -msgstr "" +msgstr "검토 중" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -36288,27 +36319,27 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Pending SO Items For Purchase Request" -msgstr "" +msgstr "구매 요청 보류 중인 SO 품목" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123 msgid "Pending Work Order" -msgstr "" +msgstr "보류 중인 작업 주문" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:177 msgid "Pending activities for today" -msgstr "" +msgstr "오늘 예정된 활동" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:275 msgid "Pending processing" -msgstr "" +msgstr "처리 대기 중" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1464 msgid "Pending quantity cannot be greater than the for quantity." -msgstr "" +msgstr "대기 수량은 요청 수량보다 클 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1458 msgid "Pending quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "대기 수량은 음수일 수 없습니다." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 msgid "Pension Funds" @@ -36318,7 +36349,7 @@ msgstr "" #. Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Per Day" -msgstr "" +msgstr "하루" #. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in #. DocType 'Item Lead Time' @@ -36331,7 +36362,7 @@ msgstr "" #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Month" -msgstr "" +msgstr "월" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -36359,19 +36390,19 @@ msgstr "" #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Year" -msgstr "" +msgstr "연간" #. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation #. Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "백분율(%)" #. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly #. Distribution Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Percentage Allocation" -msgstr "" +msgstr "백분율 할당" #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57 msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%" @@ -36387,7 +36418,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Percentage by which over-delivery or over-receipt is allowed against a Sales/Purchase Order for this item. If not set, value from Stock Settings will be used." -msgstr "" +msgstr "해당 품목에 대한 판매/구매 주문서 대비 초과 납품 또는 초과 수령이 허용되는 비율입니다. 설정하지 않으면 재고 설정의 값이 사용됩니다." #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -36405,23 +36436,23 @@ msgstr "" #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "주문 수량 대비 이체 가능한 최대 비율입니다. 예를 들어, 100개를 주문했고 이체 허용량이 10%인 경우 110개까지 이체할 수 있습니다." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:442 msgid "Perception Analysis" -msgstr "" +msgstr "인식 분석" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:138 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.html:138 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:138 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60 msgid "Period Based On" -msgstr "" +msgstr "기간을 기준으로" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" -msgstr "" +msgstr "기간 종료" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:69 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:89 @@ -36432,7 +36463,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Period Closing Settings" -msgstr "" +msgstr "기간 마감 설정" #. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' @@ -36444,15 +36475,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json msgid "Period Closing Voucher" -msgstr "" +msgstr "기간 마감 전표" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:498 msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Cancellation Failed" -msgstr "" +msgstr "기간 마감 전표 {0} GL 입력 취소 실패" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:477 msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Processing Failed" -msgstr "" +msgstr "기간 마감 전표 {0} GL 입력 처리 실패" #. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Closing Entry' @@ -36468,7 +36499,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period End Date" -msgstr "" +msgstr "기간 종료일" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:68 msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date" @@ -36489,7 +36520,7 @@ msgstr "" #. Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Period Score" -msgstr "" +msgstr "기간 점수" #. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' @@ -36498,7 +36529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Period Settings" -msgstr "" +msgstr "기간 설정" #. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' @@ -36510,7 +36541,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period Start Date" -msgstr "" +msgstr "기간 시작일" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:65 msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date" @@ -36523,27 +36554,27 @@ msgstr "" #. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period To Date" -msgstr "" +msgstr "기간 현재까지" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35 msgid "Period based On" -msgstr "" +msgstr "기간을 기준으로" #. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period_from_date" -msgstr "" +msgstr "기간_시작일" #. Label of the section_break_tcvw (Section Break) field in DocType 'Journal #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Periodic Accounting" -msgstr "" +msgstr "정기 회계" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Periodic Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "주기적 회계 입력" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:253 msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled" @@ -36553,7 +36584,7 @@ msgstr "" #. 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Periodic Entry Difference Account" -msgstr "" +msgstr "주기적 입력 차이 계정" #. Label of the periodicity (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Task' @@ -36572,7 +36603,7 @@ msgstr "" #. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address" -msgstr "" +msgstr "영구 주소" #. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -36584,29 +36615,29 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:74 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:80 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "권한이 거부되었습니다" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:18 msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report." -msgstr "" +msgstr "이 보고서를 보려면 회사 {0} 에 영구 재고 시스템이 필요합니다." #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Details" -msgstr "" +msgstr "개인 정보" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Email" -msgstr "" +msgstr "개인 이메일" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Petrol" -msgstr "" +msgstr "가솔린" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:113 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:110 @@ -36624,11 +36655,11 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234 msgid "Pharmaceutical" -msgstr "" +msgstr "제약" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" -msgstr "" +msgstr "제약" #. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -36642,7 +36673,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/print.js:82 erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Phone No" -msgstr "" +msgstr "전화번호" #. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' @@ -36650,7 +36681,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "전화 번호" #. Name of a DocType #. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry' @@ -36667,7 +36698,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Pick List" -msgstr "" +msgstr "선택 목록" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:269 msgid "Pick List Incomplete" @@ -36678,12 +36709,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick List Item" -msgstr "" +msgstr "선택 목록 항목" #. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Pick Manually" -msgstr "" +msgstr "수동으로 선택하세요" #. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Asset Repair #. Consumed Item' @@ -36716,19 +36747,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Picked Qty" -msgstr "" +msgstr "선택한 수량" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Picked Qty (in Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "선택한 수량 (재고 단위)" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup" -msgstr "" +msgstr "찾다" #. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -36797,7 +36828,7 @@ msgstr "" #. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Place of Issue" -msgstr "" +msgstr "발행 장소" #. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json @@ -36843,12 +36874,12 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227 msgid "Plaid transactions sync error" -msgstr "" +msgstr "Plaid 거래 동기화 오류" #. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json msgid "Plan" -msgstr "" +msgstr "계획" #. Label of the plan_name (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json @@ -36883,19 +36914,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6 msgid "Planned" -msgstr "" +msgstr "계획된" #. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236 msgid "Planned End Date" -msgstr "" +msgstr "예정 종료일" #. Label of the planned_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned End Time" -msgstr "" +msgstr "예정 종료 시간" #. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order @@ -36903,11 +36934,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "계획된 운영 비용" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1043 msgid "Planned Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "계획 구매 주문" #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production #. Schedule Item' @@ -36919,7 +36950,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150 msgid "Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "계획 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:199 msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured." @@ -36929,7 +36960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109 msgid "Planned Quantity" -msgstr "" +msgstr "계획 수량" #. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -36938,17 +36969,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230 msgid "Planned Start Date" -msgstr "" +msgstr "예정된 시작일" #. Label of the planned_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned Start Time" -msgstr "" +msgstr "예정된 시작 시간" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1048 msgid "Planned Work Order" -msgstr "" +msgstr "계획된 작업 지시서" #. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production #. Schedule' @@ -36960,13 +36991,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262 msgid "Planning" -msgstr "" +msgstr "계획" #. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Plans" -msgstr "" +msgstr "계획" #. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json @@ -36981,7 +37012,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53 #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Plant Floor" -msgstr "" +msgstr "플랜트 바닥" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:102 @@ -36994,17 +37025,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18 msgid "Please Select a Company" -msgstr "" +msgstr "회사를 선택해 주세요" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:114 msgid "Please Select a Company." -msgstr "" +msgstr "회사를 선택해 주세요." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:420 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:162 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204 msgid "Please Select a Customer" -msgstr "" +msgstr "고객을 선택해 주세요" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 @@ -37014,13 +37045,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161 msgid "Please Set Priority" -msgstr "" +msgstr "우선순위를 설정해 주세요" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:171 msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37030,7 +37061,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101 msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." -msgstr "" +msgstr "결제 방식과 개시 잔액 정보를 추가해 주세요." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:39 msgid "Please add Operations first." @@ -37042,7 +37073,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418 msgid "Please add Root Account for - {0}" -msgstr "" +msgstr "루트 계정을 추가해 주세요 - {0}" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:320 msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" @@ -37050,7 +37081,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:77 msgid "Please add an account for the Bank Entry rule." -msgstr "" +msgstr "은행 입금 규칙에 대한 계정을 추가해 주세요." #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:170 msgid "Please add at least one naming series." @@ -37074,7 +37105,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:298 msgid "Please add {1} role to user {0}." -msgstr "" +msgstr "사용자 {0}에 {1} 역할을 추가해 주세요." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1749 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." @@ -37084,7 +37115,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37095,12 +37126,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:326 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347 msgid "Please cancel related transaction." -msgstr "" +msgstr "관련 거래를 취소해 주세요." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:86 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250 msgid "Please capitalize this asset before submitting." -msgstr "" +msgstr "제출하기 전에 이 항목을 대문자로 입력해 주세요." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:974 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" @@ -37112,7 +37143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:120 msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost." -msgstr "" +msgstr "운영 부서 또는 FG 기반 운영 비용을 확인해 주십시오." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 msgid "Please check the 'Activate Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item." @@ -37120,7 +37151,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:605 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." -msgstr "" +msgstr "오류 메시지를 확인하고 필요한 조치를 취하여 오류를 수정하신 후 다시 게시를 시도해 주십시오." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:64 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" @@ -37149,19 +37180,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:80 msgid "Please configure accounts for the Bank Entry rule." -msgstr "" +msgstr "은행 입금 규칙에 사용할 계정을 설정해 주세요." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:632 msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0}의 신용 한도를 연장하려면 다음 사용자 중 한 명에게 연락하십시오: {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341 msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction." -msgstr "" +msgstr "이 거래를 진행하려면 다음 사용자 중 한 명에게 연락하십시오." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:625 msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0}의 신용 한도를 연장하려면 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." @@ -37177,7 +37208,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:75 msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." -msgstr "" +msgstr "필요한 경우 새 회계 차원을 생성하십시오." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" @@ -37187,19 +37218,19 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." -msgstr "" +msgstr "여러 자산에 대한 비용을 하나의 자산에 대해 회계 처리하지 마십시오." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37217,7 +37248,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:21 msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this." -msgstr "" +msgstr "이 기능을 활성화했을 때의 영향을 충분히 이해하시는 경우에만 활성화해 주세요." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:679 msgid "Please enable {0} in the {1}." @@ -37233,13 +37264,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." -msgstr "" +msgstr "{0} 계정 {1} 이 지급 계정인지 확인하십시오. 계정 유형을 지급 계정으로 변경하거나 다른 계정을 선택할 수 있습니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37248,7 +37279,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37256,15 +37287,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37272,7 +37303,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37315,9 +37346,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" -msgstr "" +msgstr "계정의 루트 유형을 입력해 주세요 - {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37334,7 +37365,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37364,7 +37395,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431 msgid "Please enter mobile number first." -msgstr "" +msgstr "먼저 휴대전화 번호를 입력해 주세요." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45 msgid "Please enter parent cost center" @@ -37376,7 +37407,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:297 msgid "Please enter relieving date." -msgstr "" +msgstr "퇴근 날짜를 입력해 주세요." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132 msgid "Please enter serial nos" @@ -37428,7 +37459,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0}의 겹치는 시간대를 수정해 주세요." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272 msgid "Please generate To Delete list before submitting" @@ -37444,17 +37475,17 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:294 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." -msgstr "" +msgstr "위의 직원들이 다른 현직 직원에게 보고하도록 설정해 주십시오." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." -msgstr "" +msgstr "사용하시는 파일의 헤더에 '상위 계정' 열이 있는지 확인해 주십시오." #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:232 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "이 회사의 모든 거래 내역을 정말로 삭제하시겠습니까? 마스터 데이터는 그대로 유지됩니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37477,7 +37508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444 msgid "Please rectify and try again." -msgstr "" +msgstr "오류를 수정하고 다시 시도해 주세요." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251 msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}." @@ -37485,24 +37516,24 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:125 msgid "Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." -msgstr "" +msgstr "아래 세부 정보를 검토하신 후 '가져오기' 버튼을 클릭하여 진행해 주세요." #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43 msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities." -msgstr "" +msgstr "{0} 구성을 검토하고 필요한 재무 설정 작업을 완료하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28 msgid "Please save before proceeding." -msgstr "" +msgstr "진행하기 전에 저장하십시오." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49 msgid "Please save first" -msgstr "" +msgstr "먼저 저장하세요" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:903 msgid "Please save the Sales Order before adding a delivery schedule." -msgstr "" +msgstr "배송 일정을 추가하기 전에 판매 주문을 저장하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79 msgid "Please select Template Type to download template" @@ -37513,7 +37544,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37529,7 +37560,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37566,7 +37597,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:278 msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" -msgstr "" +msgstr "서비스 항목으로 완제품을 선택해 주세요 {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:754 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:769 @@ -37601,17 +37632,17 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:451 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." -msgstr "" +msgstr "예약 또는 수량 변경을 위해 일련번호/배치번호를 선택해 주세요." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230 msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" @@ -37640,11 +37671,11 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3290 msgid "Please select a Company first." -msgstr "" +msgstr "먼저 회사를 선택해 주세요." #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18 msgid "Please select a Customer" -msgstr "" +msgstr "고객을 선택해 주세요" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16 msgid "Please select a Delivery Note" @@ -37668,7 +37699,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:35 msgid "Please select a bank account to view the bank clearance summary." -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역 요약을 보려면 은행 계좌를 선택하십시오." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:28 msgid "Please select a bank account to view the bank reconciliation statement." @@ -37680,7 +37711,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:53 msgid "Please select a company." -msgstr "" +msgstr "회사를 선택해 주세요." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89 msgid "Please select a country" @@ -37688,7 +37719,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36 msgid "Please select a customer for fetching payments." -msgstr "" +msgstr "결제 대금을 수령할 고객을 선택해 주세요." #: erpnext/www/book_appointment/index.js:67 msgid "Please select a date" @@ -37721,7 +37752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:165 msgid "Please select a transaction." -msgstr "" +msgstr "거래를 선택해 주세요." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:139 msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." @@ -37733,15 +37764,19 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." +msgstr "창고를 설정하기 전에 품목 코드를 선택하십시오." + +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." -msgstr "" +msgstr "품목 코드, 배치 번호 또는 일련 번호 중 하나 이상의 필터를 선택하십시오." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:556 msgid "Please select at least one item to update delivered quantity." -msgstr "" +msgstr "배송 수량을 업데이트하려면 최소 한 개 이상의 품목을 선택해 주세요." #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:33 msgid "Please select at least one row to fix" @@ -37753,7 +37788,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:526 msgid "Please select at least one schedule." -msgstr "" +msgstr "일정을 하나 이상 선택해 주세요." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1368 msgid "Please select atleast one item to continue" @@ -37770,19 +37805,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14 msgid "Please select date" -msgstr "" +msgstr "날짜를 선택해주세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:39 msgid "Please select dates to view the bank clearance summary." -msgstr "" +msgstr "은행 결제 내역 요약을 보시려면 날짜를 선택하십시오." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:32 msgid "Please select dates to view the bank reconciliation statement." -msgstr "" +msgstr "은행 계정 조정 명세서를 보시려면 날짜를 선택하십시오." #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." -msgstr "" +msgstr "보고서를 생성하려면 품목, 창고 또는 창고 유형 필터 중 하나를 선택하십시오." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228 msgid "Please select item code" @@ -37792,13 +37827,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:300 msgid "Please select items to reserve." -msgstr "" +msgstr "예약하실 품목을 선택해 주세요." #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:290 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:561 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:398 msgid "Please select items to unreserve." -msgstr "" +msgstr "예약을 해제할 항목을 선택하세요." #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75 msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry" @@ -37815,15 +37850,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65 msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." -msgstr "" +msgstr "여러 개의 수집 규칙을 적용하려면 다단계 프로그램 유형을 선택하십시오." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." -msgstr "" +msgstr "고객을 선택해 주세요." #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:41 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54 @@ -37832,21 +37867,21 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:47 msgid "Please select the document type first." -msgstr "" +msgstr "먼저 문서 종류를 선택해 주세요." #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21 msgid "Please select the required filters" -msgstr "" +msgstr "필요한 필터를 선택하세요" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Please select valid document type." -msgstr "" +msgstr "유효한 문서 유형을 선택하십시오." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52 msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37855,11 +37890,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37869,9 +37904,9 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" -msgstr "" +msgstr "계정을 설정해 주세요" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37899,9 +37934,9 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:26 msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." -msgstr "" +msgstr "거래가 수출인지 여부를 판단하려면 고객 주소를 설정해 주세요." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37919,7 +37954,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -37938,7 +37973,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35 msgid "Please set Root Type" -msgstr "" +msgstr "루트 유형을 설정해 주세요" #: erpnext/regional/italy/utils.py:272 #, python-format @@ -38002,19 +38037,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38036,7 +38071,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:236 msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand." -msgstr "" +msgstr "품목 {0}또는 해당 품목 그룹이나 브랜드에 대한 기본 재고 계정을 설정해 주세요." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278 #: erpnext/accounts/utils.py:1163 @@ -38049,7 +38084,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2385 msgid "Please set one of the following:" -msgstr "" +msgstr "다음 중 하나를 선택해 주세요:" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649 msgid "Please set opening number of booked depreciations" @@ -38065,7 +38100,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:187 msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." -msgstr "" +msgstr "{0} 회사에서 기본 비용 센터를 설정해 주십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:668 msgid "Please set the Item Code first" @@ -38081,7 +38116,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:182 msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company." -msgstr "" +msgstr "{0} 에서 비용 센터 필드를 설정하거나 회사에 대한 기본 비용 센터를 설정하십시오." #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:48 msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}" @@ -38149,7 +38184,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38159,7 +38194,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:274 msgid "Please try again in an hour." -msgstr "" +msgstr "한 시간 후에 다시 시도해 주세요." #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:139 msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders" @@ -38167,33 +38202,33 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:237 msgid "Please update Repair Status." -msgstr "" +msgstr "수리 상태를 업데이트해 주세요." #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "판매 시점" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point-of-Sale Profile" -msgstr "" +msgstr "판매 시점 프로필" #. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Policy No" -msgstr "" +msgstr "정책 번호" #. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Policy number" -msgstr "" +msgstr "정책 번호" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "연못" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38203,14 +38238,14 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "Portal User" -msgstr "" +msgstr "포털 사용자" #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Portal Users" -msgstr "" +msgstr "포털 사용자" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407 msgid "Possible Supplier" @@ -38222,12 +38257,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Description Key" -msgstr "" +msgstr "게시물 설명 키" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Post Graduate" -msgstr "" +msgstr "대학원 과정" #. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json @@ -38252,16 +38287,16 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Title Key" -msgstr "" +msgstr "게시물 제목 키" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:126 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:206 msgid "Postal Expenses" -msgstr "" +msgstr "우편 요금" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:840 msgid "Posted On" -msgstr "" +msgstr "게시일" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate @@ -38320,7 +38355,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -38384,7 +38419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6 msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "게시일" #. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -38399,7 +38434,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1108 msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "'게시 날짜 및 시간 수정' 옵션이 선택 해제되어 있으므로 게시 날짜가 오늘 날짜로 변경됩니다. 계속하시겠습니까?" #. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' @@ -38416,7 +38451,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:27 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:506 msgid "Posting Datetime" -msgstr "" +msgstr "게시 날짜 및 시간" #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry' @@ -38458,7 +38493,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Posting Time" -msgstr "" +msgstr "게시 시간" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:841 msgid "Posting date does not match the selected transaction" @@ -38479,12 +38514,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" -msgstr "" +msgstr "잠재적 판매 거래" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "파운드" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38494,27 +38529,27 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "파운드/입방피트" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "파운드/입방인치" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "파운드/입방야드" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "파운드/갤런(영국식)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "파운드/갤런(미국)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38531,23 +38566,23 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22 msgid "Pre Sales" -msgstr "" +msgstr "사전 판매" #: erpnext/accounts/utils.py:2778 msgid "Pre-Submit Warning" -msgstr "" +msgstr "제출 전 경고" #: erpnext/accounts/utils.py:2827 msgid "Pre-Submit Warning: Credit Limit" -msgstr "" +msgstr "제출 전 경고: 신용 한도" #: erpnext/accounts/utils.py:2839 msgid "Pre-Submit Warning: Packed Qty" -msgstr "" +msgstr "제출 전 경고: 포장 수량" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:307 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "선호" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:43 #: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:51 @@ -38561,12 +38596,12 @@ msgstr "" #. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Contact Email" -msgstr "" +msgstr "선호하는 연락 이메일 주소" #. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Email" -msgstr "" +msgstr "선호하는 이메일 주소" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:51 @@ -38575,19 +38610,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 msgid "President" -msgstr "" +msgstr "대통령" #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" -msgstr "" +msgstr "이전 문서 문서 유형" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Prevent POs" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 방지" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -38596,7 +38631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 방지" #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' @@ -38609,7 +38644,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent RFQs" -msgstr "" +msgstr "견적 요청 방지" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' @@ -38621,13 +38656,13 @@ msgstr "" #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Preventive Action" -msgstr "" +msgstr "예방 조치" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Preventive Maintenance" -msgstr "" +msgstr "예방 정비" #. Description of the 'Don't reserve Sales Order qty on sales return' (Check) #. field in DocType 'Selling Settings' @@ -38639,7 +38674,7 @@ msgstr "" #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Prevents the system from automatically using the rate from the last purchase transaction when creating new purchase orders or transactions." -msgstr "" +msgstr "새로운 구매 주문 또는 거래를 생성할 때 시스템이 마지막 구매 거래의 환율을 자동으로 사용하는 것을 방지합니다." #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:267 @@ -38651,7 +38686,7 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Preview Required Materials" -msgstr "" +msgstr "미리 보기 필수 자료" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:221 msgid "Preview Transactions" @@ -38664,17 +38699,17 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:212 msgid "Previous Imports" -msgstr "" +msgstr "이전 수입품" #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54 msgid "Previous Qty" -msgstr "" +msgstr "이전 수량" #. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Previous Work Experience" -msgstr "" +msgstr "이전 직장 경력" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99 msgid "Previous Year is not closed, please close it first" @@ -38685,17 +38720,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:228 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "가격" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:242 msgid "Price ({0})" -msgstr "" +msgstr "가격 ({0})" #. Label of the price_discount_scheme_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "가격 할인 제도" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -38752,13 +38787,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Price List" -msgstr "" +msgstr "가격표" #. Label of the price_list_and_currency_section (Section Break) field in #. DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Price List & Currency" -msgstr "" +msgstr "가격표 및 통화" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json @@ -38825,12 +38860,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Price List Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "가격표 환율" #. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price List Name" -msgstr "" +msgstr "가격표 이름" #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -38863,7 +38898,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "가격표 가격" #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -38914,7 +38949,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696 msgid "Price is not set for the item." -msgstr "" +msgstr "해당 상품의 가격은 아직 정해지지 않았습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:606 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" @@ -38924,7 +38959,7 @@ msgstr "" #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price or Product Discount" -msgstr "" +msgstr "가격 또는 제품 할인" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149 msgid "Price or product discount slabs are required" @@ -38942,7 +38977,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19 msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "가격" #. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code' #. Name of a DocType @@ -38959,14 +38994,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "가격 결정 규칙" #. Name of a DocType #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Brand" -msgstr "" +msgstr "가격 규칙 브랜드" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Name of a DocType @@ -38987,34 +39022,34 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Pricing Rule Detail" -msgstr "" +msgstr "가격 책정 규칙 세부 정보" #. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Pricing Rule Help" -msgstr "" +msgstr "가격 규칙 도움말" #. Name of a DocType #. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Item Code" -msgstr "" +msgstr "가격 규칙 품목 코드" #. Name of a DocType #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Item Group" -msgstr "" +msgstr "가격 규칙 항목 그룹" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:71 msgid "Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand." -msgstr "" +msgstr "가격 책정 규칙은 '적용 대상' 필드를 기준으로 먼저 선택되며, 이 필드는 품목, 품목 그룹 또는 브랜드가 될 수 있습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:48 msgid "Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria." -msgstr "" +msgstr "가격 규칙은 특정 기준에 따라 가격표를 덮어쓰거나 할인율을 정의하기 위해 만들어졌습니다." #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251 msgid "Pricing Rule {0} is updated" @@ -39072,7 +39107,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Pricing Rules" -msgstr "" +msgstr "가격 결정 규칙" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:79 msgid "Pricing Rules are further filtered based on quantity." @@ -39080,7 +39115,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:73 msgid "Primary Address Details" -msgstr "" +msgstr "주요 주소 정보" #. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break) #. field in DocType 'Supplier' @@ -39089,62 +39124,62 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Primary Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "주요 주소 및 연락처" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:41 msgid "Primary Contact Details" -msgstr "" +msgstr "주요 연락처 정보" #. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Primary Contact Email" -msgstr "" +msgstr "주요 연락처 이메일" #. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Primary Party" -msgstr "" +msgstr "주요 정당" #. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Primary Role" -msgstr "" +msgstr "주요 역할" #. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Primary Settings" -msgstr "" +msgstr "기본 설정" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123 msgid "Print Format Type should be Jinja." -msgstr "" +msgstr "인쇄 형식 유형은 Jinja여야 합니다." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:127 msgid "Print Format must be an enabled Report Print Format matching the selected Report." -msgstr "" +msgstr "인쇄 형식은 선택한 보고서와 일치하는 활성화된 보고서 인쇄 형식이어야 합니다." #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36 msgid "Print IRS 1099 Forms" -msgstr "" +msgstr "IRS 1099 양식을 인쇄하세요" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Print Preferences" -msgstr "" +msgstr "인쇄 기본 설정" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:270 msgid "Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "영수증 인쇄" #. Label of the print_receipt_on_order_complete (Check) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Print Receipt on Order Complete" -msgstr "" +msgstr "주문 완료 후 영수증을 출력하세요" #: erpnext/setup/install.py:115 msgid "Print UOM after Quantity" @@ -39153,7 +39188,7 @@ msgstr "" #. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Print Without Amount" -msgstr "" +msgstr "금액 없이 인쇄" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:127 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:207 @@ -39173,13 +39208,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:85 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}에 인쇄됨" #. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Material #. Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Printing Details" -msgstr "" +msgstr "인쇄 세부 정보" #. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' @@ -39211,16 +39246,16 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Printing Settings" -msgstr "" +msgstr "인쇄 설정" #. Label of the priorities (Table) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "우선순위" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:61 msgid "Priority cannot be lesser than 1." -msgstr "" +msgstr "우선순위는 1보다 낮을 수 없습니다." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764 msgid "Priority has been changed to {0}." @@ -39232,7 +39267,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109 msgid "Priority {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "우선순위 {0} 가 반복되었습니다." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" @@ -39241,12 +39276,12 @@ msgstr "" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "개연성" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "확률(%)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action @@ -39254,7 +39289,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Problem" -msgstr "" +msgstr "문제" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Action' @@ -39265,7 +39300,7 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Procedure" -msgstr "" +msgstr "절차" #. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -39279,13 +39314,13 @@ msgstr "" #. Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Process Description" -msgstr "" +msgstr "프로세스 설명" #. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Process Loss" -msgstr "" +msgstr "공정 손실" #. Label of the process_loss_per (Percent) field in DocType 'BOM Secondary #. Item' @@ -39318,7 +39353,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Process Loss Qty" -msgstr "" +msgstr "공정 손실 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:289 msgid "Process Loss Quantity" @@ -39327,24 +39362,24 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json msgid "Process Loss Report" -msgstr "" +msgstr "공정 손실 보고서" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100 msgid "Process Loss Value" -msgstr "" +msgstr "공정 손실 값" #. Label of the process_owner (Data) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the process_owner (Link) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner" -msgstr "" +msgstr "프로세스 소유자" #. Label of the process_owner_full_name (Data) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner Full Name" -msgstr "" +msgstr "프로세스 담당자 성명" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -39353,22 +39388,22 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/payments.json msgid "Process Payment Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "결제 대조 처리" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Process Payment Reconciliation Log" -msgstr "" +msgstr "지급 정산 로그 처리" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations" -msgstr "" +msgstr "결제 조정 로그 할당 처리" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json msgid "Process Period Closing Voucher" -msgstr "" +msgstr "처리 기간 마감 전표" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json @@ -39378,28 +39413,28 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Process Statement Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정 명세서 처리" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "Process Statement Of Accounts CC" -msgstr "" +msgstr "계정 명세서 처리 CC" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Process Statement Of Accounts Customer" -msgstr "" +msgstr "고객 계정 명세서 처리" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json msgid "Process Subscription" -msgstr "" +msgstr "구독 처리" #. Label of the process_in_single_transaction (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Process in Single Transaction" -msgstr "" +msgstr "단일 거래로 처리" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1461 msgid "Process loss quantity cannot be negative." @@ -39408,30 +39443,30 @@ msgstr "" #. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Processed BOMs" -msgstr "" +msgstr "처리된 BOM" #. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "프로세스" #. Label of the processing_date (Date) field in DocType 'Process Period Closing #. Voucher Detail' #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json msgid "Processing Date" -msgstr "" +msgstr "처리 날짜" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" -msgstr "" +msgstr "XML 파일 처리 중" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:188 msgid "Processing import..." -msgstr "" +msgstr "가져오기 처리 중..." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "획득" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -39440,21 +39475,21 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Procurement Tracker" -msgstr "" +msgstr "조달 추적기" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214 msgid "Produce Qty" -msgstr "" +msgstr "생산 수량" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Produced" -msgstr "" +msgstr "제작됨" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:177 msgid "Produced / Received Qty" -msgstr "" +msgstr "생산/수령 수량" #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub @@ -39473,7 +39508,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "생산 수량" #. Label of a chart in the Manufacturing Workspace #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -39481,13 +39516,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Produced Quantity" -msgstr "" +msgstr "생산량" #. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "제품" #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -39508,12 +39543,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Product Bundle" -msgstr "" +msgstr "제품 번들" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json msgid "Product Bundle Balance" -msgstr "" +msgstr "제품 묶음 잔액" #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -39522,7 +39557,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Product Bundle Help" -msgstr "" +msgstr "제품 번들 도움말" #. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan #. Item' @@ -39534,13 +39569,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Product Bundle Item" -msgstr "" +msgstr "제품 번들 품목" #. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in #. DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product Discount Scheme" -msgstr "" +msgstr "제품 할인 제도" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -39551,16 +39586,16 @@ msgstr "" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Product Enquiry" -msgstr "" +msgstr "제품 문의" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 msgid "Product Manager" -msgstr "" +msgstr "제품 관리자" #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" -msgstr "" +msgstr "제품 가격 ID" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace @@ -39568,7 +39603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "생산" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -39577,7 +39612,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Production Analytics" -msgstr "" +msgstr "생산 분석" #. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -39596,7 +39631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208 msgid "Production Item" -msgstr "" +msgstr "생산품" #. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType #. 'BOM' @@ -39605,7 +39640,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Production Item Info" -msgstr "" +msgstr "생산 품목 정보" #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType @@ -39629,11 +39664,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Production Plan" -msgstr "" +msgstr "생산 계획" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:154 msgid "Production Plan Already Submitted" -msgstr "" +msgstr "생산 계획서 이미 제출됨" #. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -39646,34 +39681,34 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Production Plan Item" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 항목" #. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan' #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Production Plan Item Reference" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 품목 참조" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Production Plan Material Request" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 자재 요청" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json msgid "Production Plan Material Request Warehouse" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 자재 요청 창고" #. Label of the production_plan_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Production Plan Qty" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 수량" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json msgid "Production Plan Sales Order" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 판매 주문" #. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType #. 'Purchase Order Item' @@ -39693,7 +39728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:110 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json msgid "Production Plan Summary" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 요약" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -39702,11 +39737,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Production Planning Report" -msgstr "" +msgstr "생산 계획 보고서" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "제품" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -39715,7 +39750,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117 msgid "Profit This Year" -msgstr "" +msgstr "올해 수익" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period @@ -39753,14 +39788,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:141 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:142 msgid "Profit for the year" -msgstr "" +msgstr "연간 수익" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profitability" -msgstr "" +msgstr "수익성" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -39769,7 +39804,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Profitability Analysis" -msgstr "" +msgstr "수익성 분석" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156 #, python-format @@ -39778,11 +39813,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:116 msgid "Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "진전 (%)" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:412 msgid "Project Collaboration Invitation" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 협업 초대" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38 msgid "Project Id" @@ -39790,7 +39825,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 매니저" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' @@ -39805,28 +39840,28 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:112 msgid "Project Progress:" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 진행 상황:" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47 msgid "Project Start Date" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 시작일" #. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43 msgid "Project Status" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 현황" #. Name of a report #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Summary" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 개요" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:711 msgid "Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 프로젝트 요약" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -39855,7 +39890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Type" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 유형" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -39864,28 +39899,28 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Project Update" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 업데이트" #: erpnext/config/projects.py:44 msgid "Project Update." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 업데이트." #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Project User" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 사용자" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46 msgid "Project Value" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 가치" #: erpnext/config/projects.py:20 msgid "Project activity / task." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 활동/과제." #: erpnext/config/projects.py:13 msgid "Project master." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 책임자." #. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -39912,7 +39947,7 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Projected On Hand" -msgstr "" +msgstr "손에 투영됨" #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -39936,19 +39971,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206 #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12 msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "예상 수량" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130 msgid "Projected Quantity" -msgstr "" +msgstr "예상 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:184 msgid "Projected Quantity Formula" -msgstr "" +msgstr "예상 수량 공식" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" -msgstr "" +msgstr "예상 수량" #. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace @@ -39962,14 +39997,14 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Projects" -msgstr "" +msgstr "프로젝트" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Projects Manager" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 매니저" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -39978,12 +40013,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Projects Settings" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding' #: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json msgid "Projects Setup" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 설정" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json @@ -39996,12 +40031,12 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Projects User" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 사용자" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Promotional" -msgstr "" +msgstr "홍보" #. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Name of a DocType @@ -40014,7 +40049,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Promotional Scheme" -msgstr "" +msgstr "프로모션 계획" #. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -40027,7 +40062,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Promotional Scheme Price Discount" -msgstr "" +msgstr "프로모션 할인 가격" #. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -40035,26 +40070,26 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Promotional Scheme Product Discount" -msgstr "" +msgstr "프로모션 상품 할인" #. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Prompt Qty" -msgstr "" +msgstr "즉시 수량" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264 msgid "Proposal Writing" -msgstr "" +msgstr "제안서 작성" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:443 msgid "Proposal/Price Quote" -msgstr "" +msgstr "제안서/가격 견적서" #. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Prorate" -msgstr "" +msgstr "비례 배분" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -40066,7 +40101,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "전망" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json @@ -40076,12 +40111,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "" +msgstr "유망한 기회" #. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Prospect Owner" -msgstr "" +msgstr "잠재 소유주" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315 msgid "Prospect {0} already exists" @@ -40098,12 +40133,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" -msgstr "" +msgstr "관심은 있지만 전환되지 않은 잠재 고객" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:786 msgid "Protected DocType" -msgstr "" +msgstr "보호된 문서 유형" #. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -40114,17 +40149,17 @@ msgstr "" #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Providing" -msgstr "" +msgstr "제공하는" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:577 msgid "Provisional Account" -msgstr "" +msgstr "잠정 계정" #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Provisional Expense Account" -msgstr "" +msgstr "잠정 비용 계정" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:159 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:160 @@ -40136,7 +40171,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Provisional liability account used for service items before invoice is received" -msgstr "" +msgstr "청구서 수령 전 서비스 항목에 사용되는 임시 부채 계정" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -40146,25 +40181,25 @@ msgstr "" #. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Publish Date" -msgstr "" +msgstr "게시일" #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22 msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "게시일" #. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "발행자" #. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher ID" -msgstr "" +msgstr "게시자 ID" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" -msgstr "" +msgstr "출판" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -40194,7 +40229,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "구입" #. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' @@ -40203,7 +40238,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:160 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "구매 금액" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -40212,14 +40247,14 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Purchase Analytics" -msgstr "" +msgstr "구매 분석" #. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:211 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:491 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "구매일" #. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' @@ -40234,13 +40269,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Purchase Details" -msgstr "" +msgstr "구매 내역" #. Label of the purchase_expense_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Purchase Expense" -msgstr "" +msgstr "구매 비용" #. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default' @@ -40261,7 +40296,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:361 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:375 msgid "Purchase Expense for Item {0}" -msgstr "" +msgstr "품목 {0}에 대한 구매 비용" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -40309,7 +40344,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 송장" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -40326,13 +40361,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "구매 송장 품목" #. Label of the purchase_invoice_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Purchase Invoice Settings" -msgstr "" +msgstr "구매 송장 설정" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -40344,11 +40379,11 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Purchase Invoice Trends" -msgstr "" +msgstr "구매 송장 동향" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" -msgstr "" +msgstr "기존 자산에 대해서는 구매 송장을 발행할 수 없습니다 {0}" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:454 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:468 @@ -40357,7 +40392,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1933 msgid "Purchase Invoices" -msgstr "" +msgstr "구매 송장" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -40413,15 +40448,15 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103 msgid "Purchase Order Amount" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 금액" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109 msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 금액(회사 통화)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -40432,11 +40467,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Purchase Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 분석" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76 msgid "Purchase Order Date" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 날짜" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice @@ -40463,11 +40498,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Purchase Order Item" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 품목" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1051 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증에 구매 주문 품목 참조가 누락되었습니다. {0}" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186 msgid "Purchase Order Items not received on time" @@ -40476,11 +40511,11 @@ msgstr "" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Purchase Order Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 가격 결정 규칙" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631 msgid "Purchase Order Required" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 필요" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626 msgid "Purchase Order Required for item {}" @@ -40494,7 +40529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Purchase Order Trends" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 추세" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1670 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" @@ -40506,7 +40541,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1362 msgid "Purchase Order {0} created" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 {0} 가 생성되었습니다" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669 msgid "Purchase Order {0} is not submitted" @@ -40514,18 +40549,18 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930 msgid "Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서" #. Label of a number card in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Orders Count" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 건수" #. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders Items Overdue" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 기한 초과 품목" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:276 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." @@ -40540,7 +40575,7 @@ msgstr "" #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Receive" -msgstr "" +msgstr "수령할 구매 주문서" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2017 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" @@ -40548,7 +40583,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59 msgid "Purchase Price List" -msgstr "" +msgstr "구매 가격표" #. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -40588,13 +40623,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68 #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증" #. Description of the 'Auto create Purchase Receipt' (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt." -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증 제출 시 구매 영수증(초안)이 자동으로 생성됩니다." #. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -40614,21 +40649,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Purchase Receipt Item Supplied" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증, 공급 품목" #. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Purchase Receipt No" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 번호" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652 msgid "Purchase Receipt Required" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 필수" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647 msgid "Purchase Receipt Required for item {}" @@ -40652,11 +40687,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." -msgstr "" +msgstr "구매 영수증에 샘플 보관 옵션이 활성화된 품목이 없습니다." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1126 msgid "Purchase Receipt {0} created." -msgstr "" +msgstr "구매 영수증 {0} 이 생성되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676 msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" @@ -40667,11 +40702,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Purchase Register" -msgstr "" +msgstr "구매 등록" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:253 msgid "Purchase Return" -msgstr "" +msgstr "구매 반품" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -40730,11 +40765,11 @@ msgstr "" #. Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Purchase Time" -msgstr "" +msgstr "구매 시간" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:57 msgid "Purchase Value" -msgstr "" +msgstr "구매 가격" #: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:35 msgid "Purchase Voucher No" @@ -40751,11 +40786,11 @@ msgstr "" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Purchased" -msgstr "" +msgstr "구매함" #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:143 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "구매" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' @@ -40763,7 +40798,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" -msgstr "" +msgstr "구매" #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material @@ -40781,16 +40816,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "목적" #. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Purposes" -msgstr "" +msgstr "목적" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Purposes Required" -msgstr "" +msgstr "목적 필요" #. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Name of a DocType @@ -40799,15 +40834,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Putaway Rule" -msgstr "" +msgstr "수납 규칙" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:53 msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "창고 {1}에 품목 {0} 에 대한 적재 규칙이 이미 존재합니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:41 msgid "Q1" -msgstr "" +msgstr "Q1" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:49 msgid "Q2" @@ -40815,7 +40850,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:57 msgid "Q3" -msgstr "" +msgstr "Q3" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:65 msgid "Q4" @@ -40905,11 +40940,11 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10 #: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "수량" #: erpnext/templates/pages/order.html:178 msgid "Qty " -msgstr "" +msgstr "수량 " #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' @@ -40930,7 +40965,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Qty (Company)" -msgstr "" +msgstr "수량 (회사)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' @@ -40943,19 +40978,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Qty (Warehouse)" -msgstr "" +msgstr "수량 (창고)" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Qty (in Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "수량 (재고 단위)" #. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:66 msgid "Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 후 수량" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry' @@ -40966,7 +41001,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91 msgid "Qty Change" -msgstr "" +msgstr "수량 변경" #. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion #. Item' @@ -40980,7 +41015,7 @@ msgstr "" #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Qty In Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 수량" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:174 @@ -40994,7 +41029,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 msgid "Qty To Manufacture" -msgstr "" +msgstr "생산할 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1442 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." @@ -41007,7 +41042,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Qty To Produce" -msgstr "" +msgstr "생산할 수량" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56 msgid "Qty Wise Chart" @@ -41017,7 +41052,7 @@ msgstr "" #. Capitalization Service Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgid "Qty and Rate" -msgstr "" +msgstr "수량 및 단가" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -41049,12 +41084,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Qty for which recursion isn't applicable." -msgstr "" +msgstr "재귀 호출이 적용되지 않는 수량입니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1045 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068 msgid "Qty for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}의 수량" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' @@ -41062,17 +41097,17 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "재고 수량 단위" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:201 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of Finished Goods Item" -msgstr "" +msgstr "완제품 수량 품목" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:678 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "완제품 수량은 0보다 커야 합니다." #. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType #. 'Pick List' @@ -41084,33 +41119,33 @@ msgstr "" #. Supplied' #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Qty to Be Consumed" -msgstr "" +msgstr "소비량" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" -msgstr "" +msgstr "청구할 수량" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133 msgid "Qty to Build" -msgstr "" +msgstr "제작할 수량" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269 msgid "Qty to Deliver" -msgstr "" +msgstr "배송할 수량" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:379 msgid "Qty to Disassemble" -msgstr "" +msgstr "분해할 수량" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:385 msgid "Qty to Fetch" -msgstr "" +msgstr "가져올 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:247 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:893 msgid "Qty to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "생산할 수량" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' @@ -41118,19 +41153,19 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Qty to Order" -msgstr "" +msgstr "주문 수량" #. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129 msgid "Qty to Produce" -msgstr "" +msgstr "생산할 수량" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:541 msgid "Qty to Receive" -msgstr "" +msgstr "수령할 수량" #. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' @@ -41139,27 +41174,27 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:438 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "자격" #. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualification Status" -msgstr "" +msgstr "자격 상태" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified" -msgstr "" +msgstr "자격 있는" #. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified By" -msgstr "" +msgstr "자격 요건" #. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified on" -msgstr "" +msgstr "자격 요건을 충족함" #. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace @@ -41173,7 +41208,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "품질" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting @@ -41185,12 +41220,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Action" -msgstr "" +msgstr "품질 조치" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Quality Action Resolution" -msgstr "" +msgstr "품질 조치 해결" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting @@ -41202,12 +41237,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Feedback" -msgstr "" +msgstr "품질 피드백" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgid "Quality Feedback Parameter" -msgstr "" +msgstr "품질 피드백 매개변수" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace @@ -41228,12 +41263,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Goal" -msgstr "" +msgstr "품질 목표" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json msgid "Quality Goal Objective" -msgstr "" +msgstr "품질 목표 목적" #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -41271,26 +41306,26 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Quality Inspection" -msgstr "" +msgstr "품질 검사" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108 msgid "Quality Inspection Analysis" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 분석" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgid "Quality Inspection Parameter" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 매개변수" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Quality Inspection Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 매개변수 그룹" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Quality Inspection Reading" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 판독" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection_required (Check) field in DocType 'BOM @@ -41301,13 +41336,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Quality Inspection Required" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 필요" #. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality Inspection Settings" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 설정" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -41316,7 +41351,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Quality Inspection Summary" -msgstr "" +msgstr "품질 검사 요약" #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -41366,11 +41401,11 @@ msgstr "" #. Label of a chart in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Inspections" -msgstr "" +msgstr "품질 검사" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:508 msgid "Quality Management" -msgstr "" +msgstr "품질 관리" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json @@ -41386,7 +41421,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Quality Manager" -msgstr "" +msgstr "품질 관리자" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace @@ -41395,17 +41430,17 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Meeting" -msgstr "" +msgstr "품질 회의" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Quality Meeting Agenda" -msgstr "" +msgstr "품질 회의 의제" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgid "Quality Meeting Minutes" -msgstr "" +msgstr "품질 회의록" #. Name of a DocType #. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality @@ -41417,12 +41452,12 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Procedure" -msgstr "" +msgstr "품질 절차" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Quality Procedure Process" -msgstr "" +msgstr "품질 절차 프로세스" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' @@ -41434,16 +41469,16 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/workspace_sidebar/quality.json msgid "Quality Review" -msgstr "" +msgstr "품질 검토" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Quality Review Objective" -msgstr "" +msgstr "품질 검토 목표" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:796 msgid "Quantities updated successfully." -msgstr "" +msgstr "수량 업데이트가 완료되었습니다." #. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool #. Item' @@ -41531,7 +41566,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48 #: erpnext/templates/pages/order.html:97 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "수량" #. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json @@ -41542,34 +41577,34 @@ msgstr "" #. Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Quantity & Stock" -msgstr "" +msgstr "수량 및 재고" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53 msgid "Quantity (A - B)" -msgstr "" +msgstr "수량 (A - B)" #. Label of the quantity (Float) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quantity (Output Qty)" -msgstr "" +msgstr "수량 (출력 수량)" #. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Quantity Difference" -msgstr "" +msgstr "수량 차이" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Quantity and Amount" -msgstr "" +msgstr "수량 및 금액" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "Quantity and Description" -msgstr "" +msgstr "수량 및 설명" #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -41607,13 +41642,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Quantity and Rate" -msgstr "" +msgstr "수량 및 비율" #. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType #. 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Quantity and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "수량 및 창고" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:212 msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" @@ -41621,11 +41656,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:563 msgid "Quantity is mandatory for the selected items." -msgstr "" +msgstr "선택한 품목의 수량은 필수 입력 사항입니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274 msgid "Quantity is required" -msgstr "" +msgstr "수량이 필요합니다" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:285 msgid "Quantity must be greater than zero" @@ -41642,7 +41677,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:780 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" -msgstr "" +msgstr "행 {1}의 품목 {0} 에 필요한 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:724 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:342 @@ -41653,15 +41688,15 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:342 msgid "Quantity to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "생산 수량" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1434 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "생산 수량은 0보다 커야 합니다." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:257 msgid "Quantity to Scan" @@ -41685,12 +41720,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125 msgid "Quarter {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "분기 {0} {1}" #. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Route String" -msgstr "" +msgstr "쿼리 경로 문자열" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:192 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" @@ -41698,11 +41733,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:625 msgid "Quick Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "간단한 일기 작성" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152 msgid "Quick Ratio" -msgstr "" +msgstr "빠른 비율" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -41711,7 +41746,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Quick Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "빠른 재고 잔액 확인" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -41721,12 +41756,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28 msgid "Quot Count" -msgstr "" +msgstr "인용 횟수" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32 msgid "Quot/Lead %" -msgstr "" +msgstr "견적/리드 %" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -41756,16 +41791,16 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "인용" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36 msgid "Quotation Amount" -msgstr "" +msgstr "견적 금액" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "견적 항목" #. Name of a DocType #. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost @@ -41785,12 +41820,12 @@ msgstr "" #. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "견적 번호" #. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Quotation To" -msgstr "" +msgstr "견적서" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -41799,13 +41834,13 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Quotation Trends" -msgstr "" +msgstr "견적 동향" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -41826,17 +41861,17 @@ msgstr "" #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Quote Status" -msgstr "" +msgstr "견적 상태" #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:57 msgid "Quoted Amount" -msgstr "" +msgstr "견적 금액" #. Label of the rfq_and_purchase_order_settings_section (Section Break) field #. in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "RFQ and Purchase Order Settings" -msgstr "" +msgstr "견적 요청 및 구매 주문 설정" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:133 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" @@ -41850,7 +41885,7 @@ msgstr "" #. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Raised By" -msgstr "" +msgstr "키워진" #. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json @@ -41955,12 +41990,12 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8 #: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "비율" #. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Rate & Amount" -msgstr "" +msgstr "비율 및 금액" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -41981,7 +42016,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "환율 (회사 통화)" #. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator' @@ -42053,7 +42088,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "마진 포함 환율 (회사 통화 기준)" #. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -42062,14 +42097,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rate and Amount" -msgstr "" +msgstr "비율 및 금액" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "고객 통화를 고객의 기본 통화로 환산하는 환율" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Quotation' @@ -42081,7 +42116,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "가격표 통화를 회사 기준 통화로 환산하는 환율" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42090,7 +42125,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency" -msgstr "" +msgstr "가격표 통화를 고객의 기본 통화로 변환하는 환율" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order' @@ -42099,7 +42134,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency" -msgstr "" +msgstr "고객의 통화를 회사의 기준 통화로 환산하는 환율" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase #. Receipt' @@ -42110,7 +42145,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Rate at which this tax is applied" -msgstr "" +msgstr "이 세금이 적용되는 세율" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3931 msgid "Rate of '{}' items cannot be changed" @@ -42160,11 +42195,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rate or Discount" -msgstr "" +msgstr "요금 또는 할인" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184 msgid "Rate or Discount is required for the price discount." -msgstr "" +msgstr "가격 할인을 받으려면 비율 또는 할인율이 필요합니다." #. Label of the rates (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category' #. Label of the rates_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry @@ -42172,31 +42207,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Rates" -msgstr "" +msgstr "요금" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48 msgid "Ratios" -msgstr "" +msgstr "비율" #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216 msgid "Raw Material" -msgstr "" +msgstr "원료" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407 msgid "Raw Material Code" -msgstr "" +msgstr "원자재 코드" #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost" -msgstr "" +msgstr "원자재 비용" #. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "원자재 비용(회사 통화 기준)" #. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' @@ -42209,7 +42244,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:132 msgid "Raw Material Item" -msgstr "" +msgstr "원자재 품목" #. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -42224,7 +42259,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Raw Material Item Code" -msgstr "" +msgstr "원자재 품목 코드" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414 msgid "Raw Material Name" @@ -42232,19 +42267,19 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112 msgid "Raw Material Value" -msgstr "" +msgstr "원자재 가격" #: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:36 msgid "Raw Material Voucher No" -msgstr "" +msgstr "원자재 영수증 번호" #: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:30 msgid "Raw Material Voucher Type" -msgstr "" +msgstr "원자재 영수증 종류" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65 msgid "Raw Material Warehouse" -msgstr "" +msgstr "원자재 창고" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan' @@ -42255,13 +42290,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379 msgid "Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재" #. Label of the raw_materials_consumed_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Actions" -msgstr "" +msgstr "원자재 관련 조치" #. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' @@ -42270,23 +42305,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Consumed" -msgstr "" +msgstr "원자재 소비량" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "" +msgstr "원자재 소비량" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:60 msgid "Raw Materials Missing" -msgstr "" +msgstr "원자재 부족" #. Label of the raw_materials_received_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Inward Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Raw Materials Required" -msgstr "" +msgstr "필요한 원자재" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -42295,7 +42330,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Raw Materials Supplied" -msgstr "" +msgstr "공급된 원자재" #. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -42307,15 +42342,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Materials Supplied Cost" -msgstr "" +msgstr "원자재 공급 비용" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:772 msgid "Raw Materials cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "원자재 항목은 비워둘 수 없습니다." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:136 msgid "Raw Materials to Customer" -msgstr "" +msgstr "원자재부터 고객까지" #. Description of the 'Validate consumed quantity (as per BOM)' (Check) field #. in DocType 'Buying Settings' @@ -42332,7 +42367,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:163 msgid "Re-open" -msgstr "" +msgstr "다시 열다" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json @@ -42346,88 +42381,88 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227 msgid "Reached Root" -msgstr "" +msgstr "뿌리에 도달함" #. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 1" -msgstr "" +msgstr "읽기 1" #. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 10" -msgstr "" +msgstr "읽기 10" #. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 2" -msgstr "" +msgstr "읽기 2" #. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 3" -msgstr "" +msgstr "읽기 3" #. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 4" -msgstr "" +msgstr "읽기 4" #. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 5" -msgstr "" +msgstr "읽기 5" #. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 6" -msgstr "" +msgstr "읽기 6" #. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 7" -msgstr "" +msgstr "읽기 7" #. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 8" -msgstr "" +msgstr "읽기 8" #. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 9" -msgstr "" +msgstr "읽기 9" #. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading Value" -msgstr "" +msgstr "읽기 값" #. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Readings" -msgstr "" +msgstr "읽기" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "부동산" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:285 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" -msgstr "" +msgstr "보류 사유" #. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reason for Failure" -msgstr "" +msgstr "실패 원인" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:660 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1841 msgid "Reason for Hold" -msgstr "" +msgstr "보류 사유" #. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -42436,7 +42471,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1856 msgid "Reason for hold:" -msgstr "" +msgstr "보류 사유:" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93 msgid "Rebuilding BTree for period ..." @@ -42463,7 +42498,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "영수증" #. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -42472,7 +42507,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document" -msgstr "" +msgstr "영수증 문서" #. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost #. Item' @@ -42481,12 +42516,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document Type" -msgstr "" +msgstr "영수증 문서 유형" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Receipt Items" -msgstr "" +msgstr "영수증 품목" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger @@ -42497,13 +42532,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "받을 수 있는" #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Receivable / Payable Account" -msgstr "" +msgstr "수취채권/지급채권 계정" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:79 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 @@ -42517,7 +42552,7 @@ msgstr "" #. Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Receivable/Payable Account" -msgstr "" +msgstr "수입/지급 계정" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:51 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" @@ -42535,7 +42570,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:153 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:171 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "받다" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -42543,7 +42578,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Receive from Customer" -msgstr "" +msgstr "고객으로부터 수령함" #. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -42579,11 +42614,11 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json msgid "Received Items To Be Billed" -msgstr "" +msgstr "청구 예정 품목 수령" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8 msgid "Received On" -msgstr "" +msgstr "수신일" #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -42608,11 +42643,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "수령 수량" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299 msgid "Received Qty Amount" -msgstr "" +msgstr "수령 수량 금액" #. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' @@ -42626,11 +42661,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Received Quantity" -msgstr "" +msgstr "수령 수량" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355 msgid "Received Stock Entries" -msgstr "" +msgstr "수령한 재고 항목" #. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -42639,7 +42674,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Received and Accepted" -msgstr "" +msgstr "접수 및 승인됨" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:427 msgid "Received from" @@ -42648,7 +42683,7 @@ msgstr "" #. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Receiver List" -msgstr "" +msgstr "수신자 목록" #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:166 msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List" @@ -42658,27 +42693,27 @@ msgstr "" #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "전수" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:260 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:270 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:19 msgid "Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "최근 주문" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 msgid "Recent Transactions" -msgstr "" +msgstr "최근 거래 내역" #. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Recipient Message And Payment Details" -msgstr "" +msgstr "수신자 메시지 및 결제 정보" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:677 msgid "Recommended Action" -msgstr "" +msgstr "권장 조치" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' @@ -42687,23 +42722,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:105 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:106 msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "조정하다" #. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Reconcile All Serial Nos / Batches" -msgstr "" +msgstr "모든 일련번호/배치를 대조합니다" #. Label of the reconcile_effect_on (Date) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Reconcile Effect On" -msgstr "" +msgstr "조정 효과에 대한" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:363 msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "항목 대조" #. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -42716,7 +42751,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221 msgid "Reconcile the Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "은행 거래를 대조하세요" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment @@ -42739,7 +42774,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "조정된 항목" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' @@ -42748,27 +42783,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "조정 날짜" #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciliation Error Log" -msgstr "" +msgstr "조정 오류 로그" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:54 #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:59 #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:54 msgid "Reconciliation History" -msgstr "" +msgstr "화해의 역사" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9 msgid "Reconciliation Logs" -msgstr "" +msgstr "조정 로그" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13 msgid "Reconciliation Progress" -msgstr "" +msgstr "화해 진행 상황" #. Label of the reconciliation_queue_size (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -42779,31 +42814,31 @@ msgstr "" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/banking.json msgid "Reconciliation Statement" -msgstr "" +msgstr "조정 명세서" #. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Takes Effect On" -msgstr "" +msgstr "화해 발효일" #. Label of the reconciliation_type (Select) field in DocType 'Bank Transaction #. Payments' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:84 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Reconciliation Type" -msgstr "" +msgstr "조정 유형" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:871 msgid "Reconciling" -msgstr "" +msgstr "화해" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:442 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:499 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:48 #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:22 msgid "Record Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 내역" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:422 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:515 @@ -42847,22 +42882,22 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:42 msgid "Record an internal transfer to another bank/credit card/cash account." -msgstr "" +msgstr "다른 은행/신용카드/현금 계좌로의 내부 이체를 기록합니다." #. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML 녹화" #. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording URL" -msgstr "" +msgstr "URL을 기록하세요" #. Group in Quality Feedback Template's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "기록" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:193 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" @@ -42872,7 +42907,7 @@ msgstr "" #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Recreate Stock Ledgers" -msgstr "" +msgstr "재고 장부 재구성" #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -42880,7 +42915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" -msgstr "" +msgstr "(거래 단위에 따라) 매번 재귀 호출" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" @@ -42902,18 +42937,18 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:614 msgid "Redeem Loyalty Points" -msgstr "" +msgstr "로열티 포인트 사용하기" #. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redeemed Points" -msgstr "" +msgstr "사용한 포인트" #. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Redemption" -msgstr "" +msgstr "구원" #. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42922,7 +42957,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Account" -msgstr "" +msgstr "상환 계좌" #. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -42931,45 +42966,45 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Cost Center" -msgstr "" +msgstr "보상 비용 센터" #. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redemption Date" -msgstr "" +msgstr "사용일" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:310 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:63 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "참고" #. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "Ref Code" -msgstr "" +msgstr "참조 코드" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 msgid "Ref Date" -msgstr "" +msgstr "참조 날짜" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:236 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:303 msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "참고." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:155 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:82 msgid "Reference #" -msgstr "" +msgstr "참조 #" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1036 msgid "Reference #{0} dated {1}" -msgstr "" +msgstr "참조 #{0} 날짜 {1}" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" -msgstr "" +msgstr "조기 결제 할인 기준일" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:422 msgid "Reference Date is required" @@ -42989,7 +43024,7 @@ msgstr "" #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Due Date" -msgstr "" +msgstr "참고 마감일" #. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' @@ -42998,12 +43033,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "기준 환율" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Reference No" -msgstr "" +msgstr "참조 번호" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:650 msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" @@ -43029,13 +43064,13 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130 msgid "Reference Number" -msgstr "" +msgstr "참조 번호" #. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Reference Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "참고 구매 영수증" #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' @@ -43052,7 +43087,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Row" -msgstr "" +msgstr "참조 행" #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' @@ -43061,7 +43096,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Reference Row #" -msgstr "" +msgstr "참조 행 번호" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:846 msgid "Reference date does not match the selected transaction" @@ -43079,7 +43114,7 @@ msgstr "" #. Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Reference for Reservation" -msgstr "" +msgstr "예약 참고 자료" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:428 msgid "Reference is required" @@ -43097,7 +43132,7 @@ msgstr "" #. Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Reference number of the invoice from the previous system" -msgstr "" +msgstr "이전 시스템의 송장 참조 번호" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142 msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}" @@ -43129,7 +43164,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "References" -msgstr "" +msgstr "참고 자료" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:404 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" @@ -43141,17 +43176,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739 msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount." -msgstr "" +msgstr "{0} 유형의 참조 {1} 에는 지급 전표를 제출하기 전에 미지급 금액이 없었습니다. 이제 미지급 금액이 마이너스가 되었습니다." #. Label of the referral_code (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Referral Code" -msgstr "" +msgstr "추천 코드" #. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Referral Sales Partner" -msgstr "" +msgstr "추천 판매 파트너" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:18 msgid "Refresh Plaid Link" @@ -43159,7 +43194,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/reorder_item.py:390 msgid "Regards," -msgstr "" +msgstr "문안 인사," #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27 msgid "Regenerate Stock Closing Entry" @@ -43175,27 +43210,27 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Regional" -msgstr "" +msgstr "지역" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Registers" -msgstr "" +msgstr "등록" #. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Registration Details" -msgstr "" +msgstr "등록 정보" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "정기적인" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:214 msgid "Rejected " -msgstr "" +msgstr "거절됨 " #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt @@ -43203,12 +43238,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Qty" -msgstr "" +msgstr "거부된 수량" #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rejected Quantity" -msgstr "" +msgstr "불량 수량" #. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -43251,7 +43286,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "거부된 창고" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:671 msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same." @@ -43262,12 +43297,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26 msgid "Related" -msgstr "" +msgstr "관련된" #. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Relation" -msgstr "" +msgstr "관계" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' @@ -43277,7 +43312,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1078 msgid "Release Date" -msgstr "" +msgstr "출시일" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318 msgid "Release date must be in the future" @@ -43286,28 +43321,28 @@ msgstr "" #. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Relieving Date" -msgstr "" +msgstr "완화 날짜" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "남은" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684 msgid "Remaining Amount" -msgstr "" +msgstr "남은 금액" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180 msgid "Remaining Balance" -msgstr "" +msgstr "잔액" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:489 msgid "Remark" -msgstr "" +msgstr "주목" #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' @@ -43371,7 +43406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "비고" #. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -43382,11 +43417,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92 msgid "Remarks:" -msgstr "" +msgstr "비고:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:130 msgid "Remove Parent Row No in Items Table" -msgstr "" +msgstr "항목 테이블에서 상위 행 번호 제거" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:140 msgid "Remove Zero Counts" @@ -43398,7 +43433,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:569 msgid "Removed items with no change in quantity or value." -msgstr "" +msgstr "수량이나 가치에 변화가 없는 품목들을 제거했습니다." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:161 msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes." @@ -43412,21 +43447,21 @@ msgstr "" #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute." -msgstr "" +msgstr "항목 속성의 속성 값을 변경합니다." #. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Log" -msgstr "" +msgstr "로그 이름 변경" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:559 msgid "Rename Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "이름 변경은 허용되지 않습니다" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Tool" -msgstr "" +msgstr "이름 변경 도구" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:26 msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued." @@ -43483,7 +43518,7 @@ msgstr "" #. Group in Asset's connections #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "수리하다" #. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase @@ -43491,17 +43526,17 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Repair Cost" -msgstr "" +msgstr "수리 비용" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Repair Purchase Invoices" -msgstr "" +msgstr "수리 구매 송장" #. Label of the repair_status (Select) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Repair Status" -msgstr "" +msgstr "수리 상태" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37 msgid "Repeat Customer Revenue" @@ -43514,7 +43549,7 @@ msgstr "" #. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "바꾸다" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the replace_bom_section (Section Break) field in DocType 'BOM @@ -43522,7 +43557,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM 교체" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json @@ -43536,16 +43571,16 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Report Date" -msgstr "" +msgstr "보고서 날짜" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:225 msgid "Report Error" -msgstr "" +msgstr "오류 보고" #. Label of the rows (Table) field in DocType 'Financial Report Template' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json msgid "Report Line Items" -msgstr "" +msgstr "보고서 항목" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:230 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13 @@ -43561,12 +43596,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/install.py:248 msgid "Report an Issue" -msgstr "" +msgstr "문제 신고하기" #. Label of the reporting_currency (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reporting Currency" -msgstr "" +msgstr "보고 통화" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:164 #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:311 @@ -43580,12 +43615,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Reporting Currency Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "환율 보고" #. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reports to" -msgstr "" +msgstr "보고 대상" #. Label of the repost_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -43610,7 +43645,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Repost Accounting Ledger Settings" -msgstr "" +msgstr "회계 원장 설정 다시 게시" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json @@ -43621,7 +43656,7 @@ msgstr "" #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Error Log" -msgstr "" +msgstr "오류 로그 다시 게시" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -43743,7 +43778,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Represents Company" -msgstr "" +msgstr "회사를 대표합니다" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -43752,46 +43787,46 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" -msgstr "" +msgstr "필요 날짜" #. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Reqd Qty (BOM)" -msgstr "" +msgstr "필요 수량 (BOM)" #: erpnext/public/js/utils.js:890 msgid "Reqd by date" -msgstr "" +msgstr "필요한 날짜" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489 msgid "Reqired Qty" -msgstr "" +msgstr "필요 수량" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적 요청" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Request Parameters" -msgstr "" +msgstr "요청 매개변수" #. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "요청 유형" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Request for" -msgstr "" +msgstr "요청" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request for Information" -msgstr "" +msgstr "정보 요청" #. Label of the request_for_quotation_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -43813,7 +43848,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202 #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Request for Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적 요청" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier @@ -43821,7 +43856,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Request for Quotation Item" -msgstr "" +msgstr "견적 요청 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json @@ -43830,7 +43865,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1136 msgid "Request for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재 요청" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales @@ -43838,7 +43873,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "요청됨" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -43847,14 +43882,14 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Requested Items To Be Transferred" -msgstr "" +msgstr "이송 요청 품목" #. Name of a report #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Requested Items to Order and Receive" -msgstr "" +msgstr "주문 및 수령 요청 품목" #. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan @@ -43870,15 +43905,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157 msgid "Requested Qty" -msgstr "" +msgstr "요청 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:202 msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered." -msgstr "" +msgstr "요청 수량: 구매를 요청했으나 주문하지 않은 수량입니다." #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46 msgid "Requesting Site" -msgstr "" +msgstr "요청 사이트" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53 msgid "Requestor" @@ -43909,7 +43944,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "필수 사항" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation @@ -43917,7 +43952,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Required Date" -msgstr "" +msgstr "필수 날짜" #. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work #. Order' @@ -43926,11 +43961,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Required Items" -msgstr "" +msgstr "필수 품목" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7 msgid "Required On" -msgstr "" +msgstr "필수 항목" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item' @@ -43957,12 +43992,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Required Qty" -msgstr "" +msgstr "필요 수량" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:43 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36 msgid "Required Quantity" -msgstr "" +msgstr "필요 수량" #. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Fulfilment #. Checklist' @@ -43971,7 +44006,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Requirement" -msgstr "" +msgstr "요구 사항" #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract' #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract @@ -43979,19 +44014,19 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Requires Fulfilment" -msgstr "" +msgstr "이행이 필요합니다" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "연구" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:514 msgid "Research & Development" -msgstr "" +msgstr "연구 개발" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 msgid "Researcher" -msgstr "" +msgstr "연구원" #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' @@ -44021,7 +44056,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:13 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "예약" #. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' @@ -44035,7 +44070,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:179 msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "예약하다" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order' @@ -44053,17 +44088,17 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:277 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Reserve Stock" -msgstr "" +msgstr "예비 재고" #. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Reserve Warehouse" -msgstr "" +msgstr "예비 창고" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:287 msgid "Reserve for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재 비축" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:261 msgid "Reserve for Sub-assembly" @@ -44072,17 +44107,17 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "예약된" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1330 msgid "Reserved Batch Conflict" -msgstr "" +msgstr "예약 배치 충돌" #. Label of the reserved_inventory_section (Section Break) field in DocType #. 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Inventory" -msgstr "" +msgstr "예약 재고" #. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' @@ -44096,7 +44131,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Reserved Qty" -msgstr "" +msgstr "예약 수량" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:263 msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}." @@ -44108,7 +44143,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Production" -msgstr "" +msgstr "생산 예약 수량" #. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -44117,7 +44152,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:211 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." -msgstr "" +msgstr "생산 예약 수량: 제조 품목을 만드는 데 필요한 원자재 수량." #. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -44130,7 +44165,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:655 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." -msgstr "" +msgstr "예약 수량은 납품 수량보다 많아야 합니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:208 msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered." @@ -44138,11 +44173,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116 msgid "Reserved Quantity" -msgstr "" +msgstr "예약 수량" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123 msgid "Reserved Quantity for Production" -msgstr "" +msgstr "생산 예약 수량" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306 msgid "Reserved Serial No." @@ -44164,7 +44199,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:204 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:332 msgid "Reserved Stock" -msgstr "" +msgstr "예약 재고" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335 msgid "Reserved Stock for Batch" @@ -44192,7 +44227,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for Sub Contracting" -msgstr "" +msgstr "하도급 업체 전용" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53 msgid "Reserved for manufacturing" @@ -44200,7 +44235,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52 msgid "Reserved for sale" -msgstr "" +msgstr "판매 예약됨" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54 msgid "Reserved for sub contracting" @@ -44211,11 +44246,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:298 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:292 msgid "Reserving Stock..." -msgstr "" +msgstr "주식 예약 중..." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:172 msgid "Reset Clearing Date" -msgstr "" +msgstr "초기화 날짜" #. Label of the reset_company_default_values_status (Select) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' @@ -44231,7 +44266,7 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Reset Raw Materials Table" -msgstr "" +msgstr "원자재 테이블 초기화" #. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:48 @@ -44246,7 +44281,7 @@ msgstr "" #. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Resignation Letter Date" -msgstr "" +msgstr "사직서 제출일" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action @@ -44257,19 +44292,19 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "해결" #. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution By" -msgstr "" +msgstr "결의안" #. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Date" -msgstr "" +msgstr "결의일" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue' @@ -44277,13 +44312,13 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Details" -msgstr "" +msgstr "해상도 세부 정보" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution Due" -msgstr "" +msgstr "결의안" #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level @@ -44291,16 +44326,16 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "해상도 시간" #. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Resolutions" -msgstr "" +msgstr "결의안" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45 msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "해결하다" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' @@ -44313,12 +44348,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378 msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "해결됨" #. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolved By" -msgstr "" +msgstr "해결됨" #. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json @@ -44328,44 +44363,44 @@ msgstr "" #. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Response Details" -msgstr "" +msgstr "응답 세부 정보" #. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Response Key List" -msgstr "" +msgstr "응답 키 목록" #. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Options" -msgstr "" +msgstr "응답 옵션" #. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Result Key Path" -msgstr "" +msgstr "응답 결과 키 경로" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99 msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time." -msgstr "" +msgstr "행 {1} 의 {0} 우선순위에 대한 응답 시간은 해결 시간보다 클 수 없습니다." #. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in #. DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Response and Resolution" -msgstr "" +msgstr "대응 및 해결" #. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "책임이 있는" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:108 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:158 msgid "Rest Of The World" -msgstr "" +msgstr "나머지 세계" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:90 msgid "Restart" @@ -44381,13 +44416,13 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:178 msgid "Restore Asset" -msgstr "" +msgstr "자산 복원" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Restrict" -msgstr "" +msgstr "얽매다" #. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific #. Item' @@ -44399,13 +44434,13 @@ msgstr "" #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Restrict to Countries" -msgstr "" +msgstr "국가 제한" #. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Result Key" -msgstr "" +msgstr "결과 키" #. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -44417,28 +44452,28 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Route Field" -msgstr "" +msgstr "결과 경로 필드" #. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Title Field" -msgstr "" +msgstr "결과 제목 필드" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:43 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:320 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:998 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "재개하다" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:659 msgid "Resume Job" -msgstr "" +msgstr "이력서 제출" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:65 msgid "Resume Timer" -msgstr "" +msgstr "타이머 재개" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" @@ -44446,7 +44481,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "소매업체" #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -44455,7 +44490,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Retain Sample" -msgstr "" +msgstr "샘플을 보관하세요" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:200 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:353 @@ -44491,15 +44526,15 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:175 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "반품" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:111 msgid "Return / Credit Note" -msgstr "" +msgstr "반품/환불 영수증" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 msgid "Return / Debit Note" -msgstr "" +msgstr "반환/차변 전표" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' @@ -44511,31 +44546,31 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Return Against" -msgstr "" +msgstr "수익률" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Return Against Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "반품 배송 확인서" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Return Against Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "구매 송장에 대한 반품" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Return Against Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증에 대한 반품" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Against Subcontracting Receipt" -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증에 대한 반환" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283 msgid "Return Components" -msgstr "" +msgstr "반환 구성 요소" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -44546,12 +44581,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Issued" -msgstr "" +msgstr "반품 발행됨" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:327 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127 msgid "Return Qty" -msgstr "" +msgstr "반품 수량" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' @@ -44567,11 +44602,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Return Raw Material to Customer" -msgstr "" +msgstr "원자재를 고객에게 반환" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" -msgstr "" +msgstr "자산 반환 송장 취소됨" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:82 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:592 @@ -44604,7 +44639,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:58 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:58 msgid "Returned Amount" -msgstr "" +msgstr "반환 금액" #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -44628,23 +44663,23 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Returned Qty" -msgstr "" +msgstr "반품 수량" #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Returned Qty " -msgstr "" +msgstr "반품 수량 " #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Returned Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "반품 수량 재고 단위" #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:43 msgid "Returned Quantity" -msgstr "" +msgstr "반품 수량" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101 msgid "Returned exchange rate is neither integer not float." @@ -44658,23 +44693,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27 msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "보고" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:151 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:113 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:183 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:141 msgid "Revaluation Journals" -msgstr "" +msgstr "재평가 저널" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:358 msgid "Revaluation Surplus" -msgstr "" +msgstr "재평가 잉여금" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "수익" #. Description of the 'Deferred Revenue Account' (Link) field in DocType 'Item #. Default' @@ -44685,7 +44720,7 @@ msgstr "" #. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Reversal Of" -msgstr "" +msgstr "반전" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100 msgid "Reverse Journal Entry" @@ -44694,7 +44729,7 @@ msgstr "" #. Label of the reverse_sign (Check) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Reverse Sign" -msgstr "" +msgstr "반전 부호" #. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Group in Quality Goal's connections @@ -44711,19 +44746,19 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/quality_management/report/review/review.json msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "검토" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings' #: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json msgid "Review Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "계정 설정 검토" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings' #: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json msgid "Review Buying Settings" -msgstr "" +msgstr "구매 설정 검토" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json @@ -44733,89 +44768,89 @@ msgstr "" #. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Review Date" -msgstr "" +msgstr "검토 날짜" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json msgid "Review Manufacturing Settings" -msgstr "" +msgstr "제조 설정 검토" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings' #: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json msgid "Review Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "판매 설정 검토" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings' #: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json msgid "Review Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "주식 설정 검토" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings' #: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json msgid "Review System Settings" -msgstr "" +msgstr "시스템 설정 검토" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Review and Action" -msgstr "" +msgstr "검토 및 조치" #. Group in Quality Procedure's connections #. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "리뷰" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37 msgid "Revise Budget" -msgstr "" +msgstr "예산 수정" #. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Revision Of" -msgstr "" +msgstr "수정" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:98 msgid "Revision cancelled" -msgstr "" +msgstr "수정 취소됨" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Rgt" -msgstr "" +msgstr "Rgt" #. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Right Child" -msgstr "" +msgstr "올바른 아이" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Right Index" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 인덱스" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Ringing" -msgstr "" +msgstr "울리는" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Rod" -msgstr "" +msgstr "막대" #. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions" -msgstr "" +msgstr "과거 거래 내역을 생성/편집할 수 있는 역할" #. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -44826,7 +44861,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Over Bill " -msgstr "" +msgstr "역할이 청구서를 초과하도록 허용됨 " #. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -44870,12 +44905,12 @@ msgstr "" #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries" -msgstr "" +msgstr "동결된 계정 항목을 설정하고 편집할 수 있는 역할" #. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "뿌리" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:48 msgid "Root Company" @@ -44890,7 +44925,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22 msgid "Root Type" -msgstr "" +msgstr "루트 유형" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" @@ -44902,7 +44937,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "Root cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "루트는 편집할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47 msgid "Root cannot have a parent cost center" @@ -44914,7 +44949,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Round Free Qty" -msgstr "" +msgstr "라운드 무료 수량" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company' @@ -44924,30 +44959,30 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off" -msgstr "" +msgstr "반올림" #. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Account" -msgstr "" +msgstr "반올림 계정" #. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Cost Center" -msgstr "" +msgstr "반올림 비용 센터" #. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Round Off Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "세금 금액 반올림" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off for Opening" -msgstr "" +msgstr "개장 전 마무리" #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -45031,7 +45066,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment" -msgstr "" +msgstr "반올림 조정" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' @@ -45043,7 +45078,7 @@ msgstr "" #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "반올림 조정 (회사 통화 기준)" #. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' @@ -45105,26 +45140,26 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 승인 기준 수식이 잘못되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 승인 기준 수식이 필요합니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:115 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:604 @@ -45146,7 +45181,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 할당된 금액은 미지급 금액보다 클 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" @@ -45170,7 +45205,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:441 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 배치 번호 {1} 가 이미 선택되었습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)." @@ -45182,11 +45217,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:637 msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as billed quantity of Item {1} cannot be greater than consumed quantity." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {1} 의 청구 수량이 소비 수량보다 클 수 없으므로 이 제조 재고 항목을 취소할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:616 msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Secondary Item {1} produced cannot be less than quantity delivered." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 보조 품목 {1} 의 생산 수량이 납품 수량보다 적을 수 없으므로 이 제조 재고 항목을 취소할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:483 msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order" @@ -45254,7 +45289,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:212 msgid "Row #{0}: Could not find enough {1} entries to match. Remaining amount: {2}" -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 일치하는 {1} 항목을 충분히 찾지 못했습니다. 남은 항목 수: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:88 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" @@ -45268,15 +45303,15 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:304 #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:352 msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 고객 제공 품목 {1} 은 하도급 입고 프로세스에서 여러 번 추가할 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:357 msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 고객 제공 항목 {1} 은 여러 번 추가할 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:382 msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 고객 제공 품목 {1} 이 하도급 입고 주문에 연결된 필수 품목 테이블에 존재하지 않습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:288 msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order" @@ -45284,7 +45319,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:370 msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 고객 제공 품목 {1} 의 하도급 입고 주문 수량이 부족합니다. 사용 가능한 수량은 {2}입니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:315 msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}" @@ -45309,7 +45344,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 참조 {1} {2}에 중복 항목 있음" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" @@ -45317,11 +45352,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:924 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 항목 {1}에 대해 비용 계정이 설정되지 않았습니다. {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:146 msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 비용 계정 {1} 은 구매 송장 {2}에 유효하지 않습니다. 재고 품목이 아닌 품목에 대한 비용 계정만 허용됩니다." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 @@ -45344,7 +45379,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:585 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Secondary Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 완료됨. 보조 항목 {1}에 대한 양호한 참조가 필수입니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:170 #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:294 @@ -45373,7 +45408,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:427 msgid "Row #{0}: Item added" -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 항목이 추가되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/subcontracting.py:78 msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" @@ -45385,11 +45420,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {1} 이 선택되었습니다. 선택 목록에서 재고를 예약해 주십시오." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {1} 은 창고 {2}에 재고가 없습니다." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:153 msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but '{2}' is not enabled." @@ -45401,11 +45436,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:65 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 항목 {1} 은 고객이 제공한 항목이 아닙니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {1} 은 일련번호/배치번호가 부여된 품목이 아닙니다. 따라서 일련번호/배치번호를 지정할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:115 #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:496 @@ -45422,11 +45457,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:79 msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted, add another row instead." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 항목 {1} 이 일치하지 않습니다. 항목 코드 변경은 허용되지 않으므로, 대신 다른 행을 추가하십시오." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:128 msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 항목 {1} 이 일치하지 않습니다. 항목 코드 변경은 허용되지 않습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765 msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" @@ -45434,7 +45469,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149 msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 회사 {2}에 대한 {1} 이 누락되었습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" @@ -45444,7 +45479,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45459,7 +45494,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:208 #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:342 msgid "Row #{0}: Overconsumption of Customer Provided Item {1} against Work Order {2} is not allowed in the Subcontracting Inward process." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 작업 지시서 {2} 에 대한 고객 제공 품목 {1} 의 과소비는 하도급 입고 프로세스에서 허용되지 않습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" @@ -45471,13 +45506,13 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:106 msgid "Row #{0}: Please select the Finished Good Item against which this Customer Provided Item will be used." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 고객이 제공한 품목을 사용할 완제품 품목을 선택하십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1052 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45501,7 +45536,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 수량은 창고 {4}의 배치 {3} 에 대한 품목 {2} 의 예약 가능 수량(실제 수량 - 예약 수량) {1} 보다 작거나 같아야 합니다." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1467 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" @@ -45533,7 +45568,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1705 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {1} 에 대해 예약할 수량은 0보다 커야 합니다." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:873 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:885 @@ -45542,17 +45577,17 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:578 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Secondary Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 보조 품목 {1}에 대해 거부 수량을 설정할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:108 msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" @@ -45595,11 +45630,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:378 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {2} 의 일련 번호 {1} 는 {3} {4} 에서 사용할 수 없거나 다른 {5}에서 예약되었을 수 있습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:394 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 일련 번호 {1} 가 이미 선택되었습니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:424 msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)." @@ -45617,7 +45652,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45631,7 +45666,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:391 msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {2} 의 소스 창고 {1} 는 고객 창고일 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346 msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order." @@ -45667,19 +45702,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 재고가 없는 품목에 대해서는 재고를 예약할 수 없습니다 {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1663 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 그룹 창고 {1}에서 재고를 예약할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1677 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 품목 {1}에 대한 재고가 이미 예약되어 있습니다." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 창고 {2}에서 품목 {1} 에 대한 재고가 예약되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:413 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." @@ -45688,9 +45723,9 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1691 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 창고 {2}에서 품목 {1} 에 대한 예약 가능한 재고가 없습니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45700,9 +45735,9 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:321 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 배치 {1} 가 이미 만료되었습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45720,7 +45755,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:105 msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 창고 {1} 가 직렬 및 배치 번들 {3}의 창고 {2} 와 일치하지 않습니다." #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94 msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}." @@ -45736,7 +45771,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: 항목 {1}에 대한 자산을 선택해야 합니다." #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:266 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" @@ -45744,7 +45779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." -msgstr "" +msgstr "행 #{0}: {1} 는 유효한 읽기 필드가 아닙니다. 필드 설명을 참조하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:131 msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices" @@ -45772,31 +45807,31 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1022 msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "행 #{idx}: 자산 항목 {item_code}의 위치를 입력하십시오." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:666 msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "행 #{idx}: 수령 수량은 품목 {item_code}에 대한 승인 수량 + 거부 수량과 같아야 합니다." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:679 msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}." -msgstr "" +msgstr "행 #{idx}: {field_label} 은 항목 {item_code}에 대해 음수일 수 없습니다." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:632 msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory." -msgstr "" +msgstr "행 #{idx}: {field_label} 은 필수입니다." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:301 msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same." -msgstr "" +msgstr "행 #{idx}: {from_warehouse_field} 및 {to_warehouse_field} 는 같을 수 없습니다." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1139 msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}." -msgstr "" +msgstr "행 #{idx}: {schedule_date} 는 {transaction_date} 앞에 있을 수 없습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:66 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." -msgstr "" +msgstr "행 번호 {}: {} - {}의 통화가 회사 통화와 일치하지 않습니다." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:113 msgid "Row #{}: Either Party ID or Party Name is required" @@ -45804,7 +45839,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." -msgstr "" +msgstr "행 번호 {}: 재무 장부는 여러 개를 사용하고 있으므로 비어 있으면 안 됩니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" @@ -45824,11 +45859,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43 msgid "Row #{}: Please assign task to a member." -msgstr "" +msgstr "행 번호 {}: 팀원에게 작업을 할당해 주세요." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." -msgstr "" +msgstr "행 번호 {}: 다른 재무 서적을 사용하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:525 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" @@ -45836,7 +45871,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." -msgstr "" +msgstr "행 번호 {}: 반품 송장 {}의 원래 송장 {}이 통합되지 않았습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." @@ -45844,18 +45879,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:236 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." -msgstr "" +msgstr "행 번호 {}: 항목 {}이 이미 선택되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207 msgid "Row #{}: {}" -msgstr "" +msgstr "열 #{}: {}" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:126 msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45869,7 +45904,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:266 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." -msgstr "" +msgstr "행 {0} 에서 선택한 수량이 필요한 수량보다 적습니다. 추가로 {1} {2} 가 필요합니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/subcontracting.py:94 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" @@ -45885,7 +45920,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:164 msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 활동 유형은 필수입니다." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:679 msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit" @@ -45903,9 +45938,9 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: {1} 이 활성화되어 있으므로 {2} 항목에 원자재를 추가할 수 없습니다. 원자재를 소모하려면 {3} 항목을 사용하십시오." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" @@ -45918,7 +45953,8 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:620 msgid "Row {0}: Consumed Qty {1} {2} must be less than or equal to Available Qty For Consumption\n" "\t\t\t\t\t{3} {4} in Consumed Items Table." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 소비된 수량 {1} {2} 은 소비된 품목 테이블의 소비 가능 수량\n" +"\t\t\t\t\t{3} {4} 보다 작거나 같아야 합니다." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:288 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" @@ -45950,7 +45986,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:148 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 품목 {1}에 대해 배송 창고가 고객 창고와 동일할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2737 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" @@ -45958,7 +45994,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:128 msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 납품서 품목 또는 포장 품목 참조는 필수 입력 사항입니다." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1023 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1373 @@ -45975,7 +46011,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:189 msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 경비 계정 {1} 은 회사 {2}에 연결되어 있습니다. 회사 {3}에 속한 계정을 선택하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:531 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}." @@ -45995,7 +46031,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:161 msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 시작 시간과 종료 시간은 필수 입력 사항입니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:326 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225 @@ -46016,7 +46052,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:798 msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 잘못된 참조 {1}" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:134 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" @@ -46028,19 +46064,19 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:141 msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 항목 {1} 은 재고 품목이어야 합니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:156 msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 항목 {1} 은 하청 품목이어야 합니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:173 msgid "Row {0}: Item {1} must be linked to a {2}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 항목 {1} 은 {2}에 연결되어야 합니다." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:194 msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 항목 {1}의 수량은 사용 가능한 수량보다 많을 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1254 msgid "Row {0}: Operation time should be greater than 0 for operation {1}" @@ -46048,15 +46084,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 포장 수량은 {1} 수량과 같아야 합니다." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:147 msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 품목 {1}에 대한 포장 전표가 이미 생성되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:824 msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}" -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 당사자/계정이 {1} / {2} 와 일치하지 않습니다. {3} {4}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602 msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}" @@ -46064,7 +46100,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45 msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory" -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 지불 조건은 필수입니다" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:672 msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance" @@ -46076,19 +46112,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:141 msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 유효한 배송 전표 품목 또는 포장 품목 참조 번호를 제공해 주십시오." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:219 msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 품목 {1}에 대한 BOM을 선택하십시오." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:207 msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 품목 {1}에 대해 활성화된 BOM을 선택하십시오." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:213 msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 품목 {1}에 대한 유효한 BOM을 선택하십시오." #: erpnext/regional/italy/utils.py:290 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" @@ -46108,11 +46144,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:154 msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 구매 송장 {1} 은 재고에 영향을 미치지 않습니다." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:153 msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 품목 {2}의 수량은 {1} 보다 클 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:195 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." @@ -46120,11 +46156,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:124 msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 수량은 0보다 커야 합니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:124 msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 수량은 음수일 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}" @@ -46148,7 +46184,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:178 msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: {2} 의 계정 {1} 에 대한 전체 비용 금액이 이미 할당되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:108 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" @@ -46164,7 +46200,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:348 msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 전송 수량은 요청 수량보다 클 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:189 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" @@ -46172,11 +46208,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Row {0}: Warehouse is required" -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 창고가 필요합니다" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row {0}: Warehouse {1} is linked to company {2}. Please select a warehouse belonging to company {3}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: 창고 {1} 는 회사 {2}에 연결되어 있습니다. 회사 {3}에 속한 창고를 선택하십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1248 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:420 @@ -46205,7 +46241,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:136 msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}." -msgstr "" +msgstr "행 {0}: {1} {2} 는 회사 {3}에 연결되어 있습니다. 회사 {4}에 속한 문서를 선택하십시오." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:110 msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" @@ -46229,11 +46265,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200 msgid "Rows Added in {0}" -msgstr "" +msgstr "추가된 행 수 {0}" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201 msgid "Rows Removed in {0}" -msgstr "" +msgstr "{0}에서 제거된 행 수" #. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -46256,7 +46292,7 @@ msgstr "" #. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rule Applied" -msgstr "" +msgstr "규칙 적용" #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Bank #. Transaction Rule' @@ -46271,13 +46307,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Rule Description" -msgstr "" +msgstr "규칙 설명" #. Label of the rule_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction Rule' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:28 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "규칙 이름" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/CreateNewRule.tsx:41 msgid "Rule created successfully" @@ -46285,11 +46321,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:149 msgid "Rule deleted." -msgstr "" +msgstr "규칙이 삭제되었습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:661 msgid "Rule matched based on transaction description and other criteria." -msgstr "" +msgstr "규칙은 거래 설명 및 기타 기준에 따라 일치합니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:39 msgid "Rule name is required" @@ -46305,15 +46341,15 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:56 msgid "Rules evaluation completed" -msgstr "" +msgstr "규칙 평가 완료" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:56 msgid "Rules evaluation started" -msgstr "" +msgstr "규칙 평가가 시작되었습니다" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:54 msgid "Rules for configuring series" -msgstr "" +msgstr "시리즈 구성 규칙" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:189 msgid "Rules to match against the transaction description" @@ -46321,11 +46357,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:75 msgid "Run Rules" -msgstr "" +msgstr "실행 규칙" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:81 msgid "Run on new transactions" -msgstr "" +msgstr "새로운 거래에서 실행됩니다" #. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -46334,7 +46370,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:125 msgid "Run rules automatically" -msgstr "" +msgstr "규칙을 자동으로 실행합니다" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:79 msgid "Run rules on unreconciled transactions that haven't been evaluated yet" @@ -46356,11 +46392,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "달리기" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:75 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "달리기..." #. Description of the 'Preview Mode' (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -46370,7 +46406,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28 msgid "S.O. No." -msgstr "" +msgstr "그래서 아니요." #. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -46382,7 +46418,7 @@ msgstr "" #. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "SCO Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "SCO 제공 품목" #. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level #. Agreement' @@ -46393,12 +46429,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json msgid "SLA Fulfilled On Status" -msgstr "" +msgstr "SLA 충족됨 상태" #. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "SLA Paused On" -msgstr "" +msgstr "SLA 일시 중지됨" #: erpnext/public/js/utils.js:1250 msgid "SLA is on hold since {0}" @@ -46417,31 +46453,31 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "SMS Center" -msgstr "" +msgstr "SMS 센터" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43 msgid "SO Qty" -msgstr "" +msgstr "SO 수량" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107 msgid "SO Total Qty" -msgstr "" +msgstr "SO 총 수량" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:26 msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS" -msgstr "" +msgstr "계정 명세서" #. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "SWIFT Number" -msgstr "" +msgstr "SWIFT 번호" #. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "SWIFT number" -msgstr "" +msgstr "SWIFT 번호" #. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' @@ -46451,7 +46487,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58 msgid "Safety Stock" -msgstr "" +msgstr "안전 재고" #. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work @@ -46466,12 +46502,12 @@ msgstr "" #. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Currency" -msgstr "" +msgstr "급여 통화" #. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Mode" -msgstr "" +msgstr "급여 방식" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' @@ -46503,11 +46539,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "매상" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:653 msgid "Sales Account" -msgstr "" +msgstr "판매 계정" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -46516,7 +46552,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Analytics" -msgstr "" +msgstr "판매 분석" #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -46532,7 +46568,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:130 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:217 msgid "Sales Expenses" -msgstr "" +msgstr "판매 비용" #. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production #. Schedule' @@ -46544,12 +46580,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Sales Forecast" -msgstr "" +msgstr "판매 예측" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json msgid "Sales Forecast Item" -msgstr "" +msgstr "판매 예측 항목" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -46618,7 +46654,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/home.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "판매 송장" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -46632,12 +46668,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 품목" #. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sales Invoice No" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 번호" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -46646,22 +46682,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Sales Invoice Payment" -msgstr "" +msgstr "매출 송장 결제" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json msgid "Sales Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 참조 번호" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" -msgstr "" +msgstr "판매 송장 작업 시간표" #. Label of the sales_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Sales Invoice Transactions" -msgstr "" +msgstr "매출 송장 거래" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -46673,7 +46709,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Invoice Trends" -msgstr "" +msgstr "매출 송장 동향" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184 msgid "Sales Invoice does not have Payments" @@ -46697,13 +46733,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:470 msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead." -msgstr "" +msgstr "POS 시스템에서 매출 송장 모드가 활성화되어 있습니다. 매출 송장을 직접 생성해 주십시오." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46804,7 +46840,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -46815,7 +46851,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 분석" #. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' @@ -46823,7 +46859,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Sales Order Date" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 날짜" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' @@ -46862,30 +46898,30 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json msgid "Sales Order Item" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 품목" #. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Sales Order Packed Item" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 포장 품목" #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Sales Order Reference" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 참조 번호" #. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Sales Order Schedule" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 일정" #. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sales Order Status" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 상태" #. Name of a report #. Label of a chart in the Selling Workspace @@ -46895,22 +46931,22 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Order Trends" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 추세" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:286 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -46934,11 +46970,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "판매 주문" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:343 msgid "Sales Orders Required" -msgstr "" +msgstr "판매 주문서 필요" #. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -46948,7 +46984,7 @@ msgstr "" #. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Deliver" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 배송" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -46991,33 +47027,33 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Partner" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json msgid "Sales Partner " -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 " #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json msgid "Sales Partner Commission Summary" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 수수료 요약" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json msgid "Sales Partner Item" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 품목" #. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Name" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 이름" #. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in #. DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Target" -msgstr "" +msgstr "영업 파트너 대상" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -47034,13 +47070,13 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json msgid "Sales Partner Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 거래 요약" #. Name of a DocType #. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type' #: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json msgid "Sales Partner Type" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 유형" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -47052,7 +47088,7 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Partners Commission" -msgstr "" +msgstr "판매 파트너 수수료" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -47061,7 +47097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "Sales Payment Summary" -msgstr "" +msgstr "판매 대금 요약" #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -47100,7 +47136,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Person" -msgstr "" +msgstr "판매원" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:270 msgid "Sales Person {0} is disabled." @@ -47109,12 +47145,12 @@ msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json msgid "Sales Person Commission Summary" -msgstr "" +msgstr "영업 사원 수수료 요약" #. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Name" -msgstr "" +msgstr "판매 담당자 이름" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -47129,7 +47165,7 @@ msgstr "" #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Targets" -msgstr "" +msgstr "영업 사원 목표" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -47160,7 +47196,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58 msgid "Sales Price List" -msgstr "" +msgstr "판매 가격표" #. Name of a report #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -47168,16 +47204,16 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Sales Register" -msgstr "" +msgstr "판매 등록" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 msgid "Sales Representative" -msgstr "" +msgstr "영업 담당자" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:989 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 msgid "Sales Return" -msgstr "" +msgstr "판매 반품" #. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -47189,11 +47225,11 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json msgid "Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "판매 단계" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8 msgid "Sales Summary" -msgstr "" +msgstr "판매 요약" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -47278,12 +47314,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:56 msgid "Sales Value" -msgstr "" +msgstr "판매 가치" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41 msgid "Sales and Returns" -msgstr "" +msgstr "판매 및 반품" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:216 msgid "Sales orders are not available for production" @@ -47311,19 +47347,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Same Item" -msgstr "" +msgstr "동일 상품" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:69 msgid "Same day" -msgstr "" +msgstr "당일" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." -msgstr "" +msgstr "동일한 품목 및 창고 조합이 이미 입력되었습니다." #: erpnext/buying/utils.py:64 msgid "Same item cannot be entered multiple times." -msgstr "" +msgstr "동일한 품목을 두 번 입력할 수 없습니다." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:125 msgid "Same supplier has been entered multiple times" @@ -47334,25 +47370,25 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Sample Quantity" -msgstr "" +msgstr "샘플 수량" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535 msgid "Sample Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "샘플 보관 재고 입력" #. Label of the sample_retention_warehouse (Link) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Sample Retention Warehouse" -msgstr "" +msgstr "시료 보관 창고" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "표본 크기" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1021 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" @@ -47362,27 +47398,27 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7 msgid "Sanctioned" -msgstr "" +msgstr "승인됨" #. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Save Changes and Load New Invoice" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장하고 새 송장을 불러오세요" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:47 msgid "Save the currently opened form" -msgstr "" +msgstr "현재 열려 있는 양식을 저장하세요" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 msgid "Savings" -msgstr "" +msgstr "저금" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Sazhen" -msgstr "" +msgstr "사젠" #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -47457,7 +47493,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "일정 날짜" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492 msgid "Schedule Name" @@ -47468,11 +47504,11 @@ msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "예정일" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427 msgid "Scheduled Date is required." -msgstr "" +msgstr "예약 날짜를 입력해주세요." #. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment' #. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job @@ -47481,12 +47517,12 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "예정된 시간" #. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time Logs" -msgstr "" +msgstr "예정된 시간 기록" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:115 msgid "Scheduled job disabled. Transactions will not be auto classified." @@ -47494,7 +47530,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:115 msgid "Scheduled job enabled. Transactions will be auto classified." -msgstr "" +msgstr "예약 작업이 활성화되었습니다. 거래는 자동으로 분류됩니다." #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:188 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." @@ -47515,28 +47551,28 @@ msgstr "" #. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedules" -msgstr "" +msgstr "일정" #. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "일정 관리" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:23 msgid "Scheduling..." -msgstr "" +msgstr "일정 조정..." #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" -msgstr "" +msgstr "학교/대학교" #. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "점수" #. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' @@ -47559,18 +47595,18 @@ msgstr "" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Criteria" -msgstr "" +msgstr "채점 기준" #. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Setup" -msgstr "" +msgstr "득점 설정" #. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Standings" -msgstr "" +msgstr "득점 순위" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item' @@ -47585,18 +47621,18 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "권투 시합" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:163 msgid "Scrap Asset" -msgstr "" +msgstr "폐기 자산" #. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Scrap Warehouse" -msgstr "" +msgstr "고철 창고" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47604,14 +47640,14 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "폐기됨" #. Label of the search_apis_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Settings' #. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Search APIs" -msgstr "" +msgstr "검색 API" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38 msgid "Search Sub Assemblies" @@ -47621,15 +47657,15 @@ msgstr "" #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Search Term Param Name" -msgstr "" +msgstr "검색어 매개변수 이름" #: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:155 msgid "Search account..." -msgstr "" +msgstr "계정 검색..." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323 msgid "Search by customer name, phone, email." -msgstr "" +msgstr "고객 이름, 전화번호, 이메일로 검색하세요." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 msgid "Search by invoice id or customer name" @@ -47641,12 +47677,12 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/CompanySelector.tsx:64 msgid "Search company..." -msgstr "" +msgstr "회사 검색..." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:338 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:146 msgid "Search transactions" -msgstr "" +msgstr "검색 거래" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -47656,12 +47692,12 @@ msgstr "" #. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Second Email" -msgstr "" +msgstr "두 번째 이메일" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Secondary Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json msgid "Secondary Item Code" -msgstr "" +msgstr "보조 품목 코드" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Secondary Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json @@ -47677,17 +47713,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Secondary Items" -msgstr "" +msgstr "보조 항목" #. Label of the secondary_items_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Secondary Items Cost" -msgstr "" +msgstr "보조 품목 비용" #. Label of the base_secondary_items_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Secondary Items Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "부가 항목 비용(회사 통화)" #. Label of the secondary_items_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' @@ -47704,63 +47740,63 @@ msgstr "" #. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Party" -msgstr "" +msgstr "보조 정당" #. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Role" -msgstr "" +msgstr "보조 역할" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 msgid "Secretary" -msgstr "" +msgstr "비서" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:181 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:306 msgid "Secured Loans" -msgstr "" +msgstr "담보 대출" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 msgid "Securities & Commodity Exchanges" -msgstr "" +msgstr "증권 및 상품 거래소" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44 msgid "Securities and Deposits" -msgstr "" +msgstr "증권 및 예금" #: erpnext/templates/pages/help.html:29 msgid "See All Articles" -msgstr "" +msgstr "모든 기사 보기" #: erpnext/templates/pages/help.html:56 msgid "See all open tickets" -msgstr "" +msgstr "모든 열린 티켓 보기" #: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:132 #: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:148 msgid "Select Account" -msgstr "" +msgstr "계정을 선택하세요" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:23 msgid "Select Accounting Dimension." -msgstr "" +msgstr "회계 차원을 선택하세요." #: erpnext/public/js/utils.js:555 msgid "Select Alternate Item" -msgstr "" +msgstr "대체 항목을 선택하세요" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" -msgstr "" +msgstr "판매 주문에 사용할 대체 품목을 선택하세요" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "속성 값을 선택하세요" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Select BOM" -msgstr "" +msgstr "BOM을 선택하세요" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1311 msgid "Select BOM and Qty for Production" @@ -47770,7 +47806,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390 msgid "Select Batch No" -msgstr "" +msgstr "배치 번호를 선택하세요" #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -47778,37 +47814,37 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Billing Address" -msgstr "" +msgstr "청구지 주소를 선택하세요" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61 msgid "Select Brand..." -msgstr "" +msgstr "브랜드를 선택하세요..." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:110 msgid "Select Columns and Filters" -msgstr "" +msgstr "열 및 필터 선택" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:156 msgid "Select Company" -msgstr "" +msgstr "회사 선택" #: erpnext/public/js/print.js:118 msgid "Select Company Address" -msgstr "" +msgstr "회사 주소를 선택하세요" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:477 msgid "Select Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "교정 작업을 선택하십시오" #. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Select Customers By" -msgstr "" +msgstr "고객 선택 기준" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:244 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." -msgstr "" +msgstr "생년월일을 선택하세요. 이를 통해 직원의 나이를 확인하고 미성년자 채용을 방지할 수 있습니다." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:251 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." @@ -47825,7 +47861,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57 msgid "Select Dimension" -msgstr "" +msgstr "치수를 선택하세요" #. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -47834,12 +47870,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:702 msgid "Select Employees" -msgstr "" +msgstr "직원 선택" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:174 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:862 msgid "Select Finished Good" -msgstr "" +msgstr "완제품을 선택하세요" #. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master #. Production Schedule' @@ -47851,7 +47887,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1705 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:492 msgid "Select Items" -msgstr "" +msgstr "항목을 선택하세요" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1563 msgid "Select Items based on Delivery Date" @@ -47866,11 +47902,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1363 msgid "Select Items to Manufacture" -msgstr "" +msgstr "제조할 품목을 선택하세요" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:499 msgid "Select Items to Receive" -msgstr "" +msgstr "받으실 물품을 선택하세요" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87 msgid "Select Items up to Delivery Date" @@ -47880,16 +47916,16 @@ msgstr "" #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Job Worker Address" -msgstr "" +msgstr "작업자 주소를 선택하세요" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1203 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955 msgid "Select Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램을 선택하세요" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478 msgid "Select Payment Schedule" -msgstr "" +msgstr "지불 일정을 선택하세요" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411 msgid "Select Possible Supplier" @@ -47898,13 +47934,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1104 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:219 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "수량을 선택하세요" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390 msgid "Select Serial No" -msgstr "" +msgstr "일련번호를 선택하세요" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446 @@ -47918,7 +47954,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "배송 주소를 선택하세요" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -47927,24 +47963,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:150 msgid "Select Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "대상 창고를 선택하세요" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:73 msgid "Select Time" -msgstr "" +msgstr "시간을 선택하세요" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:28 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28 msgid "Select View" -msgstr "" +msgstr "보기 선택" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251 msgid "Select Vouchers to Match" -msgstr "" +msgstr "해당되는 상품권을 선택하세요" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72 msgid "Select Warehouse..." -msgstr "" +msgstr "창고를 선택하세요..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:551 msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning" @@ -47952,23 +47988,23 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/communication.js:80 msgid "Select a Company" -msgstr "" +msgstr "회사를 선택하세요" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:239 msgid "Select a Company this Employee belongs to." -msgstr "" +msgstr "이 직원이 소속된 회사를 선택하세요." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:180 msgid "Select a Customer" -msgstr "" +msgstr "고객을 선택하세요" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115 msgid "Select a Default Priority." -msgstr "" +msgstr "기본 우선순위를 선택하세요." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:146 msgid "Select a Payment Method." -msgstr "" +msgstr "결제 방법을 선택하세요." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 msgid "Select a Supplier" @@ -47980,7 +48016,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161 msgid "Select a company" -msgstr "" +msgstr "회사를 선택하세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:342 msgid "Select a transaction to match and reconcile with vouchers" @@ -47991,11 +48027,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1198 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:588 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "모두 선택하세요" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." -msgstr "" +msgstr "품목 그룹을 선택하세요." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:36 msgid "Select an account to print in account currency" @@ -48009,23 +48045,23 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" -msgstr "" +msgstr "먼저 회사를 선택하세요" #. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Select company name first." -msgstr "" +msgstr "먼저 회사 이름을 선택하세요." #: banking/src/components/ui/form-elements.tsx:159 msgid "Select date" -msgstr "" +msgstr "날짜를 선택하세요" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2989 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" @@ -48033,18 +48069,18 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:215 msgid "Select item group" -msgstr "" +msgstr "항목 그룹을 선택하세요" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:66 msgid "Select number of days" -msgstr "" +msgstr "일수를 선택하세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:626 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:722 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1215 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:632 msgid "Select row {0}" -msgstr "" +msgstr "행 선택 {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:473 msgid "Select template item" @@ -48053,7 +48089,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Select the Bank Account to reconcile." -msgstr "" +msgstr "대조할 은행 계좌를 선택하세요." #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25 msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." @@ -48061,7 +48097,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1206 msgid "Select the Item to be manufactured." -msgstr "" +msgstr "제조할 품목을 선택하십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:985 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." @@ -48070,7 +48106,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:445 msgid "Select the Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고를 선택하세요" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47 msgid "Select the customer or supplier." @@ -48078,11 +48114,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:931 msgid "Select the date" -msgstr "" +msgstr "날짜를 선택하세요" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" -msgstr "" +msgstr "날짜와 시간대를 선택하세요" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" @@ -48095,7 +48131,8 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:707 msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n" " A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture." -msgstr "" +msgstr "판매 주문 또는 자재 요청에서 품목을 가져올지 선택하십시오. 현재는 판매 주문을 선택하십시오.\n" +" 생산 계획을 수동으로 생성하여 제조할 품목을 선택할 수도 있습니다." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65 msgid "Select your weekly off day" @@ -48111,13 +48148,13 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121 msgid "Selected Print Format does not exist." -msgstr "" +msgstr "선택한 인쇄 형식이 존재하지 않습니다." #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:163 msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been fixed." @@ -48131,7 +48168,7 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "Selected date is" -msgstr "" +msgstr "선택한 날짜는" #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:34 msgid "Selected document must be in submitted state" @@ -48140,28 +48177,28 @@ msgstr "" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Self delivery" -msgstr "" +msgstr "직접 배송" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20 msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "팔다" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:171 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 msgid "Sell Asset" -msgstr "" +msgstr "자산 매각" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Sell Qty" -msgstr "" +msgstr "판매 수량" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:652 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48196,20 +48233,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Selling" -msgstr "" +msgstr "판매" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:361 msgid "Selling Amount" -msgstr "" +msgstr "판매 금액" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48 msgid "Selling Price List" -msgstr "" +msgstr "판매 가격표" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54 msgid "Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "판매 가격" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -48221,12 +48258,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:258 #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Selling Settings" -msgstr "" +msgstr "판매 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding' #: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json msgid "Selling Setup" -msgstr "" +msgstr "판매 설정" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" @@ -48247,29 +48284,29 @@ msgstr "" #. Schedule' #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Send After (days)" -msgstr "" +msgstr "(일) 후에 발송" #. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Attached Files" -msgstr "" +msgstr "첨부 파일 보내기" #. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Document Print" -msgstr "" +msgstr "문서 전송 인쇄" #. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "이메일 보내기" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11 msgid "Send Emails" -msgstr "" +msgstr "이메일 보내기" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:48 msgid "Send Emails to Suppliers" @@ -48279,23 +48316,23 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:697 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS 보내기" #. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send To" -msgstr "" +msgstr "보내기" #. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Send To Primary Contact" -msgstr "" +msgstr "주요 연락처로 보내기" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Send regular summary reports via Email." -msgstr "" +msgstr "정기적인 요약 보고서를 이메일로 보내드립니다." #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -48328,13 +48365,13 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Sequential" -msgstr "" +msgstr "잇달아 일어나는" #. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial & Batch Item" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 품목" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -48345,7 +48382,7 @@ msgstr "" #. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Serial / Batch" -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치" #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' @@ -48354,21 +48391,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Serial / Batch Bundle" -msgstr "" +msgstr "시리얼/배치 번들" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:489 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" -msgstr "" +msgstr "시리얼/배치 번들 누락" #. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType #. 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Serial / Batch No" -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치번호" #: erpnext/public/js/utils.js:217 msgid "Serial / Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치번호" #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -48446,17 +48483,17 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No" -msgstr "" +msgstr "일련번호" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:140 msgid "Serial No (In/Out)" -msgstr "" +msgstr "일련번호 (입고/출고)" #. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Serial No / Batch" -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치번호" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:106 msgid "Serial No Already Assigned" @@ -48464,7 +48501,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33 msgid "Serial No Count" -msgstr "" +msgstr "일련번호 개수" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -48473,26 +48510,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No Ledger" -msgstr "" +msgstr "일련번호 원장" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:271 msgid "Serial No Range" -msgstr "" +msgstr "일련번호 범위" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2686 msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" -msgstr "" +msgstr "일련번호 시리즈 중복" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" -msgstr "" +msgstr "일련번호 서비스 계약 만료일" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -48501,7 +48538,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No Status" -msgstr "" +msgstr "일련번호 상태" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -48521,11 +48558,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No and Batch" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 번호" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:34 msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." -msgstr "" +msgstr "'일련번호/배치 필드 사용' 옵션이 활성화된 경우 일련번호 및 배치 선택기를 사용할 수 없습니다." #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -48534,7 +48571,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Serial No and Batch Traceability" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 추적 기능" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1179 msgid "Serial No is mandatory" @@ -48599,7 +48636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." -msgstr "" +msgstr "일련번호: {0} 는 이미 다른 POS 송장에 반영되었습니다." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:292 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 @@ -48607,7 +48644,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169 msgid "Serial Nos" -msgstr "" +msgstr "일련번호" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:205 @@ -48617,7 +48654,7 @@ msgstr "" #. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Nos / Batches" -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1958 msgid "Serial Nos are created successfully" @@ -48625,7 +48662,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." -msgstr "" +msgstr "일련번호는 재고 예약 항목에 예약되어 있으므로, 진행하기 전에 예약을 해제해야 합니다." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:384 msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry." @@ -48634,7 +48671,7 @@ msgstr "" #. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Number Series" -msgstr "" +msgstr "일련번호 시리즈" #. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' @@ -48710,7 +48747,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:201 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." -msgstr "" +msgstr "직렬 및 배치 번들 {0} 은 이미 {1} {2}에서 사용되었습니다." #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:394 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted" @@ -48720,12 +48757,12 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Serial and Batch Details" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 정보" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Serial and Batch Entry" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 입력" #. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' @@ -48734,7 +48771,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Serial and Batch No" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 번호" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:152 msgid "Serial and Batch No for Item Disabled" @@ -48742,7 +48779,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53 msgid "Serial and Batch Nos" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 번호" #. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' @@ -48757,7 +48794,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Reservation" -msgstr "" +msgstr "일련번호 및 배치 예약" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json @@ -48770,7 +48807,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:451 msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse." -msgstr "" +msgstr "창고 {1}에서 품목 {0} 의 일련 번호를 찾을 수 없습니다. 창고를 변경해 보세요." #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Budget' @@ -48880,7 +48917,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "시리즈" #. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json @@ -48894,7 +48931,7 @@ msgstr "" #. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Service Address" -msgstr "" +msgstr "서비스 주소" #. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' @@ -48908,7 +48945,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json msgid "Service Day" -msgstr "" +msgstr "봉사의 날" #. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting' @@ -48921,7 +48958,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:405 msgid "Service End Date" -msgstr "" +msgstr "서비스 종료일" #. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -48929,40 +48966,40 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Service Expense Account" -msgstr "" +msgstr "서비스 비용 계정" #. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expense Total Amount" -msgstr "" +msgstr "서비스 비용 총액" #. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expenses" -msgstr "" +msgstr "서비스 비용" #. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item" -msgstr "" +msgstr "서비스 항목" #. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty" -msgstr "" +msgstr "서비스 품목 수량" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType #. 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty" -msgstr "" +msgstr "서비스 품목 수량 / 완제품 수량" #. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item UOM" -msgstr "" +msgstr "서비스 항목 단위" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64 msgid "Service Item {0} is disabled." @@ -48971,7 +49008,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:162 msgid "Service Item {0} must be a non-stock item." -msgstr "" +msgstr "서비스 항목 {0} 은 재고 품목이 아니어야 합니다." #. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Inward Order' @@ -48983,7 +49020,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Service Items" -msgstr "" +msgstr "서비스 항목" #. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType @@ -48995,27 +49032,27 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 계약" #. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Creation" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 계약서 작성" #. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Details" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 계약 세부 정보" #. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Status" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 계약 상태" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176 msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 에 대한 서비스 수준 계약이 이미 존재합니다." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:771 msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}." @@ -49028,17 +49065,17 @@ msgstr "" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Service Level Agreements" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 계약" #. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Service Level Name" -msgstr "" +msgstr "서비스 레벨 이름" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Service Level Priority" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 우선순위" #. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' @@ -49065,7 +49102,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:397 msgid "Service Start Date" -msgstr "" +msgstr "서비스 시작일" #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -49075,7 +49112,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service Stop Date" -msgstr "" +msgstr "서비스 중단 날짜" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1775 @@ -49092,12 +49129,12 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:204 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "서비스" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "설정 승인된 창고" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -49120,7 +49157,7 @@ msgstr "" #. Inward Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Set Delivery Warehouse" -msgstr "" +msgstr "배송 창고 설정" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:717 msgid "Set Dropship Items Delivered Quantity" @@ -49138,13 +49175,13 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Set From Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고에서 세트로 구성" #. Label of the set_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Set Grand Total to Default Payment Method" -msgstr "" +msgstr "총액을 기본 결제 방식으로 설정" #. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Territory' @@ -49160,7 +49197,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1215 msgid "Set Loyalty Program" -msgstr "" +msgstr "로열티 프로그램 설정" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315 msgid "Set New Release Date" @@ -49185,21 +49222,21 @@ msgstr "" #. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Set Posting Date" -msgstr "" +msgstr "게시 날짜 설정" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031 msgid "Set Process Loss Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "설정 공정 손실 품목 수량" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171 msgid "Set Project Status" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 상태 설정" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194 msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 및 모든 작업을 {0} 상태로 설정하시겠습니까?" #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting @@ -49207,12 +49244,12 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Reserve Warehouse" -msgstr "" +msgstr "예약 창고 설정" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90 msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}." -msgstr "" +msgstr "{1} 행의 우선순위 {0} 에 대한 응답 시간을 설정합니다." #. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' @@ -49246,7 +49283,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "목표 창고 설정" #. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Creator' @@ -49261,22 +49298,22 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12 msgid "Set as Closed" -msgstr "" +msgstr "닫힘으로 설정" #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20 msgid "Set as Completed" -msgstr "" +msgstr "완료로 설정" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:592 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:146 msgid "Set as Lost" -msgstr "" +msgstr "분실로 설정" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13 #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8 msgid "Set as Open" -msgstr "" +msgstr "열림으로 설정" #. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance #. Taxes and Charges' @@ -49306,7 +49343,7 @@ msgstr "" #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." -msgstr "" +msgstr "상위 폼에서 데이터를 가져올 필드 이름을 설정하세요." #. Label of the set_zero_rate_for_expired_batch (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' @@ -49343,7 +49380,7 @@ msgstr "" #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Set the status manually." -msgstr "" +msgstr "상태를 수동으로 설정하세요." #: erpnext/regional/italy/setup.py:231 msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." @@ -49411,12 +49448,12 @@ msgstr "" #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "" +msgstr "Items 테이블의 각 행에 'Warehouse' 값을 설정합니다." #. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions." -msgstr "" +msgstr "계좌 유형을 설정하면 거래 시 해당 계좌를 선택하는 데 도움이 됩니다." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129 msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}" @@ -49424,7 +49461,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:98 msgid "Setting Item Locations..." -msgstr "" +msgstr "아이템 위치 설정 중..." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 msgid "Setting defaults" @@ -49438,7 +49475,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:20 msgid "Setting up company" -msgstr "" +msgstr "회사 설립" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1498 @@ -49449,7 +49486,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Settings for Selling Module" -msgstr "" +msgstr "판매 모듈 설정" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' @@ -49459,34 +49496,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "안정된" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:33 msgid "Settled with Credit Note" -msgstr "" +msgstr "신용장으로 결제됨" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company' #: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json msgid "Setup Company" -msgstr "" +msgstr "회사 설립" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account' #: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json msgid "Setup Email Account" -msgstr "" +msgstr "이메일 계정 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding' #: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json msgid "Setup Organization" -msgstr "" +msgstr "조직 설정" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions' #: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json msgid "Setup Role Permissions" -msgstr "" +msgstr "역할 권한 설정" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes' #: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json @@ -49501,11 +49538,11 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json msgid "Setup Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고 설정" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25 msgid "Setup your organization" -msgstr "" +msgstr "조직을 설정하세요" #. Name of a DocType #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder' @@ -49520,7 +49557,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Balance" -msgstr "" +msgstr "주식 잔액" #. Name of a report #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -49530,7 +49567,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Ledger" -msgstr "" +msgstr "주식 원장" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #. Label of a Desktop Icon @@ -49539,7 +49576,7 @@ msgstr "" #: erpnext/desktop_icon/share_management.json #: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Management" -msgstr "" +msgstr "주식 관리" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -49549,7 +49586,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Share Transfer" -msgstr "" +msgstr "주식 양도" #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer' @@ -49560,7 +49597,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54 msgid "Share Type" -msgstr "" +msgstr "공유 유형" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -49573,7 +49610,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json msgid "Shareholder" -msgstr "" +msgstr "주주" #. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -49588,7 +49625,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:391 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "옮기다" #. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json @@ -49598,48 +49635,48 @@ msgstr "" #. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Shift Name" -msgstr "" +msgstr "교대 근무 이름" #. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Shift Time (In Hours)" -msgstr "" +msgstr "근무 시간 (시간)" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:246 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "선적" #. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Amount" -msgstr "" +msgstr "선적 금액" #. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json msgid "Shipment Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "배송 완료 메모" #. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment ID" -msgstr "" +msgstr "배송 ID" #. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Information" -msgstr "" +msgstr "배송 정보" #. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json msgid "Shipment Parcel" -msgstr "" +msgstr "배송 소포" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json @@ -49649,22 +49686,22 @@ msgstr "" #. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Type" -msgstr "" +msgstr "배송 유형" #. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment details" -msgstr "" +msgstr "배송 정보" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846 msgid "Shipments" -msgstr "" +msgstr "배송" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Account" -msgstr "" +msgstr "배송 계정" #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' @@ -49688,7 +49725,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Shipping Address Name" -msgstr "" +msgstr "배송 주소 이름" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json @@ -49714,12 +49751,12 @@ msgstr "" #. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping City" -msgstr "" +msgstr "배송 도시" #. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Country" -msgstr "" +msgstr "배송 국가" #. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json @@ -49753,24 +49790,24 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "배송 규정" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Rule Condition" -msgstr "" +msgstr "배송 규정 조건" #. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipping Rule' #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Conditions" -msgstr "" +msgstr "배송 규정 조건" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json msgid "Shipping Rule Country" -msgstr "" +msgstr "배송 규정 국가" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json @@ -49780,17 +49817,17 @@ msgstr "" #. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Type" -msgstr "" +msgstr "배송 규칙 유형" #. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping State" -msgstr "" +msgstr "배송 상태" #. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Zipcode" -msgstr "" +msgstr "배송 우편번호" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:138 msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address" @@ -49815,46 +49852,46 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "쇼핑 카트" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "약칭" #. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Short Term Loan Account" -msgstr "" +msgstr "단기 대출 계좌" #. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Short biography for website and other publications." -msgstr "" +msgstr "웹사이트 및 기타 출판물에 사용할 간략한 약력." #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:35 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55 msgid "Short-term Investments" -msgstr "" +msgstr "단기 투자" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:301 msgid "Short-term Provisions" -msgstr "" +msgstr "단기 조항" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:227 msgid "Shortage Qty" -msgstr "" +msgstr "부족 수량" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:85 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "지름길" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:70 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103 msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies" -msgstr "" +msgstr "자회사들의 총 가치를 표시합니다" #. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -49865,7 +49902,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "재고 거래에 바코드 필드 표시" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199 msgid "Show Cancelled Entries" @@ -49873,7 +49910,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.js:61 msgid "Show Completed" -msgstr "" +msgstr "쇼 완료" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209 msgid "Show Credit / Debit in Company Currency" @@ -49881,7 +49918,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106 msgid "Show Cumulative Amount" -msgstr "" +msgstr "누적 금액 표시" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:137 msgid "Show Dimension Wise Stock" @@ -49893,13 +49930,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16 msgid "Show Disabled Warehouses" -msgstr "" +msgstr "장애인 접근 불가 창고 보기" #. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Show Failed Logs" -msgstr "" +msgstr "실패 로그 표시" #. Label of the show_future_payments (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -49908,22 +49945,22 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 msgid "Show Future Payments" -msgstr "" +msgstr "향후 결제 금액 보기" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:118 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136 msgid "Show GL Balance" -msgstr "" +msgstr "GL 잔액 표시" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117 msgid "Show Group Accounts" -msgstr "" +msgstr "그룹 계정 보기" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Show In Website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트에 표시" #. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -49933,12 +49970,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86 msgid "Show Item Name" -msgstr "" +msgstr "항목 이름 표시" #. Label of the show_items (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Items" -msgstr "" +msgstr "상품 보기" #. Label of the show_latest_forum_posts (Check) field in DocType 'Support #. Settings' @@ -49949,11 +49986,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76 msgid "Show Ledger View" -msgstr "" +msgstr "원장 보기 표시" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:163 msgid "Show Linked Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "연결된 배송 메모 표시" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' @@ -49964,11 +50001,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:32 msgid "Show Only Exact Amount" -msgstr "" +msgstr "정확한 금액만 표시" #: erpnext/templates/pages/projects.js:63 msgid "Show Open" -msgstr "" +msgstr "쇼 오픈" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187 msgid "Show Opening Entries" @@ -49981,17 +50018,17 @@ msgstr "" #. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Operations" -msgstr "" +msgstr "쇼 운영" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40 msgid "Show Payment Details" -msgstr "" +msgstr "결제 정보 보기" #. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Payment Schedule in Print" -msgstr "" +msgstr "지불 일정표를 인쇄물로 보여주세요" #. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -50000,34 +50037,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:219 msgid "Show Remarks" -msgstr "" +msgstr "비고 표시" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65 msgid "Show Return Entries" -msgstr "" +msgstr "반환 항목 표시" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:168 msgid "Show Sales Person" -msgstr "" +msgstr "판매 담당자를 보여주세요" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:120 msgid "Show Stock Ageing Data" -msgstr "" +msgstr "재고 노후화 데이터 보기" #. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Taxes as Table in Print" -msgstr "" +msgstr "인쇄물에 세금을 표 형식으로 표시" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:115 msgid "Show Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "변형 속성 표시" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201 msgid "Show Variants" -msgstr "" +msgstr "변형 보기" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" @@ -50044,7 +50081,7 @@ msgstr "" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show in Website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트에 표시" #. Description of the 'Reverse Sign' (Check) field in DocType 'Financial Report #. Row' @@ -50059,20 +50096,20 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35 msgid "Show only POS" -msgstr "" +msgstr "POS만 표시" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107 msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" -msgstr "" +msgstr "바로 다음 학기만 표시하세요" #. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Show pay button in Purchase Order portal" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 포털에 결제 버튼 표시" #: erpnext/stock/utils.py:569 msgid "Show pending entries" -msgstr "" +msgstr "보류 중인 항목 표시" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:80 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:100 @@ -50081,7 +50118,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96 msgid "Show with upcoming revenue/expense" -msgstr "" +msgstr "향후 수익/지출을 보여주는 화면" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:51 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137 @@ -50095,7 +50132,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35 msgid "Show {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 표시" #. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque #. Print Template' @@ -50106,7 +50143,7 @@ msgstr "" #. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "서명함" #. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json @@ -50159,13 +50196,15 @@ msgstr "" msgid "Simple Python formula applied on Reading fields.
        Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
        \n" "Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
        \n" "Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "읽기 필드에 적용된 간단한 Python 수식입니다.
        숫자 예시 1: reading_1 > 0.2 및 reading_1 < 0.5
        \n" +"숫자 예시 2: 평균 > 3.5 (입력된 필드의 평균)
        \n" +"값 기반 예: (\"A\", \"B\", \"C\")의 reading_value" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Simultaneous" -msgstr "" +msgstr "동시" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:183 msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required.

        " @@ -50190,29 +50229,29 @@ msgstr "" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "하나의" #. Option for the 'Bank Entry Type' (Select) field in DocType 'Bank Transaction #. Rule' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:282 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json msgid "Single Account" -msgstr "" +msgstr "단일 계정" #. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Single Tier Program" -msgstr "" +msgstr "단일 등급 프로그램" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:226 msgid "Single Variant" -msgstr "" +msgstr "단일 변형" #. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Skip Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "배송 건너뛰기 메모" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order #. Operation' @@ -50220,17 +50259,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454 msgid "Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "재료 이송 건너뛰기" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Skip Material Transfer to WIP" -msgstr "" +msgstr "WIP로의 자재 이송을 건너뛰세요" #. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "WIP 창고로의 자재 이송을 건너뛰세요" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565 msgid "Skipped {0} DocType(s):
        {1}" @@ -50244,35 +50283,35 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "민달팽이/입방피트" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:272 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "작은" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67 msgid "Smoothing Constant" -msgstr "" +msgstr "평활 상수" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 msgid "Soap & Detergent" -msgstr "" +msgstr "비누 및 세제" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:112 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 msgid "Software Developer" -msgstr "" +msgstr "소프트웨어 개발자" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10 msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "판매된" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:89 msgid "Sold by" @@ -50285,7 +50324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4379 msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "필수 회사 정보 중 일부가 누락되었습니다. 해당 정보를 업데이트할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/www/book_appointment/index.js:248 msgid "Something went wrong please try again" @@ -50306,55 +50345,55 @@ msgstr "" #. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source DocType" -msgstr "" +msgstr "소스 문서 유형" #. Label of the source_document_section (Section Break) field in DocType #. 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "원본 문서" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Source Document Name" -msgstr "" +msgstr "원본 문서 이름" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:492 msgid "Source Document No" -msgstr "" +msgstr "원본 문서 번호" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Source Document Type" -msgstr "" +msgstr "원본 문서 유형" #. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Source Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "출처 환율" #. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Source Fieldname" -msgstr "" +msgstr "소스 필드 이름" #. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "출처 위치" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1014 msgid "Source Manufacture Entry" -msgstr "" +msgstr "출처 제조업체 입력" #. Label of the source_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Stock Entry (Manufacture)" -msgstr "" +msgstr "원천 재고 입력(제조)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:524 msgid "Source Stock Entry {0} belongs to Work Order {1}, not {2}. Please use a manufacture entry from the same Work Order." @@ -50367,7 +50406,7 @@ msgstr "" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Type" -msgstr "" +msgstr "소스 유형" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -50407,12 +50446,12 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "출처 창고 주소" #. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "출처 창고 주소 링크" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1173 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." @@ -50438,16 +50477,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:156 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:259 msgid "Source of Funds (Liabilities)" -msgstr "" +msgstr "자금 출처 (부채)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:28 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:44 msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" -msgstr "" +msgstr "재고 품목 {0}에 필요한 공급 창고" #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion @@ -50462,12 +50501,12 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json msgid "South Africa VAT Account" -msgstr "" +msgstr "남아프리카공화국 부가가치세 계정" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "South Africa VAT Settings" -msgstr "" +msgstr "남아프리카공화국 부가가치세 설정" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json @@ -50481,48 +50520,48 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:215 msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}" -msgstr "" +msgstr "계정 {0} ({1})의 {2} 와 {3} 사이의 지출이 이미 새로 할당된 예산을 초과했습니다. 지출액: {4}, 예산: {5}" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:186 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:55 msgid "Spent" -msgstr "" +msgstr "소비됨" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:692 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:104 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:185 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "나뉘다" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:147 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:676 msgid "Split Asset" -msgstr "" +msgstr "자산 분할" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:184 msgid "Split Batch" -msgstr "" +msgstr "분할 배치" #. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss" -msgstr "" +msgstr "조기 상환 할인 손실을 소득 손실과 세금 손실로 분할" #. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Split From" -msgstr "" +msgstr "분리됨" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:91 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:102 msgid "Split Issue" -msgstr "" +msgstr "분할 문제" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:682 msgid "Split Qty" -msgstr "" +msgstr "수량 분할" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385 msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity" @@ -50538,7 +50577,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "스포츠" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -50578,7 +50617,7 @@ msgstr "" #. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "단계" #. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage' #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json @@ -50588,37 +50627,37 @@ msgstr "" #. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Stale Days" -msgstr "" +msgstr "지루한 날들" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:162 msgid "Stale Days should start from 1." -msgstr "" +msgstr "Stale Days는 1부터 시작해야 합니다." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:485 #: erpnext/tests/utils.py:275 msgid "Standard Buying" -msgstr "" +msgstr "표준 구매" #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73 msgid "Standard Description" -msgstr "" +msgstr "표준 설명" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:127 msgid "Standard Rated Expenses" -msgstr "" +msgstr "표준 세율 적용 경비" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" -msgstr "" +msgstr "표준 판매" #. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Standard Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "표준 판매 가격" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' @@ -50629,7 +50668,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc." -msgstr "" +msgstr "판매 및 구매에 추가할 수 있는 표준 약관. 예시: 제안의 유효 기간, 지불 조건, 안전 및 사용 정책 등." #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:108 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:114 @@ -50653,11 +50692,11 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Standing Name" -msgstr "" +msgstr "정식 명칭" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" -msgstr "" +msgstr "시작/재개" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40 msgid "Start Date cannot be before the current date" @@ -50670,23 +50709,23 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:658 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124 msgid "Start Job" -msgstr "" +msgstr "채용 공고 시작" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 msgid "Start Merge" -msgstr "" +msgstr "병합 시작" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105 msgid "Start Reposting" -msgstr "" +msgstr "다시 게시하기" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129 msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}." -msgstr "" +msgstr "{0}의 경우 시작 시간은 종료 시간보다 크거나 같을 수 없습니다." #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:62 msgid "Start Timer" -msgstr "" +msgstr "타이머 시작" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:234 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:144 @@ -50698,7 +50737,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:422 msgid "Start Year" -msgstr "" +msgstr "시작 연도" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:130 msgid "Start Year and End Year are mandatory" @@ -50707,7 +50746,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Start date of current invoice's period" -msgstr "" +msgstr "현재 송장 기간의 시작일" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235 msgid "Start date should be less than end date for Item {0}" @@ -50735,13 +50774,13 @@ msgstr "" #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting location from left edge" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 가장자리에서 시작 위치" #. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType #. 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting position from top edge" -msgstr "" +msgstr "상단 가장자리에서 시작하는 위치" #. Option for the 'Check' (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule #. Description Conditions' @@ -50755,46 +50794,46 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:120 msgid "Statement Details" -msgstr "" +msgstr "명세서 세부 정보" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:151 msgid "Statement File" -msgstr "" +msgstr "명세서 파일" #. Label of the statement_format_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Statement Format" -msgstr "" +msgstr "명세서 형식" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:139 msgid "Statement Import Instructions" -msgstr "" +msgstr "명세서 가져오기 지침" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:124 msgid "Statement Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "계정 명세서" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:145 msgid "Statement Period" -msgstr "" +msgstr "진술 기간" #. Label of the status_details (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Status Details" -msgstr "" +msgstr "상태 세부 정보" #. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Status Illustration" -msgstr "" +msgstr "상태 일러스트" #. Label of the section_break_dfoc (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Status and Reference" -msgstr "" +msgstr "상태 및 참조" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:754 msgid "Status must be Cancelled or Completed" @@ -50830,7 +50869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "재고" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json @@ -50840,12 +50879,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1388 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" -msgstr "" +msgstr "재고 조정" #. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock Adjustment Account" -msgstr "" +msgstr "재고 조정 계정" #. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' @@ -50857,7 +50896,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Ageing" -msgstr "" +msgstr "재고 노후화" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -50867,7 +50906,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Analytics" -msgstr "" +msgstr "주식 분석" #. Label of the stock_asset_account (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -50877,11 +50916,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:36 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:59 msgid "Stock Assets" -msgstr "" +msgstr "주식 자산" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34 msgid "Stock Available" -msgstr "" +msgstr "재고 있음" #. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item' #. Name of a report @@ -50895,20 +50934,20 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "주식 잔액" #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15 msgid "Stock Balance Report" -msgstr "" +msgstr "주식 잔액 보고서" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10 msgid "Stock Capacity" -msgstr "" +msgstr "재고 용량" #. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Closing" -msgstr "" +msgstr "주식 마감" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json @@ -50921,7 +50960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json msgid "Stock Closing Entry" -msgstr "" +msgstr "주식 마감 입력" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:79 msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range" @@ -50933,7 +50972,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9 msgid "Stock Closing Log" -msgstr "" +msgstr "주식 마감 기록" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_delivered_but_not_billed (Link) field in DocType @@ -50980,17 +51019,17 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "주식 입력" #. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Stock Entry (Outward GIT)" -msgstr "" +msgstr "재고 입고 (외부 GIT)" #. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Stock Entry Child" -msgstr "" +msgstr "주식 입력 어린이" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -51000,14 +51039,14 @@ msgstr "" #. Label of the stock_entry_item (Data) field in DocType 'Landed Cost Item' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgid "Stock Entry Item" -msgstr "" +msgstr "재고 입력 품목" #. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Stock Entry Type" -msgstr "" +msgstr "재고 입력 유형" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1514 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" @@ -51015,7 +51054,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:138 msgid "Stock Entry {0} created" -msgstr "" +msgstr "재고 입력 {0} 생성됨" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1544 msgid "Stock Entry {0} has created" @@ -51028,24 +51067,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:147 msgid "Stock Expenses" -msgstr "" +msgstr "재고 비용" #. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Frozen Up To" -msgstr "" +msgstr "냉동 보관 가능" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:37 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:60 msgid "Stock In Hand" -msgstr "" +msgstr "재고 보유 중" #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Items" -msgstr "" +msgstr "재고 품목" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -51059,7 +51098,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36 #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Ledger" -msgstr "" +msgstr "주식 원장" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:30 msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts" @@ -51071,22 +51110,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30 msgid "Stock Ledger Entry" -msgstr "" +msgstr "재고 장부 항목" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:139 msgid "Stock Ledger ID" -msgstr "" +msgstr "재고 원장 ID" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json msgid "Stock Ledger Invariant Check" -msgstr "" +msgstr "재고 원장 불변 확인" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json msgid "Stock Ledger Variance" -msgstr "" +msgstr "재고 원장 차이" #. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType #. 'Repost Item Valuation' @@ -51097,17 +51136,17 @@ msgstr "" #. Label of the stock_levels_section (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:81 erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Stock Levels" -msgstr "" +msgstr "재고 수준" #. Label of the stock_levels_html (HTML) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Stock Levels HTML" -msgstr "" +msgstr "재고 수준 HTML" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:164 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:278 msgid "Stock Liabilities" -msgstr "" +msgstr "주식 부채" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -51149,22 +51188,22 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock Manager" -msgstr "" +msgstr "재고 관리자" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34 msgid "Stock Movement" -msgstr "" +msgstr "주식 변동" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Stock Partially Reserved" -msgstr "" +msgstr "일부 재고 예약됨" #. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Planning" -msgstr "" +msgstr "재고 계획" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -51174,7 +51213,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "예상 재고 수량" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item' @@ -51193,17 +51232,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:34 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34 msgid "Stock Qty" -msgstr "" +msgstr "재고 수량" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.json msgid "Stock Qty vs Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "재고 수량 vs 배치 수량" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json msgid "Stock Qty vs Serial No Count" -msgstr "" +msgstr "재고 수량 대 일련 번호 개수" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' @@ -51221,26 +51260,26 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "재고 조정" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Stock Reconciliation Item" -msgstr "" +msgstr "재고 조정 항목" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" -msgstr "" +msgstr "재고 조정" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reports" -msgstr "" +msgstr "주식 보고서" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -51271,7 +51310,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51290,23 +51329,23 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:219 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:14 msgid "Stock Reservation" -msgstr "" +msgstr "주식 예약" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1836 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" -msgstr "" +msgstr "주식 예약 접수가 취소되었습니다" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:409 msgid "Stock Reservation Entries created" -msgstr "" +msgstr "주식 예약 항목이 생성되었습니다" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:309 @@ -51317,7 +51356,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:342 msgid "Stock Reservation Entry" -msgstr "" +msgstr "주식 예약 입력" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:571 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." @@ -51329,7 +51368,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:608 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" -msgstr "" +msgstr "재고 예약 창고 불일치" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:689 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." @@ -51338,7 +51377,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Stock Reserved" -msgstr "" +msgstr "재고 예약됨" #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' @@ -51349,14 +51388,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Stock Reserved Qty" -msgstr "" +msgstr "재고 예약 수량" #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" -msgstr "" +msgstr "예약 재고 수량 (재고 단위)" #. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in #. DocType 'Company' @@ -51367,14 +51406,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Stock Settings" -msgstr "" +msgstr "기본 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding' #: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json @@ -51388,18 +51427,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Summary" -msgstr "" +msgstr "주식 요약" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "주식 거래" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Transactions Settings" -msgstr "" +msgstr "주식 거래 설정" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' @@ -51491,19 +51530,19 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "주식 단위" #. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock UOM Quantity" -msgstr "" +msgstr "재고 단위 수량" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:230 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:326 msgid "Stock Unreservation" -msgstr "" +msgstr "재고 예약 없음" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' @@ -51513,7 +51552,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737 msgid "Stock Update Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "재고 업데이트가 허용되지 않습니다" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -51567,13 +51606,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock User" -msgstr "" +msgstr "주식 사용자" #. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Validations" -msgstr "" +msgstr "재고 검증" #. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance' @@ -51584,7 +51623,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:160 msgid "Stock Value" -msgstr "" +msgstr "주식 가치" #. Label of a chart in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51595,31 +51634,31 @@ msgstr "" #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Stock account where inventory value for this item will be tracked" -msgstr "" +msgstr "해당 품목의 재고 가치를 추적할 재고 계정" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json msgid "Stock and Account Value Comparison" -msgstr "" +msgstr "주식과 계좌 가치 비교" #. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock and Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "재고 및 제조" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:255 msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "그룹 창고 {0}에서는 재고를 예약할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1598 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "그룹 창고 {0}에서는 재고를 예약할 수 없습니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" -msgstr "" +msgstr "다음 배송 전표에 대해서는 재고를 업데이트할 수 없습니다: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51629,19 +51668,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:125 msgid "Stock entries exist with the old account. Changing the account may lead to a mismatch between the warehouse closing balance and the account closing balance. The overall closing balance will still match, but not for the specific account." -msgstr "" +msgstr "기존 계정으로 재고 항목이 남아 있습니다. 계정을 변경하면 창고 마감 잔액과 계정 마감 잔액 간에 불일치가 발생할 수 있습니다. 전체 마감 잔액은 일치하지만 특정 계정의 마감 잔액은 일치하지 않을 수 있습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1140 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." -msgstr "" +msgstr "재고가 작업 주문 {0}에 대한 예약 해제되었습니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:359 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "창고 {1}에서 품목 {0} 의 재고를 찾을 수 없습니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." -msgstr "" +msgstr "창고 {1}에서 품목 코드 {0} 의 재고 수량이 부족합니다. 사용 가능한 수량은 {2} {3} 입니다." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:255 msgid "Stock transactions before {0} are frozen" @@ -51651,7 +51690,7 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "명시된 일수보다 오래된 주식 거래는 수정할 수 없습니다." #. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' @@ -51661,18 +51700,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/utils.py:560 msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "소급 입력 처리가 진행 중이므로 재고/계정을 동결할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "결석" #. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94 msgid "Stop Reason" -msgstr "" +msgstr "정지 사유" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1106 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" @@ -51681,9 +51720,9 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" -msgstr "" +msgstr "백화점" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -51694,7 +51733,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Straight Line" -msgstr "" +msgstr "일직선" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58 msgid "Sub Assemblies" @@ -51735,7 +51774,7 @@ msgstr "" #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sub Assembly Warehouse" -msgstr "" +msgstr "하위 조립 창고" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Name of a DocType @@ -51743,7 +51782,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Sub Operation" -msgstr "" +msgstr "하위 작업" #. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card' #. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card' @@ -51752,12 +51791,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Sub Operations" -msgstr "" +msgstr "하위 작업" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Sub Procedure" -msgstr "" +msgstr "하위 절차" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:625 msgid "Sub assembly item references are missing. Please fetch the sub assemblies and raw materials again." @@ -51769,7 +51808,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34 msgid "Sub-contracting" -msgstr "" +msgstr "하도급" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' @@ -51777,14 +51816,14 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:12 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Subcontract" -msgstr "" +msgstr "하청" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:120 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22 msgid "Subcontract Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -51795,17 +51834,17 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontract Order Summary" -msgstr "" +msgstr "하도급 발주 요약" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84 msgid "Subcontract Return" -msgstr "" +msgstr "하도급 반환" #. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Subcontracted Item" -msgstr "" +msgstr "하청 품목" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -51818,11 +51857,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracted Item To Be Received" -msgstr "" +msgstr "하도급 물품 수령 예정" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224 msgid "Subcontracted Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 구매 주문서" #. Label of the subcontracted_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -51830,7 +51869,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Subcontracted Quantity" -msgstr "" +msgstr "하도급 수량" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -51843,7 +51882,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred" -msgstr "" +msgstr "하청 원자재 이송 예정" #. Label of a Desktop Icon #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' @@ -51862,7 +51901,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting" -msgstr "" +msgstr "하도급" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a DocType @@ -51893,14 +51932,14 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Delivery" -msgstr "" +msgstr "하청 납품" #. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:33 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Subcontracting Inward" -msgstr "" +msgstr "내부 하청" #. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Work #. Order' @@ -51922,12 +51961,12 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Inward Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문" #. Label of a number card in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Inward Order Count" -msgstr "" +msgstr "하도급 수입 주문 건수" #. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work #. Order' @@ -51940,17 +51979,17 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json msgid "Subcontracting Inward Order Received Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 수입 주문 접수 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json msgid "Subcontracting Inward Order Secondary Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 수입 주문 보조 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json msgid "Subcontracting Inward Order Service Item" -msgstr "" +msgstr "하청 계약 매입 서비스 품목" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry' @@ -51973,13 +52012,13 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문" #. Description of the 'Auto create Subcontracting Order' (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order." -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 제출 시 하도급 발주서(초안)가 자동으로 생성됩니다." #. Name of a DocType #. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType @@ -51988,39 +52027,39 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Order Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Subcontracting Order Service Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 서비스 품목" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:234 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Subcontracting Order Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 공급 품목" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:973 msgid "Subcontracting Order {0} created." -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 {0} 이 생성되었습니다." #. Label of a chart in the Subcontracting Workspace #. Label of a Card Break in the Subcontracting Workspace #. Label of a Link in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Outward Order" -msgstr "" +msgstr "외부 주문 하도급" #. Label of a number card in the Subcontracting Workspace #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json msgid "Subcontracting Outward Order Count" -msgstr "" +msgstr "하도급 주문 건수" #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Subcontracting Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "하도급 구매 주문서" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed @@ -52044,7 +52083,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json msgid "Subcontracting Receipt" -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증" #. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' @@ -52054,12 +52093,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Receipt Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증 항목" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "하도급 영수증 공급 품목" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' @@ -52067,23 +52106,23 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Subcontracting Return" -msgstr "" +msgstr "하도급 반환" #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "Subcontracting Sales Order" -msgstr "" +msgstr "하청 판매 주문" #. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Subcontracting Settings" -msgstr "" +msgstr "하청 설정" #. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding' #: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json msgid "Subcontracting Setup" -msgstr "" +msgstr "하청 계약 설정" #. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json @@ -52093,23 +52132,23 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:969 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1122 msgid "Submit Action Failed" -msgstr "" +msgstr "작업 제출 실패" #. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Submit ERR Journals?" -msgstr "" +msgstr "ERR 저널을 제출하시겠습니까?" #. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Submit Generated Invoices" -msgstr "" +msgstr "생성된 송장 제출" #. Label of the submit_journal_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Submit Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "일지 항목 제출" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:173 msgid "Submit this Work Order for further processing." @@ -52117,7 +52156,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:310 msgid "Submit your Quotation" -msgstr "" +msgstr "견적서를 제출하세요" #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' @@ -52151,12 +52190,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34 #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "신청" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription End Date" -msgstr "" +msgstr "구독 종료일" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" @@ -52169,18 +52208,18 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Subscription Invoice" -msgstr "" +msgstr "구독 청구서" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Subscription Management" -msgstr "" +msgstr "구독 관리" #. Label of the subscription_period (Section Break) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription Period" -msgstr "" +msgstr "구독 기간" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -52215,29 +52254,29 @@ msgstr "" #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json #: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json msgid "Subscription Settings" -msgstr "" +msgstr "구독 설정" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription Start Date" -msgstr "" +msgstr "구독 시작일" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:735 msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "향후 날짜에 대한 구독 신청을 처리할 수 없습니다." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "구독" #. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Succeeded" -msgstr "" +msgstr "성공했습니다" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7 msgid "Succeeded Entries" -msgstr "" +msgstr "성공한 항목" #. Label of the success_redirect_url (Data) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' @@ -52249,23 +52288,23 @@ msgstr "" #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Success Settings" -msgstr "" +msgstr "성공 설정" #. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType #. 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "성공적인" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580 msgid "Successfully Reconciled" -msgstr "" +msgstr "성공적으로 조정되었습니다" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194 msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52275,7 +52314,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157 msgid "Successfully imported {0} record." -msgstr "" +msgstr "{0} 레코드를 성공적으로 가져왔습니다." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:169 msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." @@ -52283,7 +52322,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156 msgid "Successfully imported {0} records." -msgstr "" +msgstr "{0} 레코드를 성공적으로 가져왔습니다." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:202 msgid "Successfully linked to Customer" @@ -52295,7 +52334,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99 msgid "Successfully merged {0} out of {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} 이 {1}에서 성공적으로 병합되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:184 msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." @@ -52315,7 +52354,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:263 msgid "Suggest creating a" -msgstr "" +msgstr "생성을 제안합니다" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:876 msgid "Suggested" @@ -52328,33 +52367,33 @@ msgstr "" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "제안" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183 msgid "Summary for this month and pending activities" -msgstr "" +msgstr "이번 달 요약 및 향후 계획" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:180 msgid "Summary for this week and pending activities" -msgstr "" +msgstr "이번 주 요약 및 향후 계획" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:137 msgid "Supplied Item" -msgstr "" +msgstr "제공된 품목" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Supplied Items" -msgstr "" +msgstr "제공된 품목" #. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:144 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Supplied Qty" -msgstr "" +msgstr "공급 수량" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order' @@ -52547,6 +52586,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52571,6 +52611,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -52886,7 +52927,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier of Goods or Services." -msgstr "" +msgstr "재화 또는 용역 공급자." #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:190 msgid "Supplier {0} not found in {1}" @@ -52909,7 +52950,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:316 #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:381 msgid "Supply" -msgstr "" +msgstr "공급" #. Label of a Desktop Icon #. Name of a Workspace @@ -52921,22 +52962,22 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "지원하다" #. Name of a report #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json msgid "Support Hour Distribution" -msgstr "" +msgstr "지원 시간 배분" #. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "지원 포털" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Support Search Source" -msgstr "" +msgstr "검색 소스 지원" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -52945,7 +52986,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json msgid "Support Settings" -msgstr "" +msgstr "지원 설정" #. Name of a role #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json @@ -52955,26 +52996,26 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68 msgid "Support Tickets" -msgstr "" +msgstr "지원 티켓" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:89 msgid "Supported Variables:" -msgstr "" +msgstr "지원되는 변수:" #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64 msgid "Suspected Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "예상 할인 금액" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "정지된" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442 msgid "Switch Between Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "결제 방식 전환" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:186 msgid "Switch between light, dark, or system theme" @@ -52986,7 +53027,7 @@ msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36 msgid "Sync Started" -msgstr "" +msgstr "동기화가 시작되었습니다" #. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json @@ -52995,7 +53036,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:664 msgid "System In Use" -msgstr "" +msgstr "시스템 사용 중" #. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json @@ -53031,14 +53072,14 @@ msgstr "" #. field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " -msgstr "" +msgstr "시스템은 수량이나 금액을 늘리거나 줄이도록 알립니다. " #. Name of a report #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json #: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "TDS Computation Summary" -msgstr "" +msgstr "TDS 계산 요약" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1539 msgid "TDS Deducted" @@ -53051,7 +53092,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Table for Item that will be shown in Web Site" -msgstr "" +msgstr "웹사이트에 표시될 항목 표" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -53061,16 +53102,16 @@ msgstr "" #. Label of the target_amount (Float) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Amount" -msgstr "" +msgstr "목표 금액" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104 msgid "Target ({})" -msgstr "" +msgstr "대상({})" #. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Asset" -msgstr "" +msgstr "목표 자산" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" @@ -53095,27 +53136,27 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Detail" -msgstr "" +msgstr "목표 세부 정보" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13 msgid "Target Details" -msgstr "" +msgstr "목표 세부 정보" #. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Distribution" -msgstr "" +msgstr "목표 분포" #. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Target Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "목표 환율" #. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)" -msgstr "" +msgstr "대상 필드 이름(재고 장부 항목)" #. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization' @@ -53132,7 +53173,7 @@ msgstr "" #. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Item Code" -msgstr "" +msgstr "대상 품목 코드" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:182 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" @@ -53141,7 +53182,7 @@ msgstr "" #. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Target Location" -msgstr "" +msgstr "목표 위치" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:83 msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}" @@ -53160,7 +53201,7 @@ msgstr "" #. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Qty" -msgstr "" +msgstr "목표 수량" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' @@ -53188,20 +53229,20 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "대상 창고 주소" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address Link" -msgstr "" +msgstr "대상 창고 주소 링크" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250 msgid "Target Warehouse Reservation Error" -msgstr "" +msgstr "대상 창고 예약 오류" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:232 msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order." -msgstr "" +msgstr "완제품의 목표 창고는 하도급 입고 주문에 연결된 작업 주문 {2} 의 완제품 창고 {1} 와 동일해야 합니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:794 msgid "Target Warehouse is required before Submit" @@ -53218,7 +53259,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:321 msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item." -msgstr "" +msgstr "대상 창고 {0} 는 하도급 입고 품목의 납품 창고 {1} 와 동일해야 합니다." #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person' @@ -53227,23 +53268,23 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Targets" -msgstr "" +msgstr "목표" #. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number' #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json msgid "Tariff Number" -msgstr "" +msgstr "요금 번호" #. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Assignee Email" -msgstr "" +msgstr "업무 담당자 이메일" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Completion" -msgstr "" +msgstr "작업 완료" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json @@ -53253,27 +53294,27 @@ msgstr "" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Task Description" -msgstr "" +msgstr "업무 설명" #. Label of the task_name (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Name" -msgstr "" +msgstr "작업 이름" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Progress" -msgstr "" +msgstr "작업 진행 상황" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Task Type" -msgstr "" +msgstr "작업 유형" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Weight" -msgstr "" +msgstr "작업 가중치" #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." @@ -53281,11 +53322,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68 msgid "Tasks Completed" -msgstr "" +msgstr "완료된 작업" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72 msgid "Tasks Overdue" -msgstr "" +msgstr "기한이 지난 작업" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail' @@ -53299,12 +53340,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "세" #. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Tax Account" -msgstr "" +msgstr "세무 계정" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail' #: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json @@ -53322,13 +53363,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "할인 후 세액" #. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in #. DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "할인 후 세액 (회사 통화)" #. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -53340,7 +53381,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:74 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256 msgid "Tax Assets" -msgstr "" +msgstr "세금 자산" #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase @@ -53367,7 +53408,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Breakup" -msgstr "" +msgstr "세금 분석" #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -53411,7 +53452,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Category" -msgstr "" +msgstr "세금 범주" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:257 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" @@ -53420,7 +53461,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:140 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235 msgid "Tax Expense" -msgstr "" +msgstr "세금 비용" #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Tax Withholding Entry' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier' @@ -53432,7 +53473,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "세금 ID" #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -53461,7 +53502,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json msgid "Tax Masters" -msgstr "" +msgstr "세무 전문가" #. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' @@ -53480,17 +53521,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Tax Rate" -msgstr "" +msgstr "세율" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:237 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:84 msgid "Tax Rate %" -msgstr "" +msgstr "세율 %" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json msgid "Tax Rates" -msgstr "" +msgstr "세율" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:64 msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme" @@ -53499,7 +53540,7 @@ msgstr "" #. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail' #: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json msgid "Tax Row" -msgstr "" +msgstr "세금 구역" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Invoicing Workspace @@ -53508,17 +53549,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json #: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Tax Rule" -msgstr "" +msgstr "세금 규정" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:138 msgid "Tax Rule Conflicts with {0}" -msgstr "" +msgstr "세금 규정이 {0}와 충돌합니다" #. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Tax Settings" -msgstr "" +msgstr "세금 설정" #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/workspace_sidebar/selling.json @@ -53527,16 +53568,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86 msgid "Tax Template is mandatory." -msgstr "" +msgstr "세금 신고서 양식은 필수입니다." #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295 msgid "Tax Total" -msgstr "" +msgstr "세금 총액" #. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "세금 유형" #. Label of the tax_withholding_tab (Tab Break) field in DocType 'Journal #. Entry' @@ -53685,12 +53726,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1249 msgid "Taxable Amount" -msgstr "" +msgstr "과세 대상 금액" #. Label of the taxable_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Taxable Date" -msgstr "" +msgstr "과세 기준일" #. Label of the taxable_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tax Withholding #. Entry' @@ -53701,7 +53742,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_doctype (Link) field in DocType 'Tax Withholding Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Taxable Document Type" -msgstr "" +msgstr "과세 대상 문서 유형" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'POS Profile' @@ -53723,7 +53764,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/workspace_sidebar/taxes.json msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "구실" #. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -53752,7 +53793,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "세금 및 수수료" #. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -53767,7 +53808,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added" -msgstr "" +msgstr "세금 및 수수료 추가됨" #. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -53782,7 +53823,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "세금 및 수수료 추가 (회사 통화 기준)" #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -53812,7 +53853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Calculation" -msgstr "" +msgstr "세금 및 수수료 계산" #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -53827,7 +53868,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted" -msgstr "" +msgstr "세금 및 수수료 공제" #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -53844,7 +53885,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -53852,44 +53893,44 @@ msgstr "" #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "팀" #. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Team Member" -msgstr "" +msgstr "팀원" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Teaspoon" -msgstr "" +msgstr "티스푼" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Technical Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "기술적 분위기" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "기술" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 msgid "Telecommunications" -msgstr "" +msgstr "통신" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:131 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:218 msgid "Telephone Expenses" -msgstr "" +msgstr "전화 요금" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Telephony Call Type" -msgstr "" +msgstr "전화 통화 유형" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "텔레비전" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:452 msgid "Template Item" @@ -53921,34 +53962,34 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29 msgid "Temporarily on Hold" -msgstr "" +msgstr "일시적으로 중단됨" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:61 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "일시적인" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:77 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134 msgid "Temporary Accounts" -msgstr "" +msgstr "임시 계정" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:135 msgid "Temporary Opening" -msgstr "" +msgstr "임시 개장" #. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening #. Invoice Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Temporary Opening Account" -msgstr "" +msgstr "임시 계좌 개설" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Term Details" -msgstr "" +msgstr "약관 세부 정보" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice' @@ -54164,17 +54205,17 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json msgid "Territory" -msgstr "" +msgstr "지역" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json msgid "Territory Item" -msgstr "" +msgstr "영토 항목" #. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Manager" -msgstr "" +msgstr "지역 관리자" #. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json @@ -54194,7 +54235,7 @@ msgstr "" #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Targets" -msgstr "" +msgstr "영토 목표" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json @@ -54214,16 +54255,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91 msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." -msgstr "" +msgstr "'출발 포장 번호' 필드는 비어 있거나 1보다 작은 값이어서는 안 됩니다." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:419 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." -msgstr "" +msgstr "포털에서 견적 요청 기능을 사용할 수 없습니다. 접근을 허용하려면 포털 설정에서 해당 기능을 활성화하십시오." #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The BOM which will be replaced" -msgstr "" +msgstr "교체될 BOM" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1546 msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry." @@ -54235,7 +54276,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:71 msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}." -msgstr "" +msgstr "회사 {0} 의 매출 예측 {1} 이 회사 {2} 의 주 생산 계획 {3}과 일치하지 않습니다." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206 msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement" @@ -54263,13 +54304,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50 msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." -msgstr "" +msgstr "{0} 행의 지불 조건이 중복되었을 가능성이 있습니다." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:344 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." -msgstr "" +msgstr "재고 예약 항목이 포함된 선택 목록은 수정할 수 없습니다. 변경이 필요한 경우, 선택 목록을 수정하기 전에 기존 재고 예약 항목을 취소하는 것이 좋습니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54284,9 +54325,9 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2683 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." -msgstr "" +msgstr "일련번호 {0} 는 {1} {2} 에 대해 예약되어 있으며 다른 거래에는 사용할 수 없습니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54332,27 +54373,27 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:21 msgid "The company {0} is not in United Arab Emirates. UAE VAT 201 report is only available for companies in United Arab Emirates." -msgstr "" +msgstr "회사 {0} 는 아랍에미리트에 소재하지 않습니다. UAE VAT 201 보고서는 아랍에미리트에 소재한 회사에만 제공됩니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1328 msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}." -msgstr "" +msgstr "작업 {1} 의 완료된 수량 {0} 은 이전 작업 {3}의 완료된 수량 {2} 보다 클 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87 msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." -msgstr "" +msgstr "송장 {}({})의 통화가 이 독촉장({})의 통화와 다릅니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209 msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one." -msgstr "" +msgstr "현재 POS 개시 입력 항목이 오래되었습니다. 해당 항목을 닫고 새 항목을 생성하십시오." #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:199 msgid "The date format detected in the statement file. This is used to parse the date values." -msgstr "" +msgstr "명세서 파일에서 감지된 날짜 형식입니다. 이는 날짜 값을 구문 분석하는 데 사용됩니다." #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:155 msgid "The date of the transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 날짜" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1211 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." @@ -54360,7 +54401,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:170 msgid "The description of the transaction" -msgstr "" +msgstr "거래에 대한 설명" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:67 msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment" @@ -54368,7 +54409,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/common/FileUploadBanner.tsx:11 msgid "The document has been created and reconciled. Uploading attachments..." -msgstr "" +msgstr "문서가 생성 및 대조 완료되었습니다. 첨부 파일을 업로드하는 중..." #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185 @@ -54397,7 +54438,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:142 msgid "The file should contain the following columns with a distinct header row. You can upload most bank statements as is without changing the columns." -msgstr "" +msgstr "해당 파일에는 헤더 행을 포함하여 다음과 같은 열이 있어야 합니다. 대부분의 은행 거래 내역서는 열을 변경하지 않고 그대로 업로드할 수 있습니다." #. Description of the 'Item to Manufacture' (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -54432,7 +54473,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54455,13 +54496,13 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:871 msgid "The following {0} were created: {1}" -msgstr "" +msgstr "다음 {0} 이 생성되었습니다: {1}" #. Description of the 'How often should sales data be updated in #. Company/Project?' (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "The frequency at which project progress and company transaction details will be updated. Set it to daily or monthly if you post a lot of transactions." -msgstr "" +msgstr "프로젝트 진행 상황 및 회사 거래 내역 업데이트 빈도를 설정합니다. 거래량이 많은 경우 매일 또는 매월로 설정하세요." #. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -54474,27 +54515,27 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:811 msgid "The invoice is not fully allocated as there is a difference of {0}." -msgstr "" +msgstr "송장에 {0}만큼의 차이가 있으므로 송장이 완전히 할당되지 않았습니다." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1203 msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." -msgstr "" +msgstr "아이템 {item} 은 {type_of} 아이템으로 표시되어 있지 않습니다. 아이템 마스터에서 {type_of} 아이템으로 활성화할 수 있습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:1196 msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." -msgstr "" +msgstr "{items} 아이템은 {type_of} 아이템으로 표시되어 있지 않습니다. 해당 아이템의 마스터에서 {type_of} 아이템으로 활성화할 수 있습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." -msgstr "" +msgstr "작업 카드 {0} 가 {1} 상태이므로 완료할 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." -msgstr "" +msgstr "작업 카드 {0} 가 {1} 상태에 있으므로 다시 시작할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:87 msgid "The last account row must not have any debit or credit amounts set." @@ -54506,7 +54547,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48 msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." -msgstr "" +msgstr "가장 낮은 등급의 최소 지출 금액은 0이어야 합니다. 고객은 프로그램 가입 즉시 등급에 속해야 합니다." #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -54516,7 +54557,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The new BOM after replacement" -msgstr "" +msgstr "교체 후 새 BOM" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196 msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent" @@ -54524,7 +54565,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:927 msgid "The opening balance might not match your bank statement. Would you like to reconcile them?" -msgstr "" +msgstr "개시 잔액이 은행 명세서와 일치하지 않을 수 있습니다. 잔액을 대조해 보시겠습니까?" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43 msgid "The operation {0} can not add multiple times" @@ -54536,7 +54577,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." -msgstr "" +msgstr "원래 송장은 반품 송장과 함께 또는 반품 송장 이전에 통합되어야 합니다." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:206 msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice." @@ -54554,7 +54595,7 @@ msgstr "" #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 " -msgstr "" +msgstr "주문 금액 대비 청구 가능한 최대 비율입니다. 예를 들어, 특정 품목의 주문 금액이 100달러이고 허용 오차가 10%로 설정된 경우, 최대 110달러까지 청구할 수 있습니다. " #. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -54566,13 +54607,13 @@ msgstr "" #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units." -msgstr "" +msgstr "주문 수량 대비 추가로 받을 수 있는 비율입니다. 예를 들어, 100개를 주문했고 추가 수량이 10%라면 110개를 받을 수 있습니다." #. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." -msgstr "" +msgstr "주문 수량 대비 이체 가능한 비율입니다. 예를 들어, 100개를 주문했고 이체 허용량이 10%라면 110개까지 이체할 수 있습니다." #. Description of the 'Last Purchase Rate' (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -54581,15 +54622,15 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:175 msgid "The reference number of the transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 참조 번호" #: erpnext/public/js/utils.js:958 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "예약된 재고는 아이템을 업데이트할 때 해제됩니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:164 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "예약된 재고가 풀릴 예정입니다. 계속 진행하시겠습니까?" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:219 msgid "The root account {0} must be a group" @@ -54601,7 +54642,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:541 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." -msgstr "" +msgstr "선택한 변경 계정 {}은 회사 {}에 속하지 않습니다." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158 msgid "The selected item cannot have Batch" @@ -54640,9 +54681,9 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" -msgstr "" +msgstr "다음 품목 및 창고에 대해 재고가 예약되어 있습니다. 재고 조정에서 해당 품목 및 창고의 예약을 해제하십시오: {0}

        {1}" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37 msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records." @@ -54654,19 +54695,19 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:106 msgid "The system will attempt to automatically match a party to a bank transaction based on account number or IBAN." -msgstr "" +msgstr "시스템은 계좌 번호 또는 IBAN을 기반으로 거래 당사자와 은행 거래를 자동으로 연결하려고 시도합니다." #. Description of the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in #. DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." -msgstr "" +msgstr "이 설정에 따라 시스템은 POS 인터페이스를 통해 판매 송장 또는 POS 송장을 생성합니다. 거래량이 많은 경우에는 POS 송장 사용을 권장합니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54698,13 +54739,13 @@ msgstr "" #. in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "The user will be able to transfer additional materials from the store to the Work in Progress (WIP) warehouse." -msgstr "" +msgstr "사용자는 상점에서 작업 진행 중(WIP) 창고로 추가 자재를 옮길 수 있습니다." #. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen." -msgstr "" +msgstr "이 역할을 가진 사용자는 거래가 동결된 경우에도 주식 거래를 생성/수정할 수 있습니다." #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57 msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}" @@ -54712,11 +54753,11 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/item_variant.py:154 msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." -msgstr "" +msgstr "값 {0} 은 이미 기존 항목 {1}에 할당되어 있습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1239 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." -msgstr "" +msgstr "완성된 제품을 출하 전에 보관하는 창고." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1232 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." @@ -54736,11 +54777,11 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3330 msgid "The {0} contains Unit Price Items." -msgstr "" +msgstr "{0} 에는 단가 항목이 포함되어 있습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." -msgstr "" +msgstr "{0} 접두사 '{1}'가 이미 존재합니다. 일련번호 시리즈를 변경해 주십시오. 그렇지 않으면 중복 항목 오류가 발생합니다." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:877 msgid "The {0} {1} created successfully" @@ -54752,7 +54793,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1002 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 는 완제품 {2}의 평가 비용을 계산하는 데 사용됩니다." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:74 msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc." @@ -54777,11 +54818,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:236 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:226 msgid "There are no accounting entries in the system for the selected account and dates." -msgstr "" +msgstr "선택한 계정 및 날짜에 해당하는 회계 항목이 시스템에 없습니다." #: erpnext/setup/demo.py:130 msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated." -msgstr "" +msgstr "데모 데이터를 생성할 수 있는 활성 회계연도가 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:220 msgid "There are no entries in the system where the clearance date is before the posting date." @@ -54793,15 +54834,15 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:289 msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." -msgstr "" +msgstr "선택한 은행 계좌와 기간에 대해 필터 조건과 일치하는 거래 내역이 시스템에 없습니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:922 msgid "There are {0} unreconciled transactions before {1}." -msgstr "" +msgstr "{1} 이전에 조정되지 않은 거래가 {0} 건 있습니다." #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25 msgid "There aren't any item variants for the selected item" @@ -54825,7 +54866,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." -msgstr "" +msgstr "완제품 {1}에 대한 활성 하청 BOM {0} 이 이미 있습니다." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" @@ -54833,19 +54874,19 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:924 msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} 이전에 조정되지 않은 거래가 하나 있습니다." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153 msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Plaid와 은행 계좌를 연동하는 과정에서 오류가 발생했습니다." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." -msgstr "" +msgstr "거래 내역 동기화 중 오류가 발생했습니다." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175 msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid." @@ -54853,12 +54894,12 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:81 msgid "There was an error while importing the bank statement." -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:395 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:88 msgid "There was an error while performing the action." -msgstr "" +msgstr "작업을 수행하는 동안 오류가 발생했습니다." #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:112 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119 @@ -54867,7 +54908,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/utils.py:1139 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." -msgstr "" +msgstr "결제 항목 {0} 연결 해제에 문제가 발생했습니다." #. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -54877,7 +54918,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:73 msgid "This Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "이번 회계연도" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:194 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions.
        All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items." @@ -54889,23 +54930,23 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 msgid "This Month's Summary" -msgstr "" +msgstr "이번 달 요약" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:982 msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:179 msgid "This Week's Summary" -msgstr "" +msgstr "이번 주 요약" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" -msgstr "" +msgstr "이 작업을 수행하면 향후 요금 청구가 중단됩니다. 구독을 취소하시겠습니까?" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35 msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" @@ -54923,7 +54964,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:160 msgid "This can contain \"CR\"/\"DR\" values or positive/negative values. You could also have a separate column for CR/DR." -msgstr "" +msgstr "이 열에는 \"CR\"/\"DR\" 값 또는 양수/음수 값이 포함될 수 있습니다. CR/DR을 위한 별도의 열을 만들 수도 있습니다." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" @@ -54945,7 +54986,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:867 msgid "This invoice has already been paid." -msgstr "" +msgstr "이 청구서는 이미 지불되었습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:307 msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}" @@ -54953,28 +54994,28 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:466 msgid "This is a formula based value." -msgstr "" +msgstr "이 값은 수식에 기반한 값입니다." #. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where final product stored." -msgstr "" +msgstr "이곳은 완제품을 보관하는 장소입니다." #. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where operations are executed." -msgstr "" +msgstr "이곳은 작업이 실행되는 장소입니다." #. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where raw materials are available." -msgstr "" +msgstr "이곳은 원자재를 구할 수 있는 곳입니다." #. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where scraped materials are stored." -msgstr "" +msgstr "이곳은 폐기된 자재들을 보관하는 장소입니다." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:319 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." @@ -54982,7 +55023,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45 msgid "This is a root account and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "이 계정은 루트 계정이므로 수정할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44 msgid "This is a root customer group and cannot be edited." @@ -54990,7 +55031,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14 msgid "This is a root department and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "이곳은 루트 부서이므로 수정할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98 msgid "This is a root item group and cannot be edited." @@ -54998,19 +55039,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46 msgid "This is a root sales person and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "이 정보는 루트 영업 담당자 정보이므로 수정할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "이는 루트 공급자 그룹이므로 편집할 수 없습니다." #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22 msgid "This is a root territory and cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "이곳은 루트 영역이므로 편집할 수 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:424 msgid "This is auto computed to balance the journal entry." -msgstr "" +msgstr "이는 회계 전표의 균형을 맞추기 위해 자동으로 계산됩니다." #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7 msgid "This is based on stock movement. See {0} for details" @@ -55026,7 +55067,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:48 msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." -msgstr "" +msgstr "이는 회계 관점에서 위험한 것으로 간주됩니다." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:537 msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" @@ -55036,36 +55077,36 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:466 msgid "This is not a valid formula. Check the variable used in the formula." -msgstr "" +msgstr "이 수식은 유효하지 않습니다. 수식에 사용된 변수를 확인하십시오." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:198 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:266 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:279 msgid "This is required" -msgstr "" +msgstr "이것은 필수입니다" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:620 msgid "This is the bank account entry. You cannot edit it." -msgstr "" +msgstr "이것은 은행 계좌 입력 내역입니다. 수정할 수 없습니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:693 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:708 msgid "This is the last row. It will be auto populated based on the bank transaction." -msgstr "" +msgstr "이것이 마지막 행입니다. 은행 거래 내역을 바탕으로 자동으로 채워집니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:600 msgid "This is the row for the bank account. It will be auto populated based on the bank transaction." -msgstr "" +msgstr "이 항목은 은행 계좌 정보입니다. 은행 거래 내역에 따라 자동으로 입력됩니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:77 msgid "This is what the system expects the closing balance to be in your bank statement." -msgstr "" +msgstr "시스템은 은행 명세서의 최종 잔액이 이 값이어야 한다고 예상합니다." #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35 msgid "This item filter has already been applied for the {0}" @@ -55105,37 +55146,37 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." -msgstr "" +msgstr "이 일정은 매출 송장 {1} 취소로 인해 자산 {0} 이 복원되었을 때 생성되었습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:584 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." -msgstr "" +msgstr "이 일정은 자산 {0} 이 복원되었을 때 생성되었습니다." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." -msgstr "" +msgstr "이 일정은 자산 {0} 이 폐기되었을 때 생성되었습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:219 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." -msgstr "" +msgstr "이 일정은 자산 {0}의 자산 가치 조정 {1} 이 취소되었을 때 생성되었습니다." #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:206 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." @@ -55143,7 +55184,7 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:90 msgid "This screen is not supported on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "이 화면은 모바일 기기에서 지원되지 않습니다." #. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType #. 'Dunning Type' @@ -55158,7 +55199,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:502 msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc." -msgstr "" +msgstr "이 표는 '품목', '수량', '기본 단가' 등에 대한 세부 정보를 설정하는 데 사용됩니다." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json @@ -55172,7 +55213,7 @@ msgstr "" #. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "This value shall be used when no matching Common Code for a record is found." -msgstr "" +msgstr "해당 레코드에 대한 일치하는 공통 코드가 발견되지 않을 경우 이 값이 사용됩니다." #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:86 msgid "This will automatically run transaction matching rules on unreconciled transactions every hour." @@ -55186,11 +55227,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:371 msgid "This will be auto-populated if not set." -msgstr "" +msgstr "이 필드는 설정되지 않은 경우 자동으로 채워집니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:264 msgid "This will just suggest creating a new entry, and will not automatically create it." -msgstr "" +msgstr "이는 새 항목을 만들도록 제안하는 것일 뿐, 자동으로 항목을 생성하지는 않습니다." #. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType #. 'Employee' @@ -55200,7 +55241,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:887 msgid "This {} will be treated as material transfer." -msgstr "" +msgstr "이것은 물질 이동으로 처리됩니다." #. Option for the 'Under Withheld Reason' (Select) field in DocType 'Tax #. Withholding Entry' @@ -55238,13 +55279,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125 msgid "Time (In Mins)" -msgstr "" +msgstr "소요 시간(분)" #. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Time Between Operations (Mins)" -msgstr "" +msgstr "수술 간 시간 간격(분)" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json @@ -55254,16 +55295,16 @@ msgstr "" #. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Time Logs" -msgstr "" +msgstr "시간 기록" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182 msgid "Time Required (In Mins)" -msgstr "" +msgstr "소요 시간(분)" #. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Time Sheet" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표" #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales @@ -55271,7 +55312,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Time Sheet List" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 목록" #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -55280,23 +55321,23 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Time Sheets" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324 msgid "Time Taken to Deliver" -msgstr "" +msgstr "배송 소요 시간" #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #: erpnext/config/projects.py:50 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "시간 추적" #. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Time at which materials were received" -msgstr "" +msgstr "자재 수령 시점" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json @@ -55319,7 +55360,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/generators/bom.html:71 msgid "Time(in mins)" -msgstr "" +msgstr "시간(분)" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project' #. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task' @@ -55335,7 +55376,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/projects/timer.js:151 msgid "Timer exceeded the given hours." -msgstr "" +msgstr "타이머가 설정된 시간을 초과했습니다." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -55348,7 +55389,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Timesheet" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -55357,7 +55398,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/workspace_sidebar/projects.json msgid "Timesheet Billing Summary" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표 청구 요약" #. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' @@ -55381,7 +55422,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:581 #: erpnext/templates/pages/projects.html:60 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "근무 시간표" #: erpnext/utilities/activation.py:125 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" @@ -55392,7 +55433,7 @@ msgstr "" #. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Timeslots" -msgstr "" +msgstr "시간대" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production @@ -55416,7 +55457,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "To Currency" -msgstr "" +msgstr "통화로" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121 @@ -55449,7 +55490,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30 msgid "To Datetime" -msgstr "" +msgstr "날짜 및 시간" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:118 msgid "To Delete list generated with {0} DocTypes" @@ -55463,7 +55504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 msgid "To Deliver" -msgstr "" +msgstr "전달하기 위해" #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' @@ -55472,7 +55513,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44 msgid "To Deliver and Bill" -msgstr "" +msgstr "배송 및 청구" #. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -55483,7 +55524,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "To Doctype" -msgstr "" +msgstr "Doctype으로" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83 msgid "To Due Date" @@ -55492,13 +55533,13 @@ msgstr "" #. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "To Employee" -msgstr "" +msgstr "직원에게" #. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51 msgid "To Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "회계연도까지" #. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -55512,14 +55553,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "To Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "송장 발행일" #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To No" -msgstr "" +msgstr "아니요" #. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -55531,7 +55572,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25 msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "지불하기" #. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' @@ -55545,44 +55586,44 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29 msgid "To Posting Date" -msgstr "" +msgstr "게시 날짜까지" #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "To Range" -msgstr "" +msgstr "범위로" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32 msgid "To Receive" -msgstr "" +msgstr "받으려면" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26 msgid "To Receive and Bill" -msgstr "" +msgstr "수령 및 청구" #. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation #. Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "To Reference Date" -msgstr "" +msgstr "참조 날짜" #. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "To Rename" -msgstr "" +msgstr "이름을 바꾸려면" #. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To Shareholder" -msgstr "" +msgstr "주주 여러분께" #. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' @@ -55611,7 +55652,7 @@ msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34 msgid "To Time" -msgstr "" +msgstr "시간에" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:108 msgid "To Time cannot be before from date" @@ -55620,22 +55661,22 @@ msgstr "" #. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "To Track inbound purchase" -msgstr "" +msgstr "구매 내역 추적" #. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "To Value" -msgstr "" +msgstr "가치 평가" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:116 msgid "To Warehouse" -msgstr "" +msgstr "창고로" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "To Warehouse (Optional)" -msgstr "" +msgstr "창고로 배송 (선택 사항)" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:999 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." @@ -55647,7 +55688,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/status_updater.py:471 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." -msgstr "" +msgstr "과다 청구를 허용하려면 계정 설정 또는 해당 항목에서 \"과다 청구 허용량\"을 업데이트하십시오." #: erpnext/controllers/status_updater.py:467 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." @@ -55657,7 +55698,7 @@ msgstr "" #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field." -msgstr "" +msgstr "부모 필드에 조건을 적용하려면 parent.field_name을 사용하고, 자식 테이블의 필드에 조건을 적용하려면 doc.field_name을 사용합니다. 여기서 field_name은 해당 필드의 실제 열 이름을 기반으로 할 수 있습니다." #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' @@ -55671,7 +55712,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:572 msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}." -msgstr "" +msgstr "이 매출 송장을 취소하려면 POS 마감 항목을 취소해야 합니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:160 msgid "To create a Payment Request reference document is required" @@ -55679,7 +55720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:120 msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting," -msgstr "" +msgstr "자본 공사 진행 상황 회계 처리를 활성화하려면," #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733 msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." @@ -55696,7 +55737,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55710,7 +55751,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:80 msgid "To select more than one transaction at a time, press and hold the shift key." -msgstr "" +msgstr "여러 거래를 한 번에 선택하려면 Shift 키를 길게 누르십시오." #: erpnext/controllers/item_variant.py:157 msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings." @@ -55729,7 +55770,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55739,12 +55780,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "톤(롱)/입방야드" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Short)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "톤(숏)/입방야드" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -55759,7 +55800,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne" -msgstr "" +msgstr "톤" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -55772,7 +55813,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:8 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.html:8 msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application." -msgstr "" +msgstr "열이 너무 많습니다. 보고서를 내보내고 스프레드시트 프로그램을 사용하여 인쇄하십시오." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -55809,29 +55850,29 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "총액 (회사 통화)" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:127 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:128 msgid "Total (Credit)" -msgstr "" +msgstr "총액 (학점)" #: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4 msgid "Total (Without Tax)" -msgstr "" +msgstr "총액 (세금 제외)" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137 msgid "Total Achieved" -msgstr "" +msgstr "총 달성도" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Active Items" -msgstr "" +msgstr "활성 항목 총 개수" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359 msgid "Total Actual" -msgstr "" +msgstr "총 실제" #. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock #. Entry' @@ -55843,7 +55884,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "총 추가 비용" #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -55858,13 +55899,13 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "총 할당 금액" #. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "총 할당 금액(회사 통화)" #. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -55879,27 +55920,27 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:54 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "총액" #. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount Currency" -msgstr "" +msgstr "총 금액 통화" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:176 msgid "Total Amount Due" -msgstr "" +msgstr "총 지불 금액" #. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount in Words" -msgstr "" +msgstr "총 금액을 글자로 표기" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:264 msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges" @@ -55921,34 +55962,34 @@ msgstr "" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Amount" -msgstr "" +msgstr "총 청구 금액" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "총 청구 가능 금액 (근무 시간표 기준)" #. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Hours" -msgstr "" +msgstr "총 청구 가능 시간" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Amount" -msgstr "" +msgstr "총 청구 금액" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)" -msgstr "" +msgstr "총 청구 금액 (판매 송장 기준)" #. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Hours" -msgstr "" +msgstr "총 청구 시간" #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales @@ -55956,21 +55997,21 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Amount" -msgstr "" +msgstr "총 청구 금액" #. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Hours" -msgstr "" +msgstr "총 청구 시간" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359 msgid "Total Budget" -msgstr "" +msgstr "총 예산" #. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Total Characters" -msgstr "" +msgstr "총 문자 수" #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -55982,14 +56023,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:170 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Total Commission" -msgstr "" +msgstr "총 수수료" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:892 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" -msgstr "" +msgstr "총 완료 수량" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:192 msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission" @@ -56019,31 +56060,31 @@ msgstr "" #. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Total Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "총 비용 (회사 통화 기준)" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Costing Amount" -msgstr "" +msgstr "총 비용 금액" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "총 비용 금액 (근무 시간표 기준)" #. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:809 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "총 학점" #. Label of the total_credit_transactions (Int) field in DocType 'Bank #. Statement Import Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Total Credit Transactions" -msgstr "" +msgstr "총 신용 거래 건수" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" @@ -56054,7 +56095,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:172 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json msgid "Total Credits" -msgstr "" +msgstr "총 학점" #. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:805 @@ -56081,7 +56122,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:51 msgid "Total Delivered Amount" -msgstr "" +msgstr "총 배송 금액" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247 msgid "Total Demand (Past Data)" @@ -56094,15 +56135,15 @@ msgstr "" #. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Total Estimated Distance" -msgstr "" +msgstr "총 예상 거리" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:123 msgid "Total Expense" -msgstr "" +msgstr "총 비용" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:119 msgid "Total Expense This Year" -msgstr "" +msgstr "올해 총 지출액" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:574 msgid "Total Expenses booked through" @@ -56112,7 +56153,7 @@ msgstr "" #. Work History' #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Total Experience" -msgstr "" +msgstr "전체 경험" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260 msgid "Total Forecast (Future Data)" @@ -56131,12 +56172,12 @@ msgstr "" #. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Total Hold Time" -msgstr "" +msgstr "총 대기 시간" #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Total Holidays" -msgstr "" +msgstr "총 휴일 수" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:122 msgid "Total Income" @@ -56154,40 +56195,40 @@ msgstr "" #. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Total Interest" -msgstr "" +msgstr "총 이자" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:199 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:135 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:135 msgid "Total Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "총 청구 금액" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82 msgid "Total Issues" -msgstr "" +msgstr "총 발행 건수" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:96 msgid "Total Items" -msgstr "" +msgstr "총 항목 수" #: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:24 msgid "Total Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "총 도착 비용" #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Total Landed Cost (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "총 도착 비용(회사 통화)" #. Label of the total_vouchers (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Total Ledgers" -msgstr "" +msgstr "총 원장" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220 msgid "Total Liability" -msgstr "" +msgstr "총 책임" #. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -56239,17 +56280,17 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96 msgid "Total Only" -msgstr "" +msgstr "총액만" #. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Total Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "총 운영 비용" #. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Total Operation Time" -msgstr "" +msgstr "총 작동 시간" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80 msgid "Total Order Considered" @@ -56257,15 +56298,15 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79 msgid "Total Order Value" -msgstr "" +msgstr "총 주문 금액" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628 msgid "Total Other Charges" -msgstr "" +msgstr "기타 비용 총액" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62 msgid "Total Outgoing" -msgstr "" +msgstr "총 지출액" #. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -56291,7 +56332,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:136 msgid "Total Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "총 지불 금액" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2802 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" @@ -56305,42 +56346,42 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" #. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Planned Qty" -msgstr "" +msgstr "총 계획 수량" #. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "총 생산량" #. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Total Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "총 예상 수량" #. Label of a number card in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:274 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Total Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "총 구매 금액" #. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)" -msgstr "" +msgstr "총 구매 비용 (구매 송장 기준)" #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:65 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139 msgid "Total Qty" -msgstr "" +msgstr "총 수량" #. Label of the total_quantity (Float) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice' @@ -56371,7 +56412,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "총 수량" #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:51 msgid "Total Received Amount" @@ -56380,57 +56421,57 @@ msgstr "" #. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Total Repair Cost" -msgstr "" +msgstr "총 수리 비용" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "총 수익" #. Label of a number card in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:257 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Total Sales Amount" -msgstr "" +msgstr "총 매출액" #. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)" -msgstr "" +msgstr "총 판매 금액 (판매 주문서 기준)" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json msgid "Total Stock Summary" -msgstr "" +msgstr "총 재고 요약" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Stock Value" -msgstr "" +msgstr "총 주식 가치" #. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Order Supplied Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Total Supplied Qty" -msgstr "" +msgstr "총 공급량" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130 msgid "Total Target" -msgstr "" +msgstr "총 목표" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130 msgid "Total Tasks" -msgstr "" +msgstr "총 작업 수" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" -msgstr "" +msgstr "총 세금" #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:86 msgid "Total Taxable Amount" -msgstr "" +msgstr "총 과세 금액" #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -56465,7 +56506,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "총 세금 및 수수료" #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' @@ -56498,11 +56539,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "총 세금 및 수수료 (회사 통화 기준)" #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130 msgid "Total Time (in Mins)" -msgstr "" +msgstr "총 소요 시간(분)" #. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -56511,7 +56552,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:193 msgid "Total Unpaid: {0}" -msgstr "" +msgstr "미지급 총액: {0}" #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed @@ -56519,17 +56560,17 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "총 가치" #. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "총 가치 차이 (수입 - 지출)" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144 msgid "Total Variance" -msgstr "" +msgstr "총 분산" #. Label of the total_vendor_invoices_cost (Currency) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' @@ -56539,7 +56580,7 @@ msgstr "" #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70 msgid "Total Views" -msgstr "" +msgstr "총 조회수" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -56565,19 +56606,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Total Weight" -msgstr "" +msgstr "총 중량" #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Total Weight (kg)" -msgstr "" +msgstr "총 중량(kg)" #. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation' #. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Working Hours" -msgstr "" +msgstr "총 근무 시간" #. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json @@ -56602,7 +56643,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2 msgid "Total hours: {0}" -msgstr "" +msgstr "총 시간: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:571 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:543 @@ -56622,7 +56663,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353 msgid "Total {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "총 {0} ({1})" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245 msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'" @@ -56630,7 +56671,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/trends.py:25 erpnext/controllers/trends.py:32 msgid "Total(Amt)" -msgstr "" +msgstr "총액(금액)" #: erpnext/controllers/trends.py:25 erpnext/controllers/trends.py:32 msgid "Total(Qty)" @@ -56658,7 +56699,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Totals (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "합계 (회사 통화 기준)" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33 msgid "Traceability" @@ -56682,12 +56723,12 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "서비스 수준 계약 추적" #. Description of the 'Has Serial No' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Track each unit with a unique serial number for warranty and return tracking. Cannot be changed after a stock transaction exists." -msgstr "" +msgstr "보증 및 반품 추적을 위해 각 제품에는 고유한 일련 번호가 부여됩니다. 재고 거래가 발생한 후에는 변경할 수 없습니다." #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json @@ -56702,17 +56743,17 @@ msgstr "" #. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status" -msgstr "" +msgstr "추적 상태" #. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status Info" -msgstr "" +msgstr "추적 상태 정보" #. Label of the tracking_url (Small Text) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking URL" -msgstr "" +msgstr "추적 URL" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' @@ -56728,7 +56769,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래" #. Label of the transaction_currency (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Request' @@ -56736,7 +56777,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751 msgid "Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "거래 통화" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Payment Request' @@ -56756,12 +56797,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "거래일" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:160 #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:223 msgid "Transaction Dates" -msgstr "" +msgstr "거래 날짜" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1097 msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}" @@ -56770,22 +56811,22 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Transaction Deletion Record" -msgstr "" +msgstr "거래 삭제 기록" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "Transaction Deletion Record Details" -msgstr "" +msgstr "거래 삭제 기록 세부 정보" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgid "Transaction Deletion Record Item" -msgstr "" +msgstr "거래 삭제 기록 항목" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json msgid "Transaction Deletion Record To Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제할 거래 기록" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1103 msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}" @@ -56802,12 +56843,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Transaction Details" -msgstr "" +msgstr "거래 내역" #. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Transaction Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "거래 환율" #. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType @@ -56815,13 +56856,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Transaction ID" -msgstr "" +msgstr "거래 ID" #. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Transaction Information" -msgstr "" +msgstr "거래 정보" #: banking/src/components/features/Settings/MatchingRules.tsx:34 msgid "Transaction Matching Rules" @@ -56833,7 +56874,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60 msgid "Transaction Qty" -msgstr "" +msgstr "거래 수량" #. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType #. 'Buying Settings' @@ -56842,7 +56883,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Transaction Settings" -msgstr "" +msgstr "거래 설정" #. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' @@ -56862,11 +56903,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259 msgid "Transaction Type" -msgstr "" +msgstr "거래 유형" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:62 msgid "Transaction Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "거래 내역이 확인되지 않았습니다" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:78 msgid "Transaction actions work when one or more unreconciled transactions are selected." @@ -56933,12 +56974,12 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:9 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "업무" #. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Transactions Annual History" -msgstr "" +msgstr "거래 내역 연간 기록" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117 msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." @@ -56946,9 +56987,9 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:230 msgid "Transactions to be imported into the system" -msgstr "" +msgstr "시스템으로 가져올 거래 내역" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -56976,7 +57017,7 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:650 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:655 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "옮기다" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:446 msgid "Transfer Account" @@ -56984,7 +57025,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:155 msgid "Transfer Asset" -msgstr "" +msgstr "자산 이전" #. Label of the transfer_extra_materials_percentage (Percent) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -56994,7 +57035,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:458 msgid "Transfer From Warehouses" -msgstr "" +msgstr "창고에서 이송" #. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work @@ -57002,36 +57043,36 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Transfer Material Against" -msgstr "" +msgstr "이물질을 이송하십시오" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92 msgid "Transfer Materials" -msgstr "" +msgstr "전사 재료" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453 msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}" -msgstr "" +msgstr "창고로 자재를 이송하세요 {0}" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:109 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:228 msgid "Transfer Recorded" -msgstr "" +msgstr "이체 기록됨" #. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transfer Status" -msgstr "" +msgstr "전송 상태" #. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53 msgid "Transfer Type" -msgstr "" +msgstr "전송 유형" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgid "Transfer and Issue" -msgstr "" +msgstr "이체 및 발행" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -57077,25 +57118,25 @@ msgstr "" #. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Transit" -msgstr "" +msgstr "운송" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:589 msgid "Transit Entry" -msgstr "" +msgstr "환승 입장" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt Date" -msgstr "" +msgstr "운송 영수증 날짜" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt No" -msgstr "" +msgstr "운송 영수증 번호" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 msgid "Transportation" -msgstr "" +msgstr "운송" #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' @@ -57132,24 +57173,24 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:132 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:219 msgid "Travel Expenses" -msgstr "" +msgstr "여행 경비" #. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Location' #. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Tree Details" -msgstr "" +msgstr "나무 세부 정보" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8 msgid "Tree Type" -msgstr "" +msgstr "트리 유형" #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Tree of Procedures" -msgstr "" +msgstr "절차 트리" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -57179,7 +57220,7 @@ msgstr "" #. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period End Date" -msgstr "" +msgstr "시험 기간 종료일" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" @@ -57188,7 +57229,7 @@ msgstr "" #. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period Start Date" -msgstr "" +msgstr "시험 기간 시작일" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:345 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" @@ -57198,7 +57239,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4 msgid "Trialing" -msgstr "" +msgstr "시험 중" #. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -57210,7 +57251,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:223 msgid "Try adjusting your search or filter criteria." -msgstr "" +msgstr "검색 또는 필터 조건을 조정해 보세요." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:90 msgid "Try the {0} for a better experience." @@ -57225,27 +57266,27 @@ msgstr "" #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Twice Daily" -msgstr "" +msgstr "하루 두 번" #. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Two-way" -msgstr "" +msgstr "양방향" #. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Type Of Call" -msgstr "" +msgstr "통화 유형" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:75 msgid "Type of Material" -msgstr "" +msgstr "재질의 종류" #. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Type of Payment" -msgstr "" +msgstr "결제 방식" #. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' @@ -57257,16 +57298,16 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Type of Transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 유형" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:194 msgid "Type of check" -msgstr "" +msgstr "수표 종류" #. Description of the 'Select DocType' (Link) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Type of document to rename." -msgstr "" +msgstr "이름을 변경할 문서의 유형입니다." #. Description of the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report #. Template' @@ -57276,7 +57317,7 @@ msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:61 msgid "Types of activities for Time Logs" -msgstr "" +msgstr "시간 기록 활동 유형" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report @@ -57285,22 +57326,22 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json #: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json msgid "UAE VAT 201" -msgstr "" +msgstr "UAE 부가가치세 201" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json msgid "UAE VAT Account" -msgstr "" +msgstr "UAE 부가가치세 계정" #. Label of the uae_vat_accounts (Table) field in DocType 'UAE VAT Settings' #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json msgid "UAE VAT Accounts" -msgstr "" +msgstr "UAE 부가가치세 계정" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json msgid "UAE VAT Settings" -msgstr "" +msgstr "UAE 부가가치세 설정" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -57409,19 +57450,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11 #: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "단위" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "UOM Category" -msgstr "" +msgstr "UOM 카테고리" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json @@ -57432,7 +57473,7 @@ msgstr "" #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "UOM Conversion Details" -msgstr "" +msgstr "단위 변환 세부 정보" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -57481,9 +57522,9 @@ msgstr "" #. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "UOM Name" -msgstr "" +msgstr "단위 이름" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57494,12 +57535,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC" -msgstr "" +msgstr "UPC" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC-A" -msgstr "" +msgstr "UPC-A" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "URL can only be a string" @@ -57532,15 +57573,15 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133 msgid "UnReconcile" -msgstr "" +msgstr "화해할 수 없는" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130 msgid "UnReconcile Allocations" -msgstr "" +msgstr "조정되지 않은 할당" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468 msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator." -msgstr "" +msgstr "문서 유형 정보를 가져올 수 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/setup/utils.py:154 msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually" @@ -57559,8 +57600,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57568,7 +57609,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:878 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:58 msgid "Unallocated" -msgstr "" +msgstr "할당되지 않음" #. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank #. Transaction' @@ -57589,7 +57630,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 msgid "Unblock Invoice" -msgstr "" +msgstr "청구서 차단 해제" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:85 @@ -57604,7 +57645,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under AMC" -msgstr "" +msgstr "AMC 하에서" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -57617,18 +57658,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under Warranty" -msgstr "" +msgstr "보증 기간 내" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Tax Withholding Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Under Withheld" -msgstr "" +msgstr "보류 중" #. Label of the under_withheld_reason (Select) field in DocType 'Tax #. Withholding Entry' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json msgid "Under Withheld Reason" -msgstr "" +msgstr "보류 사유" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78 msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified." @@ -57636,11 +57677,11 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:30 msgid "Undo Transaction Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "거래 조정 취소" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:422 msgid "Undo {}?" -msgstr "" +msgstr "실행 취소 {}?" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938 msgid "Unexpected Naming Series Pattern" @@ -57649,25 +57690,25 @@ msgstr "" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unfulfilled" -msgstr "" +msgstr "미완성" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "단위" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "측정 단위" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3931 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "단가" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "측정 단위" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -57676,15 +57717,15 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json msgid "Unit of Measure (UOM)" -msgstr "" +msgstr "측정 단위(UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110 msgid "Unknown Caller" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 발신자" #. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -57696,24 +57737,24 @@ msgstr "" #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice" -msgstr "" +msgstr "송장 취소 시 결제 연결 해제" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33 msgid "Unlink external integrations" -msgstr "" +msgstr "외부 통합 연결 해제" #. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unlinked" -msgstr "" +msgstr "연결되지 않음" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:422 msgid "Unmatch Transaction?" -msgstr "" +msgstr "거래가 일치하지 않습니까?" #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:366 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "비교할 수 없는" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' @@ -57726,7 +57767,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "미지급" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -57743,7 +57784,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Unqualified" -msgstr "" +msgstr "자격 미달" #. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType #. 'Company' @@ -57777,7 +57818,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:119 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "화해할 수 없는" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item @@ -57791,18 +57832,18 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unreconcile Payment Entries" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않는 지급 항목" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:40 msgid "Unreconcile Transaction" -msgstr "" +msgstr "불일치 거래" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:414 #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12 msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "화해하지 않은" #. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -57817,28 +57858,28 @@ msgstr "" #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "일치하지 않는 항목" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:57 msgid "Unreconciled Transactions" -msgstr "" +msgstr "미확인 거래" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:934 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:192 msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "무조건" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:540 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:377 msgid "Unreserve Stock" -msgstr "" +msgstr "예약되지 않은 주식" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:295 msgid "Unreserve for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "원자재에 대한 제한 없음" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:269 msgid "Unreserve for Sub-assembly" @@ -57849,7 +57890,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:313 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:389 msgid "Unreserving Stock..." -msgstr "" +msgstr "예약 해제된 주식..." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json @@ -57861,21 +57902,21 @@ msgstr "" #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Unscheduled" -msgstr "" +msgstr "예정되지 않은" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:182 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:310 msgid "Unsecured Loans" -msgstr "" +msgstr "무담보 대출" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" -msgstr "" +msgstr "설정되지 않은 일치하는 결제 요청" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unsigned" -msgstr "" +msgstr "서명되지 않음" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128 msgid "Unsubscribe from this Email Digest" @@ -57883,12 +57924,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:257 msgid "Unsupported Feature" -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 기능" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "미확인" #: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22 msgid "Unverified Webhook Data" @@ -57896,28 +57937,28 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위로" #. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Upcoming Calendar Events" -msgstr "" +msgstr "다가오는 캘린더 이벤트" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97 msgid "Upcoming Calendar Events " -msgstr "" +msgstr "다가오는 캘린더 이벤트 " #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:62 msgid "Update Account Name / Number" -msgstr "" +msgstr "계좌명/계좌번호 업데이트" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:176 msgid "Update Account Number / Name" -msgstr "" +msgstr "계좌번호/이름 업데이트" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:32 msgid "Update Additional Information" -msgstr "" +msgstr "추가 정보 업데이트" #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'POS #. Invoice' @@ -57941,14 +57982,14 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Update Auto Repeat Reference" -msgstr "" +msgstr "자동 반복 참조 업데이트" #. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23 #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM Cost Automatically" -msgstr "" +msgstr "BOM 비용 자동 업데이트" #. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -57958,7 +57999,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:32 msgid "Update Batch Qty" -msgstr "" +msgstr "배치 수량 업데이트" #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -57967,7 +58008,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "배송 전표의 청구 금액을 업데이트하세요" #. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -57979,7 +58020,7 @@ msgstr "" #. DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "구매 영수증의 청구 금액 업데이트" #. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' @@ -58008,20 +58049,20 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Update Cost" -msgstr "" +msgstr "업데이트 비용" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52 msgid "Update Cost Center Name / Number" -msgstr "" +msgstr "비용 센터 이름/번호 업데이트" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91 msgid "Update Costing and Billing" -msgstr "" +msgstr "비용 및 청구 업데이트" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:131 msgid "Update Current Stock" -msgstr "" +msgstr "현재 재고 현황 업데이트" #. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -58036,7 +58077,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984 msgid "Update Items" -msgstr "" +msgstr "업데이트 항목" #. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -58046,7 +58087,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:199 msgid "Update Outstanding for Self" -msgstr "" +msgstr "자신을 위한 뛰어난 업데이트" #. Label of the update_price_list_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -58056,16 +58097,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Update Print Format" -msgstr "" +msgstr "업데이트 인쇄 형식" #. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Update Rate and Availability" -msgstr "" +msgstr "업데이트 요금 및 이용 가능 여부" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540 msgid "Update Rate as per Last Purchase" -msgstr "" +msgstr "마지막 구매 시점 기준 업데이트 비율" #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile' @@ -58076,12 +58117,12 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Stock" -msgstr "" +msgstr "재고 업데이트" #. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Update Type" -msgstr "" +msgstr "업데이트 유형" #. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM #. Update Tool' @@ -58091,7 +58132,7 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "구매 송장에 대한 재고 업데이트 기능이 활성화되어 있어야 합니다 {0}" #. Description of the 'Update timestamp on new communication' (Check) field in #. DocType 'CRM Settings' @@ -58121,46 +58162,46 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137 msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." -msgstr "" +msgstr "이 프로젝트의 비용 및 청구 필드를 업데이트하는 중입니다..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." -msgstr "" +msgstr "변형 업데이트 중..." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1187 msgid "Updating Work Order status" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 상태 업데이트" #: erpnext/public/js/print.js:156 msgid "Updating details." -msgstr "" +msgstr "세부 정보를 업데이트합니다." #: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:114 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "업데이트 중..." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48 msgid "Upload Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "은행 거래 내역서를 업로드하세요" #. Label of the upload_xml_invoices_section (Section Break) field in DocType #. 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Upload XML Invoices" -msgstr "" +msgstr "XML 송장 업로드" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:92 msgid "Upload your bank statement file to start the import process. We support CSV, and XLSX files." -msgstr "" +msgstr "가져오기 프로세스를 시작하려면 은행 거래 내역 파일을 업로드하세요. CSV 및 XLSX 파일 형식을 지원합니다." #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:119 msgid "Uploading..." -msgstr "" +msgstr "업로드 중..." #. Description of the 'Submit ERR Journals?' (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Upon enabling this, the JV will be submitted for a different exchange rate." -msgstr "" +msgstr "이 기능을 활성화하면 합작 투자 건은 다른 환율로 제출됩니다." #. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -58171,14 +58212,14 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:311 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:428 msgid "Upper Income" -msgstr "" +msgstr "고소득층" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #. Option in a Select field in the tasks Web Form #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "긴급한" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36 msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status." @@ -58188,7 +58229,7 @@ msgstr "" #. Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Use Python filters to get Accounts" -msgstr "" +msgstr "Python 필터를 사용하여 계정을 가져오세요" #. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json @@ -58250,7 +58291,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Use Legacy Budget Controller" -msgstr "" +msgstr "기존 예산 관리자를 사용하세요" #. Label of the use_legacy_controller_for_pcv (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -58264,7 +58305,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" -msgstr "" +msgstr "다단계 BOM을 사용하세요" #. Label of the use_posting_datetime_for_naming_documents (Check) field in #. DocType 'Global Defaults' @@ -58276,7 +58317,7 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Use Serial / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "시리얼/배치 필드를 사용하세요" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' @@ -58314,11 +58355,11 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "일련번호/배치 필드를 사용하세요" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:543 msgid "Use Suggestion" -msgstr "" +msgstr "사용 제안" #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -58327,7 +58368,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "거래일 환율을 사용하세요" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:605 msgid "Use a name that is different from previous project name" @@ -58336,7 +58377,7 @@ msgstr "" #. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Use for Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "쇼핑 카트에 사용" #. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' @@ -58347,13 +58388,13 @@ msgstr "" #. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "사용된" #. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Used for Production Plan" -msgstr "" +msgstr "생산 계획에 사용됨" #. Description of the 'Purchase Expense Contra Account' (Link) field in DocType #. 'Item Default' @@ -58373,7 +58414,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/install.py:236 msgid "User Forum" -msgstr "" +msgstr "사용자 포럼" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113 msgid "User ID not set for Employee {0}" @@ -58388,16 +58429,16 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "User Remark" -msgstr "" +msgstr "사용자 의견" #. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "User Resolution Time" -msgstr "" +msgstr "사용자 해결 시간" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:595 msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" -msgstr "" +msgstr "사용자가 송장에 규칙을 적용하지 않았습니다 {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:301 msgid "User {0} does not exist" @@ -58466,16 +58507,16 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "VAT Accounts" -msgstr "" +msgstr "부가가치세 계정" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:40 msgid "VAT Amount (AED)" -msgstr "" +msgstr "부가가치세 금액 (AED)" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json msgid "VAT Audit Report" -msgstr "" +msgstr "부가가치세 감사 보고서" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:123 @@ -58485,7 +58526,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:57 msgid "VAT on Sales and All Other Outputs" -msgstr "" +msgstr "매출 및 기타 모든 산출물에 대한 부가가치세" #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Cost Center Allocation' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Coupon Code' @@ -58506,7 +58547,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "유효 기간 시작일" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45 msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}" @@ -58524,7 +58565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/templates/pages/order.html:59 msgid "Valid Till" -msgstr "" +msgstr "유효한 계산대" #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule' @@ -58553,7 +58594,7 @@ msgstr "" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Valid for Countries" -msgstr "" +msgstr "유효 국가" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" @@ -58573,7 +58614,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Validate Applied Rule" -msgstr "" +msgstr "적용된 규칙을 검증합니다" #. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' @@ -58585,24 +58626,24 @@ msgstr "" #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Validate Material Transfer Warehouses" -msgstr "" +msgstr "자재 이송 창고 검증" #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Validate Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "마이너스 주식 검증" #. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Validate Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "가격 규칙 유효성 검사" #. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Validate Stock on Save" -msgstr "" +msgstr "저장 시 재고 유효성 검사" #. Label of the validate_consumed_qty (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' @@ -58625,7 +58666,7 @@ msgstr "" #. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Validity and Usage" -msgstr "" +msgstr "유효성 및 사용" #. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -58634,29 +58675,29 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:372 msgid "Validity period of this quotation has ended." -msgstr "" +msgstr "이 견적서의 유효 기간이 만료되었습니다." #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "평가" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63 msgid "Valuation (I - K)" -msgstr "" +msgstr "평가 (I - K)" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:61 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:114 msgid "Valuation Field Type" -msgstr "" +msgstr "평가 필드 유형" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63 msgid "Valuation Method" -msgstr "" +msgstr "평가 방법" #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' @@ -58702,7 +58743,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:566 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:377 msgid "Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "평가 비율" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197 msgid "Valuation Rate (In / Out)" @@ -58716,11 +58757,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58728,9 +58769,9 @@ msgstr "" #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation and Total" -msgstr "" +msgstr "평가액 및 총액" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58754,11 +58795,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58 msgid "Value (G - D)" -msgstr "" +msgstr "값(G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" -msgstr "" +msgstr "값({0})" #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset @@ -58776,34 +58817,34 @@ msgstr "" #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Value Based Inspection" -msgstr "" +msgstr "가치 기반 검사" #. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Value Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Value Details" -msgstr "" +msgstr "값 세부 정보" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23 msgid "Value Or Qty" -msgstr "" +msgstr "값 또는 수량" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:440 msgid "Value Proposition" -msgstr "" +msgstr "가치 제안" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Financial Report Row' #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json msgid "Value Type" -msgstr "" +msgstr "값 유형" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:840 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:870 msgid "Value as on" -msgstr "" +msgstr "현재 가치" #: erpnext/controllers/item_variant.py:130 msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}" @@ -58812,7 +58853,7 @@ msgstr "" #. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Value of Goods" -msgstr "" +msgstr "상품 가치" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:864 msgid "Value of New Capitalized Asset" @@ -58820,15 +58861,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:846 msgid "Value of New Purchase" -msgstr "" +msgstr "신규 구매 가격" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:858 msgid "Value of Scrapped Asset" -msgstr "" +msgstr "폐기 자산의 가치" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:852 msgid "Value of Sold Asset" -msgstr "" +msgstr "매각된 자산의 가치" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:88 msgid "Value of goods cannot be 0" @@ -58836,18 +58877,18 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46 msgid "Value or Qty" -msgstr "" +msgstr "값 또는 수량" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Vara" -msgstr "" +msgstr "바라" #. Label of the variable (Data) field in DocType 'Bank Statement Import Log #. Column Map' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "변하기 쉬운" #. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Variable' @@ -58856,50 +58897,50 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Variable Name" -msgstr "" +msgstr "변수 이름" #. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "변수" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343 msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "변화" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118 msgid "Variance ({})" -msgstr "" +msgstr "분산({})" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:241 #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "변종" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" -msgstr "" +msgstr "변형 속성 오류" #. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Attributes" -msgstr "" +msgstr "변형 속성" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:264 msgid "Variant BOM" -msgstr "" +msgstr "변형 BOM" #. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58910,63 +58951,63 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgid "Variant Field" -msgstr "" +msgstr "변형 필드" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:387 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:467 msgid "Variant Item" -msgstr "" +msgstr "변형 상품" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" -msgstr "" +msgstr "변형 상품" #. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Variant Of" -msgstr "" +msgstr "변형" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" #. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "변형" #. Name of a DocType #. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "차량" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Date" -msgstr "" +msgstr "차량 날짜" #. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Vehicle No" -msgstr "" +msgstr "차량 번호" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Number" -msgstr "" +msgstr "차량 번호" #. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Vehicle Value" -msgstr "" +msgstr "차량 가치" #. Label of the vendor_invoice (Link) field in DocType 'Landed Cost Vendor #. Invoice' @@ -59000,7 +59041,7 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6 #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4 msgid "Verify Email" -msgstr "" +msgstr "이메일 인증" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -59012,7 +59053,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/web_form/issues/issues.json msgid "Via Customer Portal" -msgstr "" +msgstr "고객 포털을 통해" #. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -59022,26 +59063,26 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 msgid "Vice President" -msgstr "" +msgstr "부사장" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "동영상" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video_list.js:3 #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Video Settings" -msgstr "" +msgstr "동영상 설정" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:9 msgid "View Account Coverage" -msgstr "" +msgstr "계정 보장 범위 보기" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25 msgid "View BOM Update Log" -msgstr "" +msgstr "BOM 업데이트 로그 보기" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet' @@ -59065,20 +59106,20 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:135 msgid "View Instructions" -msgstr "" +msgstr "지침 보기" #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" -msgstr "" +msgstr "잠재 고객 보기" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:274 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" -msgstr "" +msgstr "원장 보기" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28 msgid "View Ledgers" -msgstr "" +msgstr "장부 보기" #: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65 msgid "View MRP" @@ -59086,14 +59127,14 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" -msgstr "" +msgstr "지금 보기" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary' #. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary' #: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json msgid "View Project Summary" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 요약 보기" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis' @@ -59101,20 +59142,20 @@ msgstr "" #. Analysis' #: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json msgid "View Purchase Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 분석 보기" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis' #. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis' #: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json msgid "View Sales Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "판매 주문 분석 보기" #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report' #: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139 msgid "View Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "주식 잔액 보기" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report' @@ -59122,25 +59163,25 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json #: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json msgid "View Stock Balance Report" -msgstr "" +msgstr "재고 잔액 보고서 보기" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156 msgid "View Stock Ledger" -msgstr "" +msgstr "주식 원장 보기" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "보기 유형" #. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json msgid "View Work Order Summary" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 요약 보기" #. Title of an Onboarding Step #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json msgid "View Work Order Summary Report" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 요약 보고서 보기" #: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:55 msgid "View all reconciliation actions taken in this session" @@ -59157,23 +59198,23 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:192 msgid "View call log" -msgstr "" +msgstr "통화 기록 보기" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:937 msgid "View older transaction" -msgstr "" +msgstr "이전 거래 내역 보기" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:937 msgid "View older transactions" -msgstr "" +msgstr "이전 거래 내역 보기" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:284 msgid "View transaction" -msgstr "" +msgstr "거래 내역 보기" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:284 msgid "View transactions" -msgstr "" +msgstr "거래 내역 보기" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json @@ -59182,42 +59223,42 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216 msgid "Virtual DocType" -msgstr "" +msgstr "가상 문서 유형" #: erpnext/templates/pages/help.html:46 msgid "Visit the forums" -msgstr "" +msgstr "포럼을 방문하세요" #. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Visited" -msgstr "" +msgstr "방문함" #. Group in Maintenance Schedule's connections #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Visits" -msgstr "" +msgstr "방문" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "목소리" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Voice Call Settings" -msgstr "" +msgstr "음성 통화 설정" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Volt-Ampere" -msgstr "" +msgstr "볼트-암페어" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "보증인" #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56 #: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196 @@ -59419,7 +59460,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Vouchers" -msgstr "" +msgstr "상품권" #: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32 msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration." @@ -59438,12 +59479,12 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "WIP Composite Asset" -msgstr "" +msgstr "WIP 복합 자산" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "WIP WH" -msgstr "" +msgstr "WIP WH" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -59451,22 +59492,22 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44 msgid "WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "WIP 창고" #. Label of a number card in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "WIP Work Orders" -msgstr "" +msgstr "진행 중인 작업 지시서" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:125 #: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:317 msgid "Wages" -msgstr "" +msgstr "임금" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:435 msgid "Waiting for payment..." -msgstr "" +msgstr "결제를 기다리는 중..." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" @@ -59474,17 +59515,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4 msgid "Warehouse Capacity Summary" -msgstr "" +msgstr "창고 용량 요약" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:79 msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}." -msgstr "" +msgstr "품목 '{0}'의 창고 용량은 기존 재고 수준 {1} {2}보다 커야 합니다." #. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType #. 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Contact Info" -msgstr "" +msgstr "창고 연락처 정보" #. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -59499,18 +59540,18 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113 msgid "Warehouse Disabled?" -msgstr "" +msgstr "창고가 폐쇄되었나요?" #. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "창고 이름" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Warehouse Settings" -msgstr "" +msgstr "창고 설정" #. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse' #. Name of a DocType @@ -59521,7 +59562,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:94 msgid "Warehouse Type" -msgstr "" +msgstr "창고 유형" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -59553,11 +59594,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "창고 및 참조" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." -msgstr "" +msgstr "해당 창고에 대한 재고 장부 항목이 존재하므로 창고를 삭제할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85 msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." @@ -59575,7 +59616,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59591,7 +59632,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:67 msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}." -msgstr "" +msgstr "창고 {0} 는 회사 {1}에 속하지 않습니다." #: erpnext/stock/utils.py:421 msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" @@ -59607,7 +59648,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:821 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." -msgstr "" +msgstr "창고 {0} 는 어떤 계정에도 연결되어 있지 않습니다. 창고 기록에 계정을 명시하거나 회사 {1}에서 기본 재고 계정을 설정하십시오." #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20 msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}" @@ -59620,7 +59661,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "창고" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" @@ -59628,11 +59669,11 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:158 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." -msgstr "" +msgstr "기존 거래가 있는 창고는 그룹으로 전환할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." -msgstr "" +msgstr "기존 거래 내역이 있는 창고는 원장으로 전환할 수 없습니다." #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal #. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings' @@ -59666,12 +59707,12 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "경고하다" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Warn POs" -msgstr "" +msgstr "구매 담당자에게 경고하세요" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' @@ -59679,7 +59720,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 경고" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring @@ -59695,12 +59736,12 @@ msgstr "" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Purchase Orders" -msgstr "" +msgstr "신규 구매 주문에 대한 경고" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "새로운 견적 요청에 대한 경고" #. Description of the 'Maintain same rate throughout sales cycle' (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' @@ -59716,15 +59757,15 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:134 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" -msgstr "" +msgstr "경고 - 행 {0}: 청구 시간이 실제 시간보다 많습니다" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:834 msgid "Warning on Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "주가 하락에 대한 경고" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "경고!" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:123 msgid "Warning: Account changed for warehouse" @@ -59742,33 +59783,33 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:75 msgid "Warning: This action cannot be undone!" -msgstr "" +msgstr "경고: 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!" #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_validation.py:74 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "경고" #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "보증" #. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial #. No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty / AMC Details" -msgstr "" +msgstr "보증/유지보수 계약 세부 정보" #. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty / AMC Status" -msgstr "" +msgstr "보증/유지보수 계약 상태" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType @@ -59780,37 +59821,37 @@ msgstr "" #: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json msgid "Warranty Claim" -msgstr "" +msgstr "보증 청구" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:546 msgid "Warranty Expiry (Serial)" -msgstr "" +msgstr "보증 만료일(일련번호)" #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "보증 만료일" #. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty Period (Days)" -msgstr "" +msgstr "보증 기간(일)" #. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Warranty Period (in days)" -msgstr "" +msgstr "보증 기간(일)" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7 msgid "Watch Video" -msgstr "" +msgstr "영상 보기" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "와트" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -59838,78 +59879,78 @@ msgstr "" #: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:140 msgid "We support uploading CSV, XLSX and XLS files. Please make sure the file contains the correct columns." -msgstr "" +msgstr "CSV, XLSX 및 XLS 파일 업로드를 지원합니다. 파일에 올바른 열이 포함되어 있는지 확인하십시오." #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" -msgstr "" +msgstr "저희가 도와드리겠습니다!" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:122 msgid "We've auto-detected the details of the statement file." -msgstr "" +msgstr "명세서 파일의 세부 정보를 자동으로 감지했습니다." #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:273 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:291 msgid "We've found 1 existing transaction in the system that conflicts with the transactions in the statement file. Are you sure you want to proceed with the import?" -msgstr "" +msgstr "시스템에서 명세서 파일의 거래 내역과 충돌하는 기존 거래가 1건 발견되었습니다. 가져오기를 계속 진행하시겠습니까?" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:223 msgid "We've found 1 transaction in the statement file that will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." -msgstr "" +msgstr "명세서 파일에서 시스템으로 가져올 거래 내역 1건을 찾았습니다. 아래 세부 정보를 확인하시고 '가져오기' 버튼을 클릭하여 진행하십시오." #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:274 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:292 msgid "We've found {0} existing transactions in the system that conflict with the transactions in the statement file. Are you sure you want to proceed with the import?" -msgstr "" +msgstr "시스템에서 명세서 파일의 거래와 충돌하는 기존 거래가 {0} 건 발견되었습니다. 가져오기를 계속 진행하시겠습니까?" #. Name of a DocType #: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json msgid "Website Attribute" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 속성" #. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 설명" #. Name of a DocType #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Website Filter Field" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 필터 필드" #. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Image" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 이미지" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Website Item Group" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 항목 그룹" #. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Specifications" -msgstr "" +msgstr "웹사이트 사양" #: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91 #: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109 msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "웹사이트:" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:95 msgid "Week of the year" -msgstr "" +msgstr "연중 주차" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121 msgid "Week {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "주 {0} {1}" #. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "주일" #. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'Holiday' #. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'Holiday List' @@ -59921,14 +59962,14 @@ msgstr "" #. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Weekly Time to send" -msgstr "" +msgstr "매주 보내는 시간" #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Weight (kg)" -msgstr "" +msgstr "무게(kg)" #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -59979,21 +60020,21 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Weight UOM" -msgstr "" +msgstr "무게 단위" #. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Weighting Function" -msgstr "" +msgstr "가중 함수" #: erpnext/templates/pages/help.html:12 msgid "What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "어떤 도움이 필요하신가요?" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:82 msgid "What will be deleted:" -msgstr "" +msgstr "삭제될 내용:" #. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -60005,7 +60046,7 @@ msgstr "" #. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Wheels" -msgstr "" +msgstr "바퀴" #. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -60029,9 +60070,9 @@ msgstr "" #. in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 선택하면 시스템은 문서 생성 날짜/시간 대신 문서 게시 날짜/시간을 사용하여 문서 이름을 지정합니다." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60053,7 +60094,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:381 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." -msgstr "" +msgstr "자식 회사 {0}에 대한 계정을 생성하는 동안 상위 계정 {1} 이 원장 계정으로 발견되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" @@ -60067,25 +60108,25 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "하얀색" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Widowed" -msgstr "" +msgstr "과부" #. Label of the width (Float) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the width (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Width (cm)" -msgstr "" +msgstr "너비(cm)" #. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Width of amount in word" -msgstr "" +msgstr "단어로 표현된 금액의 너비" #. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json @@ -60101,16 +60142,16 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:616 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:621 msgid "Will be auto-populated" -msgstr "" +msgstr "자동으로 채워집니다" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259 msgid "Wire Transfer" -msgstr "" +msgstr "송금" #. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "With Operations" -msgstr "" +msgstr "운영과 함께" #: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:63 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:83 @@ -60132,7 +60173,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67 msgid "Withdrawal" -msgstr "" +msgstr "철수" #. Label of the withholding_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding #. Entry' @@ -60162,35 +60203,35 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:71 msgid "Within 2 days" -msgstr "" +msgstr "2일 이내" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:72 msgid "Within 3 days" -msgstr "" +msgstr "3일 이내" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:73 msgid "Within 4 days" -msgstr "" +msgstr "4일 이내" #: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:74 msgid "Within 5 days" -msgstr "" +msgstr "5일 이내" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Won Opportunities" -msgstr "" +msgstr "획득한 기회" #. Label of a number card in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Won Opportunity (Last 1 Month)" -msgstr "" +msgstr "(지난 1개월간) 수주 기회" #. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Work Done" -msgstr "" +msgstr "작업 완료" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' @@ -60203,7 +60244,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:388 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" -msgstr "" +msgstr "작업 진행 중" #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card' @@ -60247,15 +60288,15 @@ msgstr "" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45 #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Work Order" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:144 msgid "Work Order / Subcontract PO" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서 / 하도급 구매 주문서" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Work Order Analysis" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 분석" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -60264,21 +60305,21 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Work Order Consumed Materials" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서 소모 자재" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Work Order Item" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 항목" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:527 msgid "Work Order Mismatch" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 불일치" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Work Order Operation" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 작업" #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward @@ -60286,16 +60327,16 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json msgid "Work Order Qty" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 수량" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152 msgid "Work Order Qty Analysis" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 수량 분석" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json msgid "Work Order Stock Report" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 재고 보고서" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -60304,13 +60345,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json msgid "Work Order Summary" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 요약" #. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary #. Report' #: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json msgid "Work Order Summary Report" -msgstr "" +msgstr "작업 지시 요약 보고서" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
        {0}" @@ -60320,8 +60361,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60335,7 +60376,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1391 msgid "Work Order {0} created" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서 {0} 가 생성되었습니다" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:100 msgid "Work Order {0} has no produced qty" @@ -60348,28 +60389,28 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:872 msgid "Work Orders" -msgstr "" +msgstr "작업 지시서" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1390 msgid "Work Orders Created: {0}" -msgstr "" +msgstr "생성된 작업 지시서: {0}" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json msgid "Work Orders in Progress" -msgstr "" +msgstr "진행 중인 작업 지시" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Work in Progress" -msgstr "" +msgstr "작업 진행 중" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "작업 진행 중 창고" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:792 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" @@ -60382,7 +60423,7 @@ msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137 msgid "Workday {0} has been repeated." -msgstr "" +msgstr "근무일 {0} 이 반복되었습니다." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Option in a Select field in the tasks Web Form @@ -60390,7 +60431,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:73 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "일하고 있는" #. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' @@ -60405,7 +60446,7 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "근무 시간" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' @@ -60438,7 +60479,7 @@ msgstr "" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Workstation / Machine" -msgstr "" +msgstr "작업대/기계" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json @@ -60519,7 +60560,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:671 msgid "Write Off" -msgstr "" +msgstr "손실 처리" #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -60559,7 +60600,7 @@ msgstr "" #. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Write Off Based On" -msgstr "" +msgstr "손실 처리 기준" #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile' @@ -60585,7 +60626,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Write Off Entry" -msgstr "" +msgstr "손실 항목" #. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -60605,7 +60646,7 @@ msgstr "" #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Writeoff" -msgstr "" +msgstr "손실 처리" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset @@ -60620,11 +60661,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" -msgstr "" +msgstr "잘못된 회사입니다" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:249 msgid "Wrong Password" -msgstr "" +msgstr "잘못된 비밀번호" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" @@ -60634,28 +60675,28 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" -msgstr "" +msgstr "XML 파일 처리됨" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "마당" #. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year End Date" -msgstr "" +msgstr "연말일" #. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:9 msgid "Year Name" -msgstr "" +msgstr "연도 이름" #. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year Start Date" -msgstr "" +msgstr "연도 시작일" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:92 msgid "Year in 2 digits" @@ -60668,7 +60709,7 @@ msgstr "" #. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Year of Passing" -msgstr "" +msgstr "사망 연도" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91 msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company" @@ -60682,13 +60723,13 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337 msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." -msgstr "" +msgstr "귀하는 이 시간 이전에 창고 {1} 의 품목 {0} 에 대한 재고 거래를 생성/수정할 권한이 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:313 msgid "You are not authorized to set Frozen value" @@ -60696,7 +60737,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:515 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." -msgstr "" +msgstr "품목 {0}에 대해 필요한 수량보다 더 많이 선택하고 있습니다. 판매 주문 {1}에 대해 생성된 다른 선택 목록이 있는지 확인하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." @@ -60718,7 +60759,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60737,7 +60778,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1023 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." -msgstr "" +msgstr "이 순서대로만 최대 {0} 포인트를 사용할 수 있습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183 msgid "You can only select one mode of payment as default" @@ -60745,7 +60786,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595 msgid "You can redeem upto {0}." -msgstr "" +msgstr "최대 {0}까지 사용 가능합니다." #: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:193 msgid "You can reset the clearing dates of these entries here." @@ -60757,7 +60798,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:742 msgid "You can set up the rule to split the transaction across multiple accounts." -msgstr "" +msgstr "거래를 여러 계정으로 분할하는 규칙을 설정할 수 있습니다." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:215 msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later." @@ -60765,7 +60806,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1340 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." -msgstr "" +msgstr "작업 지시가 마감되었으므로 작업 카드에 대한 변경은 불가능합니다." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:229 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" @@ -60787,9 +60828,9 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." -msgstr "" +msgstr "이 날짜까지는 회계 전표를 생성/수정할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" @@ -60801,19 +60842,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19 msgid "You cannot edit root node." -msgstr "" +msgstr "루트 노드는 편집할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:197 msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'." -msgstr "" +msgstr "'{0}' 설정과 '{1}' 설정을 동시에 활성화할 수는 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:167 msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 배송 완료, 비활성 상태이거나 다른 창고에 위치해 있으므로 외부로 이동할 수 없습니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:625 msgid "You cannot redeem more than {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} 이상은 교환할 수 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:210 msgid "You cannot repost item valuation before {}" @@ -60821,7 +60862,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:719 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." -msgstr "" +msgstr "구독을 취소하지 않으면 다시 시작할 수 없습니다." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:281 msgid "You cannot submit empty order." @@ -60829,7 +60870,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280 msgid "You cannot submit the order without payment." -msgstr "" +msgstr "결제가 완료되지 않으면 주문을 제출할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106 msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" @@ -60850,7 +60891,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4011 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." -msgstr "" +msgstr "{} 내의 {} 항목에 대한 권한이 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" @@ -60858,15 +60899,15 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:588 msgid "You don't have enough points to redeem." -msgstr "" +msgstr "포인트가 부족하여 교환할 수 없습니다." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4454 msgid "You don't have permission to create a Company Address. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "회사 주소를 생성할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4434 msgid "You don't have permission to update Company details. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "귀하는 회사 정보를 업데이트할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:575 msgid "You don't have permission to update Received Qty DocField for item {0}" @@ -60874,7 +60915,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4428 msgid "You don't have permission to update this document. Please contact your System Manager." -msgstr "" +msgstr "이 문서를 업데이트할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:291 msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" @@ -60902,23 +60943,23 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:64 msgid "You have not added any bank accounts to your company." -msgstr "" +msgstr "회사에 은행 계좌를 추가하지 않으셨습니다." #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:104 msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281 msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?" -msgstr "" +msgstr "저장하지 않은 변경 사항이 있습니다. 송장을 저장하시겠습니까?" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:743 msgid "You must select a customer before adding an item." -msgstr "" +msgstr "상품을 추가하기 전에 먼저 고객을 선택해야 합니다." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:280 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." @@ -60935,7 +60976,7 @@ msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:49 msgid "Your Name (required)" -msgstr "" +msgstr "성함 (필수)" #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11 msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" @@ -60944,11 +60985,11 @@ msgstr "" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:342 msgid "Your order is out for delivery!" -msgstr "" +msgstr "주문하신 상품이 배송 중입니다!" #: erpnext/templates/pages/help.html:52 msgid "Your tickets" -msgstr "" +msgstr "티켓" #. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json @@ -60963,7 +61004,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:88 msgid "ZIP Code" -msgstr "" +msgstr "우편 번호" #. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -60973,7 +61014,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:77 msgid "Zero Rated" -msgstr "" +msgstr "제로 등급" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:195 msgid "Zero quantity" @@ -60991,7 +61032,7 @@ msgstr "" #. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Zip File" -msgstr "" +msgstr "압축 파일" #: erpnext/stock/reorder_item.py:373 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" @@ -60999,74 +61040,74 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/status_updater.py:302 msgid "`Allow Negative rates for Items`" -msgstr "" +msgstr "'항목에 대해 음수 요금을 허용합니다'" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2033 msgid "after" -msgstr "" +msgstr "~ 후에" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:58 msgid "as Code" -msgstr "" +msgstr "코드로" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:74 msgid "as Description" -msgstr "" +msgstr "설명으로" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:49 msgid "as Title" -msgstr "" +msgstr "제목으로" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1023 msgid "as a percentage of finished item quantity" -msgstr "" +msgstr "완제품 수량 대비 백분율" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1589 msgid "as of {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} 기준" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "~에" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16 msgid "based_on" -msgstr "" +msgstr "기반" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:91 msgid "by {}" -msgstr "" +msgstr "에 의해 {}" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" -msgstr "" +msgstr "날짜가 {0}" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:81 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "description" -msgstr "" +msgstr "설명" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "development" -msgstr "" +msgstr "개발" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:451 msgid "discount applied" -msgstr "" +msgstr "할인 적용됨" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:45 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58 msgid "doc_type" -msgstr "" +msgstr "문서 유형" #. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -61077,7 +61118,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1256 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:685 msgid "e.g. Bank Charges" -msgstr "" +msgstr "예: 은행 수수료" #. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping #. Rule' @@ -61093,7 +61134,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:183 msgid "fieldname" -msgstr "" +msgstr "필드 이름" #: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:97 msgid "fieldname on the document e.g." @@ -61103,16 +61144,16 @@ msgstr "" #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "frankfurter.dev" -msgstr "" +msgstr "frankfurter.dev" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "숨겨진" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "시간" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location' @@ -61137,13 +61178,13 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "lft" -msgstr "" +msgstr "왼쪽" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "material_request_item" -msgstr "" +msgstr "재료 요청 품목" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:217 msgid "must be between 0 and 100" @@ -61151,24 +61192,24 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "이름" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:90 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "~에" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50 msgid "or its descendants" -msgstr "" +msgstr "또는 그 후손들" #: erpnext/templates/includes/macros.html:207 #: erpnext/templates/includes/macros.html:211 msgid "out of 5" -msgstr "" +msgstr "5점 만점에" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245 msgid "paid to" -msgstr "" +msgstr "지불됨" #: erpnext/public/js/utils.js:463 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" @@ -61193,7 +61234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034 msgid "performing either one below:" -msgstr "" +msgstr "다음 중 하나를 수행하십시오:" #. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List #. Item' @@ -61205,26 +61246,26 @@ msgstr "" #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "production" -msgstr "" +msgstr "생산" #. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "quotation_item" -msgstr "" +msgstr "견적 항목" #: erpnext/templates/includes/macros.html:202 msgid "ratings" -msgstr "" +msgstr "평가" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245 msgid "received from" -msgstr "" +msgstr "받은 것" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:143 msgid "reconciled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61251,62 +61292,62 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "sandbox" -msgstr "" +msgstr "모래 상자" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" -msgstr "" +msgstr "판매된" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:695 msgid "subscription is already cancelled." -msgstr "" +msgstr "구독이 이미 취소되었습니다." #: erpnext/controllers/status_updater.py:481 #: erpnext/controllers/status_updater.py:500 msgid "target_ref_field" -msgstr "" +msgstr "타겟_참조_필드" #. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "temporary name" -msgstr "" +msgstr "임시 이름" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "title" -msgstr "" +msgstr "제목" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "에게" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." -msgstr "" +msgstr "반품 송장을 취소하기 전에 해당 금액을 할당 해제해야 합니다." #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:169 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:173 msgid "transaction" -msgstr "" +msgstr "거래" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:404 msgid "transaction selected" -msgstr "" +msgstr "선택된 거래" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:169 #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:173 msgid "transactions" -msgstr "" +msgstr "업무" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:404 msgid "transactions selected" -msgstr "" +msgstr "선택된 거래" #. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json @@ -61319,13 +61360,13 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9 msgid "variance" -msgstr "" +msgstr "변화" #. Description of the 'Increase In Asset Life (Months)' (Int) field in DocType #. 'Asset Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "via Asset Repair" -msgstr "" +msgstr "자산 수리를 통해" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41 msgid "via BOM Update Tool" @@ -61341,7 +61382,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/utils.py:198 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} '{1}' 회계연도 {2}에 포함되지 않음" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:678 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" @@ -61353,7 +61394,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} 고객 {1}에 해당하는 계정을 찾을 수 없습니다." #: erpnext/utilities/transaction_base.py:257 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" @@ -61361,11 +61402,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:545 msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}." -msgstr "" +msgstr "{0} 계정 {1} 에 대한 예산은 {2} {3} 에 대해 {4}입니다. 이미 {5}에 의해 초과되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:548 msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}." -msgstr "" +msgstr "{0} 계정 {1} 에 대한 예산은 {2} {3} 에 대해 {4}입니다. 이는 {5}만큼 초과될 것입니다." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:771 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" @@ -61386,17 +61427,17 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1703 msgid "{0} Operating Cost for operation {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 운영 비용 {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560 msgid "{0} Operations: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 작업: {1}" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:230 msgid "{0} Request for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}에 대한 요청" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61406,7 +61447,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:164 msgid "{0} Year Work Anniversary" -msgstr "" +msgstr "{0} 근속 기념일" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:165 msgid "{0} Years Work Anniversary" @@ -61426,11 +61467,11 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1067 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" -msgstr "" +msgstr "{0} 법안 {1} 에 대한 반대 의견, 날짜 {2}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1076 msgid "{0} against Purchase Order {1}" -msgstr "" +msgstr "구매 주문서 {1}에 대한 {0}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1043 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" @@ -61451,11 +61492,11 @@ msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42 msgid "{0} asset cannot be transferred" -msgstr "" +msgstr "{0} 자산은 이전할 수 없습니다" #: erpnext/controllers/trends.py:66 msgid "{0} can be either {1} or {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 {1} 또는 {2}일 수 있습니다." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" @@ -61463,7 +61504,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:53 msgid "{0} cannot be changed with opened Opening Entries." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 열린 시작 항목으로 변경할 수 없습니다." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:136 msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" @@ -61478,7 +61519,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1334 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323 msgid "{0} created" -msgstr "" +msgstr "{0} 생성됨" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:33 msgid "{0} creation for the following records will be skipped." @@ -61486,7 +61527,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." -msgstr "" +msgstr "{0} 통화는 회사 기본 통화와 동일해야 합니다. 다른 계정을 선택하십시오." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:285 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." @@ -61502,16 +61543,16 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:354 msgid "{0} does not belong to the Company {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 회사 {1}에 속하지 않습니다." #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:74 msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" -msgstr "" +msgstr "{0} 가 두 번 입력되었습니다. {1} 항목 세금" #: erpnext/accounts/utils.py:135 #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 @@ -61524,7 +61565,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807 msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 당기신 후 수정되었습니다. 다시 당겨주세요." #: erpnext/setup/default_success_action.py:15 msgid "{0} has been submitted successfully" @@ -61532,11 +61573,11 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15 msgid "{0} hours" -msgstr "" +msgstr "{0} 시간" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2742 msgid "{0} in row {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 행 {1}에 위치" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454 msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent" @@ -61564,12 +61605,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61583,7 +61624,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1813 msgid "{0} is not a CSV file." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 CSV 파일이 아닙니다." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:226 msgid "{0} is not a company bank account" @@ -61599,15 +61640,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419 msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 유효한 회계 차원이 아닙니다." #: erpnext/controllers/item_variant.py:147 msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 항목 {2}의 속성 {1} 에 대한 유효한 값이 아닙니다." #: erpnext/stock/utils.py:135 msgid "{0} is not a valid {1} fieldname." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 유효한 {1} 필드 이름이 아닙니다." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168 msgid "{0} is not added in the table" @@ -61631,15 +61672,15 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry." -msgstr "" +msgstr "{0} 이 열려 있습니다. POS를 닫거나 기존 POS 개시 항목을 취소하여 새 POS 개시 항목을 생성하십시오." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:525 msgid "{0} items disassembled" -msgstr "" +msgstr "{0} 항목 분해됨" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:489 msgid "{0} items in progress" -msgstr "" +msgstr "{0} 항목 진행 중" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:513 msgid "{0} items lost during process." @@ -61647,7 +61688,7 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:470 msgid "{0} items produced" -msgstr "" +msgstr "{0} 개 항목 생산됨" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:493 msgid "{0} items returned" @@ -61655,13 +61696,13 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:496 msgid "{0} items to return" -msgstr "" +msgstr "반환할 항목 {0} 개" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61684,19 +61725,19 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:161 msgctxt "Do MMMM YYYY" msgid "{0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} 에서 {1}까지" #: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:225 msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." -msgstr "" +msgstr "{0} 단위가 창고 {2}의 품목 {1} 에 대해 예약되어 있습니다. 재고 조정을 위해 {3} 에서 예약을 해제해 주십시오." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1089 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." -msgstr "" +msgstr "품목 {1} 의 {0} 수량이 어떤 창고에도 없습니다." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1082 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item." @@ -61725,19 +61766,19 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/utils.py:412 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "품목 {1}에 대한 유효한 일련 번호 {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." -msgstr "" +msgstr "{0} 변형이 생성되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:266 msgid "{0} view is currently unsupported in Custom Financial Report." -msgstr "" +msgstr "{0} 보기는 현재 사용자 지정 재무 보고서에서 지원되지 않습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19 msgid "{0} will be given as discount." -msgstr "" +msgstr "{0} 는 할인으로 제공됩니다." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:523 msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items" @@ -61745,23 +61786,23 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1011 msgid "{0} {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:266 msgid "{0} {1} Manually" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 수동으로" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1052 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 부분적으로 조정됨" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:559 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 는 업데이트할 수 없습니다. 변경이 필요한 경우 기존 항목을 삭제하고 새 항목을 생성하는 것이 좋습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121 msgid "{0} {1} created" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 생성됨" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666 @@ -61775,14 +61816,14 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463 msgid "{0} {1} has already been fully paid." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 는 이미 전액 지불되었습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473 msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61797,7 +61838,7 @@ msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:54 msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 는 이미 공통 코드 {2}에 연결되어 있습니다." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696 msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" @@ -61826,7 +61867,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/party.py:811 msgid "{0} {1} is frozen" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} 가 얼어붙었습니다" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:859 msgid "{0} {1} is fully billed" @@ -61867,7 +61908,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:242 msgid "{0} {1} via CSV File" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} CSV 파일을 통해" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225 msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry" @@ -61922,24 +61963,24 @@ msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6 msgid "{0}%" -msgstr "" +msgstr "{0}%" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 msgid "{0}% Billed" -msgstr "" +msgstr "{0}청구 비율" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211 msgid "{0}% Delivered" -msgstr "" +msgstr "{0}% 전달됨" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15 #, python-format msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount." -msgstr "" +msgstr "총 청구 금액의 {0}%가 할인으로 적용됩니다." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:130 msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." -msgstr "" +msgstr "{0}의 {1} 는 {2}의 예상 종료일 이후일 수 없습니다." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1312 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1320 @@ -61948,19 +61989,19 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525 msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)" -msgstr "" +msgstr "{0}: 자식 테이블 (부모 테이블과 함께 자동 삭제됨)" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520 msgid "{0}: Not found" -msgstr "" +msgstr "{0}: 찾을 수 없음" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516 msgid "{0}: Protected DocType" -msgstr "" +msgstr "{0}: 보호된 문서 유형" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530 msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)" -msgstr "" +msgstr "{0}: 가상 문서 유형(데이터베이스 테이블 없음)" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" @@ -61968,17 +62009,17 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1333 msgid "{0}: {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} 는 존재하지 않습니다" #: erpnext/accounts/party.py:79 msgid "{0}: {1} does not exists" -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} 는 존재하지 않습니다" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:282 msgid "{0}: {1} is a group account." -msgstr "" +msgstr "{0}: {1} 는 그룹 계정입니다." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -61988,7 +62029,7 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:881 msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed." -msgstr "" +msgstr "{doctype} {name} 가 취소되었거나 닫혔습니다." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:2148 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" @@ -61996,27 +62037,27 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:692 msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." -msgstr "" +msgstr "{ref_doctype} {ref_name} 는 {status}입니다." #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:431 msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:285 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." -msgstr "" +msgstr "{}님이 자산을 연결하여 제출했습니다. 구매 반품을 생성하려면 해당 자산을 취소해야 합니다." #: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280 msgid "{} invoices" -msgstr "" +msgstr "{} 송장" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." -msgstr "" +msgstr "{}는 자회사입니다." #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53 #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63 @@ -62029,5 +62070,5 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:448 msgid "{} {} is not affecting bank account {}" -msgstr "" +msgstr "{} {}는 은행 계좌에 영향을 미치지 않습니다 {}" diff --git a/erpnext/locale/my.po b/erpnext/locale/my.po index 394460e9733..e648f8f4ebf 100644 --- a/erpnext/locale/my.po +++ b/erpnext/locale/my.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Burmese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "" msgid " Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'နေ့စွဲမှ' ကို ထည့်သွင်းရန msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "ကုန်ပစ္စည်းမဟုတ်သည့် အရာများတွင် 'Has Serial No' သည် 'Yes' မဖြစ်ရပါ။" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1879,8 +1879,8 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1904,8 +1904,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "နာရီအတွင်း အမှန်တကယ်အချိ msgid "Actual qty in stock" msgstr "ကုန်သိုလှောင်ရုံရှိ အမှန်တကယ်လက်ကျန်" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "စျေးနှုန်းများ ထည့်ရန် သို့ ပြင်ရန်" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3853,11 +3853,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5883,20 +5883,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6168,11 +6168,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6180,19 +6180,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6613,8 +6613,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7611,11 +7611,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "ကမ်ပိန်း {0} ကို ရှာမတွေ့ပါ" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9343,9 +9343,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9417,7 +9417,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9461,7 +9461,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9532,8 +9532,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9577,7 +9577,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9595,8 +9595,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9612,7 +9612,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10498,11 +10498,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "ကုမ္ပဏီနှင့် အကောင့် စစ်ထုတ်မှုများ မသတ်မှတ်ထားပါ။" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11994,7 +11994,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13336,12 +13336,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13372,8 +13372,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14177,7 +14177,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14284,7 +14283,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14471,6 +14469,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14510,6 +14509,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14768,8 +14768,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15227,13 +15227,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15410,11 +15410,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15777,15 +15777,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16293,7 +16293,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16762,7 +16762,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17408,7 +17408,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18105,7 +18105,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18578,7 +18578,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -18998,7 +18998,7 @@ msgstr "ပိတ်ရက်အမည် ထည့်သွင်းပါ" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19053,7 +19053,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19170,7 +19170,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19216,7 +19216,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19520,7 +19520,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "ခန့်မှန်းပို့ဆောင်မည့်နေ့" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20453,7 +20453,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20612,7 +20612,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20705,7 +20705,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20883,7 +20883,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20909,7 +20909,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21537,7 +21537,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22077,7 +22077,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22260,7 +22260,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23449,7 +23449,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23634,7 +23634,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23921,7 +23921,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24256,7 +24256,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24816,8 +24816,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24871,7 +24871,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24885,7 +24885,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24923,7 +24923,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25009,7 +25009,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25051,7 +25051,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25077,8 +25077,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25086,7 +25086,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25322,7 +25322,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26435,7 +26435,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26634,7 +26634,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26965,7 +26965,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27156,11 +27156,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27265,7 +27265,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27310,7 +27310,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27331,7 +27331,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27355,7 +27355,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "ပစ္စည်း {0} ကို ပိတ်ထားသည်" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27363,7 +27363,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27375,11 +27375,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27391,7 +27391,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27399,11 +27399,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27435,7 +27435,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27760,7 +27760,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28190,7 +28190,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28456,7 +28456,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28597,7 +28597,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29227,7 +29227,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29286,11 +29286,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29334,7 +29334,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29433,8 +29433,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29855,7 +29855,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30033,11 +30033,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30635,7 +30635,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30733,15 +30733,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30771,7 +30771,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31069,7 +31069,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31095,7 +31095,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31794,7 +31794,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31858,7 +31858,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31887,15 +31887,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31929,7 +31929,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32123,7 +32123,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32218,7 +32218,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32251,7 +32251,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32460,7 +32460,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32937,7 +32937,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33178,7 +33178,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33211,7 +33211,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33247,16 +33247,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33274,7 +33274,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33750,7 +33750,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33904,7 +33904,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33958,7 +33958,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34362,7 +34362,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34383,7 +34383,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34419,7 +34419,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34437,11 +34437,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34691,7 +34691,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34912,7 +34912,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35903,7 +35903,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36124,7 +36124,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36421,7 +36421,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37086,7 +37086,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37189,11 +37189,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37201,7 +37201,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37237,11 +37237,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37250,7 +37250,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37258,15 +37258,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37274,7 +37274,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37336,7 +37336,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37456,7 +37456,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37515,7 +37515,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37531,7 +37531,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37603,11 +37603,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37737,6 +37737,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37819,7 +37823,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37848,7 +37852,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37857,11 +37861,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37873,7 +37877,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37903,7 +37907,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37921,7 +37925,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38004,19 +38008,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38151,7 +38155,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38322,7 +38326,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41657,7 +41661,7 @@ msgstr "ပမာဏသည် ၀ ထက် ပိုများသင့်သ msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41803,11 +41807,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44571,7 +44575,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45107,16 +45111,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45405,7 +45409,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45446,7 +45450,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45479,7 +45483,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "တန်း #{0}: Sub Assembly Warehouse ကို ရွေးချယ်ပါ။" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45544,11 +45548,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45619,7 +45623,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45692,7 +45696,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45704,7 +45708,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45857,7 +45861,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45905,7 +45909,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46705,7 +46709,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46903,16 +46907,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47319,7 +47323,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47598,7 +47602,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47756,7 +47760,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -47995,7 +47999,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48011,8 +48015,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48113,7 +48117,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48163,7 +48167,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48485,7 +48489,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50447,7 +50451,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50612,7 +50616,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51223,7 +51227,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51235,7 +51239,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51273,7 +51277,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51300,8 +51304,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51369,7 +51373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51617,11 +51621,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51683,7 +51687,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52267,7 +52271,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52549,6 +52553,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52573,6 +52578,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53846,7 +53852,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54271,7 +54277,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54288,7 +54294,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54434,7 +54440,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54482,7 +54488,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54642,7 +54648,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "" @@ -54664,11 +54670,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54740,7 +54746,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54797,7 +54803,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54837,7 +54843,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54897,7 +54903,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55038,7 +55044,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55107,7 +55113,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55115,15 +55121,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55131,7 +55137,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55698,7 +55704,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55731,7 +55737,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55881,7 +55887,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56307,7 +56313,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56950,7 +56956,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57411,7 +57417,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57485,7 +57491,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57561,8 +57567,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57680,7 +57686,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57870,7 +57876,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58125,7 +58131,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58718,11 +58724,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58732,7 +58738,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58758,7 +58764,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58882,7 +58888,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58901,7 +58907,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58919,7 +58925,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58930,7 +58936,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59577,7 +59583,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59744,7 +59750,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60033,7 +60039,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60322,8 +60328,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60684,7 +60690,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60720,7 +60726,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60789,7 +60795,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60910,7 +60916,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61044,7 +61050,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61226,7 +61232,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61261,7 +61267,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "" @@ -61288,7 +61294,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61398,7 +61404,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61511,7 +61517,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61566,12 +61572,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61663,7 +61669,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61692,7 +61698,7 @@ msgstr "{0} မှ {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61729,7 +61735,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61784,7 +61790,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61980,7 +61986,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62004,7 +62010,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/nb.po b/erpnext/locale/nb.po index 3a0fb5c0649..2a2d22142db 100644 --- a/erpnext/locale/nb.po +++ b/erpnext/locale/nb.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "Delsammenstilling" msgid " Summary" msgstr "Sammendrag" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "Artikkel levert fra kunde kan ikke også være innkjøpsartikkel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "Artikkel levert fra kunde kan ikke ha verdisats" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Er anleggsmiddel\" kan ikke fjernes, siden det finnes en anleggsmiddelpost for artikkelen" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% av materialer levert mot denne salgsordren" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "Konto i regnskapsseksjonen for kunde: {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "\"Tillat flere salgsordrer mot en kundes innkjøpsordre" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "\"Fra dato\" er påkrevd" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Fra Dato' må være etter 'Til Date'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "\"Har serienummer\" kan ikke være \"Ja\" for artikler som ikke er på lager" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "Dine snarveier\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Snarveiene dine" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Totalsum: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Utestående beløp: {0}" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Kundeansvarlig" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Mangler" @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "Regnskapsposteringer" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Regnskapspostering for eiendeler" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Regnskapspostering for LCV i lagerpostering {0}" @@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Regnskapspostering for tjeneste" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Regnskapspostering for lagerbeholdning" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Faktisk avgiftstype kan ikke inkluderes i artikkelprisen i rad {0}" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Faktisk avgiftstype kan ikke inkluderes i artikkelprisen i rad {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Mot blankettordre" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "Alder (dager)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3955,11 +3955,11 @@ msgstr "Alle artikler er allerede overført for denne arbeidsordren." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alle artiklene i dette dokumentet har allerede en tilknyttet kvalitetskontroll." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Fordele" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Fordel forskudd automatisk (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Fordel innbetalingsbeløp" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Fordel innbetalingsbeløp" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Fordelt" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Eiendel mottatt på plassering {0} og utstedt til ansatt {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5985,20 +5985,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6270,11 +6270,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6282,19 +6282,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6715,8 +6715,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7713,11 +7713,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9445,9 +9445,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "Kan ikke avbryte dette dokumentet da det er linket med innsendt eiendel msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9531,7 +9531,7 @@ msgstr "Kan ikke endre referanse-dokumenttype (DocType)." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9634,8 +9634,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9697,8 +9697,8 @@ msgstr "Kan ikke hente lenketoken. Sjekk feilloggen for mer informasjon." msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9714,7 +9714,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10136,7 +10136,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10600,11 +10600,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -12096,7 +12096,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12439,7 +12439,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13438,12 +13438,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13474,8 +13474,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14279,7 +14279,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14386,7 +14385,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14573,6 +14571,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14612,6 +14611,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14870,8 +14870,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15329,13 +15329,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15512,11 +15512,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15524,7 +15524,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15879,15 +15879,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16395,7 +16395,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16864,7 +16864,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18207,7 +18207,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19100,7 +19100,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19155,7 +19155,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19272,7 +19272,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19318,7 +19318,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19622,7 +19622,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20555,7 +20555,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20714,7 +20714,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20807,7 +20807,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20985,7 +20985,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -21002,7 +21002,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -21011,7 +21011,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21639,7 +21639,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22179,7 +22179,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22362,7 +22362,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23551,7 +23551,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23736,7 +23736,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24023,7 +24023,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24358,7 +24358,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24918,8 +24918,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24973,7 +24973,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24987,7 +24987,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25039,7 +25039,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25111,7 +25111,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Ugyldig serie-/partinummer-kombinasjon" @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ugyldig nummerserie (punktum mangler) for {0}" @@ -25179,8 +25179,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25188,7 +25188,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25424,7 +25424,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26099,7 +26099,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "Utstedelsesdato" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26537,7 +26537,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26736,7 +26736,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26999,7 +26999,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27067,7 +27067,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27258,11 +27258,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27367,7 +27367,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27412,7 +27412,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27433,7 +27433,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27457,7 +27457,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27465,7 +27465,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27477,11 +27477,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27493,7 +27493,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27501,11 +27501,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27537,7 +27537,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27862,7 +27862,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28559,7 +28559,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28700,7 +28700,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "Koblet plassering" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29330,7 +29330,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29389,11 +29389,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29437,7 +29437,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29536,8 +29536,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29958,7 +29958,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30136,11 +30136,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30738,7 +30738,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30836,15 +30836,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30874,7 +30874,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31172,7 +31172,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31198,7 +31198,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31338,7 +31338,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31347,7 +31347,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31897,7 +31897,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31961,7 +31961,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31990,15 +31990,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -32032,7 +32032,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32226,7 +32226,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32321,7 +32321,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32354,7 +32354,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32563,7 +32563,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -33040,7 +33040,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33281,7 +33281,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33314,7 +33314,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33350,16 +33350,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33377,7 +33377,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33493,7 +33493,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33853,7 +33853,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -34007,7 +34007,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -34061,7 +34061,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34465,7 +34465,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34486,7 +34486,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34522,7 +34522,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34540,11 +34540,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34794,7 +34794,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -35015,7 +35015,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -36006,7 +36006,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36227,7 +36227,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36524,7 +36524,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37125,7 +37125,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37189,7 +37189,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37292,11 +37292,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Slett buntartikkelen {0}før du slår sammen {1} med {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Vennligst deaktiver arbeidsflyten midlertidig for journalregistrering {0}" @@ -37304,7 +37304,7 @@ msgstr "Vennligst deaktiver arbeidsflyten midlertidig for journalregistrering {0 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37340,11 +37340,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37353,7 +37353,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37361,15 +37361,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37377,7 +37377,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37422,7 +37422,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37439,7 +37439,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37559,7 +37559,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37618,7 +37618,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37634,7 +37634,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37706,11 +37706,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37840,6 +37840,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37922,7 +37926,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37951,7 +37955,7 @@ msgstr "Vennligst velg gyldig dokumenttype (DocType)." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Vennligst velg ukentlig fridag" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37960,11 +37964,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37976,7 +37980,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -38006,7 +38010,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -38024,7 +38028,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38107,19 +38111,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38254,7 +38258,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38425,7 +38429,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41760,7 +41764,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41906,11 +41910,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44674,7 +44678,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45210,16 +45214,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45508,7 +45512,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45549,7 +45553,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45582,7 +45586,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45647,11 +45651,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Rad #{0}: Dokumenttypen (DocType) referanse må være en av innkjøpsordre, Innkjøpsfaktura eller Journal Entry" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rad #{0}: Dokumenttypen (DocType) referanse må være en av Salgsordre, Salgsfaktura, Journalregistrering eller Purring" @@ -45722,7 +45726,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45795,7 +45799,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45807,7 +45811,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45960,7 +45964,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -46008,7 +46012,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46808,7 +46812,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -47006,16 +47010,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47422,7 +47426,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47701,7 +47705,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47859,7 +47863,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -48098,7 +48102,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48114,8 +48118,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48216,7 +48220,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48266,7 +48270,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48588,7 +48592,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50550,7 +50554,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50715,7 +50719,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51326,7 +51330,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51338,7 +51342,7 @@ msgstr "Lageravstemming" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51376,7 +51380,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51403,8 +51407,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51472,7 +51476,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51720,11 +51724,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51786,7 +51790,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52370,7 +52374,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52652,6 +52656,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52676,6 +52681,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53949,7 +53955,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54374,7 +54380,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54391,7 +54397,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serie-/partinummer-kombinasjonen {0} er ikke gyldig for denne transaksjonen. 'Transaksjonstype' skal være 'Utgående' i stedet for 'Inngående' i serie-/partinummer-kombinasjonen {0}" @@ -54537,7 +54543,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54585,7 +54591,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54745,7 +54751,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "" @@ -54767,11 +54773,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54843,7 +54849,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54900,7 +54906,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54940,7 +54946,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -55000,7 +55006,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55141,7 +55147,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55210,7 +55216,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55218,15 +55224,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55234,7 +55240,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55801,7 +55807,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55834,7 +55840,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55984,7 +55990,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56410,7 +56416,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -57053,7 +57059,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57514,7 +57520,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57588,7 +57594,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57664,8 +57670,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57783,7 +57789,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Måleenhet (UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57973,7 +57979,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58228,7 +58234,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58821,11 +58827,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58835,7 +58841,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Verdisatsen for objekt levert fra kunde er satt til null." @@ -58861,7 +58867,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58985,7 +58991,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -59004,7 +59010,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -59022,7 +59028,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -59033,7 +59039,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59680,7 +59686,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59847,7 +59853,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60136,7 +60142,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60425,8 +60431,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60787,7 +60793,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du har ikke tillatelse til å oppdatere i henhold til betingelsene angitt i {} arbeidsflyt." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60823,7 +60829,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60892,7 +60898,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -61013,7 +61019,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61147,7 +61153,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61329,7 +61335,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61364,7 +61370,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "sandkasse" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "" @@ -61391,7 +61397,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61501,7 +61507,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61614,7 +61620,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61669,12 +61675,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61766,7 +61772,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61795,7 +61801,7 @@ msgstr "{0} til {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61832,7 +61838,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61887,7 +61893,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -62083,7 +62089,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62107,7 +62113,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} er {status}." msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/nl.po b/erpnext/locale/nl.po index c2d66cf5a63..47d8bcb5656 100644 --- a/erpnext/locale/nl.po +++ b/erpnext/locale/nl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:21\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:48\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Uitbesteed werk" msgid " Summary" msgstr " Samenvatting" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Door klant geleverd artikel\" kan niet ook Aankoop artikel zijn" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Door klant geleverd artikel\" kan geen waarderingstarief hebben" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "“Is Vast Activa” kan niet uitgevinkt worden, omdat er een activa-record bestaat voor het artikel." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% van de materialen geleverd voor deze verkooporder" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Rekening\" in het gedeelte Boekhouding van Klant {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "\"Meerdere verkooporders tegen een inkooporder van een klant toestaan" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "\"Vanaf datum\" is vereist" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Vanaf Datum' moet na 'Tot Datum' zijn" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Heeft serienummer' kan niet 'ja' zijn voor niet-voorraadartikel" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "Uw sneltoetsen\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Jouw sneltoetsen" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Totaal: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Openstaand bedrag: {0}" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Accounthoofd" msgid "Account Manager" msgstr "Accountmanager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Account ontbreekt" @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "Boekhoudkundige boekingen" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Boekhoudingsinvoer voor activa" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Boekhoudkundige journaalpost voor LCV in voorraadboeking {0}" @@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Boekhoudkundige invoer voor service" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Boekingen voor Voorraad" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Uitgevoerde acties" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Werkelijke tijd in uren (via urenregistratie)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Werkelijke hoeveelheid op voorraad" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Werkelijke soort belasting kan niet worden opgenomen in post tarief in rij {0}" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Werkelijke soort belasting kan niet worden opgenomen in post tarief in r msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Ad-hoc hoeveelheid" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Toevoegen / bewerken Prijzen" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Tegen Rekening" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Tegen een algemene beschikking" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Tegen klantorder {0}" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Leeftijd" msgid "Age (Days)" msgstr "Leeftijd (dagen)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Leeftijd ({0})" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "Alle items zijn al overgedragen voor deze werkbon." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alle items in dit document hebben reeds een gekoppelde kwaliteitsinspectie." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Voor deze verkoopfactuur moeten alle artikelen gekoppeld zijn aan een verkooporder of een inkooporder van een onderaannemer." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Alle gekoppelde verkooporders moeten worden uitbesteed." @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Toewijzen" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Voorschotten automatisch toewijzen (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Toewijzen Betaling Bedrag" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Toewijzen Betaling Bedrag" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Betaling toewijzen op basis van betalingsvoorwaarden" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Betalingsverzoek toewijzen" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Toegewezen" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Aangezien het veld {0} is ingeschakeld, is het veld {1} verplicht." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Aangezien het veld {0} is ingeschakeld, moet de waarde van het veld {1} groter zijn dan 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Omdat er al transacties zijn ingediend voor item {0}, kunt u de waarde van {1} niet wijzigen." @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Asset Categorie Account" msgid "Asset Category Name" msgstr "Naam van de activacategorie" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Asset Categorie is verplicht voor post der vaste activa" @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "Activa geannuleerd" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Asset kan niet worden geannuleerd, want het is al {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Een actief mag niet worden afgeschreven voordat de laatste afschrijvingsboeking is gemaakt." @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr "Apparaat buiten gebruik vanwege reparatie {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Activa ontvangen op locatie {0} en uitgegeven aan medewerker {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Activa hersteld" @@ -5989,20 +5989,20 @@ msgstr "Activa hersteld" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activa hersteld nadat activa-kapitalisatie {0} werd geannuleerd" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Activa geretourneerd" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Activa gesloopt" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Asset gesloopt via Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Activa verkocht" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr "Asset bijgewerkt nadat deze is opgesplitst in Asset {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Asset bijgewerkt vanwege Assetreparatie {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Asset {0} kan niet worden gesloopt, want het is al {1}" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "Het activum {0} is niet ingesteld om afschrijvingen te berekenen." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Asset {0} is niet ingediend. Dien de asset in voordat u verdergaat." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Asset {0} moet worden ingediend" @@ -6274,11 +6274,11 @@ msgstr "Attribuutnaam" msgid "Attribute Value" msgstr "Attribuutwaarde" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Attributentabel is verplicht" @@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "Attributentabel is verplicht" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Attribuutwaarde: {0} mag slechts één keer voorkomen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Kenmerk {0} meerdere keren geselecteerd in Attributes Tabel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "Beschikbaar voor gebruik datum" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Beschikbaar aantal" @@ -6719,8 +6719,8 @@ msgstr "Beschikbaar {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Beschikbaar voor gebruik De datum moet na de aankoopdatum zijn" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Gemiddelde leeftijd" @@ -7717,11 +7717,11 @@ msgstr "Bankieren" msgid "Barcode Type" msgstr "Barcodetype" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Barcode {0} is al gebruikt in het Item {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Barcode {0} is geen geldige {1} code" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr "Batchhoeveelheid bijgewerkt naar {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Aantal per batch" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "geboekt" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Geboekte vaste activa" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "De boekingen zijn gesloten tot de periode die eindigt op {0}" @@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "Campagne {0} niet gevonden" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Kan door {0} worden goedgekeurd" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Kan de werkorder niet sluiten. De {0} taakkaarten bevinden zich namelijk in de status 'In uitvoering'." @@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr "Kan niet filteren op basis van vouchernummer, indien gegroepeerd per vou msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan alleen betaling uitvoeren voor ongefactureerde {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9449,9 +9449,9 @@ msgstr "Kan de instellingen van het voorraadaccount niet wijzigen" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Kan geen retourzending aanmaken" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Samenvoegen is niet mogelijk" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "Kan {0} {1}niet wijzigen, maak in plaats daarvan een nieuwe aan." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Het is niet mogelijk om TDS (Tax Deducted at Source) op meerdere partijen in één invoer toe te passen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Kan geen vast activumartikel zijn omdat het grootboek Voorraad wordt gecreëerd." @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "Dit document kan niet worden geannuleerd omdat het is gekoppeld aan het msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Kan transactie voor voltooide werkorder niet annuleren." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Kan attributen na beurstransactie niet wijzigen. Maak een nieuw artikel en breng aandelen over naar het nieuwe item" @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Het referentiedocumenttype kan niet worden gewijzigd." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Kan de service-einddatum voor item in rij {0} niet wijzigen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Variant-eigenschappen kunnen niet worden gewijzigd na beurstransactie. U moet een nieuw item maken om dit te doen." @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "Kan niet omzetten naar groep omdat accounttype is geselecteerd." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Het is niet mogelijk om voorraadreserveringen aan te maken voor inkoopbonnen met een toekomstige datum." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Er kan geen picklijst worden aangemaakt voor verkooporder {0} omdat er voorraad is gereserveerd. Deblokkeer de voorraad om een picklijst te kunnen aanmaken." @@ -9593,7 +9593,7 @@ msgstr "Kan niet als verloren instellen, omdat offerte is gemaakt." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Kan niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en Total '" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Kan de rij met wisselkoerswinst/verlies niet verwijderen." @@ -9638,8 +9638,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Het is niet mogelijk om de voorraadadministratie per artikel in te schakelen, omdat er al voorraadboekingen voor het bedrijf {0} bestaan met een voorraadadministratie per magazijn. Annuleer eerst de voorraadtransacties en probeer het opnieuw." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Kan levering met serienummer niet garanderen, aangezien artikel {0} wordt toegevoegd met en zonder Levering met serienummer garanderen." @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "Kan niet van klant ontvangen tegen een negatief openstaand saldo." msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "De hoeveelheid mag niet lager zijn dan de bestelde of gekochte hoeveelheid." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9701,8 +9701,8 @@ msgstr "Kan het linktoken niet ophalen. Raadpleeg het foutenlogboek voor meer in msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgstr "Kan niet als verloren instellen, omdat er al een verkooporder is gemaakt msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Kan de autorisatie niet instellen op basis van korting voor {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan niet meerdere item-standaardwaarden voor een bedrijf instellen." @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "Wijzigingsdatum wijzigen" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Verandering in aandelenwaarde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Wijzig het rekeningtype in Te ontvangen of selecteer een andere rekening." @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "De klantnaam is gewijzigd naar '{}' omdat '{}' al bestaat." msgid "Changes in {0}" msgstr "Wijzigingen in {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Het wijzigen van de klantengroep voor de geselecteerde klant is niet toegestaan." @@ -10604,11 +10604,11 @@ msgstr "Gesloten document" msgid "Closed Documents" msgstr "Gesloten documenten" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Een afgesloten werkorder kan niet worden stopgezet of heropend." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Gesloten bestelling kan niet worden geannuleerd. Openmaken om te annuleren." @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "Bedrijf en plaatsingsdatum zijn verplicht." msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bedrijfsvaluta's van beide bedrijven moeten overeenkomen voor Inter Company Transactions." @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "Kosten van verbruikte artikelen" msgid "Consumed Qty" msgstr "Verbruikt aantal" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "De verbruikte hoeveelheid mag niet groter zijn dan de gereserveerde hoeveelheid voor artikel {0}" @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgstr "Conversiefactor" msgid "Conversion Rate" msgstr "Conversiepercentage" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Conversiefactor voor Standaard meeteenheid moet 1 zijn in rij {0}" @@ -13442,12 +13442,12 @@ msgstr "Gebruikersmachtigingen aanmaken" msgid "Create Users" msgstr "Gebruikers maken" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Maak een variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Maak varianten" @@ -13478,8 +13478,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Maak een variant met de sjabloonafbeelding." @@ -14285,7 +14285,6 @@ msgstr "Aangepaste scheidingstekens" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14392,7 +14391,6 @@ msgstr "Aangepaste scheidingstekens" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14579,6 +14577,7 @@ msgstr "Klantenfeedback" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14618,6 +14617,7 @@ msgstr "Klantenfeedback" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14876,8 +14876,8 @@ msgstr "Klant of artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klant nodig voor 'Klantgebaseerde Korting'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Klant {0} behoort niet tot project {1}" @@ -15335,13 +15335,13 @@ msgstr "De debetnota zal het openstaande bedrag bijwerken, zelfs als 'Terugbetal #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Debiteren aan" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Debet Om vereist" @@ -15518,11 +15518,11 @@ msgstr "Standaard verouderingsbereik" msgid "Default BOM" msgstr "Standaard stuklijst" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Default BOM ({0}) moet actief voor dit artikel of zijn template" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standaard BOM voor {0} niet gevonden" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgstr "Standaard BOM voor {0} niet gevonden" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standaard BOM niet gevonden voor FG-item {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Standaard BOM niet gevonden voor Item {0} en Project {1}" @@ -15885,15 +15885,15 @@ msgstr "Standaardgebied" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standaard meeteenheid" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "De standaard meeteenheid voor artikel {0} kan niet direct worden gewijzigd, omdat u al transacties met een andere meeteenheid hebt uitgevoerd. U moet de gekoppelde documenten annuleren of een nieuw artikel aanmaken." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standaard maateenheid voor post {0} kan niet direct worden gewijzigd, omdat je al enkele transactie (s) met een andere UOM hebben gemaakt. U moet een nieuwe post naar een andere Standaard UOM gebruik maken." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standaard maateenheid voor Variant '{0}' moet hetzelfde zijn als in zijn Template '{1}'" @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgstr "Leveringsbon Verpakt artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Vrachtbrief Trends" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Vrachtbrief {0} is niet ingediend" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgstr "Verschilrekening in artikelentabel" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "De verschilrekening moet een activa-/passivarekening zijn (tijdelijke opening), aangezien deze voorraadboeking een openingsboeking is." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Verschil moet Account een type Asset / Liability rekening zijn, aangezien dit Stock Verzoening is een opening Entry" @@ -17516,7 +17516,7 @@ msgstr "Weergavenaam" msgid "Disposal Date" msgstr "Datum van verwijdering" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "De datum van afstoting {0} mag niet vóór de datum {1} {2} van het actief liggen." @@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Elke transactie" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Vroegst" @@ -18686,7 +18686,7 @@ msgstr "Afspraken plannen inschakelen" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Automatische e-mail inschakelen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Automatisch opnieuw bestellen inschakelen" @@ -19106,7 +19106,7 @@ msgstr "Geef een naam op voor deze vakantielijst." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Voer het in te wisselen bedrag in." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Voer een artikelcode in; de naam wordt automatisch ingevuld, gelijk aan de artikelcode, wanneer u in het veld 'Artikelnaam' klikt." @@ -19162,7 +19162,7 @@ msgstr "Vul de naam van de begunstigde in voordat u het formulier verzendt." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Vul de naam van de bank of kredietverstrekker in voordat u het formulier verzendt." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Voer de beginvoorraad in eenheden in." @@ -19281,7 +19281,7 @@ msgstr "Fout: Voor dit activum zijn al {0} afschrijvingsperioden geboekt.\n" "\t\t\t\t\tDe startdatum van de afschrijving moet minimaal {1} perioden na de datum van ingebruikname liggen.\n" "\t\t\t\t\tCorrigeer de datums dienovereenkomstig." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Fout: {0} is verplicht veld" @@ -19327,7 +19327,7 @@ msgstr "Ex Works" msgid "Example URL" msgstr "Voorbeeld-URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Voorbeeld van een gekoppeld document: {0}" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgstr "Verwachte sluitingsdatum" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Verwachte leverdatum" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Verwachte leveringsdatum moet na verkoopdatum zijn" @@ -20565,7 +20565,7 @@ msgstr "Magazijn voor afgewerkte goederen" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Bedrijfskosten gebaseerd op eindproducten" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Voltooide product {0} komt niet overeen met werkorder {1}" @@ -20724,7 +20724,7 @@ msgstr "Vaste activa-rekening" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Wanbetalingen op vaste activa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Fixed Asset punt moet een niet-voorraad artikel zijn." @@ -20817,7 +20817,7 @@ msgstr "Volg de kalendermaanden" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Volgende Material Aanvragen werden automatisch verhoogd op basis van re-order niveau-item" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "De volgende velden zijn verplicht om een adres te maken:" @@ -20995,7 +20995,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Voor bewerking {0} op rij {1}, voeg grondstoffen toe of stel een stuklijst in." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Voor bewerking {0}: Hoeveelheid ({1}) mag niet groter zijn dan de in afwachting zijnde hoeveelheid ({2})" @@ -21012,7 +21012,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Voor geprojecteerde en voorspelde hoeveelheden houdt het systeem rekening met alle onderliggende magazijnen van het geselecteerde hoofdmagazijn." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "De hoeveelheid {0} mag niet groter zijn dan de toegestane hoeveelheid {1}" @@ -21021,7 +21021,7 @@ msgstr "De hoeveelheid {0} mag niet groter zijn dan de toegestane hoeveelheid {1 msgid "For reference" msgstr "Ter referentie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Voor rij {0} in {1}. Om {2} onder in punt tarief, rijen {3} moet ook opgenomen worden" @@ -21649,7 +21649,7 @@ msgstr "Toekomstige betaling Ref" msgid "Future Payments" msgstr "Toekomstige betalingen" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Een datum in de toekomst is niet toegestaan." @@ -22189,7 +22189,7 @@ msgstr "Goederen onderweg" msgid "Goods Transferred" msgstr "Goederen overgedragen" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Goederen zijn al ontvangen tegen de uitgaande invoer {0}" @@ -22372,7 +22372,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "Subsidiecommissie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Groter dan bedrag" @@ -23565,7 +23565,7 @@ msgstr "Als de loyaliteitspunten onbeperkt geldig zijn, laat het veld 'Vervaldat msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Indien ja, dan zal dit magazijn worden gebruikt voor de opslag van afgekeurde materialen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Als u dit artikel in uw inventaris bijhoudt, zal ERPNext voor elke transactie met dit artikel een voorraadboekingspost aanmaken." @@ -23750,7 +23750,7 @@ msgstr "Negeer overlapping van werkstationtijden" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Negeert het verouderde veld 'Is Opening' in de grootboekboeking, waarmee het mogelijk is om het beginsaldo toe te voegen nadat het systeem in gebruik is genomen tijdens het genereren van rapporten." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "De afbeelding in de beschrijving is verwijderd. Om dit gedrag uit te schakelen, vinkt u \"{0}\" uit in {1}." @@ -24037,7 +24037,7 @@ msgstr "Bij een programma met meerdere niveaus worden klanten automatisch toegew msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "In dit gedeelte kunt u voor dit artikel bedrijfsbrede transactiegerelateerde standaardinstellingen definiëren. Bijvoorbeeld: standaardmagazijn, standaardprijslijst, leverancier, enzovoort." @@ -24372,7 +24372,7 @@ msgstr "Onjuist saldo na transactie" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Onjuiste batch verbruikt" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Onjuiste check-in (groep) magazijn voor herbestelling" @@ -24932,8 +24932,8 @@ msgstr "Het interval moet tussen de 1 en 59 minuten liggen." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24987,7 +24987,7 @@ msgstr "Ongeldige kindprocedure" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Ongeldig bedrijfsveld" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ongeldig bedrijf voor interbedrijfstransactie." @@ -25001,7 +25001,7 @@ msgstr "Ongeldig kostenplaats" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ongeldige leverdatum" @@ -25039,7 +25039,7 @@ msgstr "Ongeldige groepering" msgid "Invalid Item" msgstr "Ongeldig item" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ongeldige itemstandaardwaarden" @@ -25053,7 +25053,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Ongeldig netto aankoopbedrag" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ongeldige openingsinvoer" @@ -25125,7 +25125,7 @@ msgstr "Ongeldig rooster" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ongeldige verkoopprijs" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Ongeldige serie- en batchbundel" @@ -25167,7 +25167,7 @@ msgstr "Ongeldige filterformule. Controleer de syntaxis." msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ongeldige verloren reden {0}, maak een nieuwe verloren reden aan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ongeldige naamreeks (. Ontbreekt) voor {0}" @@ -25193,8 +25193,8 @@ msgstr "Ongeldige zoekopdracht" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ongeldige waarde {0} voor {1} ten opzichte van account {2}" @@ -25202,7 +25202,7 @@ msgstr "Ongeldige waarde {0} voor {1} ten opzichte van account {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ongeldige {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ongeldige {0} voor interbedrijfstransactie." @@ -25438,7 +25438,7 @@ msgstr "Gefactureerde hoeveelheid" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26113,7 +26113,7 @@ msgstr "Tickets" msgid "Issuing Date" msgstr "Uitgiftedatum" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Het kan enkele uren duren voordat de juiste voorraadwaarden zichtbaar zijn na het samenvoegen van artikelen." @@ -26551,7 +26551,7 @@ msgstr "Winkelwagen" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26750,7 +26750,7 @@ msgstr "Artikeldetails" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27013,7 +27013,7 @@ msgstr "Fabrikant van het artikel" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "De artikelprijs verschijnt meerdere keren, afhankelijk van de prijslijst, leverancier/klant, valuta, artikel, batch, meeteenheid, hoeveelheid en datums." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27272,11 +27272,11 @@ msgstr "Artikel Variant Details" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Instellingen voor artikelvarianten" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikel Variant {0} bestaat al met dezelfde kenmerken" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Artikelvarianten bijgewerkt" @@ -27381,7 +27381,7 @@ msgstr "Artikel- en garantiegegevens" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel voor rij {0} komt niet overeen met materiaal verzoek" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Item heeft varianten." @@ -27426,7 +27426,7 @@ msgstr "De waarderingsratio van het artikel wordt opnieuw berekend rekening houd msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "De waardebepaling van het artikel wordt opnieuw verwerkt. Het rapport kan een onjuiste waardebepaling van het artikel weergeven." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Artikel variant {0} bestaat met dezelfde kenmerken" @@ -27447,7 +27447,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kan niet vaker dan {1} besteld worden in het kader van raamovereenkomst {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} bestaat niet" @@ -27471,7 +27471,7 @@ msgstr "Artikel {0} is al geretourneerd" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Item {0} is uitgeschakeld" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} heeft geen serienummer. Alleen artikelen met een serienummer kunnen worden bezorgd op basis van het serienummer." @@ -27479,7 +27479,7 @@ msgstr "Artikel {0} heeft geen serienummer. Alleen artikelen met een serienummer msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} heeft het einde van zijn levensduur bereikt op {1}" @@ -27491,11 +27491,11 @@ msgstr "Artikel {0} genegeerd omdat het niet een voorraadartikel is" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikel {0} is reeds gereserveerd/geleverd voor verkooporder {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikel {0} is geannuleerd" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Punt {0} is uitgeschakeld" @@ -27507,7 +27507,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikel {0} is geen seriegebonden artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} is geen voorraadartikel" @@ -27515,11 +27515,11 @@ msgstr "Artikel {0} is geen voorraadartikel" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikel {0} is geen uitbested artikel." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "ARtikel {0} is niet actief of heeft einde levensduur bereikt" @@ -27551,7 +27551,7 @@ msgstr "Item {0}: Bestelde aantal {1} kan niet kleiner dan de minimale afname {2 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} aantal geproduceerd." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Item {} bestaat niet." @@ -27876,7 +27876,7 @@ msgstr "Functie Werknemer Naam" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Magazijnmedewerker" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Taakkaart {0} gemaakt" @@ -28306,7 +28306,7 @@ msgstr "De laatste carbon check-datum kan geen toekomstige datum zijn" msgid "Last transacted" msgstr "Laatst uitgevoerde transactie" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "laatst" @@ -28573,7 +28573,7 @@ msgstr "Legende" msgid "Length (cm)" msgstr "Lengte (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Minder dan bedrag" @@ -28714,7 +28714,7 @@ msgstr "Gekoppelde facturen" msgid "Linked Location" msgstr "Gekoppelde locatie" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Gekoppeld aan ingediende documenten" @@ -29344,7 +29344,7 @@ msgstr "Maak een afschrijvingsboeking" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Maak het verschil" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Maak doorlooptijd" @@ -29403,11 +29403,11 @@ msgstr "Gesprek starten" msgid "Make project from a template." msgstr "Maak een project van een sjabloon." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Maak {0} variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Maak {0} varianten" @@ -29451,7 +29451,7 @@ msgstr "Directeur" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Verplichte boekhoudkundige dimensie" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Verplicht veld" @@ -29550,8 +29550,8 @@ msgstr "Handmatige invoer kan niet worden gemaakt! Schakel automatische invoer v #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29972,7 +29972,7 @@ msgstr "Materiale consumptie" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Materiaalverbruik voor de productie" @@ -30150,11 +30150,11 @@ msgstr "Artikel plan voor artikelaanvraag" msgid "Material Request Type" msgstr "Materiaalaanvraagtype" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materiaalaanvraag niet gecreëerd, als hoeveelheid voor grondstoffen al beschikbaar." @@ -30752,7 +30752,7 @@ msgstr "Min Aantal kan niet groter zijn dan Max Aantal zijn" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Min Qty moet groter zijn dan Recursie Over Qty" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Minimumwaarde: {0}, Maximumwaarde: {1}, in stappen van: {2}" @@ -30850,15 +30850,15 @@ msgstr "Diverse Kosten" msgid "Mismatch" msgstr "Mismatch" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Vermist" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Account ontbreekt" @@ -30888,7 +30888,7 @@ msgstr "Ontbrekende filters" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Financieel boek vermist" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Ontbrekend, voltooid, goed" @@ -31186,7 +31186,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Er zijn meerdere loyaliteitsprogramma's gevonden voor klant {}. Selecteer handmatig." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Meerdere POS-openingsinvoer" @@ -31212,7 +31212,7 @@ msgstr "Meerdere bedrijfsvelden beschikbaar: {0}. Selecteer handmatig." msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Meerdere fiscale jaar bestaan voor de datum {0}. Stel onderneming in het fiscale jaar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Meerdere artikelen kunnen niet als voltooid artikel worden gemarkeerd." @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgstr "Analyse nodig" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negatieve hoeveelheid is niet toegestaan" @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgstr "Negatieve hoeveelheid is niet toegestaan" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Negatieve voorraadfout" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negatieve Waarderingstarief is niet toegestaan" @@ -31911,7 +31911,7 @@ msgstr "Geen actie" msgid "No Answer" msgstr "Geen antwoord" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Geen klant gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf vertegenwoordigen {0}" @@ -31975,7 +31975,7 @@ msgstr "Er is geen POS-profiel gevonden. Maak eerst een nieuw POS-profiel aan." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Geen toestemming" @@ -32004,15 +32004,15 @@ msgstr "Momenteel niet op voorraad." msgid "No Summary" msgstr "Geen samenvatting" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Geen leverancier gevonden voor transacties tussen bedrijven die het bedrijf vertegenwoordigen {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Er zijn geen gegevens over loonheffing gevonden voor de huidige boekingsdatum." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Er is geen belastinginhoudingsrekening ingesteld voor bedrijf {0} in belastinginhoudingscategorie {1}." @@ -32046,7 +32046,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Geen actieve stuklijst gevonden voor artikel {0}. Levering met serienummer kan niet worden gegarandeerd" @@ -32240,7 +32240,7 @@ msgstr "Aantal werkstations" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Er zijn geen open materiaalaanvragen gevonden die aan de opgegeven criteria voldoen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Geen open POS-openingsitem gevonden voor POS-profiel {0}." @@ -32335,7 +32335,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Er zijn geen voorraadboekingen aangemaakt. Stel de hoeveelheid of waarderingswaarde voor de artikelen correct in en probeer het opnieuw." @@ -32368,7 +32368,7 @@ msgstr "Geen waarden" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Geen {0} gevonden voor transacties tussen bedrijven." @@ -32577,7 +32577,7 @@ msgstr "Opmerking: De betaling wordt niet aangemaakt, aangezien de 'Kas- of Bank msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Opmerking: Deze kostenplaats is een groep. Kan geen boekingen aanmaken voor groepen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Opmerking: om de artikelen samen te voegen, moet u een aparte voorraadafstemming aanmaken voor het oude artikel {0}" @@ -33054,7 +33054,7 @@ msgstr "Bij het toepassen van een uitgesloten vergoeding mag slechts één van d msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Er kan slechts één bewerking de optie 'Is eindproduct' aangevinkt hebben wanneer 'Halffabricage bijhouden' is ingeschakeld." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Er kan slechts één {0} -item worden aangemaakt voor de werkorder {1}" @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgstr "Openingsdatum" msgid "Opening Entry" msgstr "Openingsingang" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Een openingsboeking kan niet worden aangemaakt nadat een periodeafsluitingsvoucher is aangemaakt." @@ -33329,7 +33329,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "De openingsfactuur heeft een afrondingscorrectie van {0}.

        '{1}' is vereist om deze waarden te boeken. Stel dit in bij Bedrijf: {2}.

        Of, '{3}' kan worden ingeschakeld om geen afrondingscorrectie te boeken." @@ -33365,16 +33365,16 @@ msgstr "De eerste verkoopfacturen zijn aangemaakt." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Beginvoorraad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33392,7 +33392,7 @@ msgstr "opening Value" msgid "Opening and Closing" msgstr "Openen en sluiten" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "De aanmaak van de beginvoorraad is in de wachtrij geplaatst en wordt op de achtergrond verwerkt. Controleer de voorraadgegevens na enige tijd." @@ -33508,7 +33508,7 @@ msgstr "Bewerking rijnummer" msgid "Operation Time" msgstr "Bedrijfstijd" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Operatie tijd moet groter zijn dan 0 voor de operatie zijn {0}" @@ -33868,7 +33868,7 @@ msgstr "Bestelde hoeveelheid" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Bestellingen" @@ -34022,7 +34022,7 @@ msgstr "Buiten de garantie" msgid "Out of stock" msgstr "Niet op voorraad" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Verouderde POS-openingsingang" @@ -34076,7 +34076,7 @@ msgstr "Uitstaande bedragen (valuta van het bedrijf)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34480,7 +34480,7 @@ msgstr "POS-artikelselector" msgid "POS Opening Entry" msgstr "POS-openingsingang" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "De POS-openingsinvoer {0} is verouderd. Sluit de POS en maak een nieuwe POS-openingsinvoer aan." @@ -34501,7 +34501,7 @@ msgstr "Details voor het openen van het POS-systeem" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Er bestaat een POS-openingsingang." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "POS-openingsinvoer ontbreekt" @@ -34537,7 +34537,7 @@ msgstr "POS-betaalmethode" msgid "POS Profile" msgstr "POS Profiel" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "POS-profiel - {0} heeft meerdere openstaande POS-openingsitems. Sluit of annuleer de bestaande items voordat u verdergaat." @@ -34555,11 +34555,11 @@ msgstr "POS-profielgebruiker" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Het POS-profiel komt niet overeen met {}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Een POS-profiel is verplicht om deze factuur als POS-transactie te markeren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS profiel nodig om POS Entry maken" @@ -34809,7 +34809,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Betaald aan rekeningtype" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Betaald bedrag + Afgeschreven bedrag kan niet groter zijn dan Eindtotaal" @@ -35030,7 +35030,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Gedeeltelijk materiaal overgedragen" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Gedeeltelijke betalingen bij POS-transacties zijn niet toegestaan." @@ -36021,7 +36021,7 @@ msgstr "Betalingsreferenties" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36242,7 +36242,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Betaalmethoden zijn verplicht. Voeg ten minste één betaalmethode toe." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36540,7 +36540,7 @@ msgstr "Perceptie Analyse" msgid "Period Based On" msgstr "Periode gebaseerd op" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Periode gesloten" @@ -37141,7 +37141,7 @@ msgstr "Stel de prioriteit in." msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Gelieve Leveranciergroep in te stellen in Koopinstellingen." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Geef het account op." @@ -37205,7 +37205,7 @@ msgstr "Pas de hoeveelheid aan of bewerk {0} om verder te gaan." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Voeg het CSV-bestand bij." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annuleer en wijzig de betalingsinvoer." @@ -37308,11 +37308,11 @@ msgstr "Maak de aankoop aan vanuit het interne verkoop- of leveringsdocument zel msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Maak een aankoopbevestiging of een inkoopfactuur voor het artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Verwijder productbundel {0}voordat u {1} samenvoegt met {2}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Schakel de workflow tijdelijk uit voor journaalpost {0}" @@ -37320,7 +37320,7 @@ msgstr "Schakel de workflow tijdelijk uit voor journaalpost {0}" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Boek de kosten van meerdere activa niet op één enkele activa." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Maak niet meer dan 500 items tegelijk" @@ -37356,11 +37356,11 @@ msgstr "Zorg ervoor dat de {0} -rekening een balansrekening is. U kunt de hoofdr msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Zorg ervoor dat de {0} rekening {1} een crediteurenrekening is. U kunt het rekeningtype wijzigen naar Crediteuren of een andere rekening selecteren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Zorg ervoor dat de {} rekening een balansrekening is." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Zorg ervoor dat rekening {} een debiteurenrekening is." @@ -37369,7 +37369,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Voer een verschilaccount in of stel de standaard voorraadaanpassingsaccount in voor bedrijf {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Vul Account for Change Bedrag" @@ -37377,15 +37377,15 @@ msgstr "Vul Account for Change Bedrag" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Vul de Goedkeurders Rol of Goedkeurende Gebruiker in" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Voer het batchnummer in." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Vul kostenplaats in" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Vul de Leveringsdatum in" @@ -37393,7 +37393,7 @@ msgstr "Vul de Leveringsdatum in" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Vul Employee Id van deze verkoper" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Vul Kostenrekening in" @@ -37438,7 +37438,7 @@ msgstr "Vul Peildatum in" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Voer het roottype voor het account in: {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Voer het serienummer in." @@ -37455,7 +37455,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Voer Magazijn en datum in" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Voer Afschrijvingenrekening in" @@ -37575,7 +37575,7 @@ msgstr "Zorg ervoor dat het bestand dat u gebruikt een kolom 'Ouderaccount' in d msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Zorg ervoor dat u echt wilt alle transacties voor dit bedrijf te verwijderen. Uw stamgegevens zal blijven zoals het is. Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Vermeld bij het gewicht de 'Gewichtseenheid'." @@ -37634,7 +37634,7 @@ msgstr "Selecteer het sjabloontype om de sjabloon te downloaden" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Selecteer Apply Korting op" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Selecteer een stuklijst met item {0}" @@ -37650,7 +37650,7 @@ msgstr "Selecteer Bankrekening" msgid "Please select Category first" msgstr "Selecteer eerst een Categorie" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37722,11 +37722,11 @@ msgstr "Selecteer Boekingsdatum eerste" msgid "Please select Price List" msgstr "Selecteer Prijslijst" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Selecteer alstublieft aantal tegen item {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Selecteer eerst Sample Retention Warehouse in Stock Settings" @@ -37856,6 +37856,10 @@ msgstr "Selecteer een waarde voor {0} quotation_to {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Selecteer een artikelcode voordat u het magazijn instelt." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Selecteer ten minste één filter: Artikelcode, Batchnummer of Serienummer." @@ -37938,7 +37942,7 @@ msgstr "Selecteer het bedrijf" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Selecteer het Multiple Tier-programmatype voor meer dan één verzamelregel." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Selecteer eerst het magazijn." @@ -37967,7 +37971,7 @@ msgstr "Selecteer een geldig documenttype." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Selecteer wekelijkse vrije dag" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Selecteer eerst {0}" @@ -37976,11 +37980,11 @@ msgstr "Selecteer eerst {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Stel 'Solliciteer Extra Korting op'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Stel 'Asset Afschrijvingen Cost Center' in Company {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Stel 'winst / verliesrekening op de verkoop van activa in Company {0}" @@ -37992,7 +37996,7 @@ msgstr "Stel '{0}' in bij Bedrijf: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Stel uw account in." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Stel de rekening in voor het wisselbedrag." @@ -38022,7 +38026,7 @@ msgstr "Stel alsjeblieft bedrijf in" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Vul het klantadres in om te bepalen of het een exporttransactie betreft." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Stel afschrijvingen gerelateerd Accounts in Vermogensbeheer categorie {0} of Company {1}" @@ -38040,7 +38044,7 @@ msgstr "Stel de fiscale code in voor de klant '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Stel de fiscale code in voor de openbare administratie '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Stel de rekening voor vaste activa in bij de activacategorie {0}" @@ -38123,19 +38127,19 @@ msgstr "Stel ten minste één rij in de tabel Belastingen en kosten in" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Stel zowel het belastingnummer als de fiscale code in voor het bedrijf {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Stel een standaard Kas- of Bankrekening in bij Betaalwijze {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Stel een standaard contant of bankrekening in in Betalingsmethode {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Stel standaard contant geld of bankrekening in in Betalingsmethode {}" @@ -38270,7 +38274,7 @@ msgstr "Geef eerst een {0} op." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Gelieve ten minste één attribuut in de tabel attributen opgeven" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Specificeer ofwel Hoeveelheid of Waarderingstarief of beide" @@ -38441,7 +38445,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41776,7 +41780,7 @@ msgstr "Hoeveelheid moet groter zijn dan 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Te produceren hoeveelheid" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Te produceren hoeveelheid kan niet nul zijn voor de bewerking {0}" @@ -41922,11 +41926,11 @@ msgstr "Offerte aan" msgid "Quotation Trends" msgstr "Offerte Trends" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Offerte {0} is geannuleerd" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Offerte {0} niet van het type {1}" @@ -44691,7 +44695,7 @@ msgstr "Retourhoeveelheid uit afgekeurd magazijn" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Retourneren van grondstoffen aan de klant" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Retourfactuur van geannuleerd actief" @@ -45227,16 +45231,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Rij #1: Volgnummer-ID moet 1 zijn voor bewerking {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet negatief zijn" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rij # {0} (betalingstabel): bedrag moet positief zijn" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Rij #{0}: Er bestaat al een herbestelling voor magazijn {1} met herbestellingstype {2}." @@ -45525,7 +45529,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} in magazijn {2}: Beschikbaar {3}, Nodig {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Rij #{0}: Artikel {1} is geen door de klant geleverd artikel." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Rij # {0}: artikel {1} is geen geserialiseerd / batch artikel. Het kan geen serienummer / batchnummer hebben." @@ -45566,7 +45570,7 @@ msgstr "Rij #{0}: De volgende afschrijvingsdatum mag niet vóór de datum van be msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Rij #{0}: De volgende afschrijvingsdatum mag niet vóór de aankoopdatum liggen." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rij # {0}: Niet toegestaan om van leverancier te veranderen als bestelling al bestaat" @@ -45599,7 +45603,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Selecteer het eindproduct waarvoor dit door de klant aangeleve msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Rij #{0}: Selecteer het magazijn voor de subassemblage" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rij # {0}: Stel nabestelling hoeveelheid" @@ -45664,11 +45668,11 @@ msgstr "Rij #{0}: De hoeveelheid die voor het artikel {1} gereserveerd moet word msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Rij #{0}: Tarief moet hetzelfde zijn als {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Rij # {0}: Reference document moet een van Purchase Order, Purchase Invoice of Inboeken zijn" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rij # {0}: het type referentiedocument moet een verkooporder, verkoopfactuur, journaalboeking of aanmaning zijn" @@ -45742,7 +45746,7 @@ msgstr "Rij # {0}: Service startdatum kan niet groter zijn dan service einddatum msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Rij # {0}: Service-start- en einddatum is vereist voor uitgestelde boekhouding" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Rij # {0}: Stel Leverancier voor punt {1}" @@ -45815,7 +45819,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Voorraad niet beschikbaar om te reserveren voor Artikel {1} te msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Rij #{0}: Er is geen voorraad beschikbaar om te reserveren voor artikel {1} in magazijn {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Rij #{0}: Voorraadhoeveelheid {1} ({2}) voor artikel {3} mag niet groter zijn dan {4}" @@ -45827,7 +45831,7 @@ msgstr "Rij #{0}: Het doelmagazijn moet hetzelfde zijn als het klantmagazijn {1} msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Rij # {0}: de batch {1} is al verlopen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Rij #{0}: Het magazijn {1} is geen ondergeschikt magazijn van een groepsmagazijn {2}" @@ -45980,7 +45984,7 @@ msgstr "Rij # {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Rij # {}: {} {} bestaat niet." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Rijnummer {}: {} {} behoort niet tot bedrijf {}. Selecteer een geldige {}." @@ -46028,7 +46032,7 @@ msgstr "Rij {0}: Toegewezen bedrag {1} moet kleiner of gelijk zijn aan het opens msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Rij {0}: Toegewezen bedrag {1} moet kleiner of gelijk zijn aan het resterende betalingsbedrag {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Rij {0}: Omdat {1} is ingeschakeld, kunnen er geen grondstoffen worden toegevoegd aan item {2} . Gebruik item {3} om grondstoffen te verbruiken." @@ -46829,7 +46833,7 @@ msgstr "De modus voor verkoopfacturen is geactiveerd in het kassasysteem. Maak i msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Verkoopfactuur {0} is al ingediend" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Verkoopfactuur {0} moet worden verwijderd voordat deze verkooporder kan worden geannuleerd." @@ -47027,16 +47031,16 @@ msgstr "Verkooporder Trends" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Verkooporder nodig voor Artikel {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Verkooporder {0} bestaat al voor de inkooporder van de klant {1}. Om meerdere verkooporders toe te staan, schakelt u {2} in via {3}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Verkooporder {0} is niet ingediend" @@ -47443,7 +47447,7 @@ msgstr "Hetzelfde artikel" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Dezelfde artikel- en magazijncombinatie is al ingevoerd." @@ -47724,7 +47728,7 @@ msgstr "Schrootactiva" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Schrootmagazijn" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "De datum waarop het afval wordt verwijderd, mag niet vóór de aankoopdatum liggen." @@ -47882,7 +47886,7 @@ msgstr "Selecteer alternatief item" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Selecteer alternatieve artikelen voor de verkooporder" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Selecteer kenmerkwaarden" @@ -48121,7 +48125,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Selecteer een artikelgroep." @@ -48137,9 +48141,9 @@ msgstr "Selecteer een factuur om samenvattende gegevens te laden." msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Selecteer uit elke set een artikel dat in de verkooporder moet worden gebruikt." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Selecteer ten minste één waarde uit elk van de kenmerken." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48240,7 +48244,7 @@ msgstr "Selecteer deze velden om de klant doorzoekbaar te maken." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Het geselecteerde POS-openingsitem moet open zijn." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "In de geselecteerde prijslijst moeten de velden voor kopen en verkopen worden gecontroleerd." @@ -48290,7 +48294,7 @@ msgstr "Verkoophoeveelheid" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid activa niet overschrijden." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "De verkoophoeveelheid mag de hoeveelheid van het actief niet overschrijden. Actief {0} heeft slechts {1} item(s)." @@ -48612,7 +48616,7 @@ msgstr "Serienummerbereik" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Serienummer gereserveerd" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Serienummerreeks overlapt" @@ -50576,7 +50580,7 @@ msgstr "Bron van Kapitaal (Passiva)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50741,7 +50745,7 @@ msgstr "Standaardtariefkosten" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standaard Verkoop" @@ -51352,7 +51356,7 @@ msgstr "Voorraad ontvangen maar nog niet gefactureerd" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51364,7 +51368,7 @@ msgstr "Voorraad Aflettering" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Voorraad Afletteren Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Voorraadafstemmingen" @@ -51402,7 +51406,7 @@ msgstr "Instellingen voor het opnieuw plaatsen van aandelen" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51429,8 +51433,8 @@ msgstr "Aandelenreserveringsinschrijvingen geannuleerd" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Aangemaakte reserveringsposten voor voorraden" @@ -51498,7 +51502,7 @@ msgstr "Gereserveerde voorraadhoeveelheid (in voorraadeenheid)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51746,11 +51750,11 @@ msgstr "Voorraad kan niet worden gereserveerd in een groepsmagazijn {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Voorraad kan niet worden gereserveerd in het groepsmagazijn {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "De voorraad kan niet worden bijgewerkt op basis van de volgende leveringsbonnen: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "De voorraad kan niet worden bijgewerkt omdat de factuur een dropshipping-artikel bevat. Schakel 'Voorraad bijwerken' uit of verwijder het dropshipping-artikel." @@ -51812,7 +51816,7 @@ msgstr "Stopped Work Order kan niet geannuleerd worden, laat het eerst annuleren #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Winkels" @@ -52396,7 +52400,7 @@ msgstr "Succesvol Afgeletterd" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Leverancier met succes instellen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "De artikeleenheid is succesvol gewijzigd. Definieer de conversiefactoren opnieuw voor de nieuwe eenheid." @@ -52678,6 +52682,7 @@ msgstr "Leveranciersgegevens" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52702,6 +52707,7 @@ msgstr "Leveranciersgegevens" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53977,7 +53983,7 @@ msgstr "Afgetrokken belastingen en heffingen" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Ingehouden belastingen en heffingen (valuta van het bedrijf)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Belastingen rij #{0}: {1} kan niet kleiner zijn dan {2}" @@ -54402,7 +54408,7 @@ msgstr "De betalingstermijn op rij {0} is mogelijk een duplicaat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "De picklijst met voorraadreserveringen kan niet worden bijgewerkt. Als u wijzigingen wilt aanbrengen, raden we u aan de bestaande voorraadreserveringen te annuleren voordat u de picklijst bijwerkt." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "De hoeveelheid procesverlies is gereset volgens de werkbonnen." @@ -54419,7 +54425,7 @@ msgstr "Het serienummer op rij #{0}: {1} is niet beschikbaar in magazijn {2}." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Het serienummer {0} is gereserveerd voor de {1} {2} en kan niet voor andere transacties worden gebruikt." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "De Serial and Batch Bundle {0} is niet geldig voor deze transactie. Het 'Type of Transaction' moet 'Outward' zijn in plaats van 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}." @@ -54566,7 +54572,7 @@ msgstr "De volgende batches zijn verlopen, vul ze alstublieft weer aan:
        {0} msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "De volgende geannuleerde herplaatsingsberichten bestaan voor {0}:

        {1}

        Verwijder deze berichten voordat u verdergaat." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "De volgende verwijderde attributen bestaan in varianten maar niet in de sjabloon. U kunt de varianten verwijderen of het / de attribuut (en) in de sjabloon behouden." @@ -54614,7 +54620,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Het item {item} is niet gemarkeerd als {type_of} item. U kunt het als {type_of} item inschakelen via de itemmaster." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "De items {0} en {1} zijn aanwezig in het volgende {2}:" @@ -54774,7 +54780,7 @@ msgstr "De shares bestaan niet met de {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "De voorraad van het artikel {0} in het magazijn {1} was negatief op de {2}. U dient een positieve boeking {3} te maken vóór de datum {4} en tijd {5} om de juiste waarderingskoers te boeken. Raadpleeg voor meer informatie de documentatie ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "De volgende artikelen en magazijnen zijn gereserveerd. Deblokkeer deze reservering om de voorraadafstemming te voltooien: {0}

        {1}" @@ -54796,11 +54802,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Het systeem genereert op basis van deze instelling een verkoopfactuur of een kassabonfactuur via de kassainterface. Voor transacties met een hoog volume wordt het gebruik van de kassabon aanbevolen." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "De taak is in de wacht gezet als achtergrondtaak. Als er een probleem is met de verwerking op de achtergrond, zal het systeem een opmerking toevoegen over de fout bij deze voorraadafstemming en terugkeren naar de conceptfase" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "De taak is als achtergrondtaak in de wachtrij geplaatst. Als er zich een probleem voordoet tijdens de verwerking op de achtergrond, voegt het systeem een opmerking over de fout toe aan deze voorraadafstemming en keert terug naar de status 'Ingediend'." @@ -54872,7 +54878,7 @@ msgstr "De {0} ({1}) moet gelijk zijn aan {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "De {0} bevat artikelen met een eenheidsprijs." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Het voorvoegsel {0} '{1}' bestaat al. Wijzig de serienummerreeks, anders krijgt u een foutmelding 'Dubbele invoer'." @@ -54929,7 +54935,7 @@ msgstr "Er zijn geen plaatsen meer beschikbaar op deze datum." msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Er zijn twee opties om de waardering van aandelen te handhaven: FIFO (first in - first out) en het voortschrijdend gemiddelde. Voor een gedetailleerde uitleg van dit onderwerp kunt u terecht op Item Waardering, FIFO en Voortschrijdend gemiddelde." @@ -54969,7 +54975,7 @@ msgstr "Er is geen batch gevonden voor de {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Deze voorraadpost moet minimaal één afgewerkt product bevatten." @@ -55029,7 +55035,7 @@ msgstr "Samenvatting van deze maand" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Deze inkooporder is volledig uitbesteed." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Deze verkooporder is volledig uitbesteed." @@ -55170,7 +55176,7 @@ msgstr "Dit wordt gedaan om de boekhouding af te handelen voor gevallen waarin i msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Deze functie is standaard ingeschakeld. Als u materialen wilt plannen voor subassemblages van het product dat u produceert, laat u deze optie ingeschakeld. Als u de subassemblages afzonderlijk plant en produceert, kunt u dit selectievakje uitschakelen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Dit is voor grondstoffen die gebruikt worden om eindproducten te maken. Als het artikel een extra dienst betreft, zoals 'wassen', die in de stuklijst wordt opgenomen, laat u dit vakje uitgeschakeld." @@ -55239,7 +55245,7 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd verbruikt via Activa-kapit msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd gerepareerd via Asset Repair {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld vanwege de annulering van Verkoopfactuur {1}." @@ -55247,15 +55253,15 @@ msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld vanwege de annule msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd hersteld bij de annulering van Activa-kapitalisatie {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Asset {0} werd hersteld." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} werd geretourneerd via Verkoopfactuur {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd gesloopt." @@ -55263,7 +55269,7 @@ msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd gesloopt." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Dit schema is gemaakt toen Asset {0} werd {1} in nieuwe Asset {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Dit schema is aangemaakt toen Activa {0} {1} was tot en met Verkoopfactuur {2}." @@ -55830,7 +55836,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Om Belastingen op te nemen in het Artikeltarief in rij {0}, moeten de belastingen in rijen {1} ook worden opgenomen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Om samen te voegen, moeten de volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide artikelen" @@ -55863,7 +55869,7 @@ msgstr "Om de factuur zonder aankoopbewijs in te dienen, stelt u {0} in als {1} msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Om een ander financieel boek te gebruiken, moet u 'Standaard FB-activa opnemen' uitschakelen." -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56013,7 +56019,7 @@ msgstr "Totale toewijzingen" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56439,7 +56445,7 @@ msgstr "Het totale bedrag van het betalingsverzoek mag niet groter zijn dan {0}" msgid "Total Payments" msgstr "Totaal betalingen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "De totale gepickte hoeveelheid {0} is groter dan de bestelde hoeveelheid {1}. U kunt de overpicktoeslag instellen in de voorraadinstellingen." @@ -57082,7 +57088,7 @@ msgstr "Er bestaan al transacties met betrekking tot het bedrijf! Het rekeningsc msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transacties met verkoopfacturen in het kassasysteem zijn uitgeschakeld." @@ -57543,7 +57549,7 @@ msgstr "BTW-instellingen van de VAE" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57617,7 +57623,7 @@ msgstr "Eenheid Omrekeningsfactor is vereist in rij {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Eenheidsnaam" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Vereiste omrekeningsfactor voor UOM: {0} in Artikel: {1}" @@ -57693,9 +57699,9 @@ msgstr "Kan geen score beginnen bij {0}. Je moet een score hebben van 0 tot 100" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Het is niet mogelijk om een tijdslot te vinden in de komende {0} dagen voor de bewerking {1}. Verhoog de 'Capaciteitsplanning voor (dagen)' in de {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Variabele niet gevonden:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57812,7 +57818,7 @@ msgstr "Meeteenheid" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Hoeveelheidseenheid (HE)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Eenheid {0} is meer dan eens ingevoerd in Conversie Factor Tabel" @@ -58002,7 +58008,7 @@ msgstr "Niet gepland" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Leningen zonder onderpand" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Niet-afgestemd betalingsverzoek" @@ -58257,7 +58263,7 @@ msgstr "Bijgewerkte {0} rij(en) in het financieel rapport met nieuwe categoriena msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "De velden Kosten en Facturering voor dit project bijwerken..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Varianten bijwerken ..." @@ -58850,11 +58856,11 @@ msgstr "Waarderingstarief ontbreekt" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Waarderingstarief voor het item {0}, is vereist om boekhoudkundige gegevens voor {1} {2} te doen." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Valuation Rate is verplicht als Opening Stock ingevoerd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Waarderingspercentage vereist voor artikel {0} op rij {1}" @@ -58864,7 +58870,7 @@ msgstr "Waarderingspercentage vereist voor artikel {0} op rij {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Waardering en totaal" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "De waarderingsgraad voor door de klant aangeleverde artikelen is op nul gezet." @@ -58890,7 +58896,7 @@ msgstr "Soort waardering kosten kunnen niet zo Inclusive gemarkeerd" msgid "Value (G - D)" msgstr "Waarde (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Waarde ({0})" @@ -59014,7 +59020,7 @@ msgstr "Variantie ({})" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Fout bij variantkenmerk" @@ -59033,7 +59039,7 @@ msgstr "Variant stuklijst" msgid "Variant Based On" msgstr "Variant gebaseerd op" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant op basis kan niet worden gewijzigd" @@ -59051,7 +59057,7 @@ msgstr "Variantveld" msgid "Variant Item" msgstr "Variant item" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Variantartikelen" @@ -59062,7 +59068,7 @@ msgstr "Variantartikelen" msgid "Variant Of" msgstr "Variant van" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Het maken van varianten is in de wachtrij geplaatst." @@ -59709,7 +59715,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Magazijn niet gevonden voor account {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magazijn nodig voor voorraad Artikel {0}" @@ -59876,7 +59882,7 @@ msgstr "Waarschuwing: de aangevraagde materiaalhoeveelheid is kleiner dan de min msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Waarschuwing: De hoeveelheid overschrijdt de maximaal produceerbare hoeveelheid op basis van de hoeveelheid grondstoffen die via de onderaannemingsopdracht {0} zijn ontvangen." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Waarschuwing: Sales Order {0} bestaat al tegen Klant Bestelling {1}" @@ -60165,7 +60171,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt, wordt alleen de transactiedrempel voor elke transacti msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Indien aangevinkt, gebruikt het systeem de boekingsdatum en -tijd van het document voor de naamgeving in plaats van de aanmaakdatum en -tijd van het document." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Wanneer je een artikel aanmaakt, zal het invoeren van een waarde in dit veld automatisch een artikelprijs genereren in de backend." @@ -60454,8 +60460,8 @@ msgstr "Werkopdracht kan om de volgende reden niet worden aangemaakt:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Werkopdracht kan niet worden verhoogd met een itemsjabloon" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Werkorder is {0}" @@ -60816,7 +60822,7 @@ msgstr "U importeert gegevens voor de codelijst:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "U mag niet updaten volgens de voorwaarden die zijn ingesteld in {} Workflow." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "U bent niet bevoegd om items toe te voegen of bij te werken voor {0}" @@ -60852,7 +60858,7 @@ msgstr "U kunt ook een standaard CWIP-account instellen in Bedrijf {}" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "U kunt de bovenliggende rekening wijzigen in een balansrekening of een andere rekening selecteren." @@ -60921,7 +60927,7 @@ msgstr "U kunt geen {0} aanmaken binnen de afgesloten boekhoudperiode {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "U kunt geen boekingen maken of annuleren met in de afgesloten boekhoudperiode {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "U kunt tot op heden geen boekhoudkundige transacties aanmaken of wijzigen." @@ -61042,7 +61048,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "U moet automatisch opnieuw bestellen inschakelen in Voorraadinstellingen om opnieuw te bestellen." @@ -61176,7 +61182,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "kan niet groter zijn dan 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "gedateerd {0}" @@ -61358,7 +61364,7 @@ msgstr "Gekregen van" msgid "reconciled" msgstr "verzoend" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "teruggekeerd" @@ -61393,7 +61399,7 @@ msgstr "rgt" msgid "sandbox" msgstr "zandbak" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "verkocht" @@ -61420,7 +61426,7 @@ msgstr "titel" msgid "to" msgstr "naar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "Het bedrag van deze retourfactuur moet worden teruggeboekt voordat deze wordt geannuleerd." @@ -61530,7 +61536,7 @@ msgstr "{0} Bewerkingen: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Verzoek om {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Bewaar monster is gebaseerd op batch. Controleer Heeft batchnummer om een monster van het artikel te behouden" @@ -61643,7 +61649,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} twee keer opgenomen in Artikel BTW" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} tweemaal ingevoerd {1} in Artikelbelastingen" @@ -61698,12 +61704,12 @@ msgstr "{0} is geblokkeerd, dus deze transactie kan niet doorgaan" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} bevindt zich in concept. Dien het in voordat u het asset aanmaakt." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} is verplicht voor Artikel {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} is verplicht voor account {1}" @@ -61795,7 +61801,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} moet negatief zijn in teruggave document" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} mag geen transacties uitvoeren met {1}. Wijzig het bedrijf of voeg het bedrijf toe in het gedeelte 'Toegestaan om transacties uit te voeren met' in het klantrecord." @@ -61824,7 +61830,7 @@ msgstr "{0} tot {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} eenheden zijn gereserveerd voor Artikel {1} in Magazijn {2}, gelieve deze reservering te deblokkeren in {3} de Voorraadafstemming." @@ -61861,7 +61867,7 @@ msgstr "{0} tot {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} geldig serienummers voor Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varianten gemaakt." @@ -61916,7 +61922,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} is al gedeeltelijk betaald. Gebruik de knop 'Openstaande factuur opvragen' of 'Openstaande bestellingen opvragen' om de meest recente openstaande bedragen te bekijken." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} is gewijzigd. Vernieuw aub." @@ -62112,7 +62118,7 @@ msgstr "{0}: {1} bestaat niet" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} is een groepsaccount." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} moet kleiner zijn dan {2}" @@ -62136,7 +62142,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} is {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan niet worden geannuleerd omdat de verdiende loyaliteitspunten zijn ingewisseld. Annuleer eerst de {} Nee {}" diff --git a/erpnext/locale/pl.po b/erpnext/locale/pl.po index 36049861896..be9c72786f1 100644 --- a/erpnext/locale/pl.po +++ b/erpnext/locale/pl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:39\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "" msgid " Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% materiałów dostarczonych w ramach tego Zamówienia Sprzedaży" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "Zapisy księgowe" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1954,8 +1954,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Wykonane akcje" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Rzeczywisty czas (w godzinach)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Przeciw Kocowi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3903,11 +3903,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Automatycznie przydzielaj zaliczki (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Przydziel płatność na podstawie warunków płatności" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Przydzielone" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "Zaleta Nazwa kategorii" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5933,20 +5933,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Zasób {0} nie został przesłany. Proszę przesłać zasób przed kontynuowaniem." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6218,11 +6218,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "Wartość atrybutu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6230,19 +6230,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6663,8 +6663,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7661,11 +7661,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "Ilość partii" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Zarezerwowany środek trwały" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr "Nie znaleziono kampanii {0}" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9393,9 +9393,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9467,7 +9467,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr "Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9582,8 +9582,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Nie można zapewnić dostawy według numeru seryjnego, ponieważ pozycja {0} jest dodawana zi bez opcji Zapewnij dostawę według numeru seryjnego." @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9645,8 +9645,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Zmień typ konta na Odbywalne lub wybierz inne konto." @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "Zmiany w {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10548,11 +10548,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "Zamknięte dokumenty" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować." @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Nie ustawiono filtrów firmy i konta!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12387,7 +12387,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13386,12 +13386,12 @@ msgstr "Utwórz uprawnienia użytkownika" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13422,8 +13422,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14228,7 +14228,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14335,7 +14334,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14522,6 +14520,7 @@ msgstr "Informacja zwrotna Klienta" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14561,6 +14560,7 @@ msgstr "Informacja zwrotna Klienta" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14819,8 +14819,8 @@ msgstr "Klient lub przedmiotu" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Klient wymagany dla „Rabat klientowy” " -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15278,13 +15278,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15461,11 +15461,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Domyślne Zestawienie Materiałów" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15473,7 +15473,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15828,15 +15828,15 @@ msgstr "Domyślne terytorium" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Domyślna jednostka miary" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16344,7 +16344,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16813,7 +16813,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Konto różnicowe musi być kontem typu Aktywa/Zobowiązania, ponieważ ta rekonsyliacja magazynowa jest wpisem otwarcia" @@ -17459,7 +17459,7 @@ msgstr "Wyświetlana nazwa" msgid "Disposal Date" msgstr "Utylizacja Data" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18156,7 +18156,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18629,7 +18629,7 @@ msgstr "Włącz harmonogram spotkań" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Podaj kod pozycji, nazwa zostanie automatycznie wypełniona jako taka sama jak kod pozycji po kliknięciu w pole nazwy pozycji" @@ -19104,7 +19104,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19221,7 +19221,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19267,7 +19267,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20504,7 +20504,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "Konto trwałego" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20756,7 +20756,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20934,7 +20934,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20951,7 +20951,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20960,7 +20960,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21588,7 +21588,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22128,7 +22128,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22311,7 +22311,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23500,7 +23500,7 @@ msgstr "W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Jeśli utrzymujesz zapas tego przedmiotu w swoim magazynie, ERPNext będzie tworzyć wpisy w księdze zapasów dla każdej transakcji związanej z tym przedmiotem." @@ -23685,7 +23685,7 @@ msgstr "Zignoruj nakładanie się czasu w stacji roboczej" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgstr "W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie prz msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24307,7 +24307,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24867,8 +24867,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24922,7 +24922,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Nieprawidłowe pole firmy" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24936,7 +24936,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24974,7 +24974,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24988,7 +24988,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25060,7 +25060,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25102,7 +25102,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25128,8 +25128,8 @@ msgstr "Nieprawidłowe zapytanie wyszukiwania" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25137,7 +25137,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25373,7 +25373,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26048,7 +26048,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "Data emisji" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26486,7 +26486,7 @@ msgstr "poz Koszyk" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26685,7 +26685,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26948,7 +26948,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27016,7 +27016,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27207,11 +27207,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27316,7 +27316,7 @@ msgstr "Przedmiot i gwarancji Szczegóły" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27361,7 +27361,7 @@ msgstr "Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilo msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27382,7 +27382,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27406,7 +27406,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Przedmiot {0} został wyłączony" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27414,7 +27414,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27426,11 +27426,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27442,7 +27442,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27450,11 +27450,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27486,7 +27486,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27811,7 +27811,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28241,7 +28241,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28507,7 +28507,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28648,7 +28648,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29278,7 +29278,7 @@ msgstr "Bądź Amortyzacja Entry" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Wprowadź różnicę" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29337,11 +29337,11 @@ msgstr "Zadzwoń" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29385,7 +29385,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29484,8 +29484,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29906,7 +29906,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Zużycie materiału do produkcji" @@ -30084,11 +30084,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "Typ zamówienia produktu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimalna ilość powinna być większa niż ilość rekursji" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30784,15 +30784,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30822,7 +30822,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31120,7 +31120,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31286,7 +31286,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31295,7 +31295,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31845,7 +31845,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31909,7 +31909,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31938,15 +31938,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31980,7 +31980,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32174,7 +32174,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32269,7 +32269,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32302,7 +32302,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32511,7 +32511,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32988,7 +32988,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33229,7 +33229,7 @@ msgstr "Data Otwarcia" msgid "Opening Entry" msgstr "Wpis początkowy" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33262,7 +33262,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Faktura otwarcia ma korektę zaokrąglenia w wysokości {0}.

        Wymagane jest konto „{1}”, aby zaksięgować te wartości. Proszę ustawić to w firmie: {2}.

        Alternatywnie, można włączyć opcję „{3}”, aby nie księgować żadnej korekty zaokrąglenia." @@ -33298,16 +33298,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33325,7 +33325,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33441,7 +33441,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33801,7 +33801,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33955,7 +33955,7 @@ msgstr "Brak Gwarancji" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -34009,7 +34009,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34413,7 +34413,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34434,7 +34434,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34470,7 +34470,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34488,11 +34488,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34742,7 +34742,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34963,7 +34963,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35954,7 +35954,7 @@ msgstr "Odniesienia płatności" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36175,7 +36175,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36472,7 +36472,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37073,7 +37073,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37137,7 +37137,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37240,11 +37240,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37252,7 +37252,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37288,11 +37288,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37301,7 +37301,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37309,15 +37309,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Proszę wprowadzić numer partii" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37325,7 +37325,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37370,7 +37370,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Proszę wprowadzić numer seryjny" @@ -37387,7 +37387,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37507,7 +37507,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37566,7 +37566,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37582,7 +37582,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37654,11 +37654,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37788,6 +37788,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Wybierz co najmniej jeden filtr: kod produktu, serię lub numer seryjny." @@ -37870,7 +37874,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Proszę najpierw wybrać magazyn" @@ -37899,7 +37903,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37908,11 +37912,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37924,7 +37928,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37954,7 +37958,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37972,7 +37976,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38055,19 +38059,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38202,7 +38206,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38373,7 +38377,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41708,7 +41712,7 @@ msgstr "Ilość powinna być większa niż 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41854,11 +41858,11 @@ msgstr "Wycena dla" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44622,7 +44626,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45158,16 +45162,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45456,7 +45460,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Wiersz #{0}: Przedmiot {1} nie jest seryjny ani partiowy. Nie można przypisać numeru seryjnego/partii do niego." @@ -45497,7 +45501,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45530,7 +45534,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Wiersz #{0}: Proszę wybrać magazyn podmontażowy" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45595,11 +45599,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45670,7 +45674,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45743,7 +45747,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45755,7 +45759,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45908,7 +45912,7 @@ msgstr "Wiersz #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie istnieje." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Wiersz #{}: {} {} nie należy do firmy {}. Proszę wybrać poprawne {}." @@ -45956,7 +45960,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46756,7 +46760,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46954,16 +46958,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47370,7 +47374,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47651,7 +47655,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47809,7 +47813,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -48048,7 +48052,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48064,8 +48068,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48166,7 +48170,7 @@ msgstr "Wybierz, aby klient mógł wyszukać za pomocą tych pól" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48216,7 +48220,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48538,7 +48542,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50500,7 +50504,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50665,7 +50669,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51276,7 +51280,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51288,7 +51292,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51326,7 +51330,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51353,8 +51357,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51422,7 +51426,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51670,11 +51674,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zapasy nie mogą zostać zaktualizowane, ponieważ faktura zawiera przedmiot dropshippingowy. Wyłącz opcję „Zaktualizuj zapasy” lub usuń przedmiot dropshippingowy." @@ -51736,7 +51740,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52320,7 +52324,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52602,6 +52606,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52626,6 +52631,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53899,7 +53905,7 @@ msgstr "Podatki i opłaty potrącenia" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Podatki i opłaty potrącone (Firmowe)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54324,7 +54330,7 @@ msgstr "Warunek płatności w wierszu {0} prawdopodobnie jest zduplikowany." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54341,7 +54347,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54487,7 +54493,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54535,7 +54541,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54695,7 +54701,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Zapasy dla pozycji {0} w magazynie {1} były ujemne w dniu {2}. Powinieneś utworzyć pozytywny zapis {3} przed datą {4} i godziną {5}, aby zaksięgować prawidłową wartość wyceny. Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj dokumentację." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "" @@ -54717,11 +54723,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54793,7 +54799,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54850,7 +54856,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Istnieją dwie opcje utrzymania wyceny zapasów: FIFO (pierwsze weszło, pierwsze wyszło) i Średnia Ruchoma. Aby szczegółowo zrozumieć ten temat, odwiedź Wycena towarów, FIFO i Średnia Ruchoma." @@ -54890,7 +54896,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54950,7 +54956,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55091,7 +55097,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55160,7 +55166,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zużyte przez msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało naprawione przez Naprawę Aktywa {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55168,15 +55174,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone po anulowaniu Kapitału Aktywa {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało przywrócone." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zwrócone przez Fakturę Sprzedaży {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane." @@ -55184,7 +55190,7 @@ msgstr "Ten harmonogram został utworzony, gdy Aktywo {0} zostało zezłomowane. msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55751,7 +55757,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55784,7 +55790,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55934,7 +55940,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56360,7 +56366,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -57003,7 +57009,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57464,7 +57470,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57538,7 +57544,7 @@ msgstr "Współczynnik konwersji jm jest wymagany w wierszu {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nazwa Jednostki Miary" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Wymagany współczynnik konwersji jm dla jm: {0} w pozycji: {1}" @@ -57614,8 +57620,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57733,7 +57739,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57923,7 +57929,7 @@ msgstr "Nieplanowany" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58178,7 +58184,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58771,11 +58777,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58785,7 +58791,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "Wycena i kwota całkowita" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58811,7 +58817,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "Wartość (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58935,7 +58941,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58954,7 +58960,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58972,7 +58978,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58983,7 +58989,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "Wariant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59630,7 +59636,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59797,7 +59803,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60086,7 +60092,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60375,8 +60381,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60737,7 +60743,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60773,7 +60779,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60842,7 +60848,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60963,7 +60969,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61097,7 +61103,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "nie może być większa niż 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61279,7 +61285,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "uzgodniono" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "zwrócono" @@ -61314,7 +61320,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "sprzedane" @@ -61341,7 +61347,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61451,7 +61457,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61564,7 +61570,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61619,12 +61625,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61716,7 +61722,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61745,7 +61751,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61782,7 +61788,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61837,7 +61843,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -62033,7 +62039,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} jest kontem grupowym." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62057,7 +62063,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt.po b/erpnext/locale/pt.po index 13f4fb2b6df..7586cac64fa 100644 --- a/erpnext/locale/pt.po +++ b/erpnext/locale/pt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:21\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "" msgid " Summary" msgstr " Resumo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Os seus Atalhos" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "" @@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5885,20 +5885,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "O Ativo {0} não está submetido. Por favor, submeta o ativo antes de continuar." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6170,11 +6170,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "" @@ -6182,19 +6182,19 @@ msgstr "" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6615,8 +6615,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7613,11 +7613,11 @@ msgstr "" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr "" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9345,9 +9345,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9534,8 +9534,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9597,8 +9597,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13338,12 +13338,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13374,8 +13374,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14179,7 +14179,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14286,7 +14285,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14473,6 +14471,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14512,6 +14511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14770,8 +14770,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -15229,13 +15229,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15412,11 +15412,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15424,7 +15424,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15779,15 +15779,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "Nome de Exibição" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19055,7 +19055,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19172,7 +19172,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19522,7 +19522,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20707,7 +20707,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20911,7 +20911,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21539,7 +21539,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23636,7 +23636,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23923,7 +23923,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24258,7 +24258,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24818,8 +24818,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Campo de Empresa Inválido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24887,7 +24887,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24925,7 +24925,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24939,7 +24939,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25053,7 +25053,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "" @@ -25079,8 +25079,8 @@ msgstr "Consulta de pesquisa inválida" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26899,7 +26899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26967,7 +26967,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27158,11 +27158,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27312,7 +27312,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27333,7 +27333,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "O Item {0} foi desativado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27377,11 +27377,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27401,11 +27401,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27762,7 +27762,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28458,7 +28458,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29229,7 +29229,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29288,11 +29288,11 @@ msgstr "Fazer uma chamada" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29435,8 +29435,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30035,11 +30035,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30637,7 +30637,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30735,15 +30735,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30773,7 +30773,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31097,7 +31097,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31237,7 +31237,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31796,7 +31796,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31860,7 +31860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31889,15 +31889,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31931,7 +31931,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32220,7 +32220,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32253,7 +32253,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32939,7 +32939,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33180,7 +33180,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33213,7 +33213,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33249,16 +33249,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33392,7 +33392,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33752,7 +33752,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33906,7 +33906,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33960,7 +33960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34364,7 +34364,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34439,11 +34439,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34693,7 +34693,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34914,7 +34914,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35905,7 +35905,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36126,7 +36126,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36423,7 +36423,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37024,7 +37024,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37088,7 +37088,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37191,11 +37191,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37203,7 +37203,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37239,11 +37239,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37252,7 +37252,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37260,15 +37260,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Por favor, insira o N.º do Lote" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37276,7 +37276,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37321,7 +37321,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Por favor, insira o N.º de Série" @@ -37338,7 +37338,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37533,7 +37533,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37605,11 +37605,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37739,6 +37739,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Selecione pelo menos um filtro: Código do Item, Lote ou N.º de Série." @@ -37821,7 +37825,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Por favor selecione primeiro o Armazém" @@ -37850,7 +37854,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37859,11 +37863,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37875,7 +37879,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37905,7 +37909,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37923,7 +37927,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38006,19 +38010,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38153,7 +38157,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38324,7 +38328,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41659,7 +41663,7 @@ msgstr "A quantidade deve ser superior a 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41805,11 +41809,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44573,7 +44577,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45109,16 +45113,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45407,7 +45411,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45448,7 +45452,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45481,7 +45485,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Linha #{0}: Selecione o Armazém de Submontagem" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45546,11 +45550,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45621,7 +45625,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45694,7 +45698,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45706,7 +45710,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45859,7 +45863,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45907,7 +45911,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46707,7 +46711,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46905,16 +46909,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47321,7 +47325,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47600,7 +47604,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47758,7 +47762,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -47997,7 +48001,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48013,8 +48017,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48115,7 +48119,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48165,7 +48169,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48487,7 +48491,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50449,7 +50453,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50614,7 +50618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51225,7 +51229,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51237,7 +51241,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51275,7 +51279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51302,8 +51306,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51371,7 +51375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51619,11 +51623,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51685,7 +51689,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52269,7 +52273,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52551,6 +52555,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52575,6 +52580,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53848,7 +53854,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54273,7 +54279,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54290,7 +54296,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54436,7 +54442,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54484,7 +54490,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54644,7 +54650,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "" @@ -54666,11 +54672,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54742,7 +54748,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54799,7 +54805,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Existem duas opções para manter a valorização de stock. FIFO (primeiro a entrar - primeiro a sair) e Média Móvel. Para compreender este tema em detalhe, visite Valorização de Artigos, FIFO e Média Móvel." @@ -54839,7 +54845,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54899,7 +54905,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55040,7 +55046,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55109,7 +55115,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55117,15 +55123,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55133,7 +55139,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55700,7 +55706,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55733,7 +55739,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55883,7 +55889,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56309,7 +56315,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56952,7 +56958,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57413,7 +57419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57487,7 +57493,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57563,8 +57569,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57682,7 +57688,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57872,7 +57878,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58127,7 +58133,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58720,11 +58726,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58734,7 +58740,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58760,7 +58766,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58884,7 +58890,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58903,7 +58909,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -58921,7 +58927,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -58932,7 +58938,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59579,7 +59585,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59746,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60035,7 +60041,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60324,8 +60330,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60686,7 +60692,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60722,7 +60728,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60791,7 +60797,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60912,7 +60918,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61046,7 +61052,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61228,7 +61234,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "reconciliado" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "devolvido" @@ -61263,7 +61269,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "vendido" @@ -61290,7 +61296,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61400,7 +61406,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61513,7 +61519,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61568,12 +61574,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61665,7 +61671,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61694,7 +61700,7 @@ msgstr "{0} a {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61731,7 +61737,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61786,7 +61792,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61982,7 +61988,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} é uma conta de grupo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62006,7 +62012,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/pt_BR.po b/erpnext/locale/pt_BR.po index c7462bbd24c..c3ecb138edf 100644 --- a/erpnext/locale/pt_BR.po +++ b/erpnext/locale/pt_BR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "" msgid " Summary" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Item fornecido pelo cliente\" não pode ser item de compra também" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Item fornecido pelo cliente\" não pode ter taxa de avaliação" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'Informe a 'Data Inicial'" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Falta de Conta" @@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entrada Contábil de Ativo" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "Lançamento Contábil Para Serviço" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Lançamento Contábil de Estoque" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Quantidade real em estoque" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Adicionar / Editar Preços" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Contra À Conta" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Vincular a Pedido Aberto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Idade" msgid "Age (Days)" msgstr "Idade (dias)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3855,11 +3855,11 @@ msgstr "Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Alocar" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Atribuir Valor do Pagamento" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Atribuir Valor do Pagamento" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o campo {1} é obrigatório." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Como o campo {0} está habilitado, o valor do campo {1} deve ser maior que 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "Ativo Categoria Conta" msgid "Asset Category Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5885,20 +5885,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "O Ativo {0} não foi submetido. Por favor, submeta o ativo antes de prosseguir." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "O Ativo {0} deve ser enviado" @@ -6170,11 +6170,11 @@ msgstr "" msgid "Attribute Value" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "A tabela de atributos é obrigatório" @@ -6182,19 +6182,19 @@ msgstr "A tabela de atributos é obrigatório" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Data de Uso Disponível" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6615,8 +6615,8 @@ msgstr "Disponível {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "A data disponível para uso deve ser posterior à data de compra" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Idade Média" @@ -7613,11 +7613,11 @@ msgstr "Bancos" msgid "Barcode Type" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "O código de barras {0} não é um código {1} válido" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8522,7 +8522,7 @@ msgstr "Reservado" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr "Campanha {0} não encontrada" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Pode ser aprovado por {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9345,9 +9345,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item" @@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9534,8 +9534,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9579,7 +9579,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9597,8 +9597,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgstr "Alterar Data de Liberação" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida." @@ -10500,11 +10500,11 @@ msgstr "Documento Fechado" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11440,7 +11440,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa." @@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgstr "Fator de Conversão" msgid "Conversion Rate" msgstr "Taxa de Conversão" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}" @@ -13338,12 +13338,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "Criar Usuários" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Criar Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Criar Variantes" @@ -13374,8 +13374,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14179,7 +14179,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14286,7 +14285,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14473,6 +14471,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14512,6 +14511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14770,8 +14770,8 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} não pertence ao projeto {1}" @@ -15229,13 +15229,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Para Débito é necessária" @@ -15412,11 +15412,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}" @@ -15424,7 +15424,7 @@ msgstr "Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15779,15 +15779,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'" @@ -16295,7 +16295,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendência de Remessas" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "A Guia de Remessa {0} não foi enviada" @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgstr "Nome de Exibição" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18107,7 +18107,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Mais Antigas" @@ -18580,7 +18580,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Ativar Reordenação Automática" @@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Insira o valor a ser resgatado." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19055,7 +19055,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19172,7 +19172,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Erro: {0} é campo obrigatório" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19522,7 +19522,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Data Prevista de Entrega" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Data de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda" @@ -20455,7 +20455,7 @@ msgstr "Armazém de Produtos Acabados" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20707,7 +20707,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgstr "Para o projeto {0}, atualize seu status" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20911,7 +20911,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos" @@ -21539,7 +21539,7 @@ msgstr "Referência de Pagamento Futuro" msgid "Future Payments" msgstr "Pagamentos Futuros" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22079,7 +22079,7 @@ msgstr "Mercadorias Em Trânsito" msgid "Goods Transferred" msgstr "Mercadorias Transferidas" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Maior Que Quantidade" @@ -23451,7 +23451,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23636,7 +23636,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -23923,7 +23923,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24258,7 +24258,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24818,8 +24818,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24873,7 +24873,7 @@ msgstr "Procedimento de Criança Inválido" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Campo de Empresa Inválido" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas." @@ -24887,7 +24887,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24925,7 +24925,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "Artigo Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -24939,7 +24939,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de Abertura Inválida" @@ -25011,7 +25011,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Preço de Venda Inválido" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25053,7 +25053,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Série de nomenclatura inválida (. Ausente) para {0}" @@ -25079,8 +25079,8 @@ msgstr "Consulta de busca inválida" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} inválido para transação entre empresas." @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25999,7 +25999,7 @@ msgstr "Incidentes" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26899,7 +26899,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -26967,7 +26967,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27158,11 +27158,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Configurações da Variante de Item" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27312,7 +27312,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27333,7 +27333,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "O item {0} foi desativado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27365,7 +27365,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27377,11 +27377,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27401,11 +27401,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27437,7 +27437,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27762,7 +27762,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Cartão de trabalho {0} criado" @@ -28192,7 +28192,7 @@ msgstr "A última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Mais Recentes" @@ -28458,7 +28458,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Menos Que Quantidade" @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "Local Vinculado" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29229,7 +29229,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29288,11 +29288,11 @@ msgstr "Efetuar uma chamada" msgid "Make project from a template." msgstr "Criar projeto a partir de um modelo." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29435,8 +29435,8 @@ msgstr "A entrada manual não pode ser criada! Desative a entrada automática pa #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29857,7 +29857,7 @@ msgstr "Consumo de Material" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30035,11 +30035,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis." @@ -30637,7 +30637,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30735,15 +30735,15 @@ msgstr "Despesas Diversas" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Conta Em Falta" @@ -30773,7 +30773,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31071,7 +31071,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31097,7 +31097,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31237,7 +31237,7 @@ msgstr "Precisa de Análise" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativo Quantidade não é permitido" @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgstr "Negativo Quantidade não é permitido" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Taxa de Avaliação negativa não é permitida" @@ -31796,7 +31796,7 @@ msgstr "Nenhuma Ação" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nenhum cliente encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}" @@ -31860,7 +31860,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Nenhuma Permissão" @@ -31889,15 +31889,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nenhum fornecedor encontrado para transações entre empresas que representam a empresa {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -31931,7 +31931,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nenhum BOM ativo encontrado para o item {0}. a entrega por número de série não pode ser garantida" @@ -32125,7 +32125,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32220,7 +32220,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32253,7 +32253,7 @@ msgstr "Sem valores" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas." @@ -32462,7 +32462,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -32939,7 +32939,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33180,7 +33180,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33213,7 +33213,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33249,16 +33249,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Abertura de Estoque" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33276,7 +33276,7 @@ msgstr "Valor de Abertura" msgid "Opening and Closing" msgstr "Abertura e Fechamento" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33392,7 +33392,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}" @@ -33752,7 +33752,7 @@ msgstr "Quantidade Encomendada" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" @@ -33906,7 +33906,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -33960,7 +33960,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34364,7 +34364,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Entrada de abertura de PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgstr "Detalhe de Entrada de Abertura de PDV" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgstr "Método de Pagamento PDV" msgid "POS Profile" msgstr "Perfil do PDV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34439,11 +34439,11 @@ msgstr "Perfil de Usuário do PDV" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV" @@ -34693,7 +34693,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -34914,7 +34914,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35905,7 +35905,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36126,7 +36126,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Os métodos de pagamento são obrigatórios. Adicione pelo menos um método de pagamento." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36423,7 +36423,7 @@ msgstr "Análise de Percepção" msgid "Period Based On" msgstr "Período Baseado Em" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37024,7 +37024,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37088,7 +37088,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37191,11 +37191,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37203,7 +37203,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37239,11 +37239,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37252,7 +37252,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Insira a Conta de diferença ou defina a Conta de ajuste de estoque padrão para a empresa {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37260,15 +37260,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Por favor, insira o Nº do Lote" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Digite Data de Entrega" @@ -37276,7 +37276,7 @@ msgstr "Digite Data de Entrega" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37321,7 +37321,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Por favor, insira o Nº de Série" @@ -37338,7 +37338,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Entre o armazém e a data" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37517,7 +37517,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37533,7 +37533,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37605,11 +37605,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37739,6 +37739,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Por favor, selecione pelo menos um filtro: Código do Item, Lote ou Nº de Série." @@ -37821,7 +37825,7 @@ msgstr "Selecione a Empresa" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Por favor, selecione o Depósito primeiro" @@ -37850,7 +37854,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37859,11 +37863,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por Favor, Defina a \"conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos\" na Empresa {0}" @@ -37875,7 +37879,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37905,7 +37909,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -37923,7 +37927,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38006,19 +38010,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamento {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Defina dinheiro ou conta bancária padrão no modo de pagamentos {}" @@ -38153,7 +38157,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38324,7 +38328,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41659,7 +41663,7 @@ msgstr "A quantidade deve ser maior que 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Quantidade a Fabricar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "A quantidade a fabricar não pode ser zero para a operação {0}" @@ -41805,11 +41809,11 @@ msgstr "Vínculo do Orçamento" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendência de Orçamentos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "O Orçamento {0} está cancelado" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "O Orçamento {0} não é do tipo {1}" @@ -44573,7 +44577,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45109,16 +45113,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45407,7 +45411,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45448,7 +45452,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45481,7 +45485,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Linha #{0}: selecione o armazém de subconjuntos" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45546,11 +45550,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45621,7 +45625,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45694,7 +45698,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45706,7 +45710,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45859,7 +45863,7 @@ msgstr "Linha #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45907,7 +45911,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46707,7 +46711,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "A Fatura de Venda {0} já foi enviada" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46905,16 +46909,16 @@ msgstr "Tendência de Pedidos de Venda" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Pedido de Venda {0} não foi enviado" @@ -47321,7 +47325,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47600,7 +47604,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47758,7 +47762,7 @@ msgstr "Selecionar Item Alternativo" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Selecione os Valores do Atributo" @@ -47997,7 +48001,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48013,8 +48017,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48115,7 +48119,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "A entrada de abertura de PDV selecionada deve estar aberta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados." @@ -48165,7 +48169,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48487,7 +48491,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50449,7 +50453,7 @@ msgstr "Fonte de Recursos (passivos)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50614,7 +50618,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Venda Padrão" @@ -51225,7 +51229,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51237,7 +51241,7 @@ msgstr "Conciliação de Estoque" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Reconciliações de Estoque" @@ -51275,7 +51279,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51302,8 +51306,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51371,7 +51375,7 @@ msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51619,11 +51623,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51685,7 +51689,7 @@ msgstr "A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Lojas" @@ -52269,7 +52273,7 @@ msgstr "Reconciliados Com Sucesso" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Definir o Fornecedor Com Sucesso" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52551,6 +52555,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52575,6 +52580,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53848,7 +53854,7 @@ msgstr "" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54273,7 +54279,7 @@ msgstr "O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54290,7 +54296,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54436,7 +54442,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54484,7 +54490,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54644,7 +54650,7 @@ msgstr "As ações não existem com o {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "" @@ -54666,11 +54672,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54742,7 +54748,7 @@ msgstr "O {0} ({1}) deve ser igual a {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54799,7 +54805,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54839,7 +54845,7 @@ msgstr "Nenhum lote encontrado em {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54899,7 +54905,7 @@ msgstr "Resumo Deste Mês" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55040,7 +55046,7 @@ msgstr "Isso é feito para lidar com a contabilidade de casos em que o recibo de msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55109,7 +55115,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55117,15 +55123,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55133,7 +55139,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55700,7 +55706,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55733,7 +55739,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55883,7 +55889,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56309,7 +56315,7 @@ msgstr "O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o va msgid "Total Payments" msgstr "Total de Pagamentos" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -56952,7 +56958,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57413,7 +57419,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57487,7 +57493,7 @@ msgstr "Fator de Conversão da UDM é necessário na linha {0}" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57563,8 +57569,8 @@ msgstr "Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você prec msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57682,7 +57688,7 @@ msgstr "Unidade de Medida" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Unidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator" @@ -57872,7 +57878,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Empréstimos Não Garantidos" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58127,7 +58133,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Atualizando Variantes..." @@ -58720,11 +58726,11 @@ msgstr "Taxa de Avaliação Ausente" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Taxa de avaliação para o item {0}, é necessária para fazer lançamentos contábeis para {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Estoque de Abertura" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58734,7 +58740,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58760,7 +58766,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58884,7 +58890,7 @@ msgstr "Variação ({})" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Erro de Atributo Variante" @@ -58903,7 +58909,7 @@ msgstr "Bom Variante" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "A variante baseada em não pode ser alterada" @@ -58921,7 +58927,7 @@ msgstr "Campo Variante" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Itens Variantes" @@ -58932,7 +58938,7 @@ msgstr "Itens Variantes" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "A criação de variantes foi colocada na fila." @@ -59579,7 +59585,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Armazém não encontrado na conta {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59746,7 +59752,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}" @@ -60035,7 +60041,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60324,8 +60330,8 @@ msgstr "A Ordem de Serviço não pode ser criada pelo seguinte motivo:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "A ordem de serviço foi {0}" @@ -60686,7 +60692,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}" @@ -60722,7 +60728,7 @@ msgstr "Você também pode definir uma conta CWIP padrão na Empresa {}" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60791,7 +60797,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Você não pode criar ou cancelar qualquer lançamento contábil no período contábil fechado {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -60912,7 +60918,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento." @@ -61046,7 +61052,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61228,7 +61234,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "reconciliado" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "devolução" @@ -61263,7 +61269,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "vendido" @@ -61290,7 +61296,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "para" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61400,7 +61406,7 @@ msgstr "{0} Operações: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} pedido para {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61513,7 +61519,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} entrou duas vezes no Imposto do Item" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61568,12 +61574,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61665,7 +61671,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} deve ser negativo no documento de devolução" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61694,7 +61700,7 @@ msgstr "{0} a {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61731,7 +61737,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} variantes criadas." @@ -61786,7 +61792,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -61982,7 +61988,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} é uma conta de grupo." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62006,7 +62012,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} não pode ser cancelado porque os pontos de fidelidade ganhos foram resgatados. Primeiro cancele o {} Não {}" diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po index 51727fb4ef0..de47bc45546 100644 --- a/erpnext/locale/ru.po +++ b/erpnext/locale/ru.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Подузел" msgid " Summary" msgstr " Резюме" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Товар, предоставленный клиентом\" не может быть предметом покупки" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Предоставленный клиентом товар\" не может иметь оценку" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "Нельзя убрать отметку \"Является основным средством\", поскольку по данному пункту имеется запись по активам" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% материалов, поставленных по данному з msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Счет\" в разделе бухгалтерского учета клиента {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "Разрешить несколько заказов на продажу в отношении одного заказа клиента на покупку" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Поле 'С даты' является обязательным для msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "Значение 'С даты' должно быть после 'До даты'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Имеет серийный номер' не может быть 'Да' для товаров без запасов" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Ваши ярлыки\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Ваши ярлыки" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Общий итог: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Непогашенная сумма: {0}" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Заголовок счета" msgid "Account Manager" msgstr "Менеджер по работе с клиентами" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Счет отсутствует" @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "Бухгалтерские проводки" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Учетная запись для активов" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Бухгалтерская запись для LCV в записи на складе {0}" @@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Бухгалтерская запись для обслуживания" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Бухгалтерская Проводка по Запасам" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Выполненные действия" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Фактическое время в часах (по табелю уч msgid "Actual qty in stock" msgstr "Количество штук в наличии" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Фактический тип налога не может быть включён в стоимость продукта в строке {0}" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Фактический тип налога не может быть вк msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Специальное количество" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Добавить/изменить цены" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Со счета" msgid "Against Blanket Order" msgstr "По заказу" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "По заказу клиента {0}" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Возраст" msgid "Age (Days)" msgstr "Возраст (дней)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Возраст ({0})" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Все продукты уже переведены для этого З msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Все товары этого документа уже имеют связанную проверку качества." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Все позиции должны быть связаны с заказом на продажу или внутренним заказом на субподряд для данного счета-фактуры." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Все связанные Заказы на продажу должны быть переданы в субподряд." @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Выделить" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Автоматическое распределение авансов (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Выделяют Сумма платежа" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Выделяют Сумма платежа" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Распределить платеж на основе условий оплаты" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Разместить запрос на оплату" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Выделено" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Поскольку поле {0} включено, поле {1} явля msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Поскольку поле {0} включено, значение поля {1} должно быть больше 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Поскольку существуют отправленные транзакции по элементу {0}, вы не можете изменить значение {1}." @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Счёт категории активов" msgid "Asset Category Name" msgstr "Название категории актива" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Категория активов является обязательным для фиксированного элемента активов" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Актив аннулирован" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Asset не может быть отменена, так как она уже {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Актив не может быть списан до последней записи об амортизации." @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Актив недоступен из-за ремонта актива {0 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Актив получен в Местоположении {0} и выдан Сотруднику {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Актив восстановлен" @@ -5994,20 +5994,20 @@ msgstr "Актив восстановлен" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Актив восстановлен после отмены капитализации актива {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Актив возвращен" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Актив списан" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Asset слом через журнал запись {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Актив продан" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Актив обновлен после разделения на Акт msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Активы обновлены благодаря ремонту активов {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Asset {0} не может быть утилизированы, как это уже {1}" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Актив {0} не представлен. Пожалуйста, предоставьте актив, прежде чем продолжить." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Актив {0} должен быть проведен" @@ -6279,11 +6279,11 @@ msgstr "Имя атрибута" msgid "Attribute Value" msgstr "Значение атрибута" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Таблица атрибутов является обязательной" @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Таблица атрибутов является обязательн msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Значение атрибута: {0} должно встречаться только один раз" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Атрибут {0} выбран несколько раз в таблице атрибутов" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Дата использования" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Доступное количество" @@ -6724,8 +6724,8 @@ msgstr "Доступно {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Доступная для использования дата должна быть после даты покупки" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Средний возраст" @@ -7722,11 +7722,11 @@ msgstr "Банковские операции" msgid "Barcode Type" msgstr "Тип штрих-кода" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Штрихкод {0} уже используется для продукта {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Штрих-код {0} не является допустимым кодом {1}" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Количество партий обновлено до {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Количество в партии" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgstr "Забронировано" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Зарегистрированный основной актив" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Записи в бухгалтерии закрыты до окончания периода, заканчивающегося {0}" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgstr "Кампания {0} не найдена" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Может быть одобрено {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Невозможно закрыть заказ на работу. Поскольку {0} карточек заданий находятся в состоянии «Работа в процессе»." @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgstr "Не можете фильтровать на основе ваучер msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Могу только осуществить платеж против нефактурированных {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9454,9 +9454,9 @@ msgstr "Невозможно изменить настройки учетной msgid "Cannot Create Return" msgstr "Невозможно создать возврат" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Невозможно объединить" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "Невозможно исправить {0} {1}, пожалуйста, msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Невозможно применить налог на источнике дохода к нескольким контрагентам в одной записи" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Не может быть элементом фиксированного актива, так как создается складская книга." @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Невозможно отменить этот документ, пос msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Невозможно отменить транзакцию для выполненного рабочего заказа." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Невозможно изменить атрибуты после транзакции с акциями. Сделайте новый предмет и переведите запас на новый элемент" @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "Невозможно изменить тип справочного до msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Невозможно изменить дату остановки службы для элемента в строке {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Невозможно изменить свойства Variant после транзакции с акциями. Вам нужно будет сделать новый элемент для этого." @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Не можете скрытой в группу, потому что в msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Невозможно создать записи о резервировании запасов для квитанций о покупке с будущей датой." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Невозможно создать список сборки для заказа на продажу {0}, так как имеется зарезервированный товар. Пожалуйста, снимите резервирование с товара, чтобы создать список сборки." @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Нельзя установить Отказ, потому что был msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Не можете вычесть, когда категория для \"Оценка\" или \"Оценка и Всего\"" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Невозможно удалить строку «Прибыль/убыток по обмену»" @@ -9643,8 +9643,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Невозможно включить инвентарный счет по позициям, поскольку для компании {0} существуют записи в Книге учета запасов с инвентарным счетом по складам. Пожалуйста, сначала отмените операции с запасами и попробуйте снова." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Невозможно обеспечить доставку по серийному номеру, так как товар {0} добавлен с и без обеспечения доставки по серийному номеру." @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Невозможно получить оплату от клиента msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Уменьшить количество по сравнению с заказанным или приобретенным количеством невозможно" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9706,8 +9706,8 @@ msgstr "Невозможно получить токен ссылки. Пров msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgstr "Невозможно установить Отказ, так как со msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Не удается установить разрешение на основе Скидка для {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Невозможно установить несколько параметров по умолчанию для компании." @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Изменить дату выпуска" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Изменение стоимости запасов" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Измените тип учетной записи на Дебиторскую задолженность или выберите другую учетную запись." @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Имя клиента изменено на «{}», поскольку msgid "Changes in {0}" msgstr "Изменения в {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Изменение группы клиентов для выбранного Клиента запрещено." @@ -10609,11 +10609,11 @@ msgstr "Закрытый документ" msgid "Closed Documents" msgstr "Закрытые документы" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Закрытый заказ на работу не может быть остановлен или повторно открыт" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Закрытый заказ не может быть отменен. Отменить открываться." @@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr "Компания и дата публикации обязательны msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Фильтры по компании и учетной записи не установлены!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Валюты компаний обеих компаний должны соответствовать сделкам Inter Company." @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgstr "Стоимость потребляемых предметов" msgid "Consumed Qty" msgstr "Потребляемое кол-во" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Потребленное количество не может быть больше зарезервированного количества для товара {0}" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgstr "Коэффициент конверсии" msgid "Conversion Rate" msgstr "Коэффициент конверсии" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в строке {0}" @@ -13447,12 +13447,12 @@ msgstr "Создать разрешение пользователя" msgid "Create Users" msgstr "Создание пользователей" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Создать вариант" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Создать варианты" @@ -13483,8 +13483,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Создать вариант с изображением шаблона." @@ -14290,7 +14290,6 @@ msgstr "Пользовательские разделители" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14397,7 +14396,6 @@ msgstr "Пользовательские разделители" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14584,6 +14582,7 @@ msgstr "Отзывы клиентов" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14623,6 +14622,7 @@ msgstr "Отзывы клиентов" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14881,8 +14881,8 @@ msgstr "Клиент или товар" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Клиент требуется для \"Customerwise Скидка\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Клиент {0} не относится к проекту {1}" @@ -15340,13 +15340,13 @@ msgstr "Документ на возврат обновит свою сумму #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Дебет на" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Дебет требуется" @@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "Диапазон старения по умолчанию" msgid "Default BOM" msgstr "Спецификации по умолчанию" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "По умолчанию ВМ ({0}) должна быть активной для данного продукта или в шаблоне" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "По умолчанию BOM для {0} не найден" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "По умолчанию BOM для {0} не найден" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Стандартная спецификация материалов не найдена для готового товара {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Спецификация по умолчанию для продукта {0} и проекта {1} не найдена" @@ -15890,15 +15890,15 @@ msgstr "Территория по умолчанию" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Единица измерения по умолчанию" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Единицу измерения по умолчанию для товара {0} нельзя изменить напрямую, так как с этим товаром уже проводились транзакции с другой единицей измерения. Вам необходимо либо отменить связанные документы, либо создать новый товар." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "По умолчанию Единица измерения для п {0} не может быть изменен непосредственно, потому что вы уже сделали некоторые сделки (сделок) с другим UOM. Вам нужно будет создать новый пункт для использования другого умолчанию единица измерения." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "По умолчанию Единица измерения для варианта '{0}' должно быть такой же, как в шаблоне '{1}'" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgstr "Товар в накладной, готовый к отгрузке" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Динамика Накладных" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Уведомление о доставке {0} не проведено" @@ -16875,7 +16875,7 @@ msgstr "Счет разницы в таблице позиций" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Счет разницы должен быть счетом типа «Актив/Пассив» (временное открытие), поскольку эта запись о запасах является начальной записью." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Разница аккаунт должен быть тип счета активов / пассивов, так как это со Примирение запись Открытие" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Отображаемое имя" msgid "Disposal Date" msgstr "Дата утилизации" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Дата списания {0} не может быть раньше даты {1} {2} актива." @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Каждая транзакция" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Самый ранний" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "Включить планирование встреч" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Включить автоматическую отправку электронной почты" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Включить автоматический повторный заказ" @@ -19111,7 +19111,7 @@ msgstr "Введите название для этого списка праз msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Введите сумму к выкупу." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Введите код товара, название будет автоматически заполнено так же, как и код товара при щелчке внутри поля «Название товара»." @@ -19167,7 +19167,7 @@ msgstr "Введите имя получателя перед отправкой msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Перед отправкой введите название банка или кредитной организации." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Ввести начальные единицы запаса." @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgstr "Ошибка: для этого актива уже учтено {0} п "\t\t\t\t\tДата «начала амортизации» должна быть не менее чем на {1} периодов позже даты «доступен для использования».\n" "\t\t\t\t\tПожалуйста, исправьте даты соответствующим образом." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Ошибка: {0} является обязательным полем" @@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr "Поставка с места нахождения продавца" msgid "Example URL" msgstr "Пример URL-адреса" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Пример связанного документа: {0}" @@ -19637,7 +19637,7 @@ msgstr "Ожидаемая дата закрытия" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Ожидаемая дата доставки" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Ожидаемая дата доставки должна быть после даты Сделки" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgstr "Склад готовой продукции" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Затраты на производство готовой продукции" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Готовый товар {0} не соответствует заказу на работу {1}" @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "Счет основных средств" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Настройки по умолчанию для основных средств" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Элемент основных средств не может быть элементом запасов." @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Согласно календарным месяцам" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Следующие запросы на материалы были созданы автоматически на основании минимального уровня запасов продукта" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Следующие поля обязательны для создания адреса:" @@ -21000,7 +21000,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Для операции {0} в строке {1} добавьте сырье или создайте спецификацию материалов для нее." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Для операции {0}: Количество ({1}) не может быть больше ожидаемого количества ({2})" @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Для прогнозируемых и планируемых количеств система будет учитывать все дочерние склады, входящие в выбранный родительский склад" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Для количества {0} не должно быть больше допустимого количества {1}" @@ -21026,7 +21026,7 @@ msgstr "Для количества {0} не должно быть больше msgid "For reference" msgstr "Для справки" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Для ряда {0} {1}. Чтобы включить {2} в размере Item ряды также должны быть включены {3}" @@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "Будущий платеж Ref" msgid "Future Payments" msgstr "Будущие платежи" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Будущая дата не допускается" @@ -22194,7 +22194,7 @@ msgstr "Товары в пути" msgid "Goods Transferred" msgstr "Товар передан" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Товар уже получен против выездной записи {0}" @@ -22377,7 +22377,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "Комиссия по грантам" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Больше, чем сумма" @@ -23568,7 +23568,7 @@ msgstr "Если срок действия баллов лояльности н msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Если да, то этот склад будет использоваться для хранения бракованных материалов" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Если вы ведете учет этого товара на складе, ERPNext сделает запись в бухгалтерской книге для каждой транзакции с этим товаром." @@ -23753,7 +23753,7 @@ msgstr "Игнорировать пересечение времени испо msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Игнорирует устаревшее поле «Открытие» в записи GL, которое позволяет добавлять начальный баланс после того, как система используется при формировании отчетов." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24040,7 +24040,7 @@ msgstr "В случае многоуровневой программы клие msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "В этом разделе вы можете определить значения по умолчанию для всей компании, связанные с транзакциями для этого элемента. Например, склад по умолчанию, прайс-лист по умолчанию, поставщик и т. д." @@ -24375,7 +24375,7 @@ msgstr "Некорректное количество остатка после msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Использована неверная партия" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Неправильная регистрация склада (группы) для повторного заказа" @@ -24935,8 +24935,8 @@ msgstr "Интервал должен быть от 1 до 59 минут" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24990,7 +24990,7 @@ msgstr "Недействительная детская процедура" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Неправильная компания для межфирменной сделки." @@ -25004,7 +25004,7 @@ msgstr "Неверный центр затрат" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Неверная дата доставки" @@ -25042,7 +25042,7 @@ msgstr "Неверная группировка" msgid "Invalid Item" msgstr "Недействительный товар" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Неверные значения по умолчанию для товаров" @@ -25056,7 +25056,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Недопустимая сумма чистой закупки" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Недействительная вступительная запись" @@ -25128,7 +25128,7 @@ msgstr "Неверное расписание" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Недействительная цена продажи" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Некорректная комбинация серийных номеров и партий" @@ -25170,7 +25170,7 @@ msgstr "Неверная формула фильтра. Проверьте си msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Недопустимая потерянная причина {0}, создайте новую потерянную причину" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Недопустимая серия имен (. Отсутствует) для {0}" @@ -25196,8 +25196,8 @@ msgstr "Неверный Поисковый Запрос" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Недопустимое значение {0} для {1} по отношению к счету {2}" @@ -25205,7 +25205,7 @@ msgstr "Недопустимое значение {0} для {1} по отнош msgid "Invalid {0}" msgstr "Неверный {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Недопустимый {0} для транзакции между компаниями." @@ -25441,7 +25441,7 @@ msgstr "Количество по счету-фактуре" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26116,7 +26116,7 @@ msgstr "Вопросы" msgid "Issuing Date" msgstr "Дата выдачи" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "После объединения позиций может потребоваться несколько часов, чтобы увидеть точные значения запасов." @@ -26554,7 +26554,7 @@ msgstr "Корзина товаров" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26753,7 +26753,7 @@ msgstr "Подробности товара" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27016,7 +27016,7 @@ msgstr "Производитель товара" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27084,7 +27084,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Цена товара отображается несколько раз в зависимости от прайс-листа, поставщика/клиента, валюты, товара, партии, единицы измерения, количества и дат." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27275,11 +27275,11 @@ msgstr "Подробности модификации продукта" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Параметры модификации продукта" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Модификация продукта {0} с этими атрибутами уже существует" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Обновлены варианты предметов" @@ -27384,7 +27384,7 @@ msgstr "Подробности товара и гарантии" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Элемент для строки {0} не соответствует запросу материала" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Продукт имеет модификации" @@ -27429,7 +27429,7 @@ msgstr "Ставка оценки товара пересчитывается с msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Перепроведение оценки товара в процессе. Отчёт может показывать некорректную оценку товара." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Вариант продукта {0} с этими атрибутами уже существует" @@ -27450,7 +27450,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Товар {0} не может быть заказан больше, чем {1} по общему заказу {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Продукт {0} не существует" @@ -27474,7 +27474,7 @@ msgstr "Продукт {0} уже возвращен" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Продукт {0} не годен" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Товар {0} не имеет серийного номера. Только товары с серийным номером могут иметь доставку на основе серийного номера" @@ -27482,7 +27482,7 @@ msgstr "Товар {0} не имеет серийного номера. Толь msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Продукт {0} достигокончания срока годности на {1}" @@ -27494,11 +27494,11 @@ msgstr "Продукт {0} игнорируется, так как это не msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Товар {0} уже зарезервирован/доставлен по заказу на продажу {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Продукт {0} отменен" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Продукт {0} отключен" @@ -27510,7 +27510,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Продукт {0} не сериализованным продуктом" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Продукта {0} нет на складе" @@ -27518,11 +27518,11 @@ msgstr "Продукта {0} нет на складе" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Элемент {0} не является субподрядным элементом" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Продукт {0} не активен или истек срок годности" @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgstr "Пункт {0}: Заказал Кол-во {1} не может быть msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Элемент {0}: произведено {1} кол-во. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Товар {} не существует." @@ -27879,7 +27879,7 @@ msgstr "Имя исполнителя работ" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Склад исполнителя работ" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Карта работы {0} создана" @@ -28309,7 +28309,7 @@ msgstr "Дата последней проверки углерода не мо msgid "Last transacted" msgstr "Последняя транзакция" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Последние" @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgstr "Пояснение" msgid "Length (cm)" msgstr "Длина (см)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Меньше чем сумма" @@ -28717,7 +28717,7 @@ msgstr "Связанные счета-фактуры" msgid "Linked Location" msgstr "Связанное местоположение" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Связано с отправленными документами" @@ -29347,7 +29347,7 @@ msgstr "Сделать запись об амортизации" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Сделать корректирующую запись" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Срок изготовления" @@ -29406,11 +29406,11 @@ msgstr "Позвонить" msgid "Make project from a template." msgstr "Сделать проект из шаблона." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Сделать {0} вариант" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Сделать {0} вариантов" @@ -29454,7 +29454,7 @@ msgstr "Управляющий директор" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Обязательное измерение бухгалтерского учета" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Обязательное поле" @@ -29553,8 +29553,8 @@ msgstr "Ручной ввод не может быть создан! Отклю #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29975,7 +29975,7 @@ msgstr "Расход материала" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Потребление материалов для производства" @@ -30153,11 +30153,11 @@ msgstr "Позиция плана запроса материала" msgid "Material Request Type" msgstr "Тип запросов на материалы" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Запрос материала не создан, так как количество сырья уже доступно." @@ -30755,7 +30755,7 @@ msgstr "Мин Кол-во не может быть больше, чем мак msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Минимальное количество должно быть больше, чем количество повторного заказа" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Мин. значение: {0}, макс. значение: {1}, с шагом: {2}" @@ -30853,15 +30853,15 @@ msgstr "Прочие расходы" msgid "Mismatch" msgstr "Несоответствие" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Отсутствует" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Отсутствует аккаунт" @@ -30891,7 +30891,7 @@ msgstr "Отсутствуют фильтры" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Отсутствует финансовая книга" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Отсутствующая готовая продукция" @@ -31189,7 +31189,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Найдено несколько программ лояльности для клиента {}. Выберите вручную." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Несколько записей открытия POS" @@ -31215,7 +31215,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Несколько финансовых лет существуют на дату {0}. Пожалуйста, установите компанию в финансовый год" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Нельзя отметить несколько товаров как готовую продукцию" @@ -31355,7 +31355,7 @@ msgstr "Анализ потребностей" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Отрицательное количество недопустимо" @@ -31364,7 +31364,7 @@ msgstr "Отрицательное количество недопустимо" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Отрицательная ошибка запаса" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Отрицательный Оценка курс не допускается" @@ -31914,7 +31914,7 @@ msgstr "Нет действий" msgid "No Answer" msgstr "Нет ответа" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Не найден клиент для межкорпоративных транзакций, представляющий компанию {0}" @@ -31978,7 +31978,7 @@ msgstr "Не найден профиль POS. Сначала создайте н #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Нет разрешения" @@ -32007,15 +32007,15 @@ msgstr "В настоящее время нет в наличии" msgid "No Summary" msgstr "Нет сводной информации" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Для транзакций между компаниями не найден поставщик, представляющий компанию {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Данные о налоговых удержаниях не найдены для текущей даты." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Для компании {0} в категории удержания налогов {1} не установлен счет для удержания налогов." @@ -32049,7 +32049,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Для элемента {0} не найдено активной спецификации. Доставка по серийному номеру не может быть гарантирована" @@ -32243,7 +32243,7 @@ msgstr "Количество рабочих мест" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Не найдено открытых заявок на материалы по заданным критериям." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Не найдено открытых записей открытия POS для профиля POS {0}." @@ -32338,7 +32338,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Записи в журнале складского учёта не созданы. Пожалуйста, правильно укажите количество или оценочную стоимость товаров и попробуйте снова." @@ -32371,7 +32371,7 @@ msgstr "Нет значений" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Нет {0} найдено для транзакций Inter Company." @@ -32580,7 +32580,7 @@ msgstr "Примечание: Оплата Вступление не будет msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Примечание: Эта МВЗ является Группа. Невозможно сделать бухгалтерские проводки против групп." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Примечание: Для объединения товаров создайте отдельную сверку остатков для старого товара {0}" @@ -33057,7 +33057,7 @@ msgstr "При применении ненулевой комиссии не д msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Для заказа на работу {1} можно создать только одну запись {0}" @@ -33299,7 +33299,7 @@ msgstr "Начальная дата" msgid "Opening Entry" msgstr "Начальная запись" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Открывающая проводка не может быть создана после формирования проводки закрытия периода." @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Инструмент для открытия счета-фактуры" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "В начальном счете-фактуре есть корректировка на округление {0}.

        Счет '{1}' необходим для записи этих значений. Пожалуйста, установите его для компании: {2}.

        Или можно включить '{3}', чтобы не записывать корректировку на округление." @@ -33368,16 +33368,16 @@ msgstr "Созданы начальные счета-фактуры продаж #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Начальный запас" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33395,7 +33395,7 @@ msgstr "Начальное значение" msgid "Opening and Closing" msgstr "Открытие и закрытие" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Создание начального остатка товара поставлено в очередь и будет выполнено в фоновом режиме. Пожалуйста, проверьте данные о поступлении товара через некоторое время." @@ -33511,7 +33511,7 @@ msgstr "Номер строки операции" msgid "Operation Time" msgstr "Время операции" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Время работы должно быть больше, чем 0 для операции {0}" @@ -33871,7 +33871,7 @@ msgstr "Заказанное количество" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Заказы" @@ -34025,7 +34025,7 @@ msgstr "Гарантия недействительна" msgid "Out of stock" msgstr "Нет в наличии" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Устаревшая запись открытия POS" @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgstr "Остаток (в валюте компании)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34483,7 +34483,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Запись открытия точки продаж" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Запись открытия точки продаж — {0} устарела. Пожалуйста, закройте точку продаж и создайте новую запись открытия точки продаж." @@ -34504,7 +34504,7 @@ msgstr "Детали записи открытия точки продаж" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Запись открытия точки продаж уже существует" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Запись открытия точки продаж отсутствует" @@ -34540,7 +34540,7 @@ msgstr "Метод оплаты точки продаж" msgid "POS Profile" msgstr "Профиль точки продаж" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Профиль точки продаж — {0} имеет несколько открытых записей открытия точки продаж. Пожалуйста, закройте или отмените существующие записи перед продолжением." @@ -34558,11 +34558,11 @@ msgstr "Пользователь профиля точки продаж" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Профиль точки продаж не соответствует {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Профиль точки продаж обязателен для отметки этого счета как транзакции точки продаж." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Для создания записи точки продаж требуется профиль точки продаж" @@ -34812,7 +34812,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Тип счета для оплаты" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Оплаченная сумма + сумма списания не могут быть больше общего итога" @@ -35033,7 +35033,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Частично переданные материалы" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Частичная оплата в операциях точки продаж не разрешена." @@ -36024,7 +36024,7 @@ msgstr "Ссылки на платежи" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36245,7 +36245,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Способы оплаты обязательны. Пожалуйста, добавьте хотя бы один способ оплаты." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36543,7 +36543,7 @@ msgstr "Анализ восприятия" msgid "Period Based On" msgstr "Период на основе" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Период закрыт" @@ -37144,7 +37144,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите приоритет" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Установите группу поставщиков в разделе «Настройки покупок»." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Пожалуйста, укажите счет" @@ -37208,7 +37208,7 @@ msgstr "Пожалуйста, измените количество или от msgid "Please attach CSV file" msgstr "Прикрепите CSV-файл" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Пожалуйста, отмените и измените платежную запись" @@ -37311,11 +37311,11 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте покупку из внутре msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Создайте квитанцию о покупке или фактуру покупки для товара {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Пожалуйста, удалите комплект товаров {0} перед объединением {1} в {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Пожалуйста, временно отключите рабочий процесс для записей в журнале {0}" @@ -37323,7 +37323,7 @@ msgstr "Пожалуйста, временно отключите рабочий msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Пожалуйста, не учитывайте расходы по нескольким активам в счете одного актива." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Пожалуйста, не создавайте более 500 предметов одновременно" @@ -37359,11 +37359,11 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {0} являе msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {0} {1} является счётом кредиторской задолженности. Вы можете изменить тип счёта на кредиторскую задолженность или выбрать другой счёт." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что счёт {} является счётом бухгалтерского баланса." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Убедитесь, что {} счет {} является счетом дебиторской задолженности." @@ -37372,7 +37372,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Пожалуйста, введите разницу счета или установить учетную запись по умолчанию для компании {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Пожалуйста, введите счет для изменения высоты" @@ -37380,15 +37380,15 @@ msgstr "Пожалуйста, введите счет для изменения msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Пожалуйста, введите утверждении роли или утверждении Пользователь" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Пожалуйста, введите номер партии" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Пожалуйста, введите МВЗ" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Укажите дату поставки" @@ -37396,7 +37396,7 @@ msgstr "Укажите дату поставки" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Пожалуйста, введите идентификатор сотрудника этого продавца" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Пожалуйста, введите Expense счет" @@ -37441,7 +37441,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите дату Ссылка" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Пожалуйста, укажите корневой тип для счёта {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Пожалуйста, введите серийный номер" @@ -37458,7 +37458,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Пожалуйста, укажите склад и дату" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Пожалуйста, введите списать счет" @@ -37578,7 +37578,7 @@ msgstr "Убедитесь, что в заголовке используемо msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что вы действительно хотите удалить все транзакции для компании. Ваши основные данные останется, как есть. Это действие не может быть отменено." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Пожалуйста, укажите «Единицу измерения веса» вместе с весом." @@ -37637,7 +37637,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите Тип шаблона, ч msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Пожалуйста, выберите Применить скидки на" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Выберите спецификацию для продукта {0}" @@ -37653,7 +37653,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите банковский счет" msgid "Please select Category first" msgstr "Пожалуйста, выберите категорию первый" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37725,11 +37725,11 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите проводки Дата пер msgid "Please select Price List" msgstr "Пожалуйста, выберите прайс-лист" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Пожалуйста, выберите количество продуктов {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Сначала выберите «Хранилище хранения образцов» в разделе «Настройки запаса»" @@ -37859,6 +37859,10 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите значение для {0} пр msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Пожалуйста, выберите код товара перед настройкой склада." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Выберите хотя бы один фильтр: код товара, партия или серийный номер." @@ -37941,7 +37945,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите компанию" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Выберите несколько типов программ для нескольких правил сбора." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Пожалуйста, сначала выберите склад" @@ -37970,7 +37974,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый тип до msgid "Please select weekly off day" msgstr "Пожалуйста, выберите в неделю выходной" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Пожалуйста, выберите {0} первый" @@ -37979,11 +37983,11 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите {0} первый" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Пожалуйста, установите «Применить дополнительную скидку»" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Пожалуйста, установите «Центр затрат на амортизацию активов» в компании {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Пожалуйста, установите «Счет прибылей/убытков при реализации активов» в компании {0}" @@ -37995,7 +37999,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите «{0}» в компании: msgid "Please set Account" msgstr "Пожалуйста, установите счет" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Пожалуйста, установите счет для изменения суммы" @@ -38025,7 +38029,7 @@ msgstr "Укажите компанию" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Пожалуйста, укажите адрес клиента, чтобы определить, является ли транзакция экспортной." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Пожалуйста, установите Амортизация соответствующих счетов в Asset Категория {0} или компании {1}" @@ -38043,7 +38047,7 @@ msgstr "Пожалуйста, установите фискальный код msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Пожалуйста, установите фискальный код для государственного органа '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Пожалуйста, укажите счёт основных средств в категории активов {0}" @@ -38126,19 +38130,19 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите хотя бы одну строку msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Пожалуйста, укажите как ИНН, так и Фискальный код для компании {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Установите по умолчанию наличный или банковский счет в режиме оплаты {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Установите по умолчанию наличный или банковский счет в режиме оплаты {}" @@ -38273,7 +38277,7 @@ msgstr "Пожалуйста, сначала введите {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Пожалуйста, укажите как минимум один атрибут в таблице атрибутов" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Пожалуйста, сформулируйте либо Количество или оценка Оценить или оба" @@ -38444,7 +38448,7 @@ msgstr "Опубликовано" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41779,7 +41783,7 @@ msgstr "Количество должно быть больше, чем 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Количество для производства" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Количество для производства не может быть нулевым для операции {0}" @@ -41925,11 +41929,11 @@ msgstr "Коммерческое предложение для" msgid "Quotation Trends" msgstr "Динамика предложений" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Предложение {0} отменено" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Предложение {0} не типа {1}" @@ -44694,7 +44698,7 @@ msgstr "Количество возврата из склада брака" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Возврат сырья заказчику" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Возвратный счёт по активу отменён" @@ -45230,16 +45234,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Строка #1: Идентификатор последовательности должен быть равен 1 для операции {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть отрицательной" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Строка #{0} (таблица платежей): сумма должна быть положительной" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Строка #{0}: Запись о заказе на пополнение уже существует для склада {1} с типом пополнения {2}." @@ -45528,7 +45532,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Товар {1} на складе {2}: Доступн msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Строка #{0}: Позиция {1} должна быть субподрядной." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Строка #{0}: элемент {1} не является сериализованным / пакетным элементом. Он не может иметь серийный номер / пакетный номер против него." @@ -45569,7 +45573,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Следующая дата амортизации н msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Строка #{0}: Следующая дата амортизации не может быть раньше даты покупки" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Строка #{0}: Не разрешено изменять поставщика когда уже существует заказ" @@ -45602,7 +45606,7 @@ msgstr "Строка #{0}: выберите готовый товар, для к msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Строка #{0}: Выберите склад узлов сборки" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Строка #{0}: Пожалуйста, укажите количество повторных заказов" @@ -45667,11 +45671,11 @@ msgstr "Строка #{0}: Количество для резервирован msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Строка #{0}: Ставка должна быть такой же, как у {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Строка #{0}: Тип справочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на покупку, Счет-фактура на покупку или Запись в журнале" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Строка #{0}: Тип ссылочного документа должен быть одним из следующих: Заказ на продажу, Счет-фактура, Запись в журнале или Напоминание." @@ -45745,7 +45749,7 @@ msgstr "Строка #{0}: дата начала обслуживания не msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Строка #{0}: дата начала и окончания обслуживания требуется для отложенного учета" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Строка #{0}: Установить поставщика для {1}" @@ -45818,7 +45822,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Запас недоступен для резерви msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Строка #{0}: Запас недоступен для резервирования для товара {1} на складе {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Строка #{0}: Количество на складе {1} ({2}) для товара {3} не может превышать {4}" @@ -45830,7 +45834,7 @@ msgstr "Строка #{0}: целевой склад должен совпада msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Строка #{0}: срок действия пакета {1} уже истек." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Строка #{0}: Склад {1} не является дочерним складом группового склада {2}" @@ -45983,7 +45987,7 @@ msgstr "Строка #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Строка № {}: {} {} не существует." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Строка №{}: {} {} не принадлежит компании {}. Выберите допустимый {}." @@ -46031,7 +46035,7 @@ msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна бы msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна быть меньше или равна оставшейся сумме платежа {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Строка {0}: Поскольку {1} включен, сырье не может быть добавлено в запись {2}. Используйте запись {3} для расходования сырья." @@ -46832,7 +46836,7 @@ msgstr "Режим счёта на продажу активирован в то msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Счет на продажу {0} уже проведен" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Счет-фактура продажи {0} должен быть удален перед отменой этого заказа на продажу" @@ -47030,16 +47034,16 @@ msgstr "Динамика по сделкам" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Сделка требуется для Продукта {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Заказ на продажу {0} уже существует для заказа на покупку клиента {1}. Чтобы разрешить несколько заказов на продажу, включите {2} в {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Сделка {0} не проведена" @@ -47446,7 +47450,7 @@ msgstr "Тот же товар" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Такая же комбинация товара и склада уже введена." @@ -47725,7 +47729,7 @@ msgstr "Списание актива" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Склад брака" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Дата списания не может быть раньше даты покупки" @@ -47883,7 +47887,7 @@ msgstr "Выбрать альтернативный продукт" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Выбрать альтернативные товары для заказа на продажу" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Выберите значения атрибута" @@ -48122,7 +48126,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Выбрать группу элементов." @@ -48138,9 +48142,9 @@ msgstr "Выбрать счет-фактуру для загрузки свод msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Выберите товар из каждого набора, который будет использоваться в заказе на продажу." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Выберите хотя бы одно значение из каждого атрибута." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48241,7 +48245,7 @@ msgstr "Выберите, чтобы сделать клиента доступ msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Выбранная запись открытия точки продаж должна быть открыта." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Выбранный прейскурант должен иметь поля для покупки и продажи." @@ -48291,7 +48295,7 @@ msgstr "Количество для продажи" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Объем продаж не может превышать объем активов" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Количество продаваемого товара не может превышать количество актива. Актив {0} содержит только {1} единиц товара(ов)." @@ -48613,7 +48617,7 @@ msgstr "Диапазон серийных номеров" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Серийный номер зарезервирован" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Серийный без наложения серий" @@ -50577,7 +50581,7 @@ msgstr "Источник финансирования (обязательств msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50742,7 +50746,7 @@ msgstr "Расходы по стандартным тарифам" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Стандартный Продажа" @@ -51353,7 +51357,7 @@ msgstr "Запас получен, но не выписан счет" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51365,7 +51369,7 @@ msgstr "Инвентаризация запасов" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Товар с Сверки Запасов" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Сверка запасов" @@ -51403,7 +51407,7 @@ msgstr "Настройки пересоздания записей по запа #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51430,8 +51434,8 @@ msgstr "Записи о резервировании запасов отмене #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Записи о резервировании запасов созданы" @@ -51499,7 +51503,7 @@ msgstr "Зарезервированное количество на склад #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51747,11 +51751,11 @@ msgstr "Запас не может быть зарезервирован на г msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Запас не может быть зарезервирован на групповом складе {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Запасы не могут быть обновлены по следующим накладным: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Невозможно обновить запасы, так как счет содержит товар с прямой поставкой. Отключите «Обновить запасы» или удалите товар с прямой поставкой." @@ -51813,7 +51817,7 @@ msgstr "Прекращенный рабочий заказ не может бы #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Магазины" @@ -52397,7 +52401,7 @@ msgstr "Успешно согласовано" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Поставщик успешно установлен" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Единица измерения запаса успешно изменена, пожалуйста, переопределите коэффициенты пересчета для новой единицы измерения." @@ -52679,6 +52683,7 @@ msgstr "Сведения о поставщике" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52703,6 +52708,7 @@ msgstr "Сведения о поставщике" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53976,7 +53982,7 @@ msgstr "Налоги и сборы вычтенные" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Налоги и сборы вычтенные (валюта компании)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Строка налогов #{0}: {1} не может быть меньше {2}" @@ -54401,7 +54407,7 @@ msgstr "Условие платежа в строке {0}, возможно, я msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Список выбора, имеющий записи резервирования запасов, не может быть обновлен. Если вам необходимо внести изменения, мы рекомендуем отменить существующие записи резервирования запасов перед обновлением списка выбора." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Количество потерь в процессе было сброшено в соответствии с количеством потерь в карточках рабочих заданий" @@ -54418,7 +54424,7 @@ msgstr "Серийный номер в строке #{0}: {1} отсутству msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Серийный номер {0} зарезервирован для {1} {2} и не может быть использован для какой-либо другой транзакции." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Набор серийных номеров и партий {0} недействителен для этой операции. Тип операции должен быть \"Исходящий\" вместо \"Входящий\" в наборе серийных номеров и партий {0}" @@ -54564,7 +54570,7 @@ msgstr "Срок годности следующих партий истек, п msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Существуют следующие отмененные записи о репостах для {0}:

        {1}

        Пожалуйста, удалите эти записи перед продолжением." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Следующие удаленные атрибуты существуют в вариантах, но не в шаблоне. Вы можете удалить варианты или оставить атрибут (ы) в шаблоне." @@ -54612,7 +54618,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Элемент {item} не отмечен как элемент {type_of} . Вы можете включить его как элемент {type_of} в его мастере элементов." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Товары {0} и {1} присутствуют в следующем {2}:" @@ -54772,7 +54778,7 @@ msgstr "Акций не существует с {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Запас товара {0} на складе {1} был отрицательным на {2}. Вам нужно создать положительную запись {3} до даты {4} и времени {5}, чтобы корректно зафиксировать стоимость. Для получения подробной информации, пожалуйста, прочитайте документацию." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "Запасы зарезервированы для следующих товаров и складов, снимите резерв с {0} сверки запасов:

        {1}" @@ -54794,11 +54800,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Система создаст счёт на продажу или счёт точки продаж через интерфейс точки продаж в зависимости от этой настройки. Для транзакций с большим объёмом рекомендуется использовать счёт точки продаж." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Задача была поставлена в качестве фонового задания. В случае возникновения каких-либо проблем с обработкой в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу черновика" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Задача поставлена в очередь как фоновое задание. В случае возникновения проблем при обработке в фоновом режиме система добавит комментарий об ошибке в этой сверке запасов и вернется к этапу «Отправлено»" @@ -54870,7 +54876,7 @@ msgstr "{0} ({1}) должен быть равен {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} Содержит товары с ценой за единицу." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Префикс {0} '{1}' уже существует. Пожалуйста, измените серию серийного номера, иначе Вы получите ошибку Duplicate Entry." @@ -54927,7 +54933,7 @@ msgstr "Нет доступных слотов на эту дату" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Существует РґРІР° варианта ведения оценки запасов. FIFO (первым пришел - первым ушел) Рё скользящая средняя. Чтобы РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ разобраться РІ этой теме, посетите Оценка товара, FIFO Рё скользящая средняя." @@ -54967,7 +54973,7 @@ msgstr "Не найдено ни одной партии для {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "В этой записи о движении товаров должно быть хотя бы одно готовое изделие" @@ -55027,7 +55033,7 @@ msgstr "Резюме этого месяца" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Данный заказ на поставку был полностью передан субподрядчику." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Данный заказ на продажу был полностью передан субподрядчику." @@ -55168,7 +55174,7 @@ msgstr "Это сделано для обработки учета в тех с msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Это включено по умолчанию. Если вы хотите планировать материалы для узлов сборки производимого вами элемента, оставьте это включенным. Если вы планируете и производите сборку отдельно, вы можете отключить этот флажок." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Это относится к сырью, которое будет использоваться для создания готовой продукции. Если товар является дополнительной услугой, как «стирка», которая будет использоваться в спецификации, оставьте это поле незаполненным." @@ -55237,7 +55243,7 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был отремонтирован посредством Ремонта Актива {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был восстановлен из-за отмены счет-фактуры продажи {1}." @@ -55245,15 +55251,15 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был восстановлен при отмене Капитализации Актива {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Этот график был создан при восстановлении Актива {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был возвращен через Счет-фактуру продажи {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был списан." @@ -55261,7 +55267,7 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} в новый Актив {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} по Счет-фактуре продажи {2}." @@ -55828,7 +55834,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Для учета налога в строке {0} в размере Item, налоги в строках должны быть также включены {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Чтобы объединить, следующие свойства должны быть одинаковыми для обоих пунктов" @@ -55861,7 +55867,7 @@ msgstr "Чтобы отправить счет без чека о покупке msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Чтобы использовать другую финансовую книгу, снимите галочку с параметра \"Включать активы по умолчанию для финансовой книги\"" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56011,7 +56017,7 @@ msgstr "Всего выделено" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56437,7 +56443,7 @@ msgstr "Общая сумма запроса платежа не может пр msgid "Total Payments" msgstr "Всего платежей" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Общее количество подобранных товаров {0} больше заказанного количества {1}. Вы можете установить допуск на подбор сверх нормы в настройках запаса." @@ -57080,7 +57086,7 @@ msgstr "Транзакции по компании уже существуют! msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Транзакции с использованием счёта на продажу в точке продаж отключены." @@ -57541,7 +57547,7 @@ msgstr "Настройки НДС в ОАЭ" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57615,7 +57621,7 @@ msgstr "Фактор Единица измерения преобразован msgid "UOM Name" msgstr "Название единицы измерения" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Требуется коэффициент преобразования для единицы измерения: {0} в товаре: {1}" @@ -57691,9 +57697,9 @@ msgstr "Не удалось найти результат, начинающий msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Не удалось найти временной интервал в ближайшие {0} дней для операции {1}. Пожалуйста, увеличьте «Планирование мощности на (дней)» в {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Не удалось найти переменную:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57810,7 +57816,7 @@ msgstr "Единица измерения" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Единица измерения (ЕИ)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Единица измерения {0} был введен более чем один раз в таблицу преобразования Factor" @@ -58000,7 +58006,7 @@ msgstr "Незапланированный" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Необеспеченных кредитов" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Отменить привязку платежной записи и запроса на оплату" @@ -58255,7 +58261,7 @@ msgstr "Обновлены {0} строки финансового отчета msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Обновление полей себестоимости и выставления счетов по этому проекту..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Обновление вариантов..." @@ -58848,11 +58854,11 @@ msgstr "Оценка ставки отсутствует" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Курс оценки для Предмета {0}, необходим для ведения бухгалтерских записей для {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Ставка оценки является обязательной, если введен начальный запас" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Коэффициент оценки требуется для позиции {0} в строке {1}" @@ -58862,7 +58868,7 @@ msgstr "Коэффициент оценки требуется для позиц msgid "Valuation and Total" msgstr "Оценка и итог" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Оценочная стоимость для товаров, предоставленных клиентами, установлена на уровне нуля." @@ -58888,7 +58894,7 @@ msgstr "Обвинения типа Оценка не может отмечен msgid "Value (G - D)" msgstr "Значение (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Значение ({0})" @@ -59012,7 +59018,7 @@ msgstr "Дисперсия ({})" msgid "Variant" msgstr "Вариант" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Ошибка атрибута варианта" @@ -59031,7 +59037,7 @@ msgstr "Вариант спецификации" msgid "Variant Based On" msgstr "Вариант на основе" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Вариант на основе не может быть изменен" @@ -59049,7 +59055,7 @@ msgstr "Поле вариантов" msgid "Variant Item" msgstr "Вариант товара" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Варианты предметов" @@ -59060,7 +59066,7 @@ msgstr "Варианты предметов" msgid "Variant Of" msgstr "Вариант" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Создание вариантов было поставлено в очередь." @@ -59707,7 +59713,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Склад не найден для учетной записи {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Требуется Склад для Запаса {0}" @@ -59874,7 +59880,7 @@ msgstr "Внимание: Кол-во в запросе на материалы msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Внимание: количество превышает максимальное количество, которое может быть произведено на основе количества сырья, полученного по внутреннему субподрядному заказу {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Внимание: Сделка {0} уже существует по Заказу на Закупку Клиента {1}" @@ -60163,7 +60169,7 @@ msgstr "Если этот флажок установлен, то к каждо msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Если этот параметр установлен, система будет использовать дату и время публикации документа для его именования вместо даты и времени создания документа." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "При создании товара ввод значения в это поле автоматически создаст цену товара в базе." @@ -60452,8 +60458,8 @@ msgstr "Заказ на работу не может быть создан по msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Рабочий ордер не может быть поднят против шаблона предмета" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Рабочий заказ был {0}" @@ -60814,7 +60820,7 @@ msgstr "Вы импортируете данные для списка кодо msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Вам не разрешено обновлять в соответствии с условиями, установленными в рабочем процессе {}." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Вы не авторизованы, чтобы добавлять или обновлять записи ранее {0}" @@ -60850,7 +60856,7 @@ msgstr "Вы также можете установить учетную зап msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Вы можете изменить родительский счет на счет баланса или выбрать другой счет." @@ -60919,7 +60925,7 @@ msgstr "Вы не можете создать {0} в течение закрыт msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Вы не можете создавать или отменять какие-либо бухгалтерские записи в закрытом отчетном периоде {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Создание и изменение бухгалтерских записей невозможно до указанной даты." @@ -61040,7 +61046,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Вы должны включить автоматический повторный заказ в настройках запаса, чтобы поддерживать уровни повторного заказа." @@ -61174,7 +61180,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "не может быть больше 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "датировано {0}" @@ -61356,7 +61362,7 @@ msgstr "получено от" msgid "reconciled" msgstr "примирение" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "возвращено" @@ -61391,7 +61397,7 @@ msgstr "верно" msgid "sandbox" msgstr "песочница" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "продан" @@ -61418,7 +61424,7 @@ msgstr "заголовок" msgid "to" msgstr "для" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "отменить распределение суммы по этому возвратному счету перед его аннулированием." @@ -61528,7 +61534,7 @@ msgstr "{0} Операции: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Запрос на {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Сохранение образца основано на партии, пожалуйста, проверьте «Hes Batch No», чтобы сохранить образец товара" @@ -61641,7 +61647,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} введен дважды в налог продукта" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} введено дважды {1} в Налоги на товары" @@ -61696,12 +61702,12 @@ msgstr "{0} заблокирован, поэтому эта транзакция msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} находится в стадии черновика. Отправьте его перед созданием актива." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} является обязательным для продукта {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} обязательно для счета {1}" @@ -61793,7 +61799,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} должен быть отрицательным в обратном документе" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} не разрешено совершать транзакции с {1}. Пожалуйста, измените компанию или добавьте ее в раздел «Разрешено совершать транзакции» в записи клиента." @@ -61822,7 +61828,7 @@ msgstr "{0} до {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} единиц зарезервировано для товара {1} на складе {2}, пожалуйста, снимите резервирование с {3} для сверки запасов." @@ -61859,7 +61865,7 @@ msgstr "{0} до {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} действительные серийные номера для продукта {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "Созданы варианты {0}." @@ -61914,7 +61920,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} уже частично оплачено. Пожалуйста, используйте кнопку «Получить неоплаченный счет» или «Получить неоплаченные заказы», чтобы получить последние неоплаченные суммы." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} был изменен. Пожалуйста, обновите." @@ -62110,7 +62116,7 @@ msgstr "{0}: {1} не существует" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} — групповая учетная запись." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} должно быть меньше {2}" @@ -62134,7 +62140,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} имеет статус {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} не может быть отменен, так как заработанные баллы лояльности были погашены. Сначала отмените {} № {}" diff --git a/erpnext/locale/sl.po b/erpnext/locale/sl.po index 800ac5abedd..ecdfc625f06 100644 --- a/erpnext/locale/sl.po +++ b/erpnext/locale/sl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Podsestav" msgid " Summary" msgstr " Povzetek" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Artikel, ki ga zagotovi stranka\" ne more biti tudi predmet nakupa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "»Artikel, ki ga zagotovi stranka« ne more imeti Stopnje Vrednotenja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "»Je Osnovno Sredstvo« ni mogoče odznačiti, ker za element obstaja zapis sredstva" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% dobavljenih materialov po tem Prodajnem Naročilu" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "»Račun« v razdelku Računovodstvo Stranke {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "»Dovoli več Prodajnih Naročil za Kupolno Naročilo Stranke«" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "\"Od Datuma\" je obvezno" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "\"Od Datuma\" mora biti za \"Do Datuma\"" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "\"Ima serijsko številko\" ne more biti \"Da\" za artikel, ki ni na zalogi" @@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Bližnjice\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Bližnjice" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Skupni Znesek: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Neporavnani Znesek: {0}" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Račun" msgid "Account Manager" msgstr "Vodja Računovodstva" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Manjka Račun" @@ -1973,8 +1973,8 @@ msgstr "Računovodski Vnosi" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Računovodski Vnos za Sredstvo" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -1998,8 +1998,8 @@ msgstr "Računovodski Vnos za Storitev" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Računovodski Vnos za Zalogo" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Izvedena dejanja" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Dejanski Čas v Urah (prek Časovnega Lista)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Dejanska količina na zalogi" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Namen Količina" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Dodaj/Uredi Cene" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "Proti Računu" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Proti Naročila Pogodbe" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Proti naročilu stranke {0}" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Starost" msgid "Age (Days)" msgstr "Starost (Dnevi)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Starost ({0})" @@ -3947,11 +3947,11 @@ msgstr "" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "Dodeli" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Samodejna Dodelitev Predplačil (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Dodeli Znesek Plačila" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Dodeli Znesek Plačila" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Dodeli Plačilo na podlagi Plačilnih Pogojev" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Dodeljeno" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "" @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Račun Kategorije Sredstev" msgid "Asset Category Name" msgstr "Ime Kategorije Sredstva" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "" @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr "" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5977,20 +5977,20 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Sredstvo Vrnjeno" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Sredstvo Odpisano" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Prodano Sredstvo" @@ -6010,7 +6010,7 @@ msgstr "" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "" @@ -6262,11 +6262,11 @@ msgstr "Ime Atributa" msgid "Attribute Value" msgstr "Vrednost Atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabela Atributov je obvezna" @@ -6274,19 +6274,19 @@ msgstr "Tabela Atributov je obvezna" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Razpoložljiva Količina" @@ -6707,8 +6707,8 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -7705,11 +7705,11 @@ msgstr "Bančništvo" msgid "Barcode Type" msgstr "Tip Črtne Kode" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Črtna koda {0} je že uporabljena v artiklu {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Črtna koda {0} ni veljavna koda {1}" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr "Količina Šarže posodobljena na {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Količina Šarže" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr "Rezervirano" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Knjiženo osnovno sredstvo" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -9348,7 +9348,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "" @@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9437,9 +9437,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "" @@ -9467,7 +9467,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "" @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" @@ -9626,8 +9626,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9689,8 +9689,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgstr "" msgid "Changes in {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "" @@ -10592,11 +10592,11 @@ msgstr "" msgid "Closed Documents" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -11532,7 +11532,7 @@ msgstr "" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -12088,7 +12088,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "" @@ -12431,7 +12431,7 @@ msgstr "Pretvorbeni Faktor" msgid "Conversion Rate" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" @@ -13430,12 +13430,12 @@ msgstr "" msgid "Create Users" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "" @@ -13466,8 +13466,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" @@ -14271,7 +14271,6 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14378,7 +14377,6 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14565,6 +14563,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14604,6 +14603,7 @@ msgstr "" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14862,8 +14862,8 @@ msgstr "Stranka ali Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Stranka {0} ne pripada projektu {1}" @@ -15321,13 +15321,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Debet na" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -15504,11 +15504,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Privzeta Kosovnica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Privzeta Kosovnica({0}) mora biti aktivna za ta artikel ali njegovo predlogo" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "" @@ -15871,15 +15871,15 @@ msgstr "" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "" @@ -16387,7 +16387,7 @@ msgstr "Pakirani Artikel Dobavnice" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Trendi Dobavnice" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" @@ -16856,7 +16856,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "" @@ -17502,7 +17502,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "" @@ -18199,7 +18199,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -18672,7 +18672,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Auto Email" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "" @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgstr "" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "" @@ -19147,7 +19147,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "" @@ -19264,7 +19264,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgstr "" msgid "Example URL" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "" @@ -19614,7 +19614,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -20547,7 +20547,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20706,7 +20706,7 @@ msgstr "" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "" @@ -20799,7 +20799,7 @@ msgstr "" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" @@ -20977,7 +20977,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" @@ -20994,7 +20994,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -21003,7 +21003,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -21631,7 +21631,7 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "" @@ -22171,7 +22171,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -23543,7 +23543,7 @@ msgstr "" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "" @@ -23728,7 +23728,7 @@ msgstr "" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24015,7 +24015,7 @@ msgstr "" msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "" @@ -24350,7 +24350,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" @@ -24910,8 +24910,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24965,7 +24965,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24979,7 +24979,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -25017,7 +25017,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" @@ -25031,7 +25031,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -25103,7 +25103,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -25145,7 +25145,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Nepravilno poimenovanje serije (. manjka) za {0}" @@ -25171,8 +25171,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" @@ -25180,7 +25180,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -25416,7 +25416,7 @@ msgstr "Fakturirana Količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26091,7 +26091,7 @@ msgstr "" msgid "Issuing Date" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" @@ -26529,7 +26529,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26728,7 +26728,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26991,7 +26991,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27059,7 +27059,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27250,11 +27250,11 @@ msgstr "" msgid "Item Variant Settings" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "" @@ -27359,7 +27359,7 @@ msgstr "" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "" @@ -27404,7 +27404,7 @@ msgstr "" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "" @@ -27425,7 +27425,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikla {0} ni mogoče naročiti za več kot {1} v okviru Naročila Pogodbe {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -27449,7 +27449,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -27457,7 +27457,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "" @@ -27469,11 +27469,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "" @@ -27485,7 +27485,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -27493,11 +27493,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" @@ -27529,7 +27529,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "" @@ -27854,7 +27854,7 @@ msgstr "" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "" @@ -28284,7 +28284,7 @@ msgstr "" msgid "Last transacted" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "" @@ -28550,7 +28550,7 @@ msgstr "" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -28691,7 +28691,7 @@ msgstr "" msgid "Linked Location" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "" @@ -29321,7 +29321,7 @@ msgstr "" msgid "Make Difference Entry" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29380,11 +29380,11 @@ msgstr "" msgid "Make project from a template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "" @@ -29428,7 +29428,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -29527,8 +29527,8 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29949,7 +29949,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -30127,11 +30127,11 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -30729,7 +30729,7 @@ msgstr "" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30827,15 +30827,15 @@ msgstr "" msgid "Mismatch" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "" @@ -30865,7 +30865,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -31163,7 +31163,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31189,7 +31189,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -31329,7 +31329,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "" @@ -31338,7 +31338,7 @@ msgstr "" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "" @@ -31888,7 +31888,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31952,7 +31952,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "" @@ -31981,15 +31981,15 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -32023,7 +32023,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -32217,7 +32217,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32312,7 +32312,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32345,7 +32345,7 @@ msgstr "" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -32554,7 +32554,7 @@ msgstr "" msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "" @@ -33031,7 +33031,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -33272,7 +33272,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -33305,7 +33305,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" @@ -33341,16 +33341,16 @@ msgstr "" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33368,7 +33368,7 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33484,7 +33484,7 @@ msgstr "" msgid "Operation Time" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "" @@ -33844,7 +33844,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -33998,7 +33998,7 @@ msgstr "" msgid "Out of stock" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34456,7 +34456,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34477,7 +34477,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34513,7 +34513,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34531,11 +34531,11 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -34785,7 +34785,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -35997,7 +35997,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36218,7 +36218,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36515,7 +36515,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -37116,7 +37116,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -37180,7 +37180,7 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" @@ -37283,11 +37283,11 @@ msgstr "" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37295,7 +37295,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "" @@ -37331,11 +37331,11 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" @@ -37344,7 +37344,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37352,15 +37352,15 @@ msgstr "" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -37368,7 +37368,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "" @@ -37413,7 +37413,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37430,7 +37430,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -37550,7 +37550,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" @@ -37609,7 +37609,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -37625,7 +37625,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37697,11 +37697,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "" @@ -37831,6 +37831,10 @@ msgstr "" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37913,7 +37917,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37942,7 +37946,7 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "" @@ -37951,11 +37955,11 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" @@ -37967,7 +37971,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Account" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -37997,7 +38001,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "" @@ -38015,7 +38019,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38098,19 +38102,19 @@ msgstr "" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" @@ -38245,7 +38249,7 @@ msgstr "" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "" @@ -38416,7 +38420,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41751,7 +41755,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "" @@ -41897,11 +41901,11 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" @@ -44665,7 +44669,7 @@ msgstr "" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45201,16 +45205,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "" @@ -45499,7 +45503,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "" @@ -45540,7 +45544,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -45573,7 +45577,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" @@ -45638,11 +45642,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -45713,7 +45717,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -45786,7 +45790,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45798,7 +45802,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" @@ -45951,7 +45955,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "" @@ -45999,7 +46003,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -46799,7 +46803,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -46997,16 +47001,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -47413,7 +47417,7 @@ msgstr "" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "" @@ -47692,7 +47696,7 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "" @@ -47850,7 +47854,7 @@ msgstr "" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Izberi Alternativne Artikle za Prodajno Naročilo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "" @@ -48089,7 +48093,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "" @@ -48105,8 +48109,8 @@ msgstr "" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 @@ -48207,7 +48211,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -48257,7 +48261,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48579,7 +48583,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No Reserved" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50541,7 +50545,7 @@ msgstr "" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50706,7 +50710,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "" @@ -51317,7 +51321,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51329,7 +51333,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "" @@ -51367,7 +51371,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51394,8 +51398,8 @@ msgstr "" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "" @@ -51463,7 +51467,7 @@ msgstr "Zaloga Rezervirana Količina (na Enoti Zaloge)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51711,11 +51715,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -51777,7 +51781,7 @@ msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "" @@ -52361,7 +52365,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "" @@ -52643,6 +52647,7 @@ msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52667,6 +52672,7 @@ msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53940,7 +53946,7 @@ msgstr "Odbitni DDV in Stroški" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbitni DDV in Stroški (Valuta Podjetja)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" @@ -54365,7 +54371,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -54382,7 +54388,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -54528,7 +54534,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "" @@ -54576,7 +54582,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "" @@ -54736,7 +54742,7 @@ msgstr "" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "" @@ -54758,11 +54764,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "" @@ -54834,7 +54840,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54891,7 +54897,7 @@ msgstr "" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "" @@ -54931,7 +54937,7 @@ msgstr "" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -54991,7 +54997,7 @@ msgstr "" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55132,7 +55138,7 @@ msgstr "" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "" @@ -55201,7 +55207,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55209,15 +55215,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" @@ -55225,7 +55231,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55792,7 +55798,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" @@ -55825,7 +55831,7 @@ msgstr "" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55975,7 +55981,7 @@ msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56401,7 +56407,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -57044,7 +57050,7 @@ msgstr "" msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57505,7 +57511,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57579,7 +57585,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "Ime Enote" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -57655,8 +57661,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 @@ -57774,7 +57780,7 @@ msgstr "" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Enota" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "" @@ -57964,7 +57970,7 @@ msgstr "" msgid "Unsecured Loans" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" @@ -58219,7 +58225,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "" @@ -58812,11 +58818,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -58826,7 +58832,7 @@ msgstr "" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednotenje in Skupaj" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "" @@ -58852,7 +58858,7 @@ msgstr "" msgid "Value (G - D)" msgstr "" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "" @@ -58976,7 +58982,7 @@ msgstr "" msgid "Variant" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "" @@ -58995,7 +59001,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Based On" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "" @@ -59013,7 +59019,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Item" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "" @@ -59024,7 +59030,7 @@ msgstr "" msgid "Variant Of" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "" @@ -59671,7 +59677,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -59838,7 +59844,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -60127,7 +60133,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" @@ -60416,8 +60422,8 @@ msgstr "" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "" @@ -60778,7 +60784,7 @@ msgstr "" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -60814,7 +60820,7 @@ msgstr "" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -60883,7 +60889,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -61004,7 +61010,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "" @@ -61138,7 +61144,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "" @@ -61320,7 +61326,7 @@ msgstr "" msgid "reconciled" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "" @@ -61355,7 +61361,7 @@ msgstr "" msgid "sandbox" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "" @@ -61382,7 +61388,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -61492,7 +61498,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "" @@ -61605,7 +61611,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" @@ -61660,12 +61666,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -61757,7 +61763,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -61786,7 +61792,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" @@ -61823,7 +61829,7 @@ msgstr "" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "" @@ -61878,7 +61884,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -62074,7 +62080,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -62098,7 +62104,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/sr.po b/erpnext/locale/sr.po index cde513bf3ee..397523d54ec 100644 --- a/erpnext/locale/sr.po +++ b/erpnext/locale/sr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Подсклоп" msgid " Summary" msgstr " Резиме" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Ставка обезбеђена од стране купца\" не може бити и ставка за набавку" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Ставка обезбеђена од стране купца\" не може имати стопу вредновања" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Да ли је основно средство\" мора бити означено, јер постоји запис о имовини за ову ставку" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% од материјала испорученим према овој msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Рачун' у одељку за рачуноводство купца {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Дозволи више продајних поруџбина везаних за набавну поруџбину купца'" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "'Датум почетка' је обавезан" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Датум почетка' мора бити мањи од 'Датум завршетка'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Има серијски број' не може бити 'Да' за ставке ван залиха" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Ваше пречице\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Ваше пречице" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Укупан износ: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Неизмирени износ: {0}" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Аналитички рачун" msgid "Account Manager" msgstr "Аццоунт Манагер" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Рачун недостаје" @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "Рачуноводствени уноси" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Рачуноводствени унос за имовину" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Рачуноводствени унос за документ трошкова набавке у уносу залиха {0}" @@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Рачуноводствени унос за услугу" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Рачуноводствени унос за залихе" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Извршене радње" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "Активирај број серије / шарже за ставку" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Стварно време у сатима (преко евиденциј msgid "Actual qty in stock" msgstr "Стварна количина на складишту" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Стварна врста пореза не може бити укључена у цену ставке у реду {0}" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Стварна врста пореза не може бити укључ msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Непланирана количина" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Додај / Измени цене" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Против рачуна" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Против оквирног налога" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Против наруџбине купца {0}" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Старост" msgid "Age (Days)" msgstr "Старост (дани)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Старост ({0})" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Све ставке су већ пребачене за овај рад msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Све ставке у овом документу већ имају повезану инспекцију квалитета." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Све ставке морају бити повезане са продајном поруџбином или налогом за пријем из подуговарања за ову излазну фактуру." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Све повезане продајне поруџбине морају бити подуговорене." @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Расподели" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Аутоматски расподели авансе (ФИФО)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Расподели износе плаћања" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Расподели износе плаћања" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Расподели плаћање на основу услова плаћања" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Расподели захтев за наплату" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Распоређено" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Пошто је поље {0} омогућено, поље {1} је об msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Пошто је поље {0} омогућено, вредност поља {1} треба да буде већа од 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Пошто већ постоје поднете трансакције за ставку {0}, не можете променити вредност за {1}." @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Рачун категорије имовине" msgid "Asset Category Name" msgstr "Назив категорије имовине" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Категорија имовине је обавезна за основно средство" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Имовина отказана" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Имовина не може бити отказана, јер је већ {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Имовина не може бити отписана пре последњег уноса амортизације." @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Имовина је ван функције због поправке и msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Имовина примљена на локацији {0} и дата запосленом лицу {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Имовина враћена у претходно стање" @@ -5994,20 +5994,20 @@ msgstr "Имовина враћена у претходно стање" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Имовина је враћена у претходно стање након што је капитализација имовине {0} отказана" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Имовина враћена" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Отписана имовина" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Имовина је отписана путем налога књижења {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Имовина продата" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Имовина ажурирана након што је подељен msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Имовина је ажурирана због поправке имовине {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Имовина {0} не може бити отписана, јер је већ {1}" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Имовина {0} није подешена за обрачун амо msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Имовина {0} није поднета. Молимо Вас да поднесете имовину пре наставка." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Имовина {0} мора бити поднета" @@ -6279,11 +6279,11 @@ msgstr "Назив атрибута" msgid "Attribute Value" msgstr "Вредност атрибута" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Табела атрибута је обавезна" @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Табела атрибута је обавезна" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Вредност атрибута: {0} мора се појавити само једном" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Атрибут {0} је више пута изабран у табели атрибута" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Датум доступности за употребу" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Доступна количина" @@ -6724,8 +6724,8 @@ msgstr "Доступно {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Датум доступности за употребу треба да буде после датума набавке" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Просечна старост" @@ -7722,11 +7722,11 @@ msgstr "Банкарство" msgid "Barcode Type" msgstr "Врста бар-кода" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Бар-код {0} се већ користи у ставци {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Бар-код {0} није валидан {1} код" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Количина шарже је ажурирана на {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Количина шарже" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgstr "Резервисано" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Уписано основно средство" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Књиге су затворене до периода који се завршава {0}" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgstr "Кампања {0} није пронађена" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Може бити одобрен од {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Не може се затворити радни налог. Пошто {0} радних картица има статус у обради." @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgstr "Не може се филтрирати према броју докум msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Може се извршити плаћање само за неизмирене {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9454,9 +9454,9 @@ msgstr "Није могуће променити подешавање рачун msgid "Cannot Create Return" msgstr "Није могуће креирати повраћај" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Није могуће спојити" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "Не може се изменити {0} {1}, молимо Вас да у msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Не може се применити порез одбијен на извору против више странака у једном уносу" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Не може бити основно средство јер је креирана књига залиха." @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Не може се отказати овај документ јер ј msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Не може се отказати трансакција за завршени радни налог." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Није могуће мењање атрибута након трансакције са залихама. Креирајте нову ставку и пренесите залихе" @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "Не може се променити врста референтног msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Не може се променити датум заустављања услуге за ставку у реду {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Није могуће променити својства варијанте након трансакције за залихама. Морате креирати нову ставку да бисте то урадили." @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Не може се склонити у групу јер је изабр msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Не могу се креирати уноси за резервацију залиха за пријемницу набавке са будућим датумом." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Не може се креирати листа за одабир за продајну поруџбину {0} јер има резервисане залихе. Поништите резервисање залиха да бисте креирали листу." @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Не може се прогласити као изгубљено јер msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Не може се одбити када је категорија за 'Вредновање' или 'Вредновање и укупно'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Не може се обрисати ред прихода/расхода курсних разлика" @@ -9643,8 +9643,8 @@ msgstr "Није могуће демонтирати количину {0} из msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Није могуће омогућити рачун инвентара по ставкама јер постоје уноси у књигу залиха за компанију {0} који користе рачун инвентара по складиштима. Молимо Вас да најпре откажете трансакције залиха и покушате поново." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Не може се обезбедити испорука по броју серије јер је ставка {0} додата са и без обезбеђења испоруке по броју серије." @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Не може се примити од купца против нега msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Није могуће смањити количину испод поручене или набављене количине" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9706,8 +9706,8 @@ msgstr "Није могуће преузети токен за повезива msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "Није могуће изабрати врсту групе као група купаца. Молимо Вас да изаберете групу купаца која није групне врсте." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgstr "Не може се поставити као изгубљено јер msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Не може се поставити ауторизација на основу попуста за {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Не може се поставити више подразумеваних ставки за једну компанију." @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Промена датума издавања" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Промена вредности залиха" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Промените врсту рачуна на Потраживање или изаберите други рачун." @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Промењено име купца у '{}' јер '{}' већ пост msgid "Changes in {0}" msgstr "Промене у {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Промена групе купаца за изабраног купца није дозвољена." @@ -10609,11 +10609,11 @@ msgstr "Затворен документ" msgid "Closed Documents" msgstr "Затворени документи" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Затворени радни налог се не може зауставити или поново отворити" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Затворена поруџбина се не може отказати. Отворите да бисте отказали." @@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr "Компанија и датум књижења су обавезни" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Филтери компаније и рачуна нису постављени!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Валуте оба предузећа морају бити исте за међукомпанијске трансакције." @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgstr "Трошак утрошених ставки" msgid "Consumed Qty" msgstr "Утрошена количина" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Утрошена количина не може бити већа од резервисане количине за ставку {0}" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgstr "Фактор конверзије" msgid "Conversion Rate" msgstr "Стопа конверзије" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Фактор конверзије за подразумевану јединицу мере мора бити 1 у реду {0}" @@ -13447,12 +13447,12 @@ msgstr "Креирај дозволу за корисника" msgid "Create Users" msgstr "Креирај кориснике" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Креирај варијанту" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Креирај варијанте" @@ -13483,8 +13483,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Креирај варијанту са шаблонском сликом." @@ -14290,7 +14290,6 @@ msgstr "Прилагођено раздвајање" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14397,7 +14396,6 @@ msgstr "Прилагођено раздвајање" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14584,6 +14582,7 @@ msgstr "Повратне информације купца" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14623,6 +14622,7 @@ msgstr "Повратне информације купца" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14881,8 +14881,8 @@ msgstr "Купац или ставка" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Купац је неопходан за 'Попуст по купцу'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Купац {0} не припада пројекту {1}" @@ -15340,13 +15340,13 @@ msgstr "Документ о повећању ће ажурирати сопст #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Дугује према" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Дугује према је обавезно" @@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "Подразумевани опсег старости" msgid "Default BOM" msgstr "Подразумевана саставница" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Подразумевана саставница ({0}) мора бити активна за ову ставку или њен шаблон" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Подразумевана саставница за {0} није пронађена" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "Подразумевана саставница за {0} није про msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за готов производ {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Подразумевана саставница није пронађена за ставку {0} и пројекат {1}" @@ -15890,15 +15890,15 @@ msgstr "Подразумевана територија" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Подразумевана јединица мере" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Подразумевана јединица мере за ставку {0} не може се директно променити јер је трансакција већ извршена са другом јединицом мере. Потребно је отказати повезана документа или креирање нове ставке." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Подразумевана јединица мере за ставку {0} не може се директно променити јер је већ извршена трансакција са другом јединицом мере. Неопходно је креирање нове ставке у циљу коришћења подразумеване јединице мере." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Подразумевана јединица мере за варијанту '{0}' мора бити иста као у шаблону '{1}'" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgstr "Отпремница за упаковану ставку" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Анализа отпремница" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Отпремница {0} није поднета" @@ -16875,7 +16875,7 @@ msgstr "Рачун разлике у табели ставки" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Рачун разлике мора бити рачун имовине или обавеза (привремено почетно стање), јер је овај унос залиха унос отварања почетног стања" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Рачун разлике мора бити рачун имовине или обавеза, јер ово усклађивање залиха представља унос почетног стања" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Назив за приказ" msgid "Disposal Date" msgstr "Датум отуђења" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Датум отуђења {0} не може бити пре {1} датума {2} за имовину." @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Свака трансакција" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Најранији" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "Омогућите заказивање термина" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Омогућите аутоматски имејл" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Омогућите аутоматско поновно наручивање" @@ -19111,7 +19111,7 @@ msgstr "Унесите назив за ову листу празника." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Унесите износ који желите да искористите." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Унесите шифру ставке, назив ће аутоматски бити попуњен из шифре ставке када кликнете у поље за назив ставке." @@ -19167,7 +19167,7 @@ msgstr "Унесите назив корисника пре подношења." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Унесите назив банке или кредитне институције пре подношења." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Унесите почетне залихе." @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgstr "Грешка: Ова имовина већ има {0} евидентир "\t\t\t\t\t Датум 'почетка амортизације' мора бити најмање {1} периода након датума 'доступно за коришћење'.\n" "\t\t\t\t\t Молимо Вас да исправите датум у складу са тим." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Грешка: {0} је обавезно поље" @@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr "Франко фабрика" msgid "Example URL" msgstr "Пример URL-а" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Пример повезаног документа: {0}" @@ -19637,7 +19637,7 @@ msgstr "Очекивани датум затварања" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Очекивани датум испоруке" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Очекивани датум испоруке треба да буде наком датума продајне поруџбине" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgstr "Скалдиште готових производа" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Оперативни трошак заснован на готовим производима" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Готов производ {0} не одговара радном налогу {1}" @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "Рачун основних средстава" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Задати подаци за основна средства" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Основно средство мора бити ставка ван залиха." @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Прати календарске месеце" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Следећи захтеви за набавку су аутоматски подигнути на основу нивоа поновног наручивања ставки" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Следећа поља су обавезна за креирање адресе:" @@ -21000,7 +21000,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "За операцију {0} у реду {1}, молимо Вас да додате сировине или доделите саставницу." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "За операцију {0}: Количина ({1}) не може бити већа од преостале количине ({2})" @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "За пројекат - {0}, ажурирајте свој статус" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "За пројектоване и прогнозиране количине, систем ће узети у обзир сва зависна складишта под изабраним матичним складиштем." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Количина {0} не би смела бити већа од дозвољене количине {1}" @@ -21026,7 +21026,7 @@ msgstr "Количина {0} не би смела бити већа од доз msgid "For reference" msgstr "За референцу" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "За ред {0} у {1}. Да бисте укључили {2} у цену ставке, редови {3} такође морају бити укључени" @@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "Референца будућег плаћања" msgid "Future Payments" msgstr "Будућа плаћања" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Будући датум није дозвољен" @@ -22194,7 +22194,7 @@ msgstr "Роба на путу" msgid "Goods Transferred" msgstr "Роба премештена" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Роба је већ примљена на основу излазног уноса {0}" @@ -22377,7 +22377,7 @@ msgstr "Укупан износ мора одговарати збиру реф msgid "Grant Commission" msgstr "Одобри комисион" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Већи од износа" @@ -23570,7 +23570,7 @@ msgstr "Уколико лојалти поени немају ограничен msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Уколико је одговор да, ово складиште ће се користити за чување одбијеног материјала" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Уколико водите залихе ове ставке у свом инвентару, ERPNext ће направити унос у књигу залиха за сваку трансакцију ове ставке." @@ -23755,7 +23755,7 @@ msgstr "Игнориши преклапање времена на радним msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Игнориши поље за отварање стања у уносу у главну књигу које омогућава додавање почетног стања након што је систем у употреби приликом генерисања извештаја" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Слика у опису је уклоњена. Да бисте онемогућили ово понашање, уклоните ознаку са опције \"{0}\" на {1}." @@ -24042,7 +24042,7 @@ msgstr "У случају када програм има више нивоа, к msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "У оквиру овог одељка можете дефинисати подразумеване вредности за трансакције на нивоу компаније за ову ставку. На пример, подразумевано складиште, подразумевани ценовник, добављач итд." @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgstr "Погрешан салдо количине након трансакц msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Утрошена нетачна шаржа" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Нетачно складиште за поновно наручивање" @@ -24937,8 +24937,8 @@ msgstr "Интервал мора бити између 1 и 59 минута" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "Неважећа зависна процедура" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Неважеће поље компаније" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Неважећа компанија за међукомпанијску трансакцију." @@ -25006,7 +25006,7 @@ msgstr "Неважећи трошковни центар" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "Неважећа група купаца" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Неважећи датум испоруке" @@ -25044,7 +25044,7 @@ msgstr "Неважеће груписање по" msgid "Invalid Item" msgstr "Неважећа ставка" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Неважећи подразумевани подаци за ставку" @@ -25058,7 +25058,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Неважећи нето износ набавке" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Неважећи унос почетног стања" @@ -25130,7 +25130,7 @@ msgstr "Неважећи распоред" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Неважећа продајна цена" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Неважећи број пакета серије и шарже" @@ -25172,7 +25172,7 @@ msgstr "Неважећа формула филтера. Молимо Вас да msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Неважећи разлог губитка {0}, молимо креирајте нов разлог губитка" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Неважећа серија именовања (. недостаје) за {0}" @@ -25198,8 +25198,8 @@ msgstr "Неважећи упит претраге" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Неважећа вредност {0} за {1} у односу на рачун {2}" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgstr "Неважећа вредност {0} за {1} у односу на ра msgid "Invalid {0}" msgstr "Неважеће {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Неважеће {0} за међукомпанијску трансакцију." @@ -25443,7 +25443,7 @@ msgstr "Фактурисана количина" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26118,7 +26118,7 @@ msgstr "Упити" msgid "Issuing Date" msgstr "Датум издавања" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Може потрајати неколико сати да тачне вредности залиха постану видљиве након спајања ставки." @@ -26556,7 +26556,7 @@ msgstr "Корпа ставке" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26755,7 +26755,7 @@ msgstr "Детаљи ставке" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27018,7 +27018,7 @@ msgstr "Произвођач ставке" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Цена ставке се појављује више пута на основу ценовника, добављача / купца, валуте, ставке, шарже, мерне јединице, количине и датума." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27277,11 +27277,11 @@ msgstr "Детаљи варијанте ставке" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Подешавања варијанте ставке" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Варијанта ставке {0} већ постоји са истим атрибутима" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Варијанте ставке ажуриране" @@ -27386,7 +27386,7 @@ msgstr "Детаљи ставке и гаранције" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Ставке за ред {0} не одговарају захтеву за набавку" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Ставка има варијанте." @@ -27431,7 +27431,7 @@ msgstr "Стопа вредновања ставке је прерачуната msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Поновна обрада вредновања ставке је у току. Извештај може приказати нетачно вредновање ставке." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Варијанта ставке {0} постоји са истим атрибутима" @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Ставка {0} не може бити наручена у количини већој од {1} према оквирном налогу {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Ставка {0} не постоји" @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "Ставка {0} је већ враћена" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Ставка {0} је онемогућена" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Ставка {0} нема број серије. Само ставке са бројем серије могу имати испоруку на основу серијског броја" @@ -27484,7 +27484,7 @@ msgstr "Ставка {0} нема број серије. Само ставке msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Ставка {0} је достигла крај свог животног века на дан {1}" @@ -27496,11 +27496,11 @@ msgstr "Ставка {0} је занемарена јер није ставка msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Ставка {0} је већ резервисана / испоручена према продајној поруџбини {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Ставка {0} је отказана" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Ставка {0} је онемогућена" @@ -27512,7 +27512,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Ставка {0} није серијализована ставка" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Ставка {0} није ставка на залихама" @@ -27520,11 +27520,11 @@ msgstr "Ставка {0} није ставка на залихама" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Ставка {0} није ставка за подуговарање" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Ставка {0} није активна или је достигла крај животног века" @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgstr "Ставка {0}: Наручена количина {1} не може б msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Ставка {0}: Произведена количина {1}. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Ставка {} не постоји." @@ -27881,7 +27881,7 @@ msgstr "Назив извршиоца посла" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Складиште извршиоца посла" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Радна картица {0} је креирана" @@ -28311,7 +28311,7 @@ msgstr "Датум последње провере емисије угљен-д msgid "Last transacted" msgstr "Последња извршена трансакција" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Најновије" @@ -28578,7 +28578,7 @@ msgstr "Легенда" msgid "Length (cm)" msgstr "Дужина (цм)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Мање од износа" @@ -28719,7 +28719,7 @@ msgstr "Повезани рачуни" msgid "Linked Location" msgstr "Повезана локација" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Повезано са поднетим документима" @@ -29349,7 +29349,7 @@ msgstr "Направи унос амортизације" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Направи унос разлике" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Креирај време испоруке" @@ -29408,11 +29408,11 @@ msgstr "Позови" msgid "Make project from a template." msgstr "Направи пројекат из шаблона." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Направи варијанту {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Направи варијанте {0}" @@ -29456,7 +29456,7 @@ msgstr "Генерални директор" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Обавезна рачуноводствена димензија" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Обавезно поље" @@ -29555,8 +29555,8 @@ msgstr "Ручно уношење не може бити креирано! Он #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29977,7 +29977,7 @@ msgstr "Потрошња материјала" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Потрошња материјала за производњу" @@ -30155,11 +30155,11 @@ msgstr "Планирана ставка захтева за набавку" msgid "Material Request Type" msgstr "Врста захтева за набавку" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Захтев за набавку је већ креиран за наручену количину" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Захтев за набавку није креиран, јер је количина сировина већ доступна." @@ -30757,7 +30757,7 @@ msgstr "Минимална количина не може бити већа од msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Минимална количина треба да буде већа од количине за понављање" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Минимална вредност: {0}, максимална вредност: {1}, у корацима од: {2}" @@ -30855,15 +30855,15 @@ msgstr "Разни трошкови" msgid "Mismatch" msgstr "Неподударање" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Недостаје" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Недостајући рачун" @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgstr "Недостају филтери" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Недостајућа финансијска евиденција" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Недостаје готов производ" @@ -31191,7 +31191,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Пронађено је више програма лојалности за купца {}. Молимо Вас да изаберете ручно." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Вишеструки уноси почетног стања малопродаје" @@ -31217,7 +31217,7 @@ msgstr "Доступно је више поља компаније: {0}. Мол msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Постоји више фискалних година за датум {0}. Молимо поставите компанију у фискалну годину" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Више ставки не може бити означено као готов производ" @@ -31357,7 +31357,7 @@ msgstr "Анализа потребна" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Извештај о шаржама са негативним стањем" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Негативна количина није дозвољена" @@ -31366,7 +31366,7 @@ msgstr "Негативна количина није дозвољена" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Грешка због негативног стања залиха" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Негативна стопа вредновања није дозвољена" @@ -31916,7 +31916,7 @@ msgstr "Без радње" msgid "No Answer" msgstr "Нема одговора" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Није пронађен купац за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}" @@ -31980,7 +31980,7 @@ msgstr "Не постоји профил малопродаје. Молимо В #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Без дозволе" @@ -32009,15 +32009,15 @@ msgstr "Тренутно нема доступних залиха" msgid "No Summary" msgstr "Нема резимеа" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Нема добављача за међукомпанијске трансакције који представљају компанију {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Нема података о порезу по одбитку за тренутни датум књижења." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Није постављен рачун за порез по одбитку за компанију {0} у врсти пореза по одбитку {1}." @@ -32051,7 +32051,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Нема активне саставнице за ставку {0}. Достава по броју серије није могућа" @@ -32245,7 +32245,7 @@ msgstr "Број радних станица" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Нема отворених захтева за набавку за дате критеријуме." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Не постоји унос отварања почетног стања малопродаје за малопродајни профил {0}." @@ -32340,7 +32340,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "Нема доступних залиха за ову шаржу." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Уноси у књигу залиха нису креирани. Молимо Вас да правилно подесите количину или стопу вредновања за ставке и да покушате поново." @@ -32373,7 +32373,7 @@ msgstr "Без вредности" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Нема {0} за међукомпанијске трансакције." @@ -32582,7 +32582,7 @@ msgstr "Напомена: Унос уплате неће бити креиран msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Напомена: Овај трошковни центар је група. Није могуће направити рачуноводствене уносе против група." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Напомена: Да бисте спојили ставке, креирајте засебно усклађивање залиха за старију ставку {0}" @@ -33059,7 +33059,7 @@ msgstr "Приликом примене искључене накнаде, са msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Само једна операција може имати означено 'Финални готов производ' када је омогућено 'Праћење полупроизвода'." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Може се креирати само један {0} унос против радног налога {1}" @@ -33301,7 +33301,7 @@ msgstr "Почетни датум" msgid "Opening Entry" msgstr "Унос почетног стања" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Унос почетног стања не може бити креиран након што је креиран документ за затварање периода." @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Алат за унос почетних фактура" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Почетна фактура има прилагођавање за заокруживање од {0}.

        За књижење ових вредности потребан је рачун '{1}'. Молимо Вас да га поставите у компанији: {2}.

        Или можете омогућити '{3}' да не поставите никакво прилагођавање за заокруживање." @@ -33370,16 +33370,16 @@ msgstr "Почетне излазне фактуре су креиране." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Почетни лагер" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33397,7 +33397,7 @@ msgstr "Почетна вредност" msgid "Opening and Closing" msgstr "Отварање и затварање" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Креирање почетног стања залиха је стављено у ред чекања и биће обрађено у позадини. Молимо Вас да проверите унос залиха након одређеног времена." @@ -33513,7 +33513,7 @@ msgstr "Број реда операције" msgid "Operation Time" msgstr "Време операције" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Време операције за операцију {0} мора бити веће од 0" @@ -33873,7 +33873,7 @@ msgstr "Наручена количина" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Наруџбине" @@ -34027,7 +34027,7 @@ msgstr "Ван гаранције" msgid "Out of stock" msgstr "Нема на стању" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Застарели унос почетног стања малопродаје" @@ -34081,7 +34081,7 @@ msgstr "Неизмирено (валута компаније)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34485,7 +34485,7 @@ msgstr "Селектор малопродајне ставке" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Унос почетног стања малопродаје" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Унос почетног стања малопродаје - {0} је застарео. Затворите малопродају и креирајте нови унос почетног стања." @@ -34506,7 +34506,7 @@ msgstr "Детаљи уноса почетног стања малопродај msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Унос почетног стања малопродаје већ постоји" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Недостаје унос почетног стања малопродаје" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgstr "Метод плаћања у малопродаји" msgid "POS Profile" msgstr "Профил малопродаје" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Профил малопродаје - {0} има више отворених уноса почетног стања. Затворите или откажите постојеће уносе пре него што наставите." @@ -34560,11 +34560,11 @@ msgstr "Корисник малопродаје" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Профил малопродаје се не поклапа са {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Профил малопродаје је обавезан да би се ова фактура означила као малопродајна трансакција." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Профил малопродаје је неопходан за унос" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Плаћено на врсту рачуна" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Плаћени износ и износ отписивања не могу бити већи од укупног износа" @@ -35035,7 +35035,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Делимично пренесен материјал" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Делимично плаћање у малопродајним трансакцијама није дозвољено." @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgstr "Референце плаћања" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36247,7 +36247,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Методе плаћања су обавезне. Молимо Вас да одабарете најмање једну методу плаћања." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Методе плаћања су освежене. Молимо Вас да их прегледате пре наставка." @@ -36544,7 +36544,7 @@ msgstr "Анализа перцепције" msgid "Period Based On" msgstr "Период заснован на" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Период затворен" @@ -37145,7 +37145,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите приоритет" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Молимо Вас да поставите групу добављача у подешавањима за набавку." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Молимо Вас да наведете рачун" @@ -37209,7 +37209,7 @@ msgstr "Молимо Вас да прилагодите количину или msgid "Please attach CSV file" msgstr "Молимо Вас да приложите CSV фајл" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Молимо Вас да откажете и измените унос уплате" @@ -37312,11 +37312,11 @@ msgstr "Молимо Вас да креирате набавку из интер msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Молимо Вас да креирате пријемницу набавке или улазну фактуру за ставку {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Молимо Вас да обришете производну комбинацију {0}, пре него што спојите {1} у {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Молимо Вас да привремено онемогућите радни ток за налог књижења {0}" @@ -37324,7 +37324,7 @@ msgstr "Молимо Вас да привремено онемогућите р msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Молимо Вас да не књижите трошак више различитих ставки имовине на једну ставку имовине." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Молимо Вас да не креирате више од 500 ставки одједном" @@ -37360,11 +37360,11 @@ msgstr "Молимо Вас да се уверите да је рачун {0} р msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Молимо Вас да се уверите да је рачун {0} {1} рачун обавеза. Можете променити врсту рачуна у обавезе или изабрати други рачун." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да је рачун {} рачун у билансу стања." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Молимо Вас да водите рачуна да {} рачун {} представља рачун потраживања." @@ -37373,7 +37373,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Молимо Вас да унесете рачун разлике или да поставите подразумевани рачун за прилагођвање залиха за компанију {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за кусур" @@ -37381,15 +37381,15 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за кусур" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Молимо Вас да унесете улогу одобравања или корисника који одобрава" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Молимо Вас да унесете број шарже" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Молимо Вас да унесете трошковни центар" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Молимо Вас да унесете датум испоруке" @@ -37397,7 +37397,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете датум испоруке" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Молимо Вас да унесете ИД запосленог лица за овог продавца" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Молимо Вас да унесете рачун расхода" @@ -37442,7 +37442,7 @@ msgstr "Молимо Вас да унесете датум референце" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Молимо Вас да унесете врсту главног рачуна за рачун - {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Молимо Вас да унесете број серије" @@ -37459,7 +37459,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Молимо Вас да унесете складиште и датум" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Молимо Вас да унесете рачун за отпис" @@ -37579,7 +37579,7 @@ msgstr "Молимо Вас да се уверите да фајл који ко msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Молимо Вас да се уверите да ли заиста желите да обришете трансакције за ову компанију. Ваши мастер подаци ће остати исти. Ова акција се не може поништити." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Молимо Вас да наведете 'Јединица мере за тежину' заједно са тежином." @@ -37638,7 +37638,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете Врсту шаблона msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Молимо Вас да изаберете на шта ће се применити попуст" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Молимо Вас да изаберете саставницу за ставку {0}" @@ -37654,7 +37654,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете текући рачун" msgid "Please select Category first" msgstr "Молимо Вас да прво изаберете категорију" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37726,11 +37726,11 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете датум књиж msgid "Please select Price List" msgstr "Молимо Вас да изаберете ценовник" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Молимо Вас да изаберете количину за ставку {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Молимо Вас да прво изаберете складиште за задржане узорке у подешавањима залиха" @@ -37860,6 +37860,10 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете вредност за {0} п msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Молимо Вас да изаберете шифру ставке пре него што поставите складиште." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Молимо Вас да изаберете барем један филтер: Шифра ставке, шаржа или број серије." @@ -37942,7 +37946,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете компанију" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Молимо Вас да изаберете врсту програма са више нивоа за више правила наплате." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Молимо Вас да прво изаберете складиште" @@ -37971,7 +37975,7 @@ msgstr "Молимо Вас да изаберете валидну врсту д msgid "Please select weekly off day" msgstr "Молимо Вас да изаберете недељни дан одмора" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Молимо Вас да прво изаберете {0}" @@ -37980,11 +37984,11 @@ msgstr "Молимо Вас да прво изаберете {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Молимо Вас да поставите 'Примени додатни попуст на'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Молимо Вас да поставите 'Трошковни центар амортизације имовине' у компанији {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Молимо Вас да поставите 'Рачун приход/расход приликом отуђења имовине' у компанији {0}" @@ -37996,7 +38000,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите '{0}' у компанији: msgid "Please set Account" msgstr "Молимо Вас да поставите рачун" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Молимо Вас да поставите рачун за кусур" @@ -38026,7 +38030,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите компанију" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Молимо Вас да подесите адресу купца како би се утврдило да ли је трансакција извоз." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Молимо Вас да поставите рачун везана за амортизацију у категорији имовине {0} или у компанији {1}" @@ -38044,7 +38048,7 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите фискалну шифру msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Молимо Вас да поставите фискалну шифру за јавну управу '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Молимо Вас да поставите рачун основних средстава у категорији имовине {0}" @@ -38127,19 +38131,19 @@ msgstr "Молимо Вас да поставите бар један ред у msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Молимо Вас да поставите или пореску или фискалну шифру за компанију {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начину плаћања {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Молимо Вас да поставите као подразумевано благајну или текући рачун у начинима плаћања {}" @@ -38274,7 +38278,7 @@ msgstr "Молимо Вас прецизирајте {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Молимо Вас да прецизирате барем један атрибут у табели атрибута" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Молимо Вас да прецизирате или количину или стопу вредновања или оба" @@ -38445,7 +38449,7 @@ msgstr "Објављено на" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41780,7 +41784,7 @@ msgstr "Количина треба бити већа од 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Количина за производњу" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Количина за производњу не може бити нула за операцију {0}" @@ -41926,11 +41930,11 @@ msgstr "Понуда за" msgid "Quotation Trends" msgstr "Трендови понуда" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Понуда {0} је отказана" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Понуда {0} није врсте {1}" @@ -44695,7 +44699,7 @@ msgstr "Количина за повраћај из складишта одби msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Повраћај сировина купцу" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Рекламациона фактура за имовину је отказана" @@ -45231,16 +45235,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Ред #1: ИД секвенце мора бити 1 за операцију {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити негативан" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ред #{0} (Евиденција плаћања): Износ мора бити позитиван" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Ред #{0}: Унос за поновну наруџбину већ постоји за складиште {1} са врстом поновне наруџбине {2}." @@ -45529,7 +45533,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} у складишту {2}: Доступн msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} није ставка обезбеђена од стране купца." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Ред #{0}: Ставка {1} није ставка серије / шарже. Не може имати број серије / шарже." @@ -45570,7 +45574,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не м msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Ред #{0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума набавке" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ред #{0}: Није дозвољено променити добављача јер набавна поруџбина већ постоји" @@ -45603,7 +45607,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да изаберете ставку г msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да изаберете складиште подсклопова" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Ред #{0}: Молимо Вас да поставите количину за наручивање" @@ -45668,11 +45672,11 @@ msgstr "Ред #{0}: Количина за резервацију за став msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Ред #{0}: Цена мора бити иста као {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Ред #{0}: Врста референтног документа мора бити једна од следећих: набавна поруџбина, улазна фактура, налог књижења или опомена" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Ред #{0}: Врста референтног документа мора бити једна од следећих: продајна поруџбина, излазна фактура, налог књижења или опомена" @@ -45746,7 +45750,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Датум почетка услуге не може бит msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Ред #{0}: Датум почетка и датум завршетка услуге су обавезни за временско разграничење" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Ред #{0}: Поставите добављача за ставку {1}" @@ -45819,7 +45823,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Залихе нису доступне за резерва msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Ред #{0}: Залихе нису доступне за резервацију за ставку {1} у складишту {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Ред #{0}: Количина залиха {1} ({2}) за ставку {3} не може премашити {4}" @@ -45831,7 +45835,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Циљно складиште мора бити исто к msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Ред #{0}: Шаржа {1} је већ истекла." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Ред #{0}: Складиште {1} није зависно складиште групног складишта {2}" @@ -45984,7 +45988,7 @@ msgstr "Ред #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Ред #{}: {} {} не постоји." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Ред #{}: {} {} не припада компанији {}. Молимо Вас да изаберете важећи {}." @@ -46032,7 +46036,7 @@ msgstr "Ред {0}: Распоређени износ {1} мора бити ма msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Ред {0}: Распоређени износ {1} мора бити мањи или једнак преосталом износу за плаћање {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Ред {0}: Пошто је {1} омогућен, сировине не могу бити додате у {2} унос. Користите {3} унос за потрошњу сировина." @@ -46833,7 +46837,7 @@ msgstr "Режим излазног фактурисања је активира msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Излазна фактура {0} је већ поднета" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Излазна фактура {0} мора бити обрисана пре него што се откаже продајна поруџбина" @@ -47031,16 +47035,16 @@ msgstr "Трендови продајне поруџбине" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Продајна поруџбина је потребна за ставку {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Продајна поруџбина {0} већ постоји за набавну поруџбину купца {1}. Да бисте омогућили више продајних поруџбина, омогућите {2} у {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "Продајна поруџбина {0} није доступна за производњу" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Продајна поруџбина {0} није поднета" @@ -47447,7 +47451,7 @@ msgstr "Иста ставка" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Иста ставка и комбинација складишта су већ унесени." @@ -47728,7 +47732,7 @@ msgstr "Имовина за отпис" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Складиште за отпис" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Датум отписа не може бити пре датума набавке" @@ -47886,7 +47890,7 @@ msgstr "Изаберите алтернативну ставку" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Изаберите алтернативну ставку за продајну поруџбину" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Изаберите вредности атрибута" @@ -48125,7 +48129,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Изаберите групу ставки." @@ -48141,9 +48145,9 @@ msgstr "Изаберите фактуру за учитавање резимеа msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Изаберите ставку из сваког сета која ће бити коришћена у продајној поруџбини." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Изаберите барем једну вредност из сваког од атрибута." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48244,7 +48248,7 @@ msgstr "Изаберите, како би купац могао да буде п msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Изабрани унос почетног стања за малопродају треба да буде отворен." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Изабрани ценовник треба да има означена поља за набавку и продају." @@ -48294,7 +48298,7 @@ msgstr "Продајна количина" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Продајна количина не може премашити количину имовине" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Продајна количина не може премашити количину имовине. Имовина {0} има само {1} ставку." @@ -48616,7 +48620,7 @@ msgstr "Опсег серијских бројева" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Резервисани број серије" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Преклапање серије бројева серије" @@ -50580,7 +50584,7 @@ msgstr "Извор средстава (Обавезе)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50745,7 +50749,7 @@ msgstr "Стандардни оцењени трошкови" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Стандардна продаја" @@ -51356,7 +51360,7 @@ msgstr "Залихе примљене али нису фактурисане" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51368,7 +51372,7 @@ msgstr "Усклађивање залиха" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Ставка усклађивања залиха" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Усклађивања залиха" @@ -51406,7 +51410,7 @@ msgstr "Подешавање поновне обраде залиха" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51433,8 +51437,8 @@ msgstr "Уноси резервације залиха отказани" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Уноси резервације залиха креирани" @@ -51502,7 +51506,7 @@ msgstr "Резервисана количина залиха (у јединиц #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51750,11 +51754,11 @@ msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групн msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Залихе не могу бити резервисане у групном складишту {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Залихе не могу бити ажуриране за следеће отпремнице: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Залихе не могу бити ажуриране јер фактура не садржи ставку са дроп схиппинг-ом. Молимо Вас да онемогућите 'Ажурирај залихе' или уклоните ставке са дроп схиппинг-ом." @@ -51816,7 +51820,7 @@ msgstr "Заустављени радни налози не могу бити о #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Магацини" @@ -52400,7 +52404,7 @@ msgstr "Успешно усклађено" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Добављач успешно постављен" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Јединица мере на залихама је успешно промењена, редефинишите факторе конверзије за нову јединицу мере." @@ -52682,6 +52686,7 @@ msgstr "Детаљи о добављачу" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52706,6 +52711,7 @@ msgstr "Детаљи о добављачу" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53980,7 +53986,7 @@ msgstr "Одбијени порези и накнаде" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Одбијени порези и накнаде (валута компаније)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Ред пореза #{0}: {1} не може бити мањи од {2}" @@ -54405,7 +54411,7 @@ msgstr "Услов плаћања у реду {0} је вероватно дуп msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Листа за одабир која садржи уносе резервације залиха не може бити ажурирана. Уколико морате да извршите промене, препоручујемо да откажете постојеће ставке уноса резервације залиха пре него што ажурирате листу за одабир." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Количина губитка у процесу је ресетована према количини губитка у процесу са радном картицом" @@ -54422,7 +54428,7 @@ msgstr "Број серије у реду #{0}: {1} није доступан у msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Серијски број {0} је резервисан за {1} {2} и не може се користити за било коју другу трансакцију." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Пакет серије и шарже {0} није валидан за ову трансакцију. 'Врста трансакције' треба да буде 'Излазна' уместо 'Улазна' у пакету серије и шарже {0}" @@ -54568,7 +54574,7 @@ msgstr "Следеће шарже су истекле, молимо Вас да msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Постоје следећи отказани уноси поновног књижења за {0}:

        {1}

        Молимо Вас да обришете ове уносе пре наставка." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Следећи обрисани атрибути постоје у варијантама, али не и у шаблонима. Можете или обрисати варијанте или задржати атрибуте у шаблону." @@ -54617,7 +54623,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Следећа ставка {item} није означена као {type_of} ставка. Можете је омогућити као {type_of} ставку из мастер података ставке." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Ставке {0} и {1} су присутне у следећем {2} :" @@ -54777,7 +54783,7 @@ msgstr "Удели не постоје са {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Залихе за ставку {0} у складишту {1} су биле негативне на {2}. Требало би да креирате позитиван унос {3} пре датума {4} и времена {5} како бисте унели исправну стопу вредновања. За више детаља прочитајте документацију.." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "Залихе су резервисане за следеће ставке и складишта, поништите резервисање како бисте могли да {0} ускладите залихе:

        {1}" @@ -54799,11 +54805,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Систем ће креирати излазну фактуру или фискални рачун са малопродајног интерфејса у зависности од овог подешавања. За трансакције великог обима препоручује се коришћење фискалног рачуна." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Задатак је стављен у статус чекања као позадински процес. У случају проблема при обради у позадини, систем ће додати коментар о грешци у овом усклађивању залиха и вратити га у фазу нацрта" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Задатак је стављен у статус чекања као позадински процес. У случају проблема при обради у позадини, систем ће додати коментар о грешци у овом усклађивању залиха и вратити га у статус поднето" @@ -54875,7 +54881,7 @@ msgstr "{0} ({1}) мора бити једнако {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} садржи ставке са јединичном ценом." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Префикс {0} '{1}' већ постоји. Молимо Вас да промените серију бројева серије, у супротном ће доћи до грешке дуплог уноса." @@ -54932,7 +54938,7 @@ msgstr "Нема доступних термина за овај датум" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Постоје две опције за процену залиха. ФИФО (први улаз - први излаз) и просечна вредност. За детаљно разумевање погледајте документацију Вредновање, ФИФО и просечна вредност." @@ -54972,7 +54978,7 @@ msgstr "Није пронађена ниједна шаржа за {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Мора постојати бар један готов производ у уносу залиха" @@ -55032,7 +55038,7 @@ msgstr "Резиме овог месеца" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Ова набавна поруџбина је у потпуности подуговорена." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Ова продајна поруџбина је у потпуности подуговорена." @@ -55173,7 +55179,7 @@ msgstr "Ово се ради како би се обрадила рачунов msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Ово је омогућено као подразумевано. Уколико желите да планирате материјал за подсклопове ставки које производите, оставите ово омогућено. Уколико планирате и производите подсклопове засебно, можете да онемогућите ову опцију." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Ово је за ставке сировина које ће се користити за креирање готових производа. Уколико је ставка додатна услуга, попут 'прања', која ће се користити у саставници, оставите ову опцију неозначеном." @@ -55242,7 +55248,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} поправљена кроз поправку имовине {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена због отказивања излазне фактуре {1}." @@ -55250,15 +55256,15 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена након поништавања капитализације имовине {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} враћена путем излазне фактуре {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} отписана." @@ -55266,7 +55272,7 @@ msgstr "Овај распоред је креиран када је имовин msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} у нову имовину {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Овај распоред је креиран када је имовина {0} била {1} путем излазне фактуре {2}." @@ -55833,7 +55839,7 @@ msgstr "Омогућава укључивање трошкова подскло msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Да би порез био укључен у ред {0} у цени ставке, порези у редовима {1} такође морају бити укључени" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "За спајање, следеће особине морају бити исте за обе ставке" @@ -55866,7 +55872,7 @@ msgstr "Да бисте поднели фактуру без пријемниц msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Да бисте користили другу финансијску евиденцију, поништите означавање опције 'Укључи подразумевану имовину у финансијским евиденцијама'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56016,7 +56022,7 @@ msgstr "Укупне расподеле" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56442,7 +56448,7 @@ msgstr "Укупан износ захтева за наплату не може msgid "Total Payments" msgstr "Укупно плаћања" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Укупно одабрана количина {0} је већа од наручене количине {1}. Можете поставити дозволу за преузимање вишка у подешавањима залиха." @@ -57085,7 +57091,7 @@ msgstr "Трансакције за ову компанију већ посто msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Трансакције које користе излазне фактуре у малопродаји су онемогућене." @@ -57546,7 +57552,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57620,7 +57626,7 @@ msgstr "Фактор конверзије јединице мере је оба msgid "UOM Name" msgstr "Назив јединице мере" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Фактор конверзије јединице мере је обавезан за јединицу мере: {0} у ставци: {1}" @@ -57696,9 +57702,9 @@ msgstr "Није могуће пронаћи оцену која почиње с msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Није могуће пронаћи временски термин у наредних {0} дана за операцију {1}. Молимо Вас да повећате 'Планирање капацитета за (у данима)' за {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Није могуће пронаћи променљиве:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57815,7 +57821,7 @@ msgstr "Јединица мере" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Јединица мере" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Јединица мере {0} је унета више пута у табелу фактора конверзије" @@ -58005,7 +58011,7 @@ msgstr "Непланирано" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Необезбеђени кредити" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Поништи усклађени захтев за наплату" @@ -58260,7 +58266,7 @@ msgstr "Ажурирано {0} редова финансијског извеш msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Ажурирање поља за обрачун трошкова и фактурисање за овај пројекат..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Ажурирање варијанти..." @@ -58853,11 +58859,11 @@ msgstr "Недостаје стопа вредновања" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Стопа вредновања за ставку {0} је неопходна за рачуноводствене уносе за {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Стопа вредновања је обавезна уколико је унет почетни инвентар" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Стопа вредновања је обавезна за ставку {0} у реду {1}" @@ -58867,7 +58873,7 @@ msgstr "Стопа вредновања је обавезна за ставку msgid "Valuation and Total" msgstr "Вредновање и укупно" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Стопа вредновања за ставке обезбеђене од стране купца је постављена на нулу." @@ -58893,7 +58899,7 @@ msgstr "Накнаде са врстом вредовања не могу бит msgid "Value (G - D)" msgstr "Вредност (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Вредност ({0})" @@ -59017,7 +59023,7 @@ msgstr "Одступање ({})" msgid "Variant" msgstr "Варијанта" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Грешка атрибута варијанте" @@ -59036,7 +59042,7 @@ msgstr "Варијанта саставнице" msgid "Variant Based On" msgstr "Варијанта заснована на" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Варијанта заснована на се не може променити" @@ -59054,7 +59060,7 @@ msgstr "Поље варијанте" msgid "Variant Item" msgstr "Ставка варијанте" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Ставке варијанте" @@ -59065,7 +59071,7 @@ msgstr "Ставке варијанте" msgid "Variant Of" msgstr "Варијанта од" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Креирање варијанте је стављено у ред чекања." @@ -59712,7 +59718,7 @@ msgstr "Складиште је обавезно за добијање прои msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Складиште није пронађено за рачун {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Складиште је обавезно за ставку залиха {0}" @@ -59879,7 +59885,7 @@ msgstr "Упозорење: Затражени материјал је мањи msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Упозорење: Количина премашује максималну количину која се може произвести на основу количине примљених сировина кроз налог за пријем из подуговарања {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Упозорење: Продајна поруџбина {0} већ постоји за набавну поруџбину {1}" @@ -60168,7 +60174,7 @@ msgstr "Када је означено, примењиваће се само п msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Када је означено, систем ће користити датум и време књижења документа за његово именовање уместо датума и времена креирања." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Када креирате ставку, унос вредности за ово поље аутоматски ће креирати цену ставке као позадински задатак." @@ -60457,8 +60463,8 @@ msgstr "Радни налог не може бити креиран из сле msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Радни налог се не може креирати из ставке шаблона" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Радни налог је {0}" @@ -60819,7 +60825,7 @@ msgstr "Увозите податке за листу шифара:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Нисте овлашћени да ажурирате према условима постављеним у радном току {}." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Нисте овлашћени да додајете или ажурирате уносе пре {0}" @@ -60855,7 +60861,7 @@ msgstr "Такође можете поставити подразумевани msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Можете променити матични рачун у рачун биланса стања или изабрати други рачун." @@ -60924,7 +60930,7 @@ msgstr "Не можете креирати {0} унутар затвореног msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Не можете креирати или отказати никакве рачуноводствене уносе у затвореном рачуноводственом периоду {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Не можете креирати/изменити рачуноводствене уносе до овог датума." @@ -61045,7 +61051,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Морате омогућити аутоматско поновно наручивање у подешавањима залиха да бисте одржали нивое поновног наручивања." @@ -61179,7 +61185,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "не може бити веће од 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "датирано {0}" @@ -61361,7 +61367,7 @@ msgstr "примљено од" msgid "reconciled" msgstr "усклађено" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "враћено" @@ -61396,7 +61402,7 @@ msgstr "десна позиција" msgid "sandbox" msgstr "сандбоx" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "продато" @@ -61423,7 +61429,7 @@ msgstr "наслов" msgid "to" msgstr "ка" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "да бисте расподелили износ ове рекламационе фактуре пре њеног отказивања." @@ -61533,7 +61539,7 @@ msgstr "{0} операције: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} захтев за {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} задржавање узорка се заснива на шаржи, молимо Вас да проверите да ли ставка има број шарже како бисте задржали узорак" @@ -61646,7 +61652,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} унет два пута у ставке пореза" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} унет два пута {1} у ставке пореза" @@ -61701,12 +61707,12 @@ msgstr "{0} је блокиран, самим тим ова трансакциј msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} је у нацрту. Поднесите га пре креирања имовине." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} је обавезно за ставку {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} је обавезно за рачун {1}" @@ -61798,7 +61804,7 @@ msgstr "{0} ставки за враћање" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} мора бити негативан у повратном документу" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} није дозвољена трансакција са {1}. Молимо Вас да промените компанију или да додате компанију у одељак 'Дозвољене трансакције са' у запису купца." @@ -61827,7 +61833,7 @@ msgstr "{0} до {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} јединица је резервисано за ставку {1} у складишту {2}, молимо Вас да поништите резервисање у {3} да ускладите залихе." @@ -61864,7 +61870,7 @@ msgstr "{0} до {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} важећих серијских бројева за ставку {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} варијанти је креирано." @@ -61919,7 +61925,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} је већ делимично плаћено. Молимо Вас да користите 'Преузми неизмирене фактуре' или 'Преузми неизмирене поруџбине' како бисте добили најновије неизмирене износе." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} је измењено. Молимо Вас да освежите страницу." @@ -62115,7 +62121,7 @@ msgstr "{0}: {1} не постоји" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} је групни рачун." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} мора бити мање од {2}" @@ -62139,7 +62145,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} је {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} не може бити отказано јер су зарађени поени лојалности искоришћени. Прво откажите {} број {}" diff --git a/erpnext/locale/sr_CS.po b/erpnext/locale/sr_CS.po index 52b95fa2064..db274b8e415 100644 --- a/erpnext/locale/sr_CS.po +++ b/erpnext/locale/sr_CS.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:23\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Podsklop" msgid " Summary" msgstr " Rezime" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Stavka obezbeđena od strane kupca\" ne može biti i stavka za nabavku" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Stavka obezbeđena od strane kupca\" ne može imati stopu vrednovanja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Da li je osnovno sredstvo\" mora biti označeno, jer postoji zapis o imovini za ovu stavku" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% od materijala isporučenim prema ovoj prodajnoj porudžbini" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u odeljku za računovodstvo kupca {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Dozvoli više prodajnih porudžbina vezanih za nabavnu porudžbinu kupca'" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "'Datum početka' je obavezan" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Datum početka' mora biti manji od 'Datum završetka'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za stavke van zaliha" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Vaše prečice\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Vaše prečice" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Ukupan iznos: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Neizmireni iznos: {0}" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Analitički račun" msgid "Account Manager" msgstr "Account Manager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "Računovodstveni unosi" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Računovodstveni unos za imovinu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Računovodstveni unos za dokument troškova nabavke u unosu zaliha {0}" @@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Računovodstveni unos za uslugu" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Izvršene radnje" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "Aktiviraj broj serije / šarže za stavku" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Stvarno vreme u satima (preko evidencije vremena)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Stvarna količina na skladištu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Stvarna vrsta poreza ne može biti uključena u cenu stavke u redu {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Neplanirana količina" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Dodaj / Izmeni cene" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Protiv računa" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Protiv okvirnog naloga" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Protiv narudžbine kupca {0}" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Starost" msgid "Age (Days)" msgstr "Starost (dani)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Starost ({0})" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Sve stavke su već prebačene za ovaj radni nalog." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Sve stavke moraju biti povezane sa prodajnom porudžbinom ili nalogom za prijem iz podugovaranja za ovu izlaznu fakturu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Sve povezane prodajne porudžbine moraju biti podugovorene." @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Raspodeli" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Automatski raspodeli avanse (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Raspodeli iznose plaćanja" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Raspodeli iznose plaćanja" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Raspodeli plaćanje na osnovu uslova plaćanja" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Raspodeli zahtev za naplatu" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Raspoređeno" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, polje {1} je obavezno." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Pošto je polje {0} omogućeno, vrednost polja {1} treba da bude veća od 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Pošto već postoje podnete transakcije za stavku {0}, ne možete promeniti vrednost za {1}." @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Račun kategorije imovine" msgid "Asset Category Name" msgstr "Naziv kategorije imovine" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Kategorija imovine je obavezna za osnovno sredstvo" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Imovina otkazana" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Imovina ne može biti otkazana, jer je već {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Imovina ne može biti otpisana pre poslednjeg unosa amortizacije." @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Imovina je van funkcije zbog popravke imovine {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Imovina primljena na lokaciji {0} i data zaposlenom licu {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" @@ -5994,20 +5994,20 @@ msgstr "Imovina vraćena u prethodno stanje" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Imovina je vraćena u prethodno stanje nakon što je kapitalizacija imovine {0} otkazana" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Imovina vraćena" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Otpisana imovina" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Imovina je otpisana putem naloga knjiženja {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Imovina prodata" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Imovina ažurirana nakon što je podeljeno na imovinu {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Imovina je ažurirana zbog popravke imovine {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Imovina {0} ne može biti otpisana, jer je već {1}" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Imovina {0} nije podešena za obračun amortizacije." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Imovina {0} nije podneta. Molimo Vas da podnesete imovinu pre nastavka." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Imovina {0} mora biti podneta" @@ -6279,11 +6279,11 @@ msgstr "Naziv atributa" msgid "Attribute Value" msgstr "Vrednost atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Tabela atributa je obavezna" @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Tabela atributa je obavezna" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Vrednost atributa: {0} mora se pojaviti samo jednom" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Atribut {0} je više puta izabran u tabeli atributa" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Atributi" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Dostupna količina" @@ -6724,8 +6724,8 @@ msgstr "Dostupno {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Datum dostupnosti za upotrebu treba da bude posle datuma nabavke" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Prosečna starost" @@ -7722,11 +7722,11 @@ msgstr "Bankarstvo" msgid "Barcode Type" msgstr "Vrsta bar-koda" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Bar-kod {0} se već koristi u stavci {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Bar-kod {0} nije validan {1} kod" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Količina šarže je ažurirana na {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Količina šarže" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgstr "Rezervisano" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Upisano osnovno sredstvo" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Knjige su zatvorene do perioda koji se završava {0}" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgstr "Kampanja {0} nije pronađena" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Može biti odobren od {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Ne može se zatvoriti radni nalog. Pošto {0} radnih kartica ima status u obradi." @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgstr "Ne može se filtrirati prema broju dokumenta, ukoliko je grupisano po do msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Može se izvršiti plaćanje samo za neizmirene {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9454,9 +9454,9 @@ msgstr "Nije moguće promeniti podešavanje računa inventara" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Nije moguće kreirati povraćaj" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Nije moguće spojiti" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "Ne može se izmeniti {0} {1}, molimo Vas da umesto toga kreirate novi." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Ne može se primeniti porez odbijen na izvoru protiv više stranaka u jednom unosu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Ne može biti osnovno sredstvo jer je kreirana knjiga zaliha." @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Ne može se otkazati ovaj dokument jer je povezan sa podnetom imovinom { msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Ne može se otkazati transakcija za završeni radni nalog." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Nije moguće menjanje atributa nakon transakcije sa zalihama. Kreirajte novu stavku i prenesite zalihe" @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "Ne može se promeniti vrsta referentnog dokumenta." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Ne može se promeniti datum zaustavljanja usluge za stavku u redu {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Nije moguće promeniti svojstva varijante nakon transakcije za zalihama. Morate kreirati novu stavku da biste to uradili." @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Ne može se skloniti u grupu jer je izabrana vrsta računa." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Ne mogu se kreirati unosi za rezervaciju zaliha za prijemnicu nabavke sa budućim datumom." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Ne može se kreirati lista za odabir za prodajnu porudžbinu {0} jer ima rezervisane zalihe. Poništite rezervisanje zaliha da biste kreirali listu." @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Ne može se proglasiti kao izgubljeno jer je izdata ponuda." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Ne može se odbiti kada je kategorija za 'Vrednovanje' ili 'Vrednovanje i ukupno'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Ne može se obrisati red prihoda/rashoda kursnih razlika" @@ -9643,8 +9643,8 @@ msgstr "Nije moguće demontirati količinu {0} iz unosa zaliha {1}. Dostupno je msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Nije moguće omogućiti račun inventara po stavkama jer postoje unosi u knjigu zaliha za kompaniju {0} koji koriste račun inventara po skladištima. Molimo Vas da najpre otkažete transakcije zaliha i pokušate ponovo." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Ne može se obezbediti isporuka po broju serije jer je stavka {0} dodata sa i bez obezbeđenja isporuke po broju serije." @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Ne može se primiti od kupca protiv negativnih neizmirenih obaveza" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Nije moguće smanjiti količinu ispod poručene ili nabavljene količine" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9706,8 +9706,8 @@ msgstr "Nije moguće preuzeti token za povezivanje. Proverite evidenciju grešak msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "Nije moguće izabrati vrstu grupe kao grupa kupaca. Molimo Vas da izaberete grupu kupaca kojа nije grupne vrste." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgstr "Ne može se postaviti kao izgubljeno jer je napravljena prodajna porudž msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Ne može se postaviti autorizacija na osnovu popusta za {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Ne može se postaviti više podrazumevanih stavki za jednu kompaniju." @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Promena datuma izdavanja" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Promena vrednosti zaliha" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Promenite vrstu računa na Potraživanje ili izaberite drugi račun." @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Promenjeno ime kupca u '{}' jer '{}' već postoji." msgid "Changes in {0}" msgstr "Promene u {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Promena grupe kupaca za izabranog kupca nije dozvoljena." @@ -10609,11 +10609,11 @@ msgstr "Zatvoren dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Zatvoreni dokumenti" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Zatvoreni radni nalog se ne može zaustaviti ili ponovo otvoriti" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Zatvorena porudžbina se ne može otkazati. Otvorite da biste otkazali." @@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr "Kompanija i datum knjiženja su obavezni" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Filteri kompanije i računa nisu postavljeni!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Valute oba preduzeća moraju biti iste za međukompanijske transakcije." @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgstr "Trošak utrošenih stavki" msgid "Consumed Qty" msgstr "Utrošena količina" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Utrošena količina ne može biti veća od rezervisane količine za stavku {0}" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgstr "Faktor konverzije" msgid "Conversion Rate" msgstr "Stopa konverzije" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Faktor konverzije za podrazumevanu jedinicu mere mora biti 1 u redu {0}" @@ -13447,12 +13447,12 @@ msgstr "Kreiraj dozvolu za korisnika" msgid "Create Users" msgstr "Kreiraj korisnike" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Kreiraj varijantu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Kreiraj varijante" @@ -13483,8 +13483,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Kreiraj varijantu sa šablonskom slikom." @@ -14290,7 +14290,6 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14397,7 +14396,6 @@ msgstr "Prilagođeno razdvajanje" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14584,6 +14582,7 @@ msgstr "Povratne informacije kupca" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14623,6 +14622,7 @@ msgstr "Povratne informacije kupca" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14881,8 +14881,8 @@ msgstr "Kupac ili stavka" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kupac je neophodan za 'Popust po kupcu'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kupac {0} ne pripada projektu {1}" @@ -15340,13 +15340,13 @@ msgstr "Dokument o povećanju će ažurirati sopstveni iznos koji nije izmiren, #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Duguje prema" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Duguje prema je obavezno" @@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "Podrazumevani opseg starosti" msgid "Default BOM" msgstr "Podrazumevana sastavnica" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Podrazumevana sastavnica ({0}) mora biti aktivna za ovu stavku ili njen šablon" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "Podrazumevana sastavnica za {0} nije pronađena" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za gotov proizvod {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Podrazumevana sastavnica nije pronađena za stavku {0} i projekat {1}" @@ -15890,15 +15890,15 @@ msgstr "Podrazumevana teritorija" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Podrazumevana jedinica mere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je transakcija već izvršena sa drugom jedinicom mere. Potrebno je otkazati povezana dokumenta ili kreiranje nove stavke." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Podrazumevana jedinica mere za stavku {0} ne može se direktno promeniti jer je već izvršena transakcija sa drugom jedinicom mere. Neophodno je kreiranje nove stavke u cilju korišćenja podrazumevane jedinice mere." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Podrazumevana jedinica mere za varijantu '{0}' mora biti ista kao u šablonu '{1}'" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgstr "Otpremnica za upakovanu stavku" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Analiza otpremnica" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Otpremnica {0} nije podneta" @@ -16875,7 +16875,7 @@ msgstr "Račun razlike u tabeli stavki" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza (privremeno početno stanje), jer je ovaj unos zaliha unos otvaranja početnog stanja" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Račun razlike mora biti račun imovine ili obaveza, jer ovo usklađivanje zaliha predstavlja unos početnog stanja" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Naziv za prikaz" msgid "Disposal Date" msgstr "Datum otuđenja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Datum otuđenja {0} ne može biti pre {1} datuma {2} za imovinu." @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Svaka transakcija" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Najraniji" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "Omogućite zakazivanje termina" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Omogućite automatski imejl" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Omogućite automatsko ponovno naručivanje" @@ -19111,7 +19111,7 @@ msgstr "Unesite naziv za ovu listu praznika." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Unesite iznos koji želite da iskoristite." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Unesite šifru stavke, naziv će automatski biti popunjen iz šifre stavke kada kliknete u polje za naziv stavke." @@ -19167,7 +19167,7 @@ msgstr "Unesite naziv korisnika pre podnošenja." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Unesite naziv banke ili kreditne institucije pre podnošenja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Unesite početne zalihe." @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgstr "Greška: Ova imovina već ima {0} evidentiranih perioda amortizacije.\n" "\t\t\t\t\t Datum 'početka amortizacije' mora biti najmanje {1} perioda nakon datuma 'dostupno za korišćenje'.\n" "\t\t\t\t\t Molimo Vas da ispravite datum u skladu sa tim." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Greška: {0} je obavezno polje" @@ -19332,7 +19332,7 @@ msgstr "Franko fabrika" msgid "Example URL" msgstr "Primer URL-a" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Primer povezanog dokumenta: {0}" @@ -19637,7 +19637,7 @@ msgstr "Očekivani datum zatvaranja" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Očekivani datum isporuke" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Očekivani datum isporuke treba da bude nakom datuma prodajne porudžbine" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgstr "Skaldište gotovih proizvoda" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Operativni trošak zasnovan na gotovim proizvodima" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Gotov proizvod {0} ne odgovara radnom nalogu {1}" @@ -20729,7 +20729,7 @@ msgstr "Račun osnovnih sredstava" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Zadati podaci za osnovna sredstva" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Osnovno sredstvo mora biti stavka van zaliha." @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Prati kalendarske mesece" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Sledeći zahtevi za nabavku su automatski podignuti na osnovu nivoa ponovnog naručivanja stavki" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Sledeća polja su obavezna za kreiranje adrese:" @@ -21000,7 +21000,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Za operaciju {0} u redu {1}, molimo Vas da dodate sirovine ili dodelite sastavnicu." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Za operaciju {0}: Količina ({1}) ne može biti veća od preostale količine ({2})" @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "Za projekat - {0}, ažurirajte svoj status" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Za projektovane i prognozirane količine, sistem će uzeti u obzir sva zavisna skladišta pod izabranim matičnim skladištem." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}" @@ -21026,7 +21026,7 @@ msgstr "Količina {0} ne bi smela biti veća od dozvoljene količine {1}" msgid "For reference" msgstr "Za referencu" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Za red {0} u {1}. Da biste uključili {2} u cenu stavke, redovi {3} takođe moraju biti uključeni" @@ -21654,7 +21654,7 @@ msgstr "Referenca budućeg plaćanja" msgid "Future Payments" msgstr "Buduća plaćanja" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Budući datum nije dozvoljen" @@ -22194,7 +22194,7 @@ msgstr "Roba na putu" msgid "Goods Transferred" msgstr "Roba premeštena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Roba je već primljena na osnovu izlaznog unosa {0}" @@ -22377,7 +22377,7 @@ msgstr "Ukupan iznos mora odgovarati zbiru referenci plaćanja" msgid "Grant Commission" msgstr "Odobri komision" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Veći od iznosa" @@ -23570,7 +23570,7 @@ msgstr "Ukoliko lojalti poeni nemaju ograničeni rok trajanja, ostavite polje ro msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Ukoliko je odgovor da, ovo skladište će se koristiti za čuvanje odbijenog materijala" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Ukoliko vodite zalihe ove stavke u svom inventaru, ERPNext će napraviti unos u knjigu zaliha za svaku transakciju ove stavke." @@ -23755,7 +23755,7 @@ msgstr "Ignoriši preklapanje vremena na radnim stanicama" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Ignoriši polje za otvaranje stanja u unosu u glavnu knjigu koje omogućava dodavanje početnog stanja nakon što je sistem u upotrebi prilikom generisanja izveštaja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Slika u opisu je uklonjena. Da biste onemogućili ovo ponašanje, uklonite oznaku sa opcije \"{0}\" u {1}." @@ -24042,7 +24042,7 @@ msgstr "U slučaju kada program ima više nivoa, kupci će automatski biti dodel msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "U okviru ovog odeljka možete definisati podrazumevane vrednosti za transakcije na nivou kompanije za ovu stavku. Na primer, podrazumevano skladište, podrazumevani cenovnik, dobavljač itd." @@ -24377,7 +24377,7 @@ msgstr "Pogrešan saldo količine nakon transakcije" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Utrošena netačna šarža" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Netačno skladište za ponovno naručivanje" @@ -24937,8 +24937,8 @@ msgstr "Interval mora biti između 1 i 59 minuta" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "Nevažeća zavisna procedura" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Nevažeće polje kompanije" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeća kompanija za međukompanijsku transakciju." @@ -25006,7 +25006,7 @@ msgstr "Nevažeći troškovni centar" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "Nevažeća grupa kupaca" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Nevažeći datum isporuke" @@ -25044,7 +25044,7 @@ msgstr "Nevažeće grupisanje po" msgid "Invalid Item" msgstr "Nevažeća stavka" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Nevažeći podrazumevani podaci za stavku" @@ -25058,7 +25058,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Nevažeći neto iznos nabavke" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Nevažeći unos početnog stanja" @@ -25130,7 +25130,7 @@ msgstr "Nevažeći raspored" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Nevažeća prodajna cena" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Nevažeći broj paketa serije i šarže" @@ -25172,7 +25172,7 @@ msgstr "Nevažeća formula filtera. Molimo Vas da proverite sintaksu." msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Nevažeći razlog gubitka {0}, molimo kreirajte nov razlog gubitka" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Nevažeća serija imenovanja (. nedostaje) za {0}" @@ -25198,8 +25198,8 @@ msgstr "Nevažeći upit pretrage" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}" @@ -25207,7 +25207,7 @@ msgstr "Nevažeća vrednost {0} za {1} u odnosu na račun {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Nevažeće {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Nevažeće {0} za međukompanijsku transakciju." @@ -25443,7 +25443,7 @@ msgstr "Fakturisana količina" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26118,7 +26118,7 @@ msgstr "Upiti" msgid "Issuing Date" msgstr "Datum izdavanja" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Može potrajati nekoliko sati da tačne vrednosti zaliha postanu vidljive nakon spajanja stavki." @@ -26556,7 +26556,7 @@ msgstr "Korpa stavke" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26755,7 +26755,7 @@ msgstr "Detalji stavke" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27018,7 +27018,7 @@ msgstr "Proizvođač stavke" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Cena stavke se pojavljuje više puta na osnovu cenovnika, dobavljača / kupca, valute, stavke, šarže, merne jedinice, količine i datuma." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27277,11 +27277,11 @@ msgstr "Detalji varijante stavke" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Podešavanja varijante stavke" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Varijanta stavke {0} već postoji sa istim atributima" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Varijante stavke ažurirane" @@ -27386,7 +27386,7 @@ msgstr "Detalji stavke i garancije" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Stavke za red {0} ne odgovaraju zahtevu za nabavku" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Stavka ima varijante." @@ -27431,7 +27431,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja stavke je preračunata uzimajući u obzir zavisne tro msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ponovna obrada vrednovanja stavke je u toku. Izveštaj može prikazati netačno vrednovanje stavke." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Varijanta stavke {0} postoji sa istim atributima" @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Stavka {0} ne može biti naručena u količini većoj od {1} prema okvirnom nalogu {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Stavka {0} ne postoji" @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "Stavka {0} je već vraćena" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Stavka {0} je onemogućena" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isporuku na osnovu serijskog broja" @@ -27484,7 +27484,7 @@ msgstr "Stavka {0} nema broj serije. Samo stavke sa brojem serije mogu imati isp msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Stavka {0} je dostigla kraj svog životnog veka na dan {1}" @@ -27496,11 +27496,11 @@ msgstr "Stavka {0} je zanemarena jer nije stavka na zalihama" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Stavka {0} je već rezervisana / isporučena prema prodajnoj porudžbini {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Stavka {0} je otkazana" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Stavka {0} je onemogućena" @@ -27512,7 +27512,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Stavka {0} nije serijalizovana stavka" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama" @@ -27520,11 +27520,11 @@ msgstr "Stavka {0} nije stavka na zalihama" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Stavka {0} nije stavka za podugovaranje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Stavka {0} nije aktivna ili je dostigla kraj životnog veka" @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgstr "Stavka {0}: Naručena količina {1} ne može biti manja od minimalne kol msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Stavka {0}: Proizvedena količina {1}. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Stavka {} ne postoji." @@ -27881,7 +27881,7 @@ msgstr "Naziv izvršioca posla" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Skladište izvršioca posla" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Radna kartica {0} je kreirana" @@ -28311,7 +28311,7 @@ msgstr "Datum poslednje provere emisije ugljen-dioksida ne može biti u budućno msgid "Last transacted" msgstr "Poslednja izvršena transakcija" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Najnovije" @@ -28578,7 +28578,7 @@ msgstr "Legenda" msgid "Length (cm)" msgstr "Dužina (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Manje od iznosa" @@ -28719,7 +28719,7 @@ msgstr "Povezani računi" msgid "Linked Location" msgstr "Povezana lokacija" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Povezano sa podnetim dokumentima" @@ -29349,7 +29349,7 @@ msgstr "Napravi unos amortizacije" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Napravi unos razlike" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Kreiraj vreme isporuke" @@ -29408,11 +29408,11 @@ msgstr "Pozovi" msgid "Make project from a template." msgstr "Napravi projekat iz šablona." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Napravi varijantu {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Napravi varijante {0}" @@ -29456,7 +29456,7 @@ msgstr "Generalni direktor" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obavezna računovodstvena dimenzija" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Obavezno polje" @@ -29555,8 +29555,8 @@ msgstr "Ručno unošenje ne može biti kreirano! Onemogućite automatski unos za #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29977,7 +29977,7 @@ msgstr "Potrošnja materijala" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Potrošnja materijala za proizvodnju" @@ -30155,11 +30155,11 @@ msgstr "Planirana stavka zahteva za nabavku" msgid "Material Request Type" msgstr "Vrsta zahteva za nabavku" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Zahtev za nabavku je već kreiran za naručenu količinu" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Zahtev za nabavku nije kreiran, jer je količina sirovina već dostupna." @@ -30757,7 +30757,7 @@ msgstr "Minimalna količina ne može biti veća od maksimalne količine" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimalna količina treba da bude veća od količine za ponavljanje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Minimalna vrednost: {0}, maksimalna vrednost: {1}, u koracima od: {2}" @@ -30855,15 +30855,15 @@ msgstr "Razni troškovi" msgid "Mismatch" msgstr "Nepodudaranje" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Nedostaje" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Nedostajući račun" @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgstr "Nedostaju filteri" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Nedostajuća finansijska evidencija" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Nedostaje gotov proizvod" @@ -31191,7 +31191,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Pronađeno je više programa lojalnosti za kupca {}. Molimo Vas da izaberete ručno." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Višestruki unosi početnog stanja maloprodaje" @@ -31217,7 +31217,7 @@ msgstr "Dostupno je više polja kompanije: {0}. Molimo Vas da izaberete ručno." msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Postoji više fiskalnih godina za datum {0}. Molimo postavite kompaniju u fiskalnu godinu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Više stavki ne može biti označeno kao gotov proizvod" @@ -31357,7 +31357,7 @@ msgstr "Analiza potrebna" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Izveštaj o šaržama sa negativnim stanjem" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativna količina nije dozvoljena" @@ -31366,7 +31366,7 @@ msgstr "Negativna količina nije dozvoljena" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Greška zbog negativnog stanja zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativna stopa vrednovanja nije dozvoljena" @@ -31916,7 +31916,7 @@ msgstr "Bez radnje" msgid "No Answer" msgstr "Nema odgovora" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nije pronađen kupac za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" @@ -31980,7 +31980,7 @@ msgstr "Ne postoji profil maloprodaje. Molimo Vas da kreirate novi profil malopr #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Bez dozvole" @@ -32009,15 +32009,15 @@ msgstr "Trenutno nema dostupnih zaliha" msgid "No Summary" msgstr "Nema rezimea" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Nema dobavljača za međukompanijske transakcije koji predstavljaju kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Nema podataka o porezu po odbitku za trenutni datum knjiženja." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Nije postavljen račun za porez po odbitku za kompaniju {0} u vrsti poreza po odbitku {1}." @@ -32051,7 +32051,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Nema aktivne sastavnice za stavku {0}. Dostava po broju serije nije moguća" @@ -32245,7 +32245,7 @@ msgstr "Broj radnih stanica" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Nema otvorenih zahteva za nabavku za date kriterijume." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Ne postoji unos otvaranja početnog stanja maloprodaje za maloprodajni profil {0}." @@ -32340,7 +32340,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "Nema dostupnih zaliha za ovu šaržu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Unosi u knjigu zaliha nisu kreirani. Molimo Vas da pravilno podesite količinu ili stopu vrednovanja za stavke i da pokušate ponovo." @@ -32373,7 +32373,7 @@ msgstr "Bez vrednosti" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Nema {0} za međukompanijske transakcije." @@ -32582,7 +32582,7 @@ msgstr "Napomena: Unos uplate neće biti kreiran jer nije navedena 'Blagajna ili msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Napomena: Ovaj troškovni centar je grupa. Nije moguće napraviti računovodstvene unose protiv grupa." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Napomena: Da biste spojili stavke, kreirajte zasebno usklađivanje zaliha za stariju stavku {0}" @@ -33059,7 +33059,7 @@ msgstr "Prilikom primene isključene naknade, samo depozit ili povlačenje sreds msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Samo jedna operacija može imati označeno 'Finalni gotov proizvod' kada je omogućeno 'Praćenje poluproizvoda'." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Može se kreirati samo jedan {0} unos protiv radnog naloga {1}" @@ -33301,7 +33301,7 @@ msgstr "Početni datum" msgid "Opening Entry" msgstr "Unos početnog stanja" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Unos početnog stanja ne može biti kreiran nakon što je kreiran dokument za zatvaranje perioda." @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Alat za unos početnih faktura" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Početna faktura ima prilagođavanje za zaokruživanje od {0}.

        Za knjiženje ovih vrednosti potreban je račun '{1}'. Molimo Vas da ga postavite u kompaniji: {2}.

        Ili možete omogućiti '{3}' da ne postavite nikakvo prilagođavanje za zaokruživanje." @@ -33370,16 +33370,16 @@ msgstr "Početne izlazne fakture su kreirane." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Početni lager" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33397,7 +33397,7 @@ msgstr "Početna vrednost" msgid "Opening and Closing" msgstr "Otvaranje i zatvaranje" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Kreiranje početnog stanja zaliha je stavljeno u red čekanja i biće obrađeno u pozadini. Molimo Vas da proverite unos zaliha nakon određenog vremena." @@ -33513,7 +33513,7 @@ msgstr "Broj reda operacije" msgid "Operation Time" msgstr "Vreme operacije" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Vreme operacije za operaciju {0} mora biti veće od 0" @@ -33873,7 +33873,7 @@ msgstr "Naručena količina" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Narudžbine" @@ -34027,7 +34027,7 @@ msgstr "Van garancije" msgid "Out of stock" msgstr "Nema na stanju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Zastareli unos početnog stanja maloprodaje" @@ -34081,7 +34081,7 @@ msgstr "Neizmireno (valuta kompanije)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34485,7 +34485,7 @@ msgstr "Selektor maloprodajne stavke" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje - {0} je zastareo. Zatvorite maloprodaju i kreirajte novi unos početnog stanja." @@ -34506,7 +34506,7 @@ msgstr "Detalji unosa početnog stanja maloprodaje" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Unos početnog stanja maloprodaje već postoji" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Nedostaje unos početnog stanja maloprodaje" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgstr "Metod plaćanja u maloprodaji" msgid "POS Profile" msgstr "Profil maloprodaje" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Profil maloprodaje - {0} ima više otvorenih unosa početnog stanja. Zatvorite ili otkažite postojeće unose pre nego što nastavite." @@ -34560,11 +34560,11 @@ msgstr "Korisnik maloprodaje" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Profil maloprodaje se ne poklapa sa {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Profil maloprodaje je obavezan da bi se ova faktura označila kao maloprodajna transakcija." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil maloprodaje je neophodan za unos" @@ -34814,7 +34814,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Plaćeno na vrstu računa" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Plaćeni iznos i iznos otpisivanja ne mogu biti veći od ukupnog iznosa" @@ -35035,7 +35035,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delimično prenesen materijal" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Delimično plaćanje u maloprodajnim transakcijama nije dozvoljeno." @@ -36026,7 +36026,7 @@ msgstr "Reference plaćanja" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36247,7 +36247,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Metode plaćanja su obavezne. Molimo Vas da odabarete najmanje jednu metodu plaćanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Metode plaćanja su osvežene. Molimo Vas da ih pregledate pre nastavka." @@ -36544,7 +36544,7 @@ msgstr "Analiza percepcije" msgid "Period Based On" msgstr "Period zasnovan na" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Period zatvoren" @@ -37145,7 +37145,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite prioritet" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Molimo Vas da postavite grupu dobavljača u podešavanjima za nabavku." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Molimo Vas da navedete račun" @@ -37209,7 +37209,7 @@ msgstr "Molimo Vas da prilagodite količinu ili izmenite {0} za nastavak." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Molimo Vas da priložite CSV fajl" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Molimo Vas da otkažete i izmenite unos uplate" @@ -37312,11 +37312,11 @@ msgstr "Molimo Vas da kreirate nabavku iz interne prodaje ili iz samog dokumenta msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Molimo Vas da kreirate prijemnicu nabavke ili ulaznu fakturu za stavku {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Molimo Vas da obrišete proizvodnu kombinaciju {0}, pre nego što spojite {1} u {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Molimo Vas da privremeno onemogućite radni tok za nalog knjiženja {0}" @@ -37324,7 +37324,7 @@ msgstr "Molimo Vas da privremeno onemogućite radni tok za nalog knjiženja {0}" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Molimo Vas da ne knjižite trošak više različitih stavki imovine na jednu stavku imovine." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Molimo Vas da ne kreirate više od 500 stavki odjednom" @@ -37360,11 +37360,11 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} račun u bilansu stanja. Može msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Molimo Vas da se uverite da je račun {0} {1} račun obaveza. Možete promeniti vrstu računa u obaveze ili izabrati drugi račun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Molimo Vas da vodite računa da je račun {} račun u bilansu stanja." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Molimo Vas da vodite računa da {} račun {} predstavlja račun potraživanja." @@ -37373,7 +37373,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Molimo Vas da unesete račun razlike ili da postavite podrazumevani račun za prilagođvanje zaliha za kompaniju {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za kusur" @@ -37381,15 +37381,15 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete račun za kusur" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Molimo Vas da unesete ulogu odobravanja ili korisnika koji odobrava" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Molimo Vas da unesete broj šarže" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Molimo Vas da unesete troškovni centar" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke" @@ -37397,7 +37397,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete datum isporuke" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Molimo Vas da unesete ID zaposlenog lica za ovog prodavca" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Molimo Vas da unesete račun rashoda" @@ -37442,7 +37442,7 @@ msgstr "Molimo Vas da unesete datum reference" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Molimo Vas da unesete vrstu glavnog računa za račun - {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Molimo Vas da unesete broj serije" @@ -37459,7 +37459,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Molimo Vas da unesete skladište i datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Molimo Vas da unesete račun za otpis" @@ -37579,7 +37579,7 @@ msgstr "Molimo Vas da se uverite da fajl koji koristite ima kolonu 'Matični ra msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Molimo Vas da se uverite da li zaista želite da obrišete transakcije za ovu kompaniju. Vaši master podaci će ostati isti. Ova akcija se ne može poništiti." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Molimo Vas da navedete 'Jedinica mere za težinu' zajedno sa težinom." @@ -37638,7 +37638,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete Vrstu šablona da preuzmete šablon" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Molimo Vas da izaberete na šta će se primeniti popust" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete sastavnicu za stavku {0}" @@ -37654,7 +37654,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete tekući račun" msgid "Please select Category first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete kategoriju" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37726,11 +37726,11 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete datum knjiženja" msgid "Please select Price List" msgstr "Molimo Vas da izaberete cenovnik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Molimo Vas da izaberete količinu za stavku {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete skladište za zadržane uzorke u podešavanjima zaliha" @@ -37860,6 +37860,10 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete vrednost za {0} ponudu za {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Molimo Vas da izaberete šifru stavke pre nego što postavite skladište." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Molimo Vas da izaberete barem jedan filter: Šifra stavke, šarža ili broj serije." @@ -37942,7 +37946,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete kompaniju" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Molimo Vas da izaberete vrstu programa sa više nivoa za više pravila naplate." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete skladište" @@ -37971,7 +37975,7 @@ msgstr "Molimo Vas da izaberete validnu vrstu dokumenta." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Molimo Vas da izaberete nedeljni dan odmora" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}" @@ -37980,11 +37984,11 @@ msgstr "Molimo Vas da prvo izaberete {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Primeni dodatni popust na'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Troškovni centar amortizacije imovine' u kompaniji {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite 'Račun prihod/rashod prilikom otuđenja imovine' u kompaniji {0}" @@ -37996,7 +38000,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite '{0}' u kompaniji: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Molimo Vas da postavite račun" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Molimo Vas da postavite račun za kusur" @@ -38026,7 +38030,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite kompaniju" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Molimo Vas da podesite adresu kupca kako bi se utvrdilo da li je transakcija izvoz." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun vezana za amortizaciju u kategoriji imovine {0} ili u kompaniji {1}" @@ -38044,7 +38048,7 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za kupca '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Molimo Vas da postavite fiskalnu šifru za javnu upravu '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite račun osnovnih sredstava u kategoriji imovine {0}" @@ -38127,19 +38131,19 @@ msgstr "Molimo Vas da postavite bar jedan red u tabeli poreza i taksi" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite ili poresku ili fiskalnu šifru za kompaniju {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinu plaćanja {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Molimo Vas da postavite kao podrazumevano blagajnu ili tekući račun u načinima plaćanja {}" @@ -38274,7 +38278,7 @@ msgstr "Molimo Vas precizirajte {0}." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Molimo Vas da precizirate barem jedan atribut u tabeli atributa" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Molimo Vas da precizirate ili količinu ili stopu vrednovanja ili oba" @@ -38445,7 +38449,7 @@ msgstr "Objavljeno na" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41780,7 +41784,7 @@ msgstr "Količina treba biti veća od 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Količina za proizvodnju" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Količina za proizvodnju ne može biti nula za operaciju {0}" @@ -41926,11 +41930,11 @@ msgstr "Ponuda za" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendovi ponuda" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Ponuda {0} je otkazana" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Ponuda {0} nije vrste {1}" @@ -44695,7 +44699,7 @@ msgstr "Količina za povraćaj iz skladišta odbijenih zaliha" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Povraćaj sirovina kupcu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Reklamaciona faktura za imovinu je otkazana" @@ -45231,16 +45235,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Red #1: ID sekvence mora biti 1 za operaciju {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti negativan" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Red #{0} (Evidencija plaćanja): Iznos mora biti pozitivan" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Red #{0}: Unos za ponovnu narudžbinu već postoji za skladište {1} sa vrstom ponovne narudžbine {2}." @@ -45529,7 +45533,7 @@ msgstr "Red #{0}: Stavka {1} u skladištu {2}: Dostupno {3}, potrebno {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka obezbeđena od strane kupca." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Red #{0}: Stavka {1} nije stavka serije / šarže. Ne može imati broj serije / šarže." @@ -45570,7 +45574,7 @@ msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma dostupnos msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Red #{0}: Sledeći datum amortizacije ne može biti pre datuma nabavke" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Red #{0}: Nije dozvoljeno promeniti dobavljača jer nabavna porudžbina već postoji" @@ -45603,7 +45607,7 @@ msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete stavku gotovog proizvoda uz koju će s msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da izaberete skladište podsklopova" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Red #{0}: Molimo Vas da postavite količinu za naručivanje" @@ -45668,11 +45672,11 @@ msgstr "Red #{0}: Količina za rezervaciju za stavku {1} mora biti veća od 0." msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Red #{0}: Cena mora biti ista kao {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: nabavna porudžbina, ulazna faktura, nalog knjiženja ili opomena" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Red #{0}: Vrsta referentnog dokumenta mora biti jedna od sledećih: prodajna porudžbina, izlazna faktura, nalog knjiženja ili opomena" @@ -45746,7 +45750,7 @@ msgstr "Red #{0}: Datum početka usluge ne može biti veći od datuma završetka msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Red #{0}: Datum početka i datum završetka usluge su obavezni za vremensko razgraničenje" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Red #{0}: Postavite dobavljača za stavku {1}" @@ -45819,7 +45823,7 @@ msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} protiv šar msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Red #{0}: Zalihe nisu dostupne za rezervaciju za stavku {1} u skladištu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Red #{0}: Količina zaliha {1} ({2}) za stavku {3} ne može premašiti {4}" @@ -45831,7 +45835,7 @@ msgstr "Red #{0}: Ciljno skladište mora biti isto kao skladište kupca {1} iz p msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Red #{0}: Šarža {1} je već istekla." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Red #{0}: Skladište {1} nije zavisno skladište grupnog skladišta {2}" @@ -45984,7 +45988,7 @@ msgstr "Red #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Red #{}: {} {} ne postoji." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Red #{}: {} {} ne pripada kompaniji {}. Molimo Vas da izaberete važeći {}." @@ -46032,7 +46036,7 @@ msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak neizmirenom i msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Red {0}: Raspoređeni iznos {1} mora biti manji ili jednak preostalom iznosu za plaćanje {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Red {0}: Pošto je {1} omogućen, sirovine ne mogu biti dodate u {2} unos. Koristite {3} unos za potrošnju sirovina." @@ -46833,7 +46837,7 @@ msgstr "Režim izlaznog fakturisanja je aktiviran u maloprodaji. Molimo Vas da n msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Izlazna faktura {0} je već podneta" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Izlazna faktura {0} mora biti obrisana pre nego što se otkaže prodajna porudžbina" @@ -47031,16 +47035,16 @@ msgstr "Trendovi prodajne porudžbine" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Prodajna porudžbina je potrebna za stavku {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu kupca {1}. Da biste omogućili više prodajnih porudžbina, omogućite {2} u {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije dostupna za proizvodnju" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Prodajna porudžbina {0} nije podneta" @@ -47447,7 +47451,7 @@ msgstr "Ista stavka" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Ista stavka i kombinacija skladišta su već uneseni." @@ -47728,7 +47732,7 @@ msgstr "Imovina za otpis" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Skladište za otpis" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Datum otpisa ne može biti pre datuma nabavke" @@ -47886,7 +47890,7 @@ msgstr "Izaberite alternativnu stavku" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Izaberite alternativnu stavku za prodajnu porudžbinu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Izaberite vrednosti atributa" @@ -48125,7 +48129,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Izaberite grupu stavki." @@ -48141,9 +48145,9 @@ msgstr "Izaberite fakturu za učitavanje rezimea" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Izaberite stavku iz svakog seta koja će biti korišćena u prodajnoj porudžbini." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Izaberite barem jednu vrednost iz svakog od atributa." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48244,7 +48248,7 @@ msgstr "Izaberite, kako bi kupac mogao da bude pronađen u ovim poljima" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Izabrani unos početnog stanja za maloprodaju treba da bude otvoren." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Izabrani cenovnik treba da ima označena polja za nabavku i prodaju." @@ -48294,7 +48298,7 @@ msgstr "Prodajna količina" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Prodajna količina ne može premašiti količinu imovine" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Prodajna količina ne može premašiti količinu imovine. Imovina {0} ima samo {1} stavku." @@ -48616,7 +48620,7 @@ msgstr "Opseg serijskih brojeva" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Rezervisani broj serije" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Preklapanje serije brojeva serije" @@ -50580,7 +50584,7 @@ msgstr "Izvor sredstava (Obaveze)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50745,7 +50749,7 @@ msgstr "Standardni ocenjeni troškovi" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standardna prodaja" @@ -51356,7 +51360,7 @@ msgstr "Zalihe primljene ali nisu fakturisane" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51368,7 +51372,7 @@ msgstr "Usklađivanje zaliha" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Stavka usklađivanja zaliha" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Usklađivanja zaliha" @@ -51406,7 +51410,7 @@ msgstr "Podešavanje ponovne obrade zaliha" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51433,8 +51437,8 @@ msgstr "Unosi rezervacije zaliha otkazani" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Unosi rezervacije zaliha kreirani" @@ -51502,7 +51506,7 @@ msgstr "Rezervisana količina zaliha (u jedinici mere zaliha)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51750,11 +51754,11 @@ msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Zalihe ne mogu biti rezervisane u grupnom skladištu {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane za sledeće otpremnice: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Zalihe ne mogu biti ažurirane jer faktura ne sadrži stavku sa drop shipping-om. Molimo Vas da onemogućite 'Ažuriraj zalihe' ili uklonite stavke sa drop shipping-om." @@ -51816,7 +51820,7 @@ msgstr "Zaustavljeni radni nalozi ne mogu biti otkazani. Prvo je potrebno otkaza #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Magacini" @@ -52400,7 +52404,7 @@ msgstr "Uspešno usklađeno" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Dobavljač uspešno postavljen" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Jedinica mere na zalihama je uspešno promenjena, redefinišite faktore konverzije za novu jedinicu mere." @@ -52682,6 +52686,7 @@ msgstr "Detalji o dobavljaču" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52706,6 +52711,7 @@ msgstr "Detalji o dobavljaču" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53980,7 +53986,7 @@ msgstr "Odbijeni porezi i naknade" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Odbijeni porezi i naknade (valuta kompanije)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Red poreza #{0}: {1} ne može biti manji od {2}" @@ -54405,7 +54411,7 @@ msgstr "Uslov plaćanja u redu {0} je verovatno duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Lista za odabir koja sadrži unose rezervacije zaliha ne može biti ažurirana. Ukoliko morate da izvršite promene, preporučujemo da otkažete postojeće stavke unosa rezervacije zaliha pre nego što ažurirate listu za odabir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Količina gubitka u procesu je resetovana prema količini gubitka u procesu sa radnom karticom" @@ -54422,7 +54428,7 @@ msgstr "Broj serije u redu #{0}: {1} nije dostupan u skladištu {2}." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serijski broj {0} je rezervisan za {1} {2} i ne može se koristiti za bilo koju drugu transakciju." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Paket serije i šarže {0} nije validan za ovu transakciju. 'Vrsta transakcije' treba da bude 'Izlazna' umesto 'Ulazna' u paketu serije i šarže {0}" @@ -54568,7 +54574,7 @@ msgstr "Sledeće šarže su istekle, molimo Vas da ih dopunite:
        {0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Postoje sledeći otkazani unosi ponovnog knjiženja za {0}:

        {1}

        Molimo Vas da obrišete ove unose pre nastavka." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Sledeći obrisani atributi postoje u varijantama, ali ne i u šablonima. Možete ili obrisati varijante ili zadržati atribute u šablonu." @@ -54617,7 +54623,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Sledeća stavka {item} nije označena kao {type_of} stavka. Možete je omogućiti kao {type_of} stavku iz master podataka stavke." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Stavke {0} i {1} su prisutne u sledećem {2} :" @@ -54777,7 +54783,7 @@ msgstr "Udeli ne postoje sa {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Zalihe za stavku {0} u skladištu {1} su bile negativne na {2}. Trebalo bi da kreirate pozitivan unos {3} pre datuma {4} i vremena {5} kako biste uneli ispravnu stopu vrednovanja. Za više detalja pročitajte dokumentaciju.." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "Zalihe su rezervisane za sledeće stavke i skladišta, poništite rezervisanje kako biste mogli da {0} uskladite zalihe:

        {1}" @@ -54799,11 +54805,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Sistem će kreirati izlaznu fakturu ili fiskalni račun sa maloprodajnog interfejsa u zavisnosti od ovog podešavanja. Za transakcije velikog obima preporučuje se korišćenje fiskalnog računa." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u fazu nacrta" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Zadatak je stavljen u status čekanja kao pozadinski proces. U slučaju problema pri obradi u pozadini, sistem će dodati komentar o grešci u ovom usklađivanju zaliha i vratiti ga u status podneto" @@ -54875,7 +54881,7 @@ msgstr "{0} ({1}) mora biti jednako {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} sadrži stavke sa jediničnom cenom." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Prefiks {0} '{1}' već postoji. Molimo Vas da promenite seriju brojeva serije, u suprotnom će doći do greške duplog unosa." @@ -54932,7 +54938,7 @@ msgstr "Nema dostupnih termina za ovaj datum" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Postoje dve opcije za procenu zaliha. FIFO (prvi ulaz - prvi izlaz) i prosečna vrednost. Za detaljno razumevanje pogledajte dokumentaciju Vrednovanje, FIFO i prosečna vrednost." @@ -54972,7 +54978,7 @@ msgstr "Nije pronađena nijedna šarža za {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Mora postojati bar jedan gotov proizvod u unosu zaliha" @@ -55032,7 +55038,7 @@ msgstr "Rezime ovog meseca" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Ova nabavna porudžbina je u potpunosti podugovorena." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Ova prodajna porudžbina je u potpunosti podugovorena." @@ -55173,7 +55179,7 @@ msgstr "Ovo se radi kako bi se obradila računovodstvena evidencija u slučajevi msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Ovo je omogućeno kao podrazumevano. Ukoliko želite da planirate materijal za podsklopove stavki koje proizvodite, ostavite ovo omogućeno. Ukoliko planirate i proizvodite podsklopove zasebno, možete da onemogućite ovu opciju." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Ovo je za stavke sirovina koje će se koristiti za kreiranje gotovih proizvoda. Ukoliko je stavka dodatna usluga, poput 'pranja', koja će se koristiti u sastavnici, ostavite ovu opciju neoznačenom." @@ -55242,7 +55248,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} utrošena kroz kapitalizaci msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} popravljena kroz popravku imovine {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja izlazne fakture {1}." @@ -55250,15 +55256,15 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena zbog otkazivanja i msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena nakon poništavanja kapitalizacije imovine {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} vraćena putem izlazne fakture {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." @@ -55266,7 +55272,7 @@ msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} otpisana." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} u novu imovinu {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Ovaj raspored je kreiran kada je imovina {0} bila {1} putem izlazne fakture {2}." @@ -55833,7 +55839,7 @@ msgstr "Omogućava uključivanje troškova podsklopova i sekundarnih stavki u go msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Da bi porez bio uključen u red {0} u ceni stavke, porezi u redovima {1} takođe moraju biti uključeni" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Za spajanje, sledeće osobine moraju biti iste za obe stavke" @@ -55866,7 +55872,7 @@ msgstr "Da biste podneli fakturu bez prijemnica nabavke, molimo Vas da postavite msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Da biste koristili drugu finansijsku evidenciju, poništite označavanje opcije 'Uključi podrazumevanu imovinu u finansijskim evidencijama'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56016,7 +56022,7 @@ msgstr "Ukupne raspodele" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56442,7 +56448,7 @@ msgstr "Ukupan iznos zahteva za naplatu ne može biti veći od {0} iznosa" msgid "Total Payments" msgstr "Ukupno plaćanja" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Ukupno odabrana količina {0} je veća od naručene količine {1}. Možete postaviti dozvolu za preuzimanje viška u podešavanjima zaliha." @@ -57085,7 +57091,7 @@ msgstr "Transakcije za ovu kompaniju već postoje! Kontni okvir može se uvesti msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transakcije koje koriste izlazne fakture u maloprodaji su onemogućene." @@ -57546,7 +57552,7 @@ msgstr "UAE VAT Settings" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57620,7 +57626,7 @@ msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan u redu {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Naziv jedinice mere" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Faktor konverzije jedinice mere je obavezan za jedinicu mere: {0} u stavci: {1}" @@ -57696,9 +57702,9 @@ msgstr "Nije moguće pronaći ocenu koja počinje sa {0}. Morate imati postojeć msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Nije moguće pronaći vremenski termin u narednih {0} dana za operaciju {1}. Molimo Vas da povećate 'Planiranje kapaciteta za (u danima)' za {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Nije moguće pronaći promenljive:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57815,7 +57821,7 @@ msgstr "Jedinica mere" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Jedinica mere" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Jedinica mere {0} je uneta više puta u tabelu faktora konverzije" @@ -58005,7 +58011,7 @@ msgstr "Neplanirano" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Neobezbeđeni krediti" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Poništi usklađeni zahtev za naplatu" @@ -58260,7 +58266,7 @@ msgstr "Ažurirano {0} redova finansijskog izveštaja sa novim nazivom kategorij msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Ažuriranje polja za obračun troškova i fakturisanje za ovaj projekat..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Ažuriranje varijanti..." @@ -58853,11 +58859,11 @@ msgstr "Nedostaje stopa vrednovanja" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Stopa vrednovanja za stavku {0} je neophodna za računovodstvene unose za {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna ukoliko je unet početni inventar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}" @@ -58867,7 +58873,7 @@ msgstr "Stopa vrednovanja je obavezna za stavku {0} u redu {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Vrednovanje i ukupno" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Stopa vrednovanja za stavke obezbeđene od strane kupca je postavljena na nulu." @@ -58893,7 +58899,7 @@ msgstr "Naknade sa vrstom vredovanja ne mogu biti označene kao uključene u cen msgid "Value (G - D)" msgstr "Vrednost (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Vrednost ({0})" @@ -59017,7 +59023,7 @@ msgstr "Odstupanje ({})" msgid "Variant" msgstr "Varijanta" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Greška atributa varijante" @@ -59036,7 +59042,7 @@ msgstr "Varijanta sastavnice" msgid "Variant Based On" msgstr "Varijanta zasnovana na" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varijanta zasnovana na se ne može promeniti" @@ -59054,7 +59060,7 @@ msgstr "Polje varijante" msgid "Variant Item" msgstr "Stavka varijante" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Stavke varijante" @@ -59065,7 +59071,7 @@ msgstr "Stavke varijante" msgid "Variant Of" msgstr "Varijanta od" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Kreiranje varijante je stavljeno u red čekanja." @@ -59712,7 +59718,7 @@ msgstr "Skladište je obavezno za dobijanje proizvodivih gotovih proizvoda" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Skladište nije pronađeno za račun {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Skladište je obavezno za stavku zaliha {0}" @@ -59879,7 +59885,7 @@ msgstr "Upozorenje: Zatraženi materijal je manji od minimalne količine za poru msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Upozorenje: Količina premašuje maksimalnu količinu koja se može proizvesti na osnovu količine primljenih sirovina kroz nalog za prijem iz podugovaranja {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Upozorenje: Prodajna porudžbina {0} već postoji za nabavnu porudžbinu {1}" @@ -60168,7 +60174,7 @@ msgstr "Kada je označeno, primenjivaće se samo prag po transakciji, pojedinač msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Kada je označeno, sistem će koristiti datum i vreme knjiženja dokumenta za njegovo imenovanje umesto datuma i vremena kreiranja." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Kada kreirate stavku, unos vrednosti za ovo polje automatski će kreirati cenu stavke kao pozadinski zadatak." @@ -60457,8 +60463,8 @@ msgstr "Radni nalog ne može biti kreiran iz sledećeg razloga:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Radni nalog se ne može kreirati iz stavke šablona" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Radni nalog je {0}" @@ -60819,7 +60825,7 @@ msgstr "Uvozite podatke za listu šifara:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Niste ovlašćeni da ažurirate prema uslovima postavljenim u radnom toku {}." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Niste ovlašćeni da dodajete ili ažurirate unose pre {0}" @@ -60855,7 +60861,7 @@ msgstr "Takođe možete postaviti podrazumevani račun za građevinske radove u msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Možete promeniti matični račun u račun bilansa stanja ili izabrati drugi račun." @@ -60924,7 +60930,7 @@ msgstr "Ne možete kreirati {0} unutar zatvorenog računovodstvenog perioda {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Ne možete kreirati ili otkazati nikakve računovodstvene unose u zatvorenom računovodstvenom periodu {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Ne možete kreirati/izmeniti računovodstvene unose do ovog datuma." @@ -61045,7 +61051,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Morate omogućiti automatsko ponovno naručivanje u podešavanjima zaliha da biste održali nivoe ponovnog naručivanja." @@ -61179,7 +61185,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ne može biti veće od 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "datirano {0}" @@ -61361,7 +61367,7 @@ msgstr "primljeno od" msgid "reconciled" msgstr "usklađeno" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "vraćeno" @@ -61396,7 +61402,7 @@ msgstr "desna pozicija" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "prodato" @@ -61423,7 +61429,7 @@ msgstr "naslov" msgid "to" msgstr "ka" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "da biste raspodelili iznos ove reklamacione fakture pre njenog otkazivanja." @@ -61533,7 +61539,7 @@ msgstr "{0} operacije: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} zahtev za {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} zadržavanje uzorka se zasniva na šarži, molimo Vas da proverite da li stavka ima broj šarže kako biste zadržali uzorak" @@ -61646,7 +61652,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} unet dva puta u stavke poreza" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} unet dva puta {1} u stavke poreza" @@ -61701,12 +61707,12 @@ msgstr "{0} je blokiran, samim tim ova transakcija ne može biti nastavljena" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} je u nacrtu. Podnesite ga pre kreiranja imovine." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} je obavezno za stavku {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} je obavezno za račun {1}" @@ -61798,7 +61804,7 @@ msgstr "{0} stavki za vraćanje" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} mora biti negativan u povratnom dokumentu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} nije dozvoljena transakcija sa {1}. Molimo Vas da promenite kompaniju ili da dodate kompaniju u odeljak 'Dozvoljene transakcije sa' u zapisu kupca." @@ -61827,7 +61833,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} jedinica je rezervisano za stavku {1} u skladištu {2}, molimo Vas da poništite rezervisanje u {3} da uskladite zalihe." @@ -61864,7 +61870,7 @@ msgstr "{0} do {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} važećih serijskih brojeva za stavku {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varijanti je kreirano." @@ -61919,7 +61925,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} je već delimično plaćeno. Molimo Vas da koristite 'Preuzmi neizmirene fakture' ili 'Preuzmi neizmirene porudžbine' kako biste dobili najnovije neizmirene iznose." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} je izmenjeno. Molimo Vas da osvežite stranicu." @@ -62115,7 +62121,7 @@ msgstr "{0}: {1} ne postoji" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} je grupni račun." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} mora biti manje od {2}" @@ -62139,7 +62145,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} je {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne može biti otkazano jer su zarađeni poeni lojalnosti iskorišćeni. Prvo otkažite {} broj {}" diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 70b85df66cb..c7c2c890eb0 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-25 21:27\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr " Underenhet" msgid " Summary" msgstr "Översikt" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte vara Inköp Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Grund Pris" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Är Fast Tillgång\" kan inte ångras då Tillgång Register finns mot denna Artikel" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "\"Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order\"" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "'Från Datum' erfordras" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Från Datum' måste vara efter 'Till Datum'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel" @@ -977,11 +977,11 @@ msgstr "Genvägar\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Totalt Belopp: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Utestående belopp: {0}" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1986,8 +1986,8 @@ msgstr "Bokföring Poster" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bokföring Post för Tillgång" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}" @@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Bokföring Post för Service" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Åtgärder Utförda" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "Aktivera Serie / Parti Nummer för Artikel" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "Faktisk Tid i Timmar (via Tidrapport)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Ändamål Kvantitet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Lägg till / Ändra Priser" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Mot Konto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Mot Ramavtal Order" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Mot Kund Order {0}" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Ålder" msgid "Age (Days)" msgstr "Ålder (Dagar)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Ålder ({0})" @@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Alla artiklar måste vara länkade till Försäljning Order eller Underleverantör Order för denna Försäljning Faktura." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Alla länkade Försäljning Ordrar måste läggas ut på Underleverantörer." @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Tilldela" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Tilldela Förskott Automatiskt (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Tilldela Betalning Belopp" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "Tilldela Betalning Belopp" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Tilldela Betalning baserat på Betalning Villkor" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Tilldela Betalning Begäran" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgstr "Tilldelad" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfordras fält {1}." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}." @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Tillgång Kategori Konto" msgid "Asset Category Name" msgstr "Tillgång Kategori Namn" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Tillgång Kategori erfordras för Fast Tillgång post" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "Tillgång Annullerad" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post." @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Tillgång återställd" @@ -5994,20 +5994,20 @@ msgstr "Tillgång återställd" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Tillgång återlämnad" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Tillgång skrotad" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Tillgång Såld" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Tillgång uppdaterad på grund av Tillgång Reparation {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Tillgång {0} kan inte skrotas, eftersom det redan är {1}" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Tillgång {0} är inte angiven för att beräkna avskrivningar." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Tillgång {0} är inte godkänd. Godkänn tillgång innan du fortsätter." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Tillgång {0} måste godkännas" @@ -6279,11 +6279,11 @@ msgstr "Egenskap Namn" msgid "Attribute Value" msgstr "Egenskap Värde" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "Egenskap värde {0} är inte giltigt för vald egenskap {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Egenskap Tabell erfordras" @@ -6291,19 +6291,19 @@ msgstr "Egenskap Tabell erfordras" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "Egenskap {0} är inaktiverad." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "Egenskap {0} är inte giltigt för vald mall." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Tillgänglig Kvantitet" @@ -6724,8 +6724,8 @@ msgstr "Tillgänglig {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Genomsnitt Ålder" @@ -7722,11 +7722,11 @@ msgstr "Bank" msgid "Barcode Type" msgstr "Streck/QR Kod Typ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Streck/QR Kod {0} används redan i Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Streck/QR Kod {0} är inte giltig {1} kod" @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Parti Kvantitet uppdaterad till {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Parti Kvantitet" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgstr "Bokförd" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Bokförd Fast Tillgång" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Bokföring är låst till {0}" @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgstr "Kampanj {0} hittades inte" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Kan godkännas av {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status." @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifi msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9454,9 +9454,9 @@ msgstr "Kan inte ändra Lager Konto Inställningar" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Kan inte Skapa Retur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Kan inte Slå Samman" @@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "Kan inte ändra {0} {1}, skapa ny istället." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Kan inte tillämpa TDS mot flera parter i en post" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad." @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klart Arbetsorder." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel" @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta." @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista." @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Kan inte dra av när kategori angets \"Värdering\" eller \"Värdering och Total\"" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad" @@ -9643,8 +9643,8 @@ msgstr "Kan inte demontera {0} mot lager post {1}. Endast {2} tillgängligt för msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lager Konto per Lager. Avbryt lager transaktioner först och försök igen." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer" @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Kan inte minska kvantitet än den som är på order eller inköp kvantitet" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9706,8 +9706,8 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "Det går inte att välja en grupptyp Kundgrupp. Välj grupp som inte tillhör Kund Grupp." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." @@ -10127,7 +10127,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Förändring i Lager Värde" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto." @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns." msgid "Changes in {0}" msgstr "Ändras om {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet." @@ -10609,11 +10609,11 @@ msgstr "Stängd Dokument" msgid "Closed Documents" msgstr "Stängda Dokument" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera." @@ -11549,7 +11549,7 @@ msgstr "Bolag och Registrering Datum erfordras" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Bolag och konto filter är inte angivna!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad" msgid "Consumed Qty" msgstr "Förbrukad Kvantitet" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}" @@ -12448,7 +12448,7 @@ msgstr "Konvertering Faktor" msgid "Conversion Rate" msgstr "Konvertering Sats" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" @@ -13447,12 +13447,12 @@ msgstr "Skapa Användare Behörighet" msgid "Create Users" msgstr "Skapa Användare" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Skapa Variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Skapa Varianter" @@ -13483,8 +13483,8 @@ msgstr "Skapa ny post baserat på regel" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "Skapa ny regel för att automatiskt klassificera transaktioner." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Skapa variant med Mall Bild." @@ -14290,7 +14290,6 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14397,7 +14396,6 @@ msgstr "Anpassade Avgränsare" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14584,6 +14582,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14623,6 +14622,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14881,8 +14881,8 @@ msgstr "Kund eller Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\"" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}" @@ -15340,13 +15340,13 @@ msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även o #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Debet till erfordras" @@ -15523,11 +15523,11 @@ msgstr "Standard Åldring Intervall" msgid "Default BOM" msgstr "Standard Stycklista" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}" @@ -15890,15 +15890,15 @@ msgstr " Standard Distrikt" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Standard Enhet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Försäljning Följesedel Statistik" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" @@ -16875,7 +16875,7 @@ msgstr "Differens Konto i Artikel Inställningar" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Differens konto måste vara konto av typ Tillgång/Skuld (Tillfällig Öppning), eftersom denna Lager Post är Öppning Post." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Inventering är Öppning Post" @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Visningsnamn" msgid "Disposal Date" msgstr "Avskrivning Datum" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Avyttringsdatum {0} kan inte infalla före {1} datum {2} för tillgång." @@ -18218,7 +18218,7 @@ msgstr "System kommer att skapa lager bokföring post för varje transaktion av msgid "Each Transaction" msgstr "Varje Transaktion" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Yngsta" @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Aktivera Automatisk E-post" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning" @@ -19116,7 +19116,7 @@ msgstr "Ange namn för denna Helg Lista." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Ange belopp som ska lösas in." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ." @@ -19172,7 +19172,7 @@ msgstr "Ange namn på Förmånstagare innan godkännande." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Ange Öppning Lager Enheter." @@ -19291,7 +19291,7 @@ msgstr "Fel: Denna tillgång har redan {0} avskrivning perioder bokade.\n" "\t\t\t\t\tStart datum för \"avskrivning\" måste vara minst {1} perioder efter \"tillgänglig för användning\" datum.\t\t\t\t\t\n" " Korrigera datum enligt detta." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Fel: {0} är erfordrad fält" @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgstr "Fritt Fabrik" msgid "Example URL" msgstr "Exempel URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}" @@ -19641,7 +19641,7 @@ msgstr "Förväntad Avslut Datum" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Förväntad Leverans Datum" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Förväntad Leverans Datum ska vara efter Försäljning Order Datum" @@ -20574,7 +20574,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Färdiga Artiklar baserad Drift Kostnad" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}" @@ -20733,7 +20733,7 @@ msgstr "Fast Tillgång Konto" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Fasta Tillgångar" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Fast Tillgång Artikel får ej vara Lager Artikel." @@ -20826,7 +20826,7 @@ msgstr "Följ Kalender Månader" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel beställning nivå" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Följande fält erfordras att skapa adress:" @@ -21004,7 +21004,7 @@ msgstr "För äldre serienummer, hämta inte inköp pris från serienummer och b msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "För åtgärd {0} på rad {1}, lägg till råmaterial eller ange Stycklista." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})" @@ -21021,7 +21021,7 @@ msgstr "För projekt - {0}, uppdatera din status" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "För beräknade och förväntade kvantiteter kommer system att inkludera alla underordnade lager under vald överordnad lager." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" @@ -21030,7 +21030,7 @@ msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" msgid "For reference" msgstr "Referens" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas" @@ -21658,7 +21658,7 @@ msgstr "Framtida Betalning Referens" msgid "Future Payments" msgstr "Framtida Betalningar" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Framtida datum är inte tillåtet" @@ -22198,7 +22198,7 @@ msgstr "I Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Överförd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Artiklarna redan mottagna mot extern post {0}" @@ -22381,7 +22381,7 @@ msgstr "Total summa måste stämma med summan av Betalning Referenser" msgid "Grant Commission" msgstr "Tillåt Provision" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Högre än Belopp" @@ -23574,7 +23574,7 @@ msgstr "Om lojalitet poäng inte ska ha giltig tid, lämna giltighets tid tom el msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Om ja, kommer detta lager att användas för att lagra avvisat material" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje transaktion av denna artikel." @@ -23759,7 +23759,7 @@ msgstr "Ignorera Arbetsplats Tid Överlappning" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Ignorerar gammal 'Är Öppning' fält i Bokföring Post som gör det möjligt att lägga till Öppning Saldo Post efter att system används vid skapande av rapporter" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Bilden i beskrivningen har tagits bort. För att inaktivera detta beteende, inaktivera \"{0}\" i {1}." @@ -24046,7 +24046,7 @@ msgstr "I fallet med flernivå program kommer kunderna att automatiskt tilldelas msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "I detta fall beräknas belopp som 25 % av transaktion belopp. Om transaktion belopp är 200 beräknas detta som 200 * 0,25 = 50." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "I detta sektion kan man definiera bolagsomfattande transaktion relaterade standard inställningar för denna artikel. T.ex. Standard Lager, Standard Prislista, Leverantör, osv." @@ -24381,7 +24381,7 @@ msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Felaktig Parti Förbrukad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning" @@ -24941,8 +24941,8 @@ msgstr "Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24996,7 +24996,7 @@ msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Ogiltigt Bolag Fält" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" @@ -25010,7 +25010,7 @@ msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "Ogiltig Kund Grupp" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ogiltig Leverans Datum" @@ -25048,7 +25048,7 @@ msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ogiltig Artikel Standard" @@ -25062,7 +25062,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Ogiltig Netto Inköp Belopp" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" @@ -25134,7 +25134,7 @@ msgstr "Ogiltig Schema" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ogiltig Försäljning Pris" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket" @@ -25176,7 +25176,7 @@ msgstr "Ogiltig filterformel. Kontrollera syntaxen." msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Ogiltig namngivning serie (. saknas) för {0}" @@ -25202,8 +25202,8 @@ msgstr "Ogiltig sökfråga" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" @@ -25211,7 +25211,7 @@ msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Inter Bolag Transaktion." @@ -25447,7 +25447,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26122,7 +26122,7 @@ msgstr "Ärende" msgid "Issuing Date" msgstr "Utfärdande Datum" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." @@ -26560,7 +26560,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26759,7 +26759,7 @@ msgstr "Artikel Detaljer " #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27022,7 +27022,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27090,7 +27090,7 @@ msgstr "Artikel pris tillagt för {0} i Prislista - {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "Artikelpris skapat till pris {0}" @@ -27281,11 +27281,11 @@ msgstr "Artikel Variant Detaljer" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Artikel Variant Inställningar" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Artikel Varianter uppdaterade" @@ -27390,7 +27390,7 @@ msgstr "Artikel och Garanti Information" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Artikel har varianter." @@ -27435,7 +27435,7 @@ msgstr "Grund Pris räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat belopp" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Artikel värdering ombokning pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap" @@ -27456,7 +27456,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Ramavtal Order {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} finns inte" @@ -27480,7 +27480,7 @@ msgstr "Artikel {0} är redan returnerad" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer" @@ -27488,7 +27488,7 @@ msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "Artikel {0} har inga ändringar i levererad kvantitet. Inaktivera denna rad om du inte vill uppdatera dess kvantitet." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}" @@ -27500,11 +27500,11 @@ msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Artikel {0} är anullerad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" @@ -27516,7 +27516,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inte direkt leverans artikel. Endast direkt leverans art msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel" @@ -27524,11 +27524,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "Artikel {0} är inte mall artikel." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts" @@ -27560,7 +27560,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Artikel {} finns inte." @@ -27885,7 +27885,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Jobb Ansvarig Lager" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Jobbkort {0} skapad" @@ -28315,7 +28315,7 @@ msgstr "Senaste CO2 Kontroll Datum kan inte vara framtida datum" msgid "Last transacted" msgstr "Senast genomförd:" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Senaste" @@ -28581,7 +28581,7 @@ msgstr "Förklaring" msgid "Length (cm)" msgstr "Längd (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Lägre än Belopp" @@ -28722,7 +28722,7 @@ msgstr "Länkade Fakturor" msgid "Linked Location" msgstr "Länkad Plats" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Länkad med godkända dokument" @@ -29352,7 +29352,7 @@ msgstr "Skapa Avskrivning Post" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Skapa Differens Post" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Skapa Ledtid" @@ -29411,11 +29411,11 @@ msgstr "Ring Samtal" msgid "Make project from a template." msgstr "Skapa Projekt från Mall." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Skapa {0} Variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Skapa {0} Varianter" @@ -29459,7 +29459,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -29558,8 +29558,8 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29980,7 +29980,7 @@ msgstr "Material Förbrukning" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Material Förbrukning för Produktion" @@ -30158,11 +30158,11 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel" msgid "Material Request Type" msgstr "Material Begäran Typ" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Material Begäran är redan skapad för order kvantitet" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig." @@ -30760,7 +30760,7 @@ msgstr "Minimum Kvantitet kan inte vara högre än Maximum Kvantitet" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimum Kvantitet ska vara högre än Rekurs över kvantitet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Min Värde: {0}, Max Värde: {1}, i steg om: {2}" @@ -30858,15 +30858,15 @@ msgstr "Diverse Kostnader" msgid "Mismatch" msgstr "Felavstämd" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Saknas" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" @@ -30896,7 +30896,7 @@ msgstr "Saknade Filter" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Finans Register Saknas" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Färdig Artikel Saknas" @@ -31194,7 +31194,7 @@ msgstr "Flera Konto (Journal Mall)" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Flera Kassa Öppning Poster" @@ -31220,7 +31220,7 @@ msgstr "Flera bolag fält tillgängliga: {0}. Välj manuellt." msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" @@ -31360,7 +31360,7 @@ msgstr "Behöv Statistik" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Negativ Parti Rapport" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet" @@ -31369,7 +31369,7 @@ msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Negativt Lager Fel" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negativ Grund Pris är inte tillåtet" @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31983,7 +31983,7 @@ msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Ingen Behörighet" @@ -32012,15 +32012,15 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Ingen Moms Avdrag data hittades för aktuell registrering datum." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Inget moms avdrag konto har angetts för {0} i Moms Avdrag Kategori {1}." @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgstr "Inga konto konfigurerade" msgid "No accounts found." msgstr "Inga konton hittades." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras" @@ -32248,7 +32248,7 @@ msgstr "Antal Arbetsplatser" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Inga öppna Material Begäran hittades för angivna kriterier." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}." @@ -32343,7 +32343,7 @@ msgstr "Inga regler inställda ännu" msgid "No stock available for this batch." msgstr "Inget lager tillgängligt för denna parti." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Inga Lager Register Poster skapade. Ange kvantitet eller grund pris för artiklar på rätt sätt och försök igen." @@ -32376,7 +32376,7 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "Inga verifikat hittades för denna transaktion" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Inter Bolag Transaktioner." @@ -32585,7 +32585,7 @@ msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}" @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgstr "Endast en av insättningar eller uttag ska inte vara noll när Exklusive msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Endast en operation kan ha \"Är Slutgiltig Färdig Artikel\" angiven när \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}" @@ -33304,7 +33304,7 @@ msgstr "Öppning Datum" msgid "Opening Entry" msgstr "Öppning Post" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Öppning Post kan inte skapas efter att Period Stängning Verifikat är skapad." @@ -33337,7 +33337,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Öppning Faktura Verktyg" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.

        '{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.

        Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering." @@ -33373,16 +33373,16 @@ msgstr "Öppning Försäljning Fakturor är skapade." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Öppning Lager" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "Öppning Lager post skapad med noll grund pris: {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "Öppning Lager post skapad: {0}" @@ -33400,7 +33400,7 @@ msgstr "Öppning Värde" msgid "Opening and Closing" msgstr "Öppning & Stängning" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Öppning lager post har placerats i kö och kommer att skapas i bakgrunden. Kontrollera lager post efter en stund." @@ -33516,7 +33516,7 @@ msgstr "Åtgärd Rad Nummer" msgid "Operation Time" msgstr "Åtgärd Tid" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}" @@ -33876,7 +33876,7 @@ msgstr "Order Kvantitet" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Order" @@ -34030,7 +34030,7 @@ msgstr "Ingen Garanti" msgid "Out of stock" msgstr "Ej på Lager" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Föråldrad Kassa Öppning Post" @@ -34084,7 +34084,7 @@ msgstr "Utestående (Bolag Valuta)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34488,7 +34488,7 @@ msgstr "Kassa Artikel Väljare" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Kassa Öppning Post" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Kassa Öppning Post - {0} är föråldrad. Stäng Kass och skapa ny Kassa Öppning Post." @@ -34509,7 +34509,7 @@ msgstr "Kassa Öppning Post Detalj" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Kassa Öppning Post Existerar" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Kassa Öppning Post Saknas" @@ -34545,7 +34545,7 @@ msgstr "Kassa Betalning Sätt" msgid "POS Profile" msgstr "Kassa Profil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Kassa Profil - {0} har flera öppna Kassa Öppning Poster. Stäng eller annullera befintliga poster innan fortsättning." @@ -34563,11 +34563,11 @@ msgstr "Kassa Profil Användare" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kassa Profil erfordras att skapa Kassa Post" @@ -34817,7 +34817,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Betald till Konto Typ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp" @@ -35038,7 +35038,7 @@ msgstr "Delvis avstämning" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Delvis Material Överförd" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna." @@ -36029,7 +36029,7 @@ msgstr "Betalning Referenser" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36250,7 +36250,7 @@ msgstr "Betalning port {0} kunde inte skapa betalning session" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Betalning Sätt erfordras. Lägg till minst ett Betalning Sätt." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Betalning metoder är uppdaterade. Kontrollera dem innan du fortsätter." @@ -36548,7 +36548,7 @@ msgstr "Uppfattning Statistik" msgid "Period Based On" msgstr "Period Baserat på" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Period Stängd" @@ -37149,7 +37149,7 @@ msgstr "Ange Prioritet" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Ange Leverantör Grupp i Inköp Inställningar." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Specificera Konto" @@ -37213,7 +37213,7 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV Fil" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" @@ -37316,11 +37316,11 @@ msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Inaktivera Arbetsflöde tillfälligt för Journal Post {0}" @@ -37328,7 +37328,7 @@ msgstr "Inaktivera Arbetsflöde tillfälligt för Journal Post {0}" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Skapa inte mer än 500 Artiklar åt gång" @@ -37364,11 +37364,11 @@ msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad K msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." @@ -37377,7 +37377,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto" @@ -37385,15 +37385,15 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Vänligen ange Parti Nummer" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Ange Resultat Enhet" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Ange Leverans Datum" @@ -37401,7 +37401,7 @@ msgstr "Ange Leverans Datum" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Ange Kostnad Konto" @@ -37446,7 +37446,7 @@ msgstr "Ange Referens Datum" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Ange Konto Klass för konto {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Vänligen ange Serienummer" @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Ange Lager och Datum" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Ange Avskrivning Konto" @@ -37583,7 +37583,7 @@ msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik." msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt." @@ -37642,7 +37642,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" @@ -37658,7 +37658,7 @@ msgstr "Välj Bank Konto" msgid "Please select Category first" msgstr "Välj Kategori" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37730,11 +37730,11 @@ msgstr "Välj Registrering Datum" msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Välj Prov Lager i Lager Inställningar" @@ -37864,6 +37864,10 @@ msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "Välj minst en egenskap värde" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Välj minst ett filter: Artikel Kod, Parti eller Serie Nummer." @@ -37946,7 +37950,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en inlösning regel." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Välj Lager först" @@ -37975,7 +37979,7 @@ msgstr "Välj giltig dokument typ." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Välj Ledig Veckodag" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Välj {0}" @@ -37984,11 +37988,11 @@ msgstr "Välj {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Ange 'Tillämpa Extra Rabatt På'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}" @@ -38000,7 +38004,7 @@ msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -38030,7 +38034,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Ange Kund Adress för att avgöra om transaktion är till export." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Ange Avskrivning relaterade konton i Tillgångar Kategori {0} eller Bolag {1}" @@ -38048,7 +38052,7 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\"" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\"" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}" @@ -38131,19 +38135,19 @@ msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" @@ -38278,7 +38282,7 @@ msgstr "Ange {0} först." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Ange antingen Kvantitet eller Grund Pris eller båda" @@ -38449,7 +38453,7 @@ msgstr "Datum" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41784,7 +41788,7 @@ msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Kvantitet att Producera" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}" @@ -41930,11 +41934,11 @@ msgstr "Försäljning Offert Till" msgid "Quotation Trends" msgstr "Försäljning Offert Statistik" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Försäljning Offert {0} är annullerad" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Försäljning Offert {0} inte av typ {1}" @@ -44699,7 +44703,7 @@ msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Returnera Råmaterial till Kund" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång" @@ -45235,16 +45239,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}." @@ -45533,7 +45537,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} i lager {2}: Tillgänglig {3}, Behövs {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} är inte Kund Försedd Artikel." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det." @@ -45574,7 +45578,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillg msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan" @@ -45607,7 +45611,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Välj Färdig Artikel mot vilken denna Kund Försedd Artikel s msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet" @@ -45672,11 +45676,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) " -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktura eller Journal Post" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse" @@ -45750,7 +45754,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfordras för uppskjuten Bokföring" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange Leverantör för artikel {1}" @@ -45823,7 +45827,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mo msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstiga {4}" @@ -45835,7 +45839,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Inter msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}" @@ -45988,7 +45992,7 @@ msgstr "Rad # {}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}." @@ -46036,7 +46040,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med ut msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial." @@ -46838,7 +46842,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljnin msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Försäljning Order" @@ -47036,16 +47040,16 @@ msgstr "Försäljning Order Statistik" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Försäljning Order erfordras för Artikel {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "Försäljning Order {0} är inte tillgänglig för produktion" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" @@ -47452,7 +47456,7 @@ msgstr "Samma Artikel" msgid "Same day" msgstr "Samma dag" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna." @@ -47733,7 +47737,7 @@ msgstr "Skrot Tillgång" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Skrot Lager" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Skrotning datum kan inte vara före inköp datum" @@ -47891,7 +47895,7 @@ msgstr "Välj Alternativ Artikel" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Välj Egenskap Värden" @@ -48130,7 +48134,7 @@ msgstr "Välj transaktion att jämföra och stämma av med verifikationer" msgid "Select all" msgstr "Välj alla" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Välj Artikel Grupp" @@ -48146,9 +48150,9 @@ msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Välj minst ett värde från var och en av egenskaper." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "Välj minst en egenskap värde." #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48249,7 +48253,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -48299,7 +48303,7 @@ msgstr "Försäljning Kvantitet" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Försäljning kvantitet får inte överstiga tillgång kvantitet" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Försäljning kvantitet får inte överstiga tillgång kvantitet. Tillgång {0} har endast {1} artiklar." @@ -48621,7 +48625,7 @@ msgstr "Serienummer Intervall" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Serienummer Reserverad" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Serienummer Serie Överlappning" @@ -50585,7 +50589,7 @@ msgstr "Skulder" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "Från eller Till Lager erfordras för artikel {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "Från Lager erfordras för lager artikel {0}" @@ -50750,7 +50754,7 @@ msgstr "Standard Klassade Kostnader" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standard Försäljning" @@ -51361,7 +51365,7 @@ msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51373,7 +51377,7 @@ msgstr "Inventering" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Inventering Post" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Lager Inventeringar" @@ -51411,7 +51415,7 @@ msgstr "Lager Ombokning Inställningar" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51438,8 +51442,8 @@ msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Lager Reservation Poster Skapade" @@ -51507,7 +51511,7 @@ msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51755,11 +51759,11 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel." @@ -51821,7 +51825,7 @@ msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annuller #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Butiker" @@ -52405,7 +52409,7 @@ msgstr "Avstämd" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Leverantör vald" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Lager Enhet ändrad, ändra konvertering faktor för ny enhet." @@ -52687,6 +52691,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52711,6 +52716,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53986,7 +53992,7 @@ msgstr "Moms och Avgifter Avdragna" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Moms och Avgifter Avdragna (Bolag Valuta)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Momsrad #{0}: {1} kan inte vara lägre än {2}" @@ -54411,7 +54417,7 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet" @@ -54428,7 +54434,7 @@ msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Extern\" istället för \"Intern\" i Serie och Parti Paket {0}" @@ -54574,7 +54580,7 @@ msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem:
        {0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Följande avbrutna återpublicering poster finns för {0}:

        {1}

        Radera dessa poster innan du fortsätter." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall. Antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall." @@ -54623,7 +54629,7 @@ msgstr "Faktura är inte fullt tilldelad eftersom det finns skillnad på {0}." msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:" @@ -54783,7 +54789,7 @@ msgstr "Aktier finns inte med {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt grund pris. För mer information, läs dokumentation ." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservation till {0} Lager Inventering :

        {1}" @@ -54805,11 +54811,11 @@ msgstr "System kommer att försöka automatiskt stämma av part till bank transa msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "System kommer att skapa Försäljning Faktura eller Kassa Faktura från Kassa baserat på denna inställning. För transaktioner med stora volymer rekommenderas att Kassa Faktura används." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel i denna Lager Inventering och återgå till Utkast status." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status" @@ -54881,7 +54887,7 @@ msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Prefix {0} '{1}' finns redan. Ändra serienummer, annars blir det dubblett post." @@ -54938,7 +54944,7 @@ msgstr "Det finns inga lediga tider för detta datum" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "Det finns inga transaktioner i system för vald bankkonto och datum som stämmer med filter." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Det finns två alternativ för att upprätthålla värderingen av aktier. FIFO (först in - först ut) och MA medelvärde. För att förstå detta ämne i detalj, besök Artikelvärdering, FIFO och MA." @@ -54978,7 +54984,7 @@ msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "Det finns en ej avstämd transaktion före {0}." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" @@ -55038,7 +55044,7 @@ msgstr "Månads Översikt" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Denna Inköp Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "Denna Försäljning Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör." @@ -55179,7 +55185,7 @@ msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel s msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Detta är för råmaterial artiklar som kommer att användas för att skapa färdiga artiklar. Om artikel är tillägg service som \"tvätt\" som kommer att användas i stycklista, låt den vara inaktiverad" @@ -55248,7 +55254,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Ka msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades." @@ -55256,15 +55262,15 @@ msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades." @@ -55272,7 +55278,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}." @@ -55839,7 +55845,7 @@ msgstr "För att inkludera delmontering kostnader och sekundära artiklar i Fär msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar" @@ -55872,7 +55878,7 @@ msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}" msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\"" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56022,7 +56028,7 @@ msgstr "Totala Tilldelningar" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56448,7 +56454,7 @@ msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp" msgid "Total Payments" msgstr "Totala Betalningar" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Plockad Kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar." @@ -57091,7 +57097,7 @@ msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras fö msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "Transaktioner som ska importeras till system" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade." @@ -57552,7 +57558,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57626,7 +57632,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Enhet Namn" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}" @@ -57702,9 +57708,9 @@ msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resul msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Kan inte hitta variabel:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "Kunde inte hitta variabel: {0}" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57821,7 +57827,7 @@ msgstr "Enhet" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Enhet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Enhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell" @@ -58011,7 +58017,7 @@ msgstr "Ej Schemalagd" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Osäkrade Lån" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Ångra Avstämd Betalning Begäran" @@ -58266,7 +58272,7 @@ msgstr "Uppdaterad {0} Finans Rapport Rad(er) med ny kategori namn" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Uppdaterar Kostnad och Fakturering fält för Projekt..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Uppdaterar Varianter..." @@ -58859,11 +58865,11 @@ msgstr "Grund Pris Saknas" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfordras att skapa bokföring poster för {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Grund Pris erfordras om Öppning Lager anges" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}" @@ -58873,7 +58879,7 @@ msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}" msgid "Valuation and Total" msgstr "Grund Pris och Totalt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar angavs till noll." @@ -58899,7 +58905,7 @@ msgstr "Värdering Typ Avgifter kan inte anges som Inklusiva" msgid "Value (G - D)" msgstr "Värde (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Värde ({0})" @@ -59023,7 +59029,7 @@ msgstr "Avvikelse ({})" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Variant Egenskap Fel" @@ -59042,7 +59048,7 @@ msgstr "Variant Stycklista" msgid "Variant Based On" msgstr "Variant Baserad På" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras" @@ -59060,7 +59066,7 @@ msgstr "Variant Fält" msgid "Variant Item" msgstr "Variant Artikel" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Variant Artiklar" @@ -59071,7 +59077,7 @@ msgstr "Variant Artiklar" msgid "Variant Of" msgstr "Variant av" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Variant skapande i kö." @@ -59718,7 +59724,7 @@ msgstr "Lager erfordras för att hämta Färdiga Artiklar att producera" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -59885,7 +59891,7 @@ msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantite msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Varning: Kvantitet överskrider maximal producerbar kvantitet baserat på kvantitet råmaterial som mottagits genom Intern Underleverantör Order {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Varning: Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}" @@ -60174,7 +60180,7 @@ msgstr "När detta är valt tillämpas endast transaktion tröskel för individu msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "När detta alternativ är aktiverad använder system dokument registrering datum och tid för att namnge dokument istället för dokuments skapande datum och tid." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "När artikel skapas, om värde är angiven för detta fält, skapas artikel pris automatiskt i bakgrunden." @@ -60463,8 +60469,8 @@ msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Arbetsorder har varit {0}" @@ -60825,7 +60831,7 @@ msgstr "Du importerar data för Kod Lista:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Du är inte behörig att lägga till eller uppdatera poster före {0}" @@ -60861,7 +60867,7 @@ msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "Du kan också använda variabler i namngivning serie namn genom att placera dem mellan (.) punkter" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." @@ -60930,7 +60936,7 @@ msgstr "Du kan inte skapa {0} inom stängd bokföring period {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokföring period {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum." @@ -61051,7 +61057,7 @@ msgstr "Du har inte lagt till några bank konto i ditt bolag." msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "Du har inte utfört några avstämningar i denna sessionen ännu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer." @@ -61185,7 +61191,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "daterad {0}" @@ -61367,7 +61373,7 @@ msgstr "mottagen från" msgid "reconciled" msgstr "avstämd" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "återlämnad" @@ -61402,7 +61408,7 @@ msgstr "höger" msgid "sandbox" msgstr "Test" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "såld" @@ -61429,7 +61435,7 @@ msgstr "benämning" msgid "to" msgstr "till" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -61539,7 +61545,7 @@ msgstr "{0} Åtgärder: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Begäran för {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Behåll Prov är baserad på Parti. välj Har Parti Nummer att behålla prov på Artikel" @@ -61652,7 +61658,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms" @@ -61707,12 +61713,12 @@ msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} är i utkast. Godkänn det innan tillgång skapas." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" @@ -61804,7 +61810,7 @@ msgstr "{0} objekt att returnera" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -61833,7 +61839,7 @@ msgstr "{0} till {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "{0} transaktioner kommer att importeras till system. Granska information nedan och klicka på knapp \"Importera\" för att fortsätta." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering." @@ -61870,7 +61876,7 @@ msgstr "{0} till {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varianter skapade." @@ -61925,7 +61931,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera." @@ -62121,7 +62127,7 @@ msgstr "{0}: {1} finns inte" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} är grupp konto." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" @@ -62145,7 +62151,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po index c18ac903abc..9167b07cdd1 100644 --- a/erpnext/locale/th.po +++ b/erpnext/locale/th.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Thai\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " ส่วนประกอบย่อย" msgid " Summary" msgstr " สรุป" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"สินค้าที่ลูกค้าจัดเตรียมให้\" ไม่สามารถเป็นสินค้าที่ซื้อได้เช่นกัน" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"รายการที่ลูกค้าจัดเตรียมไว้\" ไม่สามารถมีอัตราการประเมินค่าได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการเลือก \"เป็นสินทรัพย์ถาวร\" ได้ เนื่องจากมีบันทึกสินทรัพย์อยู่ในรายการ" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% ของวัสดุที่ถูกเรียกเก็บ msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'บัญชี' ในส่วนบัญชีของลูกค้า" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'ยอมให้มีใบสั่งซื้อหลายใบที่อ้างอิงใบสั่งซื้อเดียวกันของลูกค้า'" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "กรุณากรอก 'ตั้งแต่วันที่'" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "จากวันที่ ต้องอยู่หลัง ถึงวันที่" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "มีหมายเลขซีเรียล ไม่สามารถเป็น ใช่ สำหรับสินค้าที่ไม่ใช่สต็อก" @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "ทางลัดของคุณ\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "ทางลัดของคุณ" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "ยอดรวมทั้งหมด: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "จำนวนเงินคงเหลือ: {0}" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "หัวบัญชี" msgid "Account Manager" msgstr "ผู้จัดการบัญชี" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "ไม่พบบัญชี" @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "รายการทางบัญชี" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับสินทรัพย์" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับ LCV ในรายการสต็อก {0}" @@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับบริก #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "รายการทางบัญชีสำหรับสต็อก" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "การกระทำที่ดำเนินการ" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "เวลาจริงเป็นชั่วโมง (จากแ msgid "Actual qty in stock" msgstr "จำนวนจริงในสต็อก" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "ไม่สามารถรวมภาษีประเภทจริงในอัตราของรายการในแถว {0}" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "ไม่สามารถรวมภาษีประเภทจร msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "จำนวนเฉพาะกิจ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "เพิ่ม / แก้ไขราคา" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "เทียบกับบัญชี" msgid "Against Blanket Order" msgstr "อ้างอิงใบสั่งซื้อแบบครอบคลุม" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "อ้างอิงคำสั่งซื้อของลูกค้า {0}" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "อายุ" msgid "Age (Days)" msgstr "อายุ (วัน)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "อายุ ({0})" @@ -3959,11 +3959,11 @@ msgstr "สินค้าทุกรายการสำหรับใบส msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "สินค้าทุกรายการในเอกสารนี้มีการตรวจสอบคุณภาพที่เชื่อมโยงอยู่แล้ว" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "สินค้าทุกชิ้นต้องเชื่อมโยงกับใบสั่งขายหรือใบสั่งซื้อภายนอกสำหรับสัญญาจ้างผลิตนี้" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "คำสั่งขายที่เชื่อมโยงทั้งหมดต้องมีการจ้างช่วงงาน" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "จัดสรร" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "จัดสรรเงินทดรองจ่ายอัตโนมัติ (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "จัดสรรจำนวนเงินที่ชำระ" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "จัดสรรจำนวนเงินที่ชำระ" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "จัดสรรการชำระเงินตามเงื่อนไขการชำระเงิน" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "จัดสรรคำขอชำระเงิน" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "จัดสรรแล้ว" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใ msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "เนื่องจากฟิลด์ {0} ถูกเปิดใช้งาน ค่าของฟิลด์ {1} ควรมากกว่า 1" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "เนื่องจากมีธุรกรรมที่ส่งแล้วที่เกี่ยวข้องกับรายการ {0} คุณไม่สามารถเปลี่ยนค่าของ {1} ได้" @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "บัญชีหมวดหมู่สินทรัพย์" msgid "Asset Category Name" msgstr "ชื่อหมวดหมู่สินทรัพย์" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "หมวดหมู่สินทรัพย์เป็นฟิลด์บังคับสำหรับรายการสินทรัพย์ถาวร" @@ -5949,7 +5949,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกยกเลิก" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "ไม่สามารถยกเลิกสินทรัพย์ได้ เนื่องจากมันอยู่ในสถานะ {0} แล้ว" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "ไม่สามารถทิ้งสินทรัพย์ได้ก่อนการบันทึกค่าเสื่อมราคาครั้งสุดท้าย" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ไม่สามารถใช้งาน msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "สินทรัพย์ได้รับที่ตำแหน่ง {0} และออกให้พนักงาน {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน" @@ -5989,20 +5989,20 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืนหลังจากการยกเลิกการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "สินทรัพย์ถูกคืน" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้ง" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้งผ่านรายการบัญชี {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "สินทรัพย์ถูกขาย" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกอัปเดตหลังจา msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "สินทรัพย์ถูกอัปเดตเนื่องจากการซ่อมแซมสินทรัพย์ {0} {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "สินทรัพย์ {0} ไม่สามารถทิ้งได้ เนื่องจากมันอยู่ในสถานะ {1} แล้ว" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ {0} ไม่ได้ตั้งค่า msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "สินทรัพย์ {0} ยังไม่ได้รับการส่ง กรุณาส่งสินทรัพย์ก่อนดำเนินการต่อ" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "สินทรัพย์ {0} ต้องถูกส่ง" @@ -6274,11 +6274,11 @@ msgstr "ชื่อคุณลักษณะ" msgid "Attribute Value" msgstr "ค่าคุณลักษณะ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "ตารางคุณลักษณะเป็นสิ่งจำเป็น" @@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "ตารางคุณลักษณะเป็นสิ่งจำ msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "ค่าคุณลักษณะ: {0} ต้องปรากฏเพียงครั้งเดียว" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "คุณลักษณะ {0} ถูกเลือกหลายครั้งในตารางคุณลักษณะ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "คุณลักษณะ" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "วันที่พร้อมใช้งาน" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "ปริมาณที่ใช้ได้" @@ -6719,8 +6719,8 @@ msgstr "มีอยู่ {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "วันที่พร้อมใช้งานควรอยู่หลังวันที่ซื้อ" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "อายุเฉลี่ย" @@ -7717,11 +7717,11 @@ msgstr "การธนาคาร" msgid "Barcode Type" msgstr "ประเภทบาร์โค้ด" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "บาร์โค้ด {0} ถูกใช้แล้วในสินค้า {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "บาร์โค้ด {0} ไม่ใช่รหัส {1} ที่ถูกต้อง" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr "จำนวนสินค้าในล็อตที่อัปเ msgid "Batch Quantity" msgstr "ปริมาณแบทช์" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgstr "จองแล้ว" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "สินทรัพย์ถาวรที่จองแล้ว" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "บัญชีถูกปิดจนถึงงวดสิ้นสุดวันที่ {0}" @@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr "แคมเปญ {0} ไม่พบ" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "สามารถอนุมัติโดย {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "ไม่สามารถปิดใบสั่งงานได้ เนื่องจากมีบัตรงาน {0} ใบอยู่ในสถานะ 'กำลังดำเนินการ'" @@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr "ไม่สามารถกรองตามเลขที่ใบ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "สามารถชำระเงินได้เฉพาะกับ {0} ที่ยังไม่ได้เรียกเก็บเงิน" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9449,9 +9449,9 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนการตั้งค msgid "Cannot Create Return" msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการคืนสินค้าได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "ไม่สามารถรวมได้" @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแก้ไข {0} {1} ได้ กรุ msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "ไม่สามารถใช้หัก ณ ที่จ่ายกับหลายคู่ค้าในรายการเดียวได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "ไม่สามารถเป็นสินทรัพย์ถาวรได้เนื่องจากมีการสร้างบัญชีแยกประเภทสต็อกแล้ว" @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกเอกสารนี้ msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "ไม่สามารถยกเลิกธุรกรรมสำหรับใบสั่งงานที่เสร็จสมบูรณ์แล้วได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนคุณลักษณะได้หลังจากมีธุรกรรมสต็อกแล้ว ให้สร้างสินค้าใหม่และโอนสต็อกไปยังสินค้าใหม่" @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนประเภทเอ msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนวันที่หยุดให้บริการสำหรับสินค้าในแถวที่ {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนคุณสมบัติตัวแปรได้หลังจากมีธุรกรรมสต็อกแล้ว คุณจะต้องสร้างสินค้าใหม่เพื่อทำเช่นนี้" @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการสำรองสต็อกสำหรับใบรับสินค้าที่ลงวันที่ในอนาคตได้" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการเลือกสินค้าสำหรับใบสั่งขาย {0} ได้เนื่องจากมีการสำรองสต็อกไว้ กรุณายกเลิกการสำรองสต็อกเพื่อสร้างรายการเลือกสินค้า" @@ -9593,7 +9593,7 @@ msgstr "ไม่สามารถประกาศเป็น 'สูญห msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "ไม่สามารถหักได้เมื่อหมวดหมู่อยู่ใน 'การประเมินค่า' หรือ 'การประเมินค่าและยอดรวม'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "ไม่สามารถลบแถวกำไร/ขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยนได้" @@ -9638,8 +9638,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานบัญชีสินค้าคงคลังแบบรายรายการได้ เนื่องจากมีรายการบัญชีสต็อกคงเหลืออยู่แล้วสำหรับบริษัท {0} โดยใช้บัญชีสินค้าคงคลังแบบแยกตามคลังสินค้า กรุณายกเลิกรายการธุรกรรมสต็อกก่อนแล้วลองใหม่อีกครั้ง" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "ไม่สามารถรับประกันการจัดส่งด้วยหมายเลขซีเรียลได้ เนื่องจากสินค้า {0} ถูกเพิ่มทั้งแบบมีและไม่มีการรับประกันการจัดส่งด้วยหมายเลขซีเรียล" @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "ไม่สามารถรับเงินจากลูกค้ msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "ไม่สามารถลดปริมาณได้น้อยกว่าปริมาณที่สั่งหรือซื้อ" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9701,8 +9701,8 @@ msgstr "ไม่สามารถดึงโทเค็นลิงก์ไ msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็น 'สูญหาย' msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าการอนุมัติตามส่วนลดสำหรับ {0} ได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าเริ่มต้นของสินค้าหลายรายการสำหรับบริษัทเดียวได้" @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "เปลี่ยนวันที่เผยแพร่" msgid "Change in Stock Value" msgstr "การเปลี่ยนแปลงมูลค่าสต็อก" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "เปลี่ยนประเภทบัญชีเป็น 'ลูกหนี้' หรือเลือกบัญชีอื่น" @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อลูกค้าเป็น '{}' เ msgid "Changes in {0}" msgstr "การเปลี่ยนแปลงใน {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนกลุ่มลูกค้าสำหรับลูกค้าที่เลือก" @@ -10604,11 +10604,11 @@ msgstr "เอกสารที่ปิดแล้ว" msgid "Closed Documents" msgstr "เอกสารที่ปิดแล้ว" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "ใบสั่งงานที่ปิดแล้วไม่สามารถหยุดหรือเปิดใหม่ได้" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "คำสั่งซื้อที่ปิดแล้วไม่สามารถยกเลิกได้ กรุณาเปิดใหม่เพื่อยกเลิก" @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "ต้องระบุบริษัทและวันที่ล msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "สกุลเงินของทั้งสองบริษัทต้องตรงกันสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท" @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgstr "ต้นทุนสินค้าที่ใช้ไป" msgid "Consumed Qty" msgstr "ปริมาณที่ใช้ไป" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "ปริมาณที่ใช้ไปต้องไม่มากกว่าปริมาณที่สำรองไว้สำหรับสินค้า {0}" @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgstr "ปัจจัยการแปลง" msgid "Conversion Rate" msgstr "อัตราการแปลง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "ปัจจัยการแปลงสำหรับหน่วยวัดเริ่มต้นต้องเป็น 1 ในแถว {0}" @@ -13442,12 +13442,12 @@ msgstr "สร้างสิทธิ์ผู้ใช้" msgid "Create Users" msgstr "สร้างผู้ใช้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "สร้างตัวแปร" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "สร้างตัวแปร" @@ -13478,8 +13478,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "สร้างตัวแปรพร้อมรูปภาพเทมเพลต" @@ -14285,7 +14285,6 @@ msgstr "ตัวคั่นที่กำหนดเอง" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14392,7 +14391,6 @@ msgstr "ตัวคั่นที่กำหนดเอง" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14579,6 +14577,7 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะจากลูกค้า" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14618,6 +14617,7 @@ msgstr "ข้อเสนอแนะจากลูกค้า" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14876,8 +14876,8 @@ msgstr "ลูกค้าหรือรายการ" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้าสำหรับ 'ส่วนลดตามลูกค้า'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "ลูกค้า {0} ไม่ได้เป็นของโครงการ {1}" @@ -15335,13 +15335,13 @@ msgstr "ใบลดหนี้จะอัปเดตจำนวนเงิ #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "เดบิตไปยัง" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "ต้องระบุเดบิตไปยัง" @@ -15518,11 +15518,11 @@ msgstr "ช่วงอายุการเสื่อมสภาพเริ msgid "Default BOM" msgstr "BOM เริ่มต้น" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "BOM เริ่มต้น ({0}) ต้องเปิดใช้งานสำหรับสินค้านี้หรือเทมเพลตของมัน" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM เริ่มต้นสำหรับ {0} ไม่พบ" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgstr "BOM เริ่มต้นสำหรับ {0} ไม่พบ" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับสินค้าสำเร็จรูป {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับสินค้า {0} และโครงการ {1}" @@ -15885,15 +15885,15 @@ msgstr "เขตพื้นที่เริ่มต้น" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้น" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนหน่วยวัดเริ่มต้นสำหรับสินค้า {0} ได้โดยตรงเนื่องจากคุณได้ทำธุรกรรมกับหน่วยวัดอื่นไปแล้ว คุณต้องยกเลิกเอกสารที่เชื่อมโยงหรือสร้างสินค้าใหม่" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนหน่วยวัดเริ่มต้นสำหรับสินค้า {0} ได้โดยตรงเนื่องจากคุณได้ทำธุรกรรมกับหน่วยวัดอื่นไปแล้ว คุณจะต้องสร้างสินค้าใหม่เพื่อใช้หน่วยวัดเริ่มต้นที่แตกต่างกัน" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "หน่วยวัดเริ่มต้นสำหรับตัวแปร '{0}' ต้องเหมือนกับในเทมเพลต '{1}'" @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุในใบส่งของ msgid "Delivery Note Trends" msgstr "แนวโน้มใบส่งของ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "ใบส่งของ {0} ยังไม่ได้ส่ง" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgstr "บัญชีผลต่างในตารางสินค้า msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "บัญชีผลต่างต้องเป็นบัญชีประเภทสินทรัพย์/หนี้สิน (ยอดยกมา) เนื่องจากรายการสต็อกนี้เป็นรายการยอดยกมา" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "บัญชีผลต่างต้องเป็นบัญชีประเภทสินทรัพย์/หนี้สิน เนื่องจากรายการกระทบยอดสต็อกนี้เป็นรายการยอดยกมา" @@ -17516,7 +17516,7 @@ msgstr "ชื่อที่แสดง" msgid "Disposal Date" msgstr "วันที่จำหน่าย" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "วันที่จำหน่าย {0} ต้องไม่มาก่อนวันที่ {1} {2} ของสินทรัพย์" @@ -18213,7 +18213,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "แต่ละธุรกรรม" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "เร็วที่สุด" @@ -18686,7 +18686,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการจัดตารางนัด msgid "Enable Auto Email" msgstr "เปิดใช้งานอีเมลอัตโนมัติ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "เปิดใช้งานการสั่งซื้อใหม่อัตโนมัติ" @@ -19106,7 +19106,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อสำหรับรายการวันห msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "ป้อนจำนวนเงินที่จะแลก" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "ป้อนรหัสสินค้า ชื่อจะถูกเติมอัตโนมัติเหมือนกับรหัสสินค้าเมื่อคลิกในฟิลด์ชื่อสินค้า" @@ -19162,7 +19162,7 @@ msgstr "ป้อนชื่อผู้รับผลประโยชน์ msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "ป้อนชื่อธนาคารหรือสถาบันการเงินก่อนส่ง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "ป้อนหน่วยสต็อกเริ่มต้น" @@ -19281,7 +19281,7 @@ msgstr "ข้อผิดพลาด: สินทรัพย์นี้ม "\t\t\t\t\tวันที่ `เริ่มคิดค่าเสื่อมราคา` ต้องอยู่หลังวันที่ `พร้อมใช้งาน` อย่างน้อย {1} รอบ\n" "\t\t\t\t\tกรุณาแก้ไขวันที่ให้ถูกต้อง" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "ข้อผิดพลาด: {0} เป็นฟิลด์บังคับ" @@ -19327,7 +19327,7 @@ msgstr "รับมอบหน้าโรงงาน" msgid "Example URL" msgstr "ตัวอย่าง URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "ตัวอย่างของเอกสารที่เชื่อมโยง: {0}" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgstr "วันที่ปิดที่คาดหวัง" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "วันที่ส่งมอบที่คาดหวัง" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "วันที่ส่งมอบที่คาดหวังควรอยู่หลังวันที่คำสั่งขาย" @@ -20565,7 +20565,7 @@ msgstr "คลังสินค้าสำเร็จรูป" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "ต้นทุนการดำเนินงานตามสินค้าสำเร็จรูป" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "สินค้าสำเร็จรูป {0} ไม่ตรงกับใบสั่งงาน {1}" @@ -20724,7 +20724,7 @@ msgstr "บัญชีสินทรัพย์ถาวร" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "ค่าเริ่มต้นสินทรัพย์ถาวร" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "รายการสินทรัพย์ถาวรต้องเป็นรายการที่ไม่ใช่สต็อก" @@ -20817,7 +20817,7 @@ msgstr "ติดตามเดือนปฏิทิน" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "คำขอวัสดุต่อไปนี้ถูกยกขึ้นโดยอัตโนมัติตามระดับการสั่งซื้อใหม่ของรายการ" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "ฟิลด์ต่อไปนี้เป็นสิ่งจำเป็นในการสร้างที่อยู่:" @@ -20995,7 +20995,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "สำหรับการดำเนินการ {0} ที่แถว {1}โปรดเพิ่มวัตถุดิบหรือกำหนด BOM ให้กับรายการนี้" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "สำหรับการดำเนินการ {0}: ปริมาณ ({1}) ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ค้างอยู่ ({2})" @@ -21012,7 +21012,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "สำหรับปริมาณที่คาดการณ์และประมาณการ ระบบจะพิจารณาคลังสินค้าย่อยทั้งหมดที่อยู่ภายใต้คลังสินค้าหลักที่เลือกไว้" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "สำหรับปริมาณ {0} ไม่ควรมากกว่าปริมาณที่อนุญาต {1}" @@ -21021,7 +21021,7 @@ msgstr "สำหรับปริมาณ {0} ไม่ควรมากก msgid "For reference" msgstr "สำหรับการอ้างอิง" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "สำหรับแถว {0} ใน {1} เพื่อรวม {2} ในอัตรารายการ ต้องรวมแถว {3} ด้วย" @@ -21649,7 +21649,7 @@ msgstr "อ้างอิงการชำระเงินในอนาค msgid "Future Payments" msgstr "การชำระเงินในอนาคต" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้ใช้วันที่ในอนาคต" @@ -22189,7 +22189,7 @@ msgstr "สินค้าระหว่างทาง" msgid "Goods Transferred" msgstr "สินค้าโอนแล้ว" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "ได้รับสินค้าสำหรับรายการขาออก {0} แล้ว" @@ -22372,7 +22372,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "มอบค่าคอมมิชชั่น" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "จำนวนที่มากกว่า" @@ -23564,7 +23564,7 @@ msgstr "หากคะแนนสะสมไม่มีวันหมดอ msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "หากใช่ คลังสินค้านี้จะถูกใช้เพื่อเก็บวัสดุที่ถูกปฏิเสธ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "หากคุณเก็บสต็อกของรายการนี้ในสินค้าคงคลังของคุณ ERPNext จะสร้างรายการบัญชีสต็อกสำหรับแต่ละธุรกรรมของรายการนี้" @@ -23749,7 +23749,7 @@ msgstr "ละเว้นการทับซ้อนเวลาของส msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "ละเว้นฟิลด์ Is Opening แบบเก่าที่อนุญาตให้เพิ่มยอดเปิดหลังจากที่ระบบถูกใช้งานในขณะสร้างรายงาน" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "รูปภาพในคำอธิบายถูกลบออกแล้ว หากต้องการปิดการทำงานนี้ ให้ยกเลิกการเลือก \"{0}\" ใน {1}" @@ -24036,7 +24036,7 @@ msgstr "ในกรณีของโปรแกรมหลายระดั msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "ในส่วนนี้ คุณสามารถกำหนดค่าเริ่มต้นที่เกี่ยวข้องกับธุรกรรมทั่วทั้งบริษัทสำหรับรายการนี้ เช่น คลังสินค้าเริ่มต้น รายการราคาเริ่มต้น ผู้จัดจำหน่าย ฯลฯ" @@ -24371,7 +24371,7 @@ msgstr "ปริมาณคงเหลือไม่ถูกต้องห msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "แบทช์ที่ใช้ไม่ถูกต้อง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "การตรวจสอบในคลังสินค้า (กลุ่ม) สำหรับการสั่งซื้อใหม่ไม่ถูกต้อง" @@ -24931,8 +24931,8 @@ msgstr "ช่วงเวลาควรอยู่ระหว่าง 1 ถ #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24986,7 +24986,7 @@ msgstr "กระบวนการย่อยไม่ถูกต้อง" msgid "Invalid Company Field" msgstr "ฟิลด์บริษัทไม่ถูกต้อง" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "บริษัทไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท" @@ -25000,7 +25000,7 @@ msgstr "ศูนย์ต้นทุนไม่ถูกต้อง" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "วันที่จัดส่งไม่ถูกต้อง" @@ -25038,7 +25038,7 @@ msgstr "จัดกลุ่มตามไม่ถูกต้อง" msgid "Invalid Item" msgstr "รายการไม่ถูกต้อง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "ค่าเริ่มต้นของรายการไม่ถูกต้อง" @@ -25052,7 +25052,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "จำนวนเงินซื้อสุทธิไม่ถูกต้อง" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "รายการเปิดไม่ถูกต้อง" @@ -25124,7 +25124,7 @@ msgstr "ตารางเวลาไม่ถูกต้อง" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "ราคาขายไม่ถูกต้อง" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "ชุดหมายเลขซีเรียลและแบทช์ไม่ถูกต้อง" @@ -25166,7 +25166,7 @@ msgstr "สูตรตัวกรองไม่ถูกต้อง กร msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "เหตุผลที่สูญหายไม่ถูกต้อง {0} โปรดสร้างเหตุผลที่สูญหายใหม่" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "ชุดการตั้งชื่อไม่ถูกต้อง (. หายไป) สำหรับ {0}" @@ -25192,8 +25192,8 @@ msgstr "คำค้นหาไม่ถูกต้อง" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "ค่า {0} ไม่ถูกต้องสำหรับ {1} กับบัญชี {2}" @@ -25201,7 +25201,7 @@ msgstr "ค่า {0} ไม่ถูกต้องสำหรับ {1} ก msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} ไม่ถูกต้อง" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} ไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท" @@ -25437,7 +25437,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ออกใบแจ้งหนี้" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26112,7 +26112,7 @@ msgstr "ปัญหา" msgid "Issuing Date" msgstr "วันที่ออก" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "อาจใช้เวลาสองสามชั่วโมงเพื่อให้ค่าคงคลังที่ถูกต้องปรากฏหลังจากการรวมรายการ" @@ -26550,7 +26550,7 @@ msgstr "ตะกร้ารายการ" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26749,7 +26749,7 @@ msgstr "รายละเอียดของรายการ" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27012,7 +27012,7 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27080,7 +27080,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "ราคาของรายการปรากฏหลายครั้งตามรายการราคา ผู้จัดจำหน่าย/ลูกค้า สกุลเงิน รายการ แบทช์ หน่วยวัด ปริมาณ และวันที่" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27271,11 +27271,11 @@ msgstr "รายละเอียดของตัวเลือกของ msgid "Item Variant Settings" msgstr "การตั้งค่าตัวเลือกของรายการ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู่แล้วพร้อมแอตทริบิวต์เดียวกัน" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "อัปเดตตัวเลือกของรายการแล้ว" @@ -27380,7 +27380,7 @@ msgstr "รายการและรายละเอียดการรั msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "รายการสำหรับแถว {0} ไม่ตรงกับคำขอวัสดุ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "รายการมีตัวเลือก" @@ -27425,7 +27425,7 @@ msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าของ msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "กำลังดำเนินการโพสต์ใหม่การประเมินมูลค่าของรายการ รายงานอาจแสดงการประเมินมูลค่าของรายการไม่ถูกต้อง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู่พร้อมแอตทริบิวต์เดียวกัน" @@ -27446,7 +27446,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "ไม่สามารถสั่งซื้อรายการ {0} ได้มากกว่า {1} ต่อคำสั่งซื้อแบบครอบคลุม {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "รายการ {0} ไม่มีอยู่" @@ -27470,7 +27470,7 @@ msgstr "รายการ {0} ถูกคืนแล้ว" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "รายการ {0} ไม่มีหมายเลขซีเรียล เฉพาะรายการที่มีหมายเลขซีเรียลเท่านั้นที่สามารถจัดส่งตามหมายเลขซีเรียลได้" @@ -27478,7 +27478,7 @@ msgstr "รายการ {0} ไม่มีหมายเลขซีเร msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "รายการ {0} ถึงจุดสิ้นสุดของอายุการใช้งานในวันที่ {1}" @@ -27490,11 +27490,11 @@ msgstr "ละเว้นรายการ {0} เนื่องจากไ msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "รายการ {0} ถูกจอง/จัดส่งแล้วต่อคำสั่งขาย {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "รายการ {0} ถูกยกเลิก" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน" @@ -27506,7 +27506,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการที่มีหมายเลขซีเรียล" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการสต็อก" @@ -27514,11 +27514,11 @@ msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการสต็อ msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "รายการ {0} ไม่ใช่รายการที่จ้างช่วง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "รายการ {0} ไม่ได้ใช้งานหรือถึงจุดสิ้นสุดของอายุการใช้งานแล้ว" @@ -27550,7 +27550,7 @@ msgstr "รายการ {0}: ปริมาณที่สั่งซื้ msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "สินค้า {0}: ผลิตแล้ว {1} หน่วย " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "รายการ {} ไม่มีอยู่" @@ -27875,7 +27875,7 @@ msgstr "ชื่อผู้รับจ้างงาน" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "คลังสินค้าผู้รับจ้างงาน" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "สร้างใบงาน {0} แล้ว" @@ -28305,7 +28305,7 @@ msgstr "วันที่ตรวจสอบคาร์บอนครั้ msgid "Last transacted" msgstr "ธุรกรรมครั้งล่าสุด" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "ล่าสุด" @@ -28572,7 +28572,7 @@ msgstr "คำอธิบาย" msgid "Length (cm)" msgstr "ความยาว (ซม.)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "น้อยกว่าจำนวนเงิน" @@ -28713,7 +28713,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ลิงก์" msgid "Linked Location" msgstr "ตำแหน่งที่ลิงก์" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "ลิงก์กับเอกสารที่ส่งแล้ว" @@ -29343,7 +29343,7 @@ msgstr "สร้างรายการค่าเสื่อมราคา msgid "Make Difference Entry" msgstr "สร้างรายการความแตกต่าง" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "กำหนดระยะเวลาการผลิต" @@ -29402,11 +29402,11 @@ msgstr "โทรออก" msgid "Make project from a template." msgstr "สร้างโครงการจากแม่แบบ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "สร้างตัวเลือก {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "สร้างตัวเลือก {0} หลายตัว" @@ -29450,7 +29450,7 @@ msgstr "กรรมการผู้จัดการ" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "มิติการบัญชีที่จำเป็น" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "ฟิลด์ที่จำเป็น" @@ -29549,8 +29549,8 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการด้วย #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29971,7 +29971,7 @@ msgstr "การใช้วัสดุ" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "การใช้วัสดุเพื่อการผลิต" @@ -30149,11 +30149,11 @@ msgstr "รายการในแผนใบขอวัสดุ" msgid "Material Request Type" msgstr "ประเภทใบขอวัสดุ" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "ไม่ได้สร้างใบขอวัสดุ เนื่องจากมีปริมาณวัตถุดิบเพียงพอแล้ว" @@ -30751,7 +30751,7 @@ msgstr "ปริมาณขั้นต่ำต้องไม่มากก msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "ปริมาณขั้นต่ำควรมากกว่าปริมาณที่วนซ้ำ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "ค่าต่ำสุด: {0}, ค่าสูงสุด: {1}, เพิ่มทีละ: {2}" @@ -30849,15 +30849,15 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายเบ็ดเตล็ด" msgid "Mismatch" msgstr "ไม่ตรงกัน" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "หายไป" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "บัญชีที่หายไป" @@ -30887,7 +30887,7 @@ msgstr "ฟิลเตอร์ที่หายไป" msgid "Missing Finance Book" msgstr "สมุดการเงินที่หายไป" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "สินค้าสำเร็จรูปที่หายไป" @@ -31185,7 +31185,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "พบโปรแกรมสะสมคะแนนหลายรายการสำหรับลูกค้า {} โปรดเลือกด้วยตนเอง" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "รายการเปิด POS หลายรายการ" @@ -31211,7 +31211,7 @@ msgstr "มีหลายช่องสำหรับข้อมูลบร msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "มีปีงบประมาณหลายปีสำหรับวันที่ {0} โปรดตั้งค่าบริษัทในปีงบประมาณ" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "ไม่สามารถทำเครื่องหมายรายการหลายรายการเป็นรายการที่เสร็จสิ้นแล้ว" @@ -31351,7 +31351,7 @@ msgstr "การวิเคราะห์ความต้องการ" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้มีปริมาณติดลบ" @@ -31360,7 +31360,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้มีปริมาณติดล msgid "Negative Stock Error" msgstr "ข้อผิดพลาดของสินค้าคงคลังติดลบ" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตให้อัตราการประเมินมูลค่าติดลบ" @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgstr "ไม่มีการดำเนินการ" msgid "No Answer" msgstr "ไม่มีคำตอบ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "ไม่พบลูกค้าสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัทที่เป็นตัวแทนของบริษัท {0}" @@ -31974,7 +31974,7 @@ msgstr "ไม่พบโปรไฟล์ POS กรุณาสร้าง #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "ไม่มีสิทธิ์" @@ -32003,15 +32003,15 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกในขณะนี้" msgid "No Summary" msgstr "ไม่มีสรุป" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "ไม่พบซัพพลายเออร์สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัทที่เป็นตัวแทนของบริษัท {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "ไม่พบข้อมูลการหักภาษี ณ ที่จ่ายสำหรับวันที่ลงรายการปัจจุบัน" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชีหักภาษี ณ ที่จ่ายสำหรับบริษัท {0} ในหมวดหมู่การหักภาษี ณ ที่จ่าย {1}" @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "ไม่พบ BOM ที่ใช้งานอยู่สำหรับสินค้า {0} ไม่สามารถรับประกันการจัดส่งด้วยหมายเลขซีเรียลได้" @@ -32239,7 +32239,7 @@ msgstr "จำนวนสถานีงาน" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "ไม่พบคำขอวัสดุที่เปิดอยู่ตามเกณฑ์ที่กำหนด" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "ไม่พบรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่สำหรับโปรไฟล์ POS {0}" @@ -32334,7 +32334,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "ไม่มีการสร้างรายการบัญชีแยกประเภทสต็อก โปรดตั้งค่าปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการอย่างถูกต้องและลองอีกครั้ง" @@ -32367,7 +32367,7 @@ msgstr "ไม่มีค่า" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "ไม่พบ {0} สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท" @@ -32576,7 +32576,7 @@ msgstr "หมายเหตุ: จะไม่สร้างรายกา msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "หมายเหตุ: ศูนย์ต้นทุนนี้เป็นกลุ่ม ไม่สามารถทำรายการบัญชีกับกลุ่มได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "หมายเหตุ: เพื่อรวมรายการ ให้สร้างการกระทบยอดสต็อกแยกต่างหากสำหรับรายการเก่า {0}" @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgstr "เมื่อใช้ค่าธรรมเนียมยกเว msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "สามารถเลือก 'Is Final Finished Good' ได้เพียงหนึ่งรายการเท่านั้นเมื่อเปิดใช้งาน 'ติดตามสินค้าครึ่งสำเร็จ'" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "สามารถสร้างรายการ {0} ได้เพียงรายการเดียวต่อคำสั่งงาน {1}" @@ -33295,7 +33295,7 @@ msgstr "วันเปิดทำการ" msgid "Opening Entry" msgstr "รายการเปิด" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "ไม่สามารถสร้างรายการเปิดได้หลังจากที่มีการสร้างใบเสร็จปิดงวดแล้ว" @@ -33328,7 +33328,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "ใบแจ้งหนี้มีการปรับยอดปัดเศษจำนวน {0}. จำเป็นต้องมีบัญชี

        '{1}' เพื่อลงรายการค่าเหล่านี้ กรุณาตั้งค่าใน บริษัท: {2}.

        หรือ สามารถเปิดใช้งาน '{3}' เพื่อไม่ให้มีการลงรายการการปรับยอดปัดเศษใดๆ" @@ -33364,16 +33364,16 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้การขายที่เปิดแ #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "สต็อกเริ่มต้น" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33391,7 +33391,7 @@ msgstr "มูลค่าเริ่มต้น" msgid "Opening and Closing" msgstr "การเปิดและการปิด" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "การสร้างสต็อกเริ่มต้นได้ถูกจัดคิวแล้วและจะสร้างขึ้นในเบื้องหลัง กรุณาตรวจสอบรายการสต็อกหลังจากผ่านไปสักครู่" @@ -33507,7 +33507,7 @@ msgstr "การดำเนินการตามหมายเลขแถ msgid "Operation Time" msgstr "เวลาการดำเนินการ" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "เวลาการดำเนินการต้องมากกว่า 0 สำหรับการดำเนินการ {0}" @@ -33867,7 +33867,7 @@ msgstr "ปริมาณที่สั่งซื้อ" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "คำสั่งซื้อ" @@ -34021,7 +34021,7 @@ msgstr "หมดประกัน" msgid "Out of stock" msgstr "สินค้าหมด" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "รายการเปิดระบบ POS ล้าสมัย" @@ -34075,7 +34075,7 @@ msgstr "ค้างชำระ (สกุลเงินบริษัท)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34479,7 +34479,7 @@ msgstr "ตัวเลือกสินค้า POS" msgid "POS Opening Entry" msgstr "รายการเปิด POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "รายการเปิด POS - {0} ล้าสมัยแล้ว กรุณาปิด POS และสร้างรายการเปิด POS ใหม่" @@ -34500,7 +34500,7 @@ msgstr "รายละเอียดรายการเปิด POS" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "มีรายการเปิดใช้งาน POS อยู่แล้ว" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "ไม่มีรายการเปิด POS" @@ -34536,7 +34536,7 @@ msgstr "วิธีการชำระเงิน POS" msgid "POS Profile" msgstr "โปรไฟล์ POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "โปรไฟล์ POS - {0} มีรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่หลายรายการ กรุณาปิดหรือยกเลิกรายการที่มีอยู่ก่อนดำเนินการต่อ" @@ -34554,11 +34554,11 @@ msgstr "ผู้ใช้โปรไฟล์ POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "โปรไฟล์ POS ไม่ตรงกับ {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "โปรไฟล์ POS เป็นสิ่งจำเป็นในการทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นธุรกรรม POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ต้องการโปรไฟล์ POS เพื่อสร้างรายการ POS" @@ -34808,7 +34808,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "ชำระไปยังประเภทบัญชี" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "จำนวนเงินที่ชำระ + จำนวนเงินที่ตัดบัญชีไม่สามารถมากกว่ายอดรวมได้" @@ -35029,7 +35029,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "โอนวัสดุบางส่วน" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "ไม่อนุญาตให้ชำระเงินบางส่วนในธุรกรรม POS" @@ -36020,7 +36020,7 @@ msgstr "การอ้างอิงการชำระเงิน" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36241,7 +36241,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "วิธีการชำระเงินเป็นสิ่งจำเป็น โปรดเพิ่มวิธีการชำระเงินอย่างน้อยหนึ่งวิธี" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36539,7 +36539,7 @@ msgstr "การวิเคราะห์การรับรู้" msgid "Period Based On" msgstr "รอบที่อ้างอิง" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "ปิดรอบ" @@ -37140,7 +37140,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าลำดับความสำคั msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "โปรดตั้งค่ากลุ่มผู้จัดจำหน่ายในการตั้งค่าการซื้อ" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "โปรดระบุบัญชี" @@ -37204,7 +37204,7 @@ msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0 msgid "Please attach CSV file" msgstr "โปรดแนบไฟล์ CSV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "โปรดยกเลิกและแก้ไขรายการชำระเงิน" @@ -37307,11 +37307,11 @@ msgstr "โปรดสร้างการซื้อจากการขา msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "โปรดสร้างใบรับซื้อหรือใบแจ้งหนี้ซื้อสำหรับรายการ {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "โปรดลบชุดผลิตภัณฑ์ {0} ก่อนรวม {1} เข้ากับ {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "โปรดปิดใช้งานเวิร์กโฟลว์ชั่วคราวสำหรับรายการบัญชี {0}" @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgstr "โปรดปิดใช้งานเวิร์กโฟลว์ msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "โปรดอย่าบันทึกค่าใช้จ่ายของสินทรัพย์หลายรายการกับสินทรัพย์เดียว" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "โปรดอย่าสร้างรายการมากกว่า 500 รายการในครั้งเดียว" @@ -37355,11 +37355,11 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} เป็ msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {0} {1} เป็นบัญชีเจ้าหนี้ คุณสามารถเปลี่ยนประเภทบัญชีเป็นเจ้าหนี้หรือเลือกบัญชีอื่น" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} เป็นบัญชีงบดุล" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "โปรดตรวจสอบว่าบัญชี {} {} เป็นบัญชีลูกหนี้" @@ -37368,7 +37368,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "โปรดป้อน บัญชีส่วนต่าง หรือกำหนดค่าเริ่มต้น บัญชีปรับปรุงสต็อก สำหรับบริษัท {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง" @@ -37376,15 +37376,15 @@ msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวน msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "โปรดป้อนบทบาทการอนุมัติหรือผู้ใช้งานที่อนุมัติ" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "กรุณาป้อนหมายเลขชุด" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "โปรดป้อนศูนย์ต้นทุน" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "โปรดป้อนวันที่จัดส่ง" @@ -37392,7 +37392,7 @@ msgstr "โปรดป้อนวันที่จัดส่ง" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "โปรดป้อนรหัสพนักงานของพนักงานขายนี้" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "โปรดป้อนบัญชีค่าใช้จ่าย" @@ -37437,7 +37437,7 @@ msgstr "โปรดป้อนวันที่อ้างอิง" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "กรุณากรอกหมวดหมู่สำหรับบัญชี- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "กรุณากรอกหมายเลขซีเรียล" @@ -37454,7 +37454,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "โปรดป้อนคลังสินค้าและวันที่" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "โปรดป้อนบัญชีตัดบัญชี" @@ -37574,7 +37574,7 @@ msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าไฟล์ที่คุ msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "โปรดตรวจสอบว่าคุณต้องการลบธุรกรรมทั้งหมดสำหรับบริษัทนี้จริง ๆ ข้อมูลหลักของคุณจะยังคงอยู่ การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "โปรดระบุ 'หน่วยวัดน้ำหนัก' พร้อมกับน้ำหนัก" @@ -37633,7 +37633,7 @@ msgstr "กรุณาเลือก ประเภทเทมเพล msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "โปรดเลือกใช้ส่วนลดใน" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "โปรดเลือก BOM สำหรับรายการ {0}" @@ -37649,7 +37649,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบัญชีธนาคาร" msgid "Please select Category first" msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่ก่อน" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37721,11 +37721,11 @@ msgstr "โปรดเลือกวันที่โพสต์ก่อน msgid "Please select Price List" msgstr "โปรดเลือกรายการราคา" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "โปรดเลือกปริมาณสำหรับรายการ {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "โปรดเลือกคลังสินค้าสำหรับเก็บตัวอย่างในการตั้งค่าสต็อกก่อน" @@ -37855,6 +37855,10 @@ msgstr "โปรดเลือกค่าสำหรับ {0} quotation_to msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "โปรดเลือกรหัสรายการก่อนตั้งค่าคลังสินค้า" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง: รหัสสินค้า, ชุดการผลิต, หรือหมายเลขซีเรียล" @@ -37937,7 +37941,7 @@ msgstr "โปรดเลือกบริษัท" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "โปรดเลือกประเภทโปรแกรมหลายระดับสำหรับกฎการรวบรวมมากกว่าหนึ่งข้อ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "กรุณาเลือกคลังสินค้าก่อน" @@ -37966,7 +37970,7 @@ msgstr "โปรดเลือกประเภทเอกสารที่ msgid "Please select weekly off day" msgstr "โปรดเลือกวันหยุดประจำสัปดาห์" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "โปรดเลือก {0} ก่อน" @@ -37975,11 +37979,11 @@ msgstr "โปรดเลือก {0} ก่อน" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "โปรดตั้งค่า 'ใช้ส่วนลดเพิ่มเติมใน'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "โปรดตั้งค่า 'ศูนย์ต้นทุนค่าเสื่อมราคาสินทรัพย์' ในบริษัท {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "โปรดตั้งค่า 'บัญชีกำไร/ขาดทุนจากการจำหน่ายสินทรัพย์' ในบริษัท {0}" @@ -37991,7 +37995,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า '{0}' ในบริษัท: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชี" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง" @@ -38021,7 +38025,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าบริษัท" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "กรุณาตั้งค่าที่อยู่ลูกค้าเพื่อกำหนดว่าธุรกรรมนี้เป็นการส่งออกหรือไม่" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีที่เกี่ยวข้องกับค่าเสื่อมราคาในหมวดสินทรัพย์ {0} หรือบริษัท {1}" @@ -38039,7 +38043,7 @@ msgstr "กรุณาตั้งค่ารหัสภาษีสำหร msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "กรุณาตั้งค่ารหัสการเงินสำหรับการบริหารราชการแผ่นดิน '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสินทรัพย์ถาวรในหมวดสินทรัพย์ {0}" @@ -38122,19 +38126,19 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าอย่างน้อยหนึ่ msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "โปรดตั้งค่าทั้งหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีและรหัสการเงินในบริษัท {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}" @@ -38269,7 +38273,7 @@ msgstr "โปรดระบุ {0} ก่อน" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "โปรดระบุอย่างน้อยหนึ่งแอตทริบิวต์ในตารางแอตทริบิวต์" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "โปรดระบุปริมาณหรืออัตราการประเมินมูลค่าหรือทั้งสองอย่าง" @@ -38440,7 +38444,7 @@ msgstr "โพสต์เมื่อ" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41775,7 +41779,7 @@ msgstr "ปริมาณควรมากกว่า 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "ปริมาณที่จะผลิต" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "ปริมาณที่จะผลิตไม่สามารถเป็นศูนย์สำหรับการดำเนินการ {0}" @@ -41921,11 +41925,11 @@ msgstr "ใบเสนอราคาถึง" msgid "Quotation Trends" msgstr "แนวโน้มใบเสนอราคา" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "ใบเสนอราคา {0} ถูกยกเลิก" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "ใบเสนอราคา {0} ไม่ใช่ประเภท {1}" @@ -44690,7 +44694,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้ msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "ส่งคืนวัตถุดิบให้กับลูกค้า" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้คืนสินทรัพย์" @@ -45226,16 +45230,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "แถวที่ 1: รหัสลำดับต้องเป็น 1 สำหรับการดำเนินการ {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าลบ" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าบวก" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "แถว #{0}: มีรายการสั่งซื้อใหม่สำหรับคลังสินค้า {1} ที่มีประเภทการสั่งซื้อใหม่ {2} อยู่แล้ว" @@ -45524,7 +45528,7 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ในคลังสินค้ msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่ใช่รายการที่ลูกค้าจัดหาให้" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "แถว #{0}: รายการ {1} ไม่ใช่รายการที่มีซีเรียล/แบทช์ ไม่สามารถมีหมายเลขซีเรียล/แบทช์ได้" @@ -45565,7 +45569,7 @@ msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อม msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "แถว #{0}: วันที่หักค่าเสื่อมราคาครั้งถัดไปไม่สามารถก่อนวันที่ซื้อได้" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "แถว #{0}: ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนผู้จัดจำหน่ายเนื่องจากมีคำสั่งซื้ออยู่แล้ว" @@ -45598,7 +45602,7 @@ msgstr "แถว #{0}: กรุณาเลือกสินค้าสำ msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "แถว #{0}: โปรดเลือกคลังสินค้าย่อย" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "แถว #{0}: โปรดตั้งค่าปริมาณการสั่งซื้อใหม่" @@ -45663,11 +45667,11 @@ msgstr "ปริมาณที่จะจองสำหรับรายก msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "อัตราต้องเท่ากับ {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "ประเภทเอกสารอ้างอิงต้องเป็นหนึ่งในคำสั่งซื้อ, ใบแจ้งหนี้ซื้อ หรือรายการสมุดรายวัน" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "ประเภทเอกสารอ้างอิงต้องเป็นหนึ่งในคำสั่งขาย, ใบแจ้งหนี้ขาย, รายการสมุดรายวัน หรือการติดตามหนี้" @@ -45741,7 +45745,7 @@ msgstr "วันที่เริ่มต้นบริการไม่ส msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ต้องการวันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดบริการสำหรับการบัญชีรอตัดบัญชี" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายสำหรับรายการ {1}" @@ -45814,7 +45818,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรั msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "แถว #{0}: จำนวนคงคลัง {1} ({2}) สำหรับรายการ {3} ไม่สามารถเกิน {4}" @@ -45826,7 +45830,7 @@ msgstr "แถว #{0}: คลังสินค้าเป้าหมาย msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "แบทช์ {1} หมดอายุแล้ว" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "คลังสินค้า {1} ไม่ใช่คลังสินค้าย่อยของคลังสินค้ากลุ่ม {2}" @@ -45979,7 +45983,7 @@ msgstr "แถว #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "{} {} ไม่มีอยู่" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "{} {} ไม่ได้เป็นของบริษัท {} โปรดเลือก {} ที่ถูกต้อง" @@ -46027,7 +46031,7 @@ msgstr "แถว {0}: จำนวนเงินที่จัดสรร {1 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "แถว {0}: จำนวนเงินที่จัดสรร {1} ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับจำนวนเงินที่เหลืออยู่ {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "แถว {0}: เนื่องจาก {1} ถูกเปิดใช้งาน วัตถุดิบไม่สามารถเพิ่มในรายการ {2} ได้ ใช้รายการ {3} เพื่อใช้วัตถุดิบ" @@ -46828,7 +46832,7 @@ msgstr "โหมดใบแจ้งหนี้ขายถูกเปิด msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ถูกส่งแล้ว" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "ใบแจ้งหนี้ขาย {0} ต้องถูกลบก่อนที่จะยกเลิกคำสั่งขายนี้" @@ -47026,16 +47030,16 @@ msgstr "แนวโน้มคำสั่งขาย" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "ต้องการคำสั่งขายสำหรับรายการ {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1} หากต้องการอนุญาตคำสั่งขายหลายรายการ ให้เปิดใช้งาน {2} ใน {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "คำสั่งขาย {0} ยังไม่ได้ส่ง" @@ -47442,7 +47446,7 @@ msgstr "รายการเดียวกัน" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "การรวมกันของรายการและคลังสินค้าเดียวกันถูกป้อนแล้ว" @@ -47723,7 +47727,7 @@ msgstr "สินทรัพย์เศษ" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "โกดังเศษวัสดุ" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "วันที่ยกเลิกไม่สามารถเป็นก่อนวันที่ซื้อ" @@ -47881,7 +47885,7 @@ msgstr "เลือกสินค้าทดแทน" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "เลือกสินค้าทางเลือกสำหรับใบสั่งขาย" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "เลือกค่าของแอตทริบิวต์" @@ -48120,7 +48124,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "เลือกกลุ่มรายการ" @@ -48136,9 +48140,9 @@ msgstr "เลือกใบแจ้งหนี้เพื่อโหลด msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "เลือกรายการจากแต่ละชุดเพื่อใช้ในคำสั่งขาย" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "เลือกอย่างน้อยหนึ่งค่าจากแต่ละคุณลักษณะ" +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48239,7 +48243,7 @@ msgstr "เลือกเพื่อทำให้ลูกค้าสาม msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "รายการเปิด POS ที่เลือกควรเปิดอยู่" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "รายการราคาที่เลือกควรมีการตรวจสอบฟิลด์การซื้อและขาย" @@ -48289,7 +48293,7 @@ msgstr "ขายจำนวน" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "จำนวนการขายไม่สามารถเกินจำนวนสินทรัพย์" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "จำนวนการขายไม่สามารถเกินจำนวนสินทรัพย์ได้ สินทรัพย์ {0} มีเพียง {1} รายการเท่านั้น" @@ -48611,7 +48615,7 @@ msgstr "หมายเลขประจำเครื่อง ช่วง" msgid "Serial No Reserved" msgstr "หมายเลขซีเรียลสงวนไว้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "หมายเลขซีเรียล ซ้ำกันในชุด" @@ -50575,7 +50579,7 @@ msgstr "แหล่งเงินทุน (หนี้สิน)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50740,7 +50744,7 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายที่มีอัตรามาตร #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "การขายมาตรฐาน" @@ -51351,7 +51355,7 @@ msgstr "ได้รับสินค้าแล้วแต่ยังไม #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51363,7 +51367,7 @@ msgstr "การกระทบยอดสต็อก" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "รายการกระทบยอดสต็อก" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "การกระทบยอดสต็อก" @@ -51401,7 +51405,7 @@ msgstr "การตั้งค่าโพสต์สต็อกใหม่ #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51428,8 +51432,8 @@ msgstr "ยกเลิกรายการจองสต็อกแล้ว #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "สร้างรายการจองสต็อกแล้ว" @@ -51497,7 +51501,7 @@ msgstr "ปริมาณสต็อกที่จอง (ในหน่ว #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51745,11 +51749,11 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {0} ได้" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบส่งของต่อไปนี้: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกได้เนื่องจากใบแจ้งหนี้มีรายการจัดส่งโดยตรง โปรดปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก' หรือเอารายการจัดส่งโดยตรงออก" @@ -51811,7 +51815,7 @@ msgstr "ไม่สามารถยกเลิกคำสั่งหยุ #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "ร้านค้า" @@ -52395,7 +52399,7 @@ msgstr "กระทบยอดสำเร็จ" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "ตั้งค่าผู้จัดจำหน่ายสำเร็จ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "เปลี่ยนหน่วยวัดสต็อกสำเร็จ โปรดกำหนดปัจจัยการแปลงใหม่สำหรับหน่วยวัดใหม่" @@ -52677,6 +52681,7 @@ msgstr "รายละเอียดผู้จัดจำหน่าย" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52701,6 +52706,7 @@ msgstr "รายละเอียดผู้จัดจำหน่าย" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53976,7 +53982,7 @@ msgstr "ภาษีและค่าธรรมเนียมที่ถู msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "ภาษีและค่าธรรมเนียมที่ถูกหัก (สกุลเงินของบริษัท)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "ข้อพิพาทเรื่องภาษี #{0}: {1} ไม่สามารถน้อยกว่า {2}ได้" @@ -54401,7 +54407,7 @@ msgstr "เงื่อนไขการชำระเงินในแถว msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "รายการเลือกที่มีรายการจองสินค้าคงคลังไม่สามารถอัปเดตได้ หากคุณต้องการทำการเปลี่ยนแปลง เราขอแนะนำให้ยกเลิกการจองสินค้าคงคลังที่มีอยู่ก่อนทำการอัปเดตรายการเลือก" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "ปริมาณการสูญเสียกระบวนการได้ถูกตั้งค่าใหม่ตามปริมาณการสูญเสียกระบวนการในบัตรงาน" @@ -54418,7 +54424,7 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียลที่แถว #{0}: {1} msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "หมายเลขซีเรียล {0} ถูกสงวนไว้สำหรับ {1} {2} และไม่สามารถใช้กับธุรกรรมอื่นใดได้" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "บันเดิลหมายเลขประจำเครื่องและชุดการผลิต {0} ไม่สามารถใช้ได้กับรายการนี้. 'ประเภทของรายการ' ควรเป็น 'ส่งออก' แทนที่จะเป็น 'นำเข้า' ในบันเดิลหมายเลขประจำเครื่องและชุดการผลิต {0}" @@ -54564,7 +54570,7 @@ msgstr "แบทช์ต่อไปนี้หมดอายุแล้ว msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "รายการโพสต์ซ้ำที่ถูกยกเลิกต่อไปนี้ยังคงมีอยู่สำหรับ {0}:

        {1}

        กรุณาลบรายการเหล่านี้ก่อนดำเนินการต่อ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "คุณลักษณะที่ถูกลบต่อไปนี้มีอยู่ในตัวแปรแต่ไม่อยู่ในแม่แบบ คุณสามารถลบตัวแปรหรือเก็บคุณลักษณะไว้ในแม่แบบ" @@ -54612,7 +54618,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "รายการ {item} ไม่ได้ถูกทำเครื่องหมายเป็นรายการ {type_of} คุณสามารถเปิดใช้งานเป็นรายการ {type_of} ได้จากมาสเตอร์รายการ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "รายการ {0} และ {1} มีอยู่ใน {2} ต่อไปนี้:" @@ -54772,7 +54778,7 @@ msgstr "หุ้นไม่มีอยู่กับ {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "สต็อกสำหรับรายการ {0} ในคลังสินค้า {1} เป็นลบเมื่อวันที่ {2} คุณควรสร้างรายการบวก {3} ก่อนวันที่ {4} และเวลา {5} เพื่อโพสต์อัตราการประเมินมูลค่าที่ถูกต้อง สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดอ่าน เอกสาร." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "สต็อกถูกจองไว้สำหรับรายการและคลังสินค้าต่อไปนี้ ยกเลิกการจองเพื่อ {0} การกระทบยอดสต็อก:

        {1}" @@ -54794,11 +54800,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "ระบบจะสร้างใบแจ้งหนี้การขายหรือใบแจ้งหนี้ POS จากอินเทอร์เฟซ POS ตามการตั้งค่านี้ สำหรับการทำธุรกรรมที่มีปริมาณมาก แนะนำให้ใช้ใบแจ้งหนี้ POS" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะร่าง" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "งานถูกจัดคิวเป็นงานพื้นหลัง หากมีปัญหาในการประมวลผลในพื้นหลัง ระบบจะเพิ่มความคิดเห็นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดในกระทบยอดสต็อกนี้และเปลี่ยนกลับไปยังสถานะที่ส่งแล้ว" @@ -54870,7 +54876,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ต้องเท่ากับ {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} มีรายการราคาต่อหน่วย" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "{1}คำนำหน้า ' {0} ' (' ') มีอยู่แล้ว กรุณาเปลี่ยนหมายเลขซีเรียลซีรีส์ มิฉะนั้นคุณจะได้รับข้อผิดพลาดการบันทึกซ้ำ" @@ -54927,7 +54933,7 @@ msgstr "ไม่มีช่องว่างให้บริการใน msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "มีสองทางเลือกในการรักษาการประเมินมูลค่าของหุ้น ได้แก่ FIFO (เข้าแรกออกก่อน) และค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่ หากต้องการทำความเข้าใจหัวข้อนี้อย่างละเอียด โปรดไปที่การประเมินมูลค่าสินค้า, FIFO และค่าเฉลี่ยเคลื่อนที่" @@ -54967,7 +54973,7 @@ msgstr "ไม่พบชุดข้อมูลที่ตรงกับ {0 msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "ต้องมีสินค้าสำเร็จรูปอย่างน้อย 1 รายการในรายการสต็อกนี้" @@ -55027,7 +55033,7 @@ msgstr "สรุปเดือนนี้" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "ใบสั่งซื้อใบนี้ได้ถูกมอบหมายให้ผู้รับเหมาช่วงดำเนินการทั้งหมดแล้ว" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "ใบสั่งขายนี้ได้รับการว่าจ้างช่วงเต็มจำนวนแล้ว" @@ -55168,7 +55174,7 @@ msgstr "สิ่งนี้ทำเพื่อจัดการบัญช msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "สิ่งนี้เปิดใช้งานโดยค่าเริ่มต้น หากคุณต้องการวางแผนวัสดุสำหรับชุดย่อยของรายการที่คุณกำลังผลิต ให้เปิดใช้งานนี้ไว้ หากคุณวางแผนและผลิตชุดย่อยแยกกัน คุณสามารถปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมายนี้ได้" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "นี่คือสำหรับรายการวัตถุดิบที่จะใช้ในการสร้างสินค้าสำเร็จรูป หากรายการเป็นบริการเพิ่มเติมเช่น 'การซัก' ที่จะใช้ใน BOM ให้ปล่อยช่องนี้ว่างไว้" @@ -55237,7 +55243,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกซ่อมแซมผ่านการซ่อมแซมสินทรัพย์ {1}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกใบแจ้งหนี้ขาย {1}" @@ -55245,15 +55251,15 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกการเพิ่มทุนสินทรัพย์ {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่า" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกทิ้ง" @@ -55261,7 +55267,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} เป็นสินทรัพย์ใหม่ {2}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {2}" @@ -55828,7 +55834,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "เพื่อรวมภาษีในแถว {0} ในอัตรารายการ ต้องรวมภาษีในแถว {1} ด้วย" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "เพื่อรวม คุณสมบัติต่อไปนี้ต้องเหมือนกันสำหรับทั้งสองรายการ" @@ -55861,7 +55867,7 @@ msgstr "เพื่อส่งใบแจ้งหนี้โดยไม่ msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "เพื่อใช้สมุดการเงินที่แตกต่าง โปรดยกเลิกการเลือก 'รวมสินทรัพย์ FB เริ่มต้น'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -56011,7 +56017,7 @@ msgstr "รวมการจัดสรร" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56437,7 +56443,7 @@ msgstr "จำนวนคำขอชำระเงินรวมต้อง msgid "Total Payments" msgstr "รวมการชำระเงิน" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "ปริมาณที่เลือกทั้งหมด {0} มากกว่าปริมาณที่สั่ง {1} คุณสามารถตั้งค่าค่าเผื่อการเลือกเกินในการตั้งค่าสต็อก" @@ -57080,7 +57086,7 @@ msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผ msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "การใช้ใบแจ้งหนี้ขายใน POS ถูกปิดใช้งาน" @@ -57541,7 +57547,7 @@ msgstr "การตั้งค่าภาษีมูลค่าเพิ่ #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57615,7 +57621,7 @@ msgstr "จำเป็นต้องมีตัวคูณการแปล msgid "UOM Name" msgstr "ชื่อหน่วยวัด" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ปัจจัยการแปลงหน่วยที่ต้องการสำหรับหน่วย: {0} ในรายการ: {1}" @@ -57691,9 +57697,9 @@ msgstr "ไม่สามารถหาคะแนนเริ่มต้น msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "ไม่สามารถหาช่วงเวลาภายใน {0} วันถัดไปสำหรับการดำเนินการ {1} ได้ โปรดเพิ่ม 'การวางแผนความจุสำหรับ (วัน)' ใน {2}" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "ไม่สามารถหาตัวแปรได้:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57810,7 +57816,7 @@ msgstr "หน่วยวัด" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "หน่วยวัด (UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "หน่วยวัด {0} ถูกป้อนมากกว่าหนึ่งครั้งในตารางปัจจัยการแปลง" @@ -58000,7 +58006,7 @@ msgstr "ยังไม่ได้กำหนดเวลา" msgid "Unsecured Loans" msgstr "สินเชื่อแบบไม่มีหลักประกัน" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "ยกเลิกการตั้งค่าคำขอชำระเงินที่ตรงกัน" @@ -58255,7 +58261,7 @@ msgstr "อัปเดต {0} รายงานทางการเงิน msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "อัปเดตข้อมูลต้นทุนและการเรียกเก็บเงินสำหรับโครงการนี้..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "กำลังอัปเดตตัวแปร..." @@ -58848,11 +58854,11 @@ msgstr "ไม่มีอัตราการประเมินมูลค msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการ {0} จำเป็นสำหรับการทำรายการบัญชีสำหรับ {1} {2}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าเป็นสิ่งจำเป็นหากป้อนสต็อกเริ่มต้น" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "ต้องการอัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการ {0} ที่แถว {1}" @@ -58862,7 +58868,7 @@ msgstr "ต้องการอัตราการประเมินมู msgid "Valuation and Total" msgstr "การประเมินมูลค่าและรวม" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "อัตราการประเมินมูลค่าสำหรับรายการที่ลูกค้าให้ถูกตั้งค่าเป็นศูนย์" @@ -58888,7 +58894,7 @@ msgstr "ค่าธรรมเนียมประเภทการประ msgid "Value (G - D)" msgstr "ค่า (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "ค่า ({0})" @@ -59012,7 +59018,7 @@ msgstr "ความแปรปรวน ({})" msgid "Variant" msgstr "ตัวแปร" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "ข้อผิดพลาดของคุณลักษณะตัวแปร" @@ -59031,7 +59037,7 @@ msgstr "BOM ตัวแปร" msgid "Variant Based On" msgstr "ตัวแปรตาม" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "ตัวแปรตามไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้" @@ -59049,7 +59055,7 @@ msgstr "ฟิลด์ตัวแปร" msgid "Variant Item" msgstr "รายการตัวแปร" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "รายการตัวแปร" @@ -59060,7 +59066,7 @@ msgstr "รายการตัวแปร" msgid "Variant Of" msgstr "ตัวแปรของ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "การสร้างตัวแปรถูกจัดคิวแล้ว" @@ -59707,7 +59713,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "ไม่พบคลังสินค้าสำหรับบัญชี {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับรายการสต็อก {0}" @@ -59874,7 +59880,7 @@ msgstr "คำเตือน: ปริมาณที่ขอวัสดุ msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "คำเตือน: ปริมาณเกินปริมาณสูงสุดที่สามารถผลิตได้ ตามปริมาณวัตถุดิบที่ได้รับผ่านคำสั่งซื้อจากผู้รับเหมาช่วงขาเข้า {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "คำเตือน: คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำหรับคำสั่งซื้อของลูกค้า {1}" @@ -60163,7 +60169,7 @@ msgstr "เมื่อถูกเลือก จะใช้เกณฑ์ msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "เมื่อมีการตรวจสอบ ระบบจะใช้เวลาและวันที่ของการโพสต์เอกสารในการตั้งชื่อเอกสารแทนเวลาและวันที่ของการสร้างเอกสาร" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "เมื่อสร้างรายการ การป้อนค่าลงในฟิลด์นี้จะสร้างราคาสินค้าในส่วนหลังโดยอัตโนมัติ" @@ -60452,8 +60458,8 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานไ msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "ไม่สามารถสร้างคำสั่งงานสำหรับแม่แบบรายการได้" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "คำสั่งงานได้ถูก {0}" @@ -60814,7 +60820,7 @@ msgstr "คุณกำลังนำเข้าข้อมูลสำหร msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัปเดตตามเงื่อนไขที่ตั้งไว้ในเวิร์กโฟลว์ {}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ่มหรืออัปเดตรายการก่อน {0}" @@ -60850,7 +60856,7 @@ msgstr "คุณยังสามารถตั้งค่าบัญชี msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนบัญชีหลักเป็นบัญชีงบดุลหรือเลือกบัญชีอื่น" @@ -60919,7 +60925,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง {0} ภายใน msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "คุณไม่สามารถสร้างหรือยกเลิกรายการบัญชีใด ๆ ภายในช่วงเวลาบัญชีที่ปิด {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง/แก้ไขรายการบัญชีใด ๆ จนถึงวันนี้" @@ -61040,7 +61046,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "คุณต้องเปิดใช้งานการสั่งซื้ออัตโนมัติในการตั้งค่าสต็อกเพื่อรักษาระดับการสั่งซื้อใหม่" @@ -61174,7 +61180,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "ต้องไม่เกิน 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "ลงวันที่ {0}" @@ -61356,7 +61362,7 @@ msgstr "ได้รับจาก" msgid "reconciled" msgstr "กระทบยอดแล้ว" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "ส่งคืน" @@ -61391,7 +61397,7 @@ msgstr "ขวา" msgid "sandbox" msgstr "แซนด์บ็อกซ์" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "ขายแล้ว" @@ -61418,7 +61424,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง" msgid "to" msgstr "ถึง" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "เพื่อยกเลิกการจัดสรรจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้คืนนี้ก่อนที่จะยกเลิก" @@ -61528,7 +61534,7 @@ msgstr "การดำเนินการ {0}: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "คำขอ {0} สำหรับ {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "การเก็บตัวอย่าง {0} ขึ้นอยู่กับแบทช์ โปรดตรวจสอบว่ามีหมายเลขแบทช์เพื่อเก็บตัวอย่างของรายการ" @@ -61641,7 +61647,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} ป้อนสองครั้งในภาษีรายการ" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} ป้อนสองครั้ง {1} ในภาษีรายการ" @@ -61696,12 +61702,12 @@ msgstr "{0} ถูกบล็อกดังนั้นธุรกรรม msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} อยู่ในร่าง กรุณาส่งก่อนที่จะสร้างสินทรัพย์" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบัญชี {1}" @@ -61793,7 +61799,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} ต้องเป็นค่าลบในเอกสารคืน" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ {1} โปรดเปลี่ยนบริษัทหรือเพิ่มบริษัทในส่วน 'อนุญาตให้ทำธุรกรรมด้วย' ในระเบียนลูกค้า" @@ -61822,7 +61828,7 @@ msgstr "{0} ถึง {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} หน่วยถูกจองไว้สำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2} โปรดยกเลิกการจองเพื่อ {3} การกระทบยอดสต็อก" @@ -61859,7 +61865,7 @@ msgstr "{0} จนถึง {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "หมายเลขซีเรียลที่ถูกต้อง {0} สำหรับรายการ {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "สร้างตัวแปร {0} แล้ว" @@ -61914,7 +61920,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินบางส่วนแล้ว โปรดใช้ปุ่ม 'รับใบแจ้งหนี้ค้างชำระ' หรือ 'รับคำสั่งซื้อค้างชำระ' เพื่อรับยอดค้างชำระล่าสุด" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} ถูกแก้ไขแล้ว โปรดรีเฟรช" @@ -62110,7 +62116,7 @@ msgstr "{0}: {1} ไม่มีอยู่" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} เป็นบัญชีกลุ่ม" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} ต้องน้อยกว่า {2}" @@ -62134,7 +62140,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} มีสถานะ {status}" msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากคะแนนสะสมที่ได้รับถูกแลกไปแล้ว โปรดยกเลิก {} หมายเลข {} ก่อน" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index e40537ee92b..5f459e314ec 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-27 21:40\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Alt Montaj" msgid " Summary" msgstr " Özet" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" aynı zamanda Satın Alma Ürünü olamaz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" Değerleme Oranına sahip olamaz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "Varlık kaydı yapıldığından, 'Sabit Varlık' seçimi kaldırılamaz." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Çoklu Satış Siparişlerine İzin Ver'" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'Başlangıç Tarihi' alanı zorunlu" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "Başlangıç Tarihi Bitiş Tarihinden önce olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz." @@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "Kısayollar\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "Kısayollar" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Genel Toplam: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Ödenmemiş Tutar: {0}" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Ana Hesap" msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -1981,8 +1981,8 @@ msgstr "Muhasebe Girişleri" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" @@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Gerçekleştirilen İşlemler" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Toplam Saat (Zaman Çizgelgesi)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Güncel Stok Miktarı" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Fiyat Ekle / Düzenle" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Hesap" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Genel Siparişe Karşılık" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Müşteri Siparişi {0} Karşılığında" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Gün" msgid "Age (Days)" msgstr "Geçen Gün" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Yaş ({0})" @@ -3955,11 +3955,11 @@ msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı." msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Ayrılan" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Avansları Otomatik Olarak Tahsis Et (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Ayrılan Ödeme Tutarı" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Ayrılan Ödeme Tutarı" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Ödeme Koşullarına Göre Ödeme Tahsis Edin" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Ödeme Talebini Tahsis Et" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Ayrılan" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanı zorunludur." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "{0} alanı etkinleştirildiğinden, {1} alanının değeri 1'den fazla olmalıdır." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "{0} Ürününe karşı mevcut gönderilmiş işlemler olduğundan, {1} değerini değiştiremezsiniz." @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgstr "Varlık Kategorisi Hesabı" msgid "Asset Category Name" msgstr "Varlık Kategorisi Adı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Duran Varlık için Varlık Kategorisi zorunludur" @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "Varlık iptal edildi" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Varlık iptal edilemez, çünkü zaten {0} durumda" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Varlık, son amortisman girişinden önce hurdaya çıkarılamaz." @@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr "Varlık, {0} nedeniyle onarımda ve şuan devre dışı." msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Varlık {0} Konumunda alındı ve {1} Çalışanına verildi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Varlık geri yüklendi" @@ -5985,20 +5985,20 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Varlık iade edildi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Satılan Varlık" @@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Varlık, Varlığa bölündükten sonra güncellendi {0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Varlık {0} hurdaya ayrılamaz, çünkü zaten {1} durumda" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Varlık {0} kaydedilmelidir" @@ -6270,11 +6270,11 @@ msgstr "Özellik İsmi" msgid "Attribute Value" msgstr "Özellik Değeri" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Özellik tablosu zorunludur" @@ -6282,19 +6282,19 @@ msgstr "Özellik tablosu zorunludur" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Özellik değeri: {0} yalnızca bir kez görünmelidir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Özellik {0}, Özellikler Tablosunda birden çok kez seçilmiş" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Mevcut Miktar" @@ -6715,8 +6715,8 @@ msgstr "{0} Kullanılabilir" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Ortalama Yaş" @@ -7713,11 +7713,11 @@ msgstr "Banka İşlemleri" msgid "Barcode Type" msgstr "Barkod Türü" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "{0} barkodu zaten {1} ürününde kullanılmış" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Barkod {0}, geçerli bir {1} kodu değil" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "" msgid "Batch Quantity" msgstr "Parti Miktarı" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgstr "Rezerve" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Ayrılmış Sabit Varlık" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Defterler {0} adresinde sona eren döneme kadar kapatılmıştır." @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "{0} tarafından onaylanabilir" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "{0} İş Kartı Devam Ediyor durumunda olduğu için İş Emri kapatılamıyor." @@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr "Belgelerle gruplandırılmışsa, Belge No ile filtreleme yapılamaz." msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sadece faturalandırılmamış ödemeler yapılabilir {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9445,9 +9445,9 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Return" msgstr "İade Oluşturulamıyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Birleştirilemez" @@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr "{0} {1} değiştirilemiyor, lütfen bunu düzenlemek yerine yeni bir tan msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Bir girişte birden fazla tarafa karşı Stopaj Vergisi uygulanamaz" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Stok Defterine girişi olan bir kalem Sabit Varlık olarak ayarlanamaz." @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Stok işlemi sonrasında Özellikler değiştirilemez. Yeni bir Ürün oluşturun ve stoğu yeni Ürüne aktarmayı deneyin." @@ -9531,7 +9531,7 @@ msgstr "Referans Belge Türü değiştirilemiyor." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir." @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "İleri tarihli Alış İrsaliyeleri için Stok Rezervasyon Girişleri oluşturulamıyor." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın." @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "Kayıp olarak belirtilemez, çünkü Fiyat Teklifi verilmiş." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "'Değerleme' veya 'Değerleme ve Toplam' kategorisi için çıkarma işlemi yapılamaz." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Kur Farkı Satırı Silinemiyor" @@ -9634,8 +9634,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimatı Sağla\" olmadan eklendiğinden, Seri No ile teslimat sağlanamaz." @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgstr "Negatif bakiye karşılığında müşteriden teslim alınamıyor" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9697,8 +9697,8 @@ msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi iç msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9714,7 +9714,7 @@ msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz." msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez." @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Stok Değerindeki Değişim" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin." @@ -10136,7 +10136,7 @@ msgstr "'{}' zaten mevcut olduğundan müşteri adı '{}' olarak değiştirildi. msgid "Changes in {0}" msgstr "{0} adresindeki değişiklikler" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Seçilen Müşteri için Müşteri Grubunu değiştirmeye izin verilmiyor." @@ -10600,11 +10600,11 @@ msgstr "Kapalı Belge" msgid "Closed Documents" msgstr "Kapalı Belgeler" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın." @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgstr "Şirket ve Kaydetme Tarihi zorunludur" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." @@ -12096,7 +12096,7 @@ msgstr "" msgid "Consumed Qty" msgstr "Tüketilen Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Tüketilen Miktar, {0} öğesi için Ayrılmış Miktardan büyük olamaz" @@ -12439,7 +12439,7 @@ msgstr "Dönüşüm Faktörü" msgid "Conversion Rate" msgstr "Dönüşüm Oranı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır" @@ -13438,12 +13438,12 @@ msgstr "Kullanıcı İzni Oluştur" msgid "Create Users" msgstr "Kullanıcıları Oluştur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Varyasyon Oluştur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Varyantları Oluştur" @@ -13474,8 +13474,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Şablon görselini kullanarak bir varyant oluşturun." @@ -14281,7 +14281,6 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14388,7 +14387,6 @@ msgstr "Özel Ayırıcılar" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14575,6 +14573,7 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14614,6 +14613,7 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14872,8 +14872,8 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "'Müşteri Bazlı İndirim' için müşteri seçilmesi gereklidir" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Müşteri {0} {1} projesine ait değil" @@ -15331,13 +15331,13 @@ msgstr "İade Faturası, ‘Karşı Fatura’ belirtilmiş olsa bile kendi açı #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Borçlandırma" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli" @@ -15514,11 +15514,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "Varsayılan Ürün Ağacı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "Bu ürün veya şablonu için varsayılan Ürün Ağacı ({0}) aktif olmalıdır" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "{0} Ürünü ve {1} Projesi için varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -15881,15 +15881,15 @@ msgstr "Varsayılan Bölge" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü zaten başka bir Ölçü Birimi ile bazı işlemler yaptınız. Ya bağlantılı belgeleri iptal etmeniz ya da yeni bir Ürün oluşturmanız gerekir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Ürün {0} için Varsayılan Ölçü Birimi doğrudan değiştirilemez çünkü başka bir ölçü birimiyle işlem yapılmıştır. Farklı bir Varsayılan Ölçü Birimi kullanmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecek." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Değişiklik için varsayılan ölçü birimi '{0}' şablondaki ile aynı olmalıdır '{1}'" @@ -16397,7 +16397,7 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "İrsaliye Trendleri" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Satış İrsaliyesi {0} kaydedilmedi" @@ -16866,7 +16866,7 @@ msgstr "Kalemler Tablosundaki Fark Hesabı" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Bu Stok Mutabakatı bir Hesap Açılış Kaydı olduğundan farklı hesabının aktif ya da pasif bir hesap tipi olması gerekmektedir" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Fark Hesabı, bu Stok Mutabakatı bir Açılış Girişi olduğundan Varlık/Yükümlülük türü bir hesap olmalıdır" @@ -17512,7 +17512,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "Bertaraf Tarihi" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Elden çıkarma tarihi {0} varlığın {1} tarihinden {2} önce olamaz." @@ -18209,7 +18209,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Her Bir İşlemde" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "En erken" @@ -18682,7 +18682,7 @@ msgstr "Randevu Zamanlamayı Etkinleştirme" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Otomatik E-postayı Etkinleştir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Otomatik Yeniden Siparişi Etkinleştir" @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Kullanılacak tutarı giriniz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Bir Ürün Kodu girin, Ürün Adı alanına tıklandığında ad, Ürün Kodu ile aynı şekilde otomatik olarak doldurulacaktır." @@ -19158,7 +19158,7 @@ msgstr "Göndermeden önce Yararlanıcının adını giriniz." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Göndermeden önce bankanın veya kredi veren kurumun adını girin." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Açılış stok birimlerini girin." @@ -19277,7 +19277,7 @@ msgstr "Hata: Bu varlık için zaten {0} amortisman dönemi ayrılmıştır.\n" "\t\t\t\t\tAmortisman başlangıç tarihi, `kullanıma hazır` tarihinden en az {1} dönem sonra olmalıdır.\n" "\t\t\t\t\tLütfen tarihleri buna göre düzeltin." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Hata: {0} zorunlu bir alandır" @@ -19323,7 +19323,7 @@ msgstr "Fabrika Teslim " msgid "Example URL" msgstr "Örnek URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Bağlantılı bir döküman örneği: {0}" @@ -19628,7 +19628,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Tarihi" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Beklenen Teslim Tarihi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Beklenen Teslimat Tarihi Satış Siparişi Tarihinden sonra olmalıdır" @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgstr "Ürün Kabul Deposu" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Bitmiş Ürün Operasyon Maliyeti" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor" @@ -20720,7 +20720,7 @@ msgstr "Sabit Varlık Hesabı" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Sabit Varlık Varsayılanları" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Sabit Varlık Kalemi stok dışı bir kalem olmalıdır." @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgstr "Takvim Aylarını Takip Edin" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Aşağıdaki Malzeme Talepleri, Ürünün yeniden sipariş seviyesine göre otomatik olarak oluşturulmuştur." -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Adres oluşturmak için aşağıdaki alanların doldurulması zorunludur:" @@ -20991,7 +20991,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz" @@ -21008,7 +21008,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır" @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgstr "{0} Miktarı izin verilen {1} miktarından büyük olmamalıdır" msgid "For reference" msgstr "Referans İçin" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Satır {0} için {1} belgesi. Ürün fiyatına {2} masrafı dahil etmek için, satır {3} de dahil edilmelidir." @@ -21645,7 +21645,7 @@ msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı" msgid "Future Payments" msgstr "Yaklaşan Ödemeler" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Gelecek tarihe izin verilmiyor" @@ -22185,7 +22185,7 @@ msgstr "Taşıma Halindeki Ürünler" msgid "Goods Transferred" msgstr "Transfer Edilen Mallar" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "{0} numaralı çıkış kaydına karşılık mallar zaten alınmış" @@ -22368,7 +22368,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "Komisyona İzin Ver" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Tutardan Büyük" @@ -23559,7 +23559,7 @@ msgstr "Sadakat Puanları için sınırsız son kullanma tarihi varsa, Son Kulla msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Reddedilen malzemeleri depolamak için kullanılacak" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Bu Ürünün stokunu Envanterinizde tutuyorsanız, ERPNext bu ürünün her işlemi için bir stok defteri girişi yapacaktır." @@ -23744,7 +23744,7 @@ msgstr "İş İstasyonu Zaman Çakışmasını Yoksay" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Raporlar oluşturulurken sistemin kullanımda olduğu açılış bakiyesi sonrası eklemeye izin veren Defter Girişindeki eski Açılış mı alanını yok sayar" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24031,7 +24031,7 @@ msgstr "Çok kademeli bir program durumunda, müşteriler harcamalarına göre i msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "Bu bölümde, bu ürün için Şirket Genelinde yapılacak işlemlerle ilgili varsayılanları tanımlayabilirsiniz. Örneğin; Varsayılan Depo, Varsayılan Fiyat Listesi, Tedarikçi vb." @@ -24366,7 +24366,7 @@ msgstr "İşlem Sonrası Yanlış Bakiye Miktarı" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Yanlış Parti Tüketildi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Yeniden Sipariş İçin Depoda Yanlış Giriş (grup)" @@ -24926,8 +24926,8 @@ msgstr "Aralık 1 ila 59 Dakika arasında olmalıdır" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24981,7 +24981,7 @@ msgstr "Geçersiz Alt Prosedür" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket." @@ -24995,7 +24995,7 @@ msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi" @@ -25033,7 +25033,7 @@ msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü" msgid "Invalid Item" msgstr "Geçersiz Öğe" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları" @@ -25047,7 +25047,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Geçersiz Açılış Girişi" @@ -25119,7 +25119,7 @@ msgstr "Geçersiz Program" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Geçersiz Seri ve Parti" @@ -25161,7 +25161,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Geçersiz kayıp nedeni {0}, lütfen yeni bir kayıp nedeni oluşturun" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "{0} için geçersiz adlandırma serisi (. eksik)" @@ -25187,8 +25187,8 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}" @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgstr "{2} hesabına karşı {1} için geçersiz değer {0}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Geçersiz {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." @@ -25432,7 +25432,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26107,7 +26107,7 @@ msgstr "Sorunlar" msgid "Issuing Date" msgstr "Veriliş Tarihi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Ürünlerin birleştirilmesinden sonra doğru stok değerlerinin görünür hale gelmesi birkaç saat sürebilir." @@ -26545,7 +26545,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgstr "Ürün Detayları" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27007,7 +27007,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27075,7 +27075,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ürün Fiyatı, Fiyat Listesi, Tedarikçi/Müşteri, Para Birimi, Ürün, Parti, Birim, Miktar ve Tarihlere göre birden fazla kez görünür." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27266,11 +27266,11 @@ msgstr "Ürün Varyant Detayları" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Ürün Varyant Ayarları" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Ürün Varyantları Güncellendi" @@ -27375,7 +27375,7 @@ msgstr "Ürün ve Garanti Detayları" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "{0} satırındaki Kalem Malzeme Talebi ile eşleşmiyor" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Ürünün varyantları mevcut." @@ -27420,7 +27420,7 @@ msgstr "Ürün değerleme oranı, indirilmiş maliyet kuponu tutarı dikkate al msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Ürün değerlemesi yeniden yapılıyor. Rapor geçici olarak yanlış değerleme gösterebilir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Öğe Varyantı {0} aynı niteliklerle zaten mevcut" @@ -27441,7 +27441,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Ürün {0}, Toplu Sipariş {2} kapsamında {1} miktarından daha fazla sipariş edilemez." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "{0} ürünü mevcut değil" @@ -27465,7 +27465,7 @@ msgstr "Ürün {0} zaten iade edilmiş" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Ürün {0} Devre dışı bırakılmış" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ürünler Seri Numarasına göre teslimat yapılabilir" @@ -27473,7 +27473,7 @@ msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ü msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Ürün {0} {1} tarihinde kullanım süresinin sonuna gelmiştir." @@ -27485,11 +27485,11 @@ msgstr "{0} Stok Kalemi olmadığından, ürün yok sayılır" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Ürün {0} zaten {1} Satış Siparişi karşılığında rezerve edilmiş/teslim edilmiştir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Ürün {0} iptal edildi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "{0} ürünü devre dışı bırakıldı" @@ -27501,7 +27501,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Ürün {0} bir serileştirilmiş Ürün değildir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir" @@ -27509,11 +27509,11 @@ msgstr "Ürün {0} bir stok ürünü değildir" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "{0} Ürünü Alt Yüklenici Kalemi olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi" @@ -27545,7 +27545,7 @@ msgstr "{0} ürünü {1} adetten daha az sipariş edilemez. Bu ayar ürün sayfa msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "{0} Ürünü {1} adet üretildi. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "{0} Ürünü mevcut değil." @@ -27870,7 +27870,7 @@ msgstr "Yetkili Kişi Adı" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Alt Yüklenici Deposu" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "İş Kartı {0} oluşturuldu" @@ -28300,7 +28300,7 @@ msgstr "Son karbon kontrol tarihi gelecekteki bir tarih olamaz" msgid "Last transacted" msgstr "Son İşlem" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Son" @@ -28567,7 +28567,7 @@ msgstr "Defter" msgid "Length (cm)" msgstr "Uzunluk (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Tutardan Az" @@ -28708,7 +28708,7 @@ msgstr "Bağlı Faturalar" msgid "Linked Location" msgstr "Bağlantılı Konum" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Gönderilen belgelerle bağlantılı" @@ -29338,7 +29338,7 @@ msgstr "Amortisman kaydı yap" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Farklı Giriş Ekle" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "" @@ -29397,11 +29397,11 @@ msgstr "Arama yap" msgid "Make project from a template." msgstr "Bir şablondan proje oluşturun." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "{0} Varyantı Oluştur" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "{0} Varyantları Oluştur" @@ -29445,7 +29445,7 @@ msgstr "Genel Müdür" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Zorunlu Muhasebe Boyutu" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Zorunlu Alan" @@ -29544,8 +29544,8 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29966,7 +29966,7 @@ msgstr "Malzeme Tüketimi" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi" @@ -30144,11 +30144,11 @@ msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü" msgid "Material Request Type" msgstr "Malzeme Talep Türü" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı." @@ -30746,7 +30746,7 @@ msgstr "Minimum Miktar Maksimum Miktardan Fazla olamaz" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Minimum Miktar, Yeniden İşlenecek Miktardan büyük olmalıdır." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30844,15 +30844,15 @@ msgstr "Çeşitli Giderler" msgid "Mismatch" msgstr "Uyuşmazlık" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Eksik Hesap" @@ -30882,7 +30882,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Kayıp Finans Kitabı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Eksik Bitmiş Ürün" @@ -31180,7 +31180,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Müşteri {} için birden fazla Sadakat Programı bulundu. Lütfen manuel olarak seçin." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "" @@ -31206,7 +31206,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "{0} tarihi için birden fazla mali yıl var. Lütfen Mali Yıl'da şirketi ayarlayın" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez" @@ -31346,7 +31346,7 @@ msgstr "İhtiyaç Analizi" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Negatif Miktara izin verilmez" @@ -31355,7 +31355,7 @@ msgstr "Negatif Miktara izin verilmez" msgid "Negative Stock Error" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Negatif Değerleme Oranına izin verilmez" @@ -31905,7 +31905,7 @@ msgstr "Aksiyon Yok" msgid "No Answer" msgstr "Cevap Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Şirketi temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Müşteri bulunamadı {0}" @@ -31969,7 +31969,7 @@ msgstr "POS Profili bulunamadı. Lütfen önce Yeni bir POS Profili oluşturun" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "İzin yok" @@ -31998,15 +31998,15 @@ msgstr "Şu Anda Stok Mevcut Değil" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "{0} şirketini temsil eden Şirketler Arası İşlemler için Tedarikçi bulunamadı" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Geçerli kayıt tarihi için Vergi Stopajı verisi bulunamadı." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -32040,7 +32040,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya göre teslimat sağlanamaz" @@ -32234,7 +32234,7 @@ msgstr "" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "" @@ -32329,7 +32329,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "" @@ -32362,7 +32362,7 @@ msgstr "Veri Yok" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı." @@ -32571,7 +32571,7 @@ msgstr "Not: 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediği için Ödeme Girişi olu msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Not: Bu Maliyet Merkezi bir Gruptur. Gruplara karşı muhasebe girişleri yapılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Kalemleri birleştirmek istiyorsanız, eski kalem {0} için ayrı bir Stok Mutabakatı oluşturun" @@ -33048,7 +33048,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "İş Emri {1} için yalnızca bir {0} girişi oluşturulabilir" @@ -33290,7 +33290,7 @@ msgstr "Açılış Tarihi" msgid "Opening Entry" msgstr "Açılış Fişi" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Dönem Kapanış Fişi oluşturulduktan sonra Açılış Fişi oluşturulamaz." @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Açılış Faturası {0} yuvarlama ayarına sahiptir.

        '{1}' hesabının bu değerleri göndermesi gerekir. Lütfen Şirket'te bu hesabı ayarlayın: {2}.

        Veya, herhangi bir yuvarlama ayarı göndermemek için '{3}' seçeneğini aktifleştirin." @@ -33359,16 +33359,16 @@ msgstr "Açılış Satış Faturaları oluşturuldu." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Açılış Stoku" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgstr "Açılış Değeri" msgid "Opening and Closing" msgstr "Açılış ve Kapanış" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33502,7 +33502,7 @@ msgstr "Operasyon Satır Numarası" msgid "Operation Time" msgstr "Operasyon Süresi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "{0} Operasyonu için İşlem Süresi 0'dan büyük olmalıdır" @@ -33862,7 +33862,7 @@ msgstr "Sipariş Miktarı" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Siparişler" @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgstr "Garanti Dışı" msgid "Out of stock" msgstr "Stokta yok" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "" @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34474,7 +34474,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "POS Açılış Kaydı" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "" @@ -34495,7 +34495,7 @@ msgstr "POS Açılış Girişi Detayı" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "" @@ -34531,7 +34531,7 @@ msgstr "POS Ödeme Yöntemi" msgid "POS Profile" msgstr "POS Profili" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "" @@ -34549,11 +34549,11 @@ msgstr "POS Profil Kullanıcısı" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir" @@ -34803,7 +34803,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Ödenen Yapılacak Hesap Türü" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz." @@ -35024,7 +35024,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Kısmi Malzeme Transferi" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "" @@ -36015,7 +36015,7 @@ msgstr "Ödeme Referansları" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36236,7 +36236,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Ödeme yöntemleri zorunludur. Lütfen en az bir ödeme yöntemi ekleyin." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36533,7 +36533,7 @@ msgstr "Algı Analizi" msgid "Period Based On" msgstr "Döneme Göre" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Dönem Kapalı" @@ -37134,7 +37134,7 @@ msgstr "Lütfen Önceliği Belirleyin" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Lütfen Satın Alma Ayarlarında Tedarikçi Grubunu Ayarlayın." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Lütfen Hesap Belirtin" @@ -37198,7 +37198,7 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl msgid "Please attach CSV file" msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" @@ -37301,11 +37301,11 @@ msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin ke msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Lütfen {0} ürünü için alış irsaliyesi veya alış faturası alın" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Paketini silin" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "" @@ -37313,7 +37313,7 @@ msgstr "" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Lütfen birden fazla varlığın giderini tek bir Varlığa karşı muhasebeleştirmeyin." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Lütfen bir kerede 500'den fazla öğe oluşturmayın" @@ -37349,11 +37349,11 @@ msgstr "Lütfen {0} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Lütfen {0} hesabının {1} bir Borç hesabı olduğundan emin olun. Hesap türünü Ödenecek olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Lütfen {} hesabının {} bir Alacak hesabı olduğundan emin olun." @@ -37362,7 +37362,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Lütfen Fark Hesabı girin veya şirket için varsayılan Stok Ayarlama Hesabı olarak ayarlayın {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" @@ -37370,15 +37370,15 @@ msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Lütfen Onaylayan Rolü veya Onaylayan Kullanıcıyı girin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz" @@ -37386,7 +37386,7 @@ msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Lütfen bu satış elemanının Personel Kimliğini girin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin" @@ -37431,7 +37431,7 @@ msgstr "Lütfen Referans tarihini giriniz" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Lütfen hesap için Kök Türünü girin- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37448,7 +37448,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Lütfen Şüpheli Alacak Hesabını Girin" @@ -37568,7 +37568,7 @@ msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununu msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Lütfen Ağırlık ile birlikte 'Ağırlık Ölçü Birimini de belirtin." @@ -37627,7 +37627,7 @@ msgstr "Şablonu indirmek için lütfen Şablon Türünü seçin" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Lütfen indirim uygula seçeneğini belirleyin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Lütfen {0} Ürününe karşı Ürün Ağacını Seçin" @@ -37643,7 +37643,7 @@ msgstr "Lütfen Banka Hesabını Seçin" msgid "Please select Category first" msgstr "Lütfen önce Kategoriyi seçin" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37715,11 +37715,11 @@ msgstr "Lütfen önce Gönderi Tarihini seçin" msgid "Please select Price List" msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Lütfen {0} ürünü için miktar seçin" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Lütfen önce Stok Ayarlarında Numune Saklama Deposunu seçin" @@ -37849,6 +37849,10 @@ msgstr "Lütfen {1} Fiyat Teklifi {0} için bir değer seçin" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Depoyu ayarlamadan önce lütfen bir ürün kodu seçin." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" @@ -37931,7 +37935,7 @@ msgstr "Lütfen Şirketi seçiniz" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Birden fazla tahsilat kuralı için lütfen Çok Katmanlı Program türünü seçin." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37960,7 +37964,7 @@ msgstr "Lütfen geçerli belge türünü seçin." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Haftalık izin süresini seçin" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin" @@ -37969,11 +37973,11 @@ msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Lütfen 'Ek İndirim Uygula' seçeneğini ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Lütfen {0} Şirketinde 'Varlık Amortisman Masraf Merkezi' ayarlayın" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Şirket {0} için ‘Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar Hesabı’nı ayarlayın" @@ -37985,7 +37989,7 @@ msgstr "Lütfen Şirket: {1} için '{0}' değerini ayarlayın" msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" @@ -38015,7 +38019,7 @@ msgstr "Lütfen Şirketi ayarlayın" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Lütfen Değer Kaybı ile ilgili Hesapları, Varlık Kategorisi {0} veya Firma {1} içinde belirleyin" @@ -38033,7 +38037,7 @@ msgstr "Lütfen müşteri için Mali Kodu ayarlayın '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Lütfen kamu idaresi için Mali Kodu belirleyin '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "" @@ -38116,19 +38120,19 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Lütfen Ödeme Şeklinde varsayılan Nakit veya Banka hesabını ayarlayın {}" @@ -38263,7 +38267,7 @@ msgstr "Lütfen önce bir {0} belirtin." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Lütfen Özellikler tablosunda en az bir özelliği belirtin" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Miktar veya Birim Fiyatı ya da her ikisini de belirtiniz" @@ -38434,7 +38438,7 @@ msgstr "Yayınlama Tarihi" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41769,7 +41773,7 @@ msgstr "Miktar 0'dan büyük olmalıdır" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Üretilecek Miktar" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "{0} işlemi için Üretim Miktarı sıfır olamaz" @@ -41915,11 +41919,11 @@ msgstr "Teklif Edilen" msgid "Quotation Trends" msgstr "Teklif Analizi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Teklif {0} iptal edildi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Teklif {0} {1} türü değil" @@ -44683,7 +44687,7 @@ msgstr "Reddedilen Depodan İade Miktarı" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "" @@ -45219,16 +45223,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Satır #{0}: {1} deposu için {2} yeniden sipariş türüyle zaten yeniden bir sipariş girişi mevcut." @@ -45517,7 +45521,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Satır #{0}: Ürün {1}, Serili/Partili bir ürün değil. Seri No/Parti No’su atanamaz." @@ -45558,7 +45562,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Satır #{0}: Satın Alma Emri zaten mevcut olduğundan Tedarikçiyi değiştirmenize izin verilmiyor" @@ -45591,7 +45595,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Satır #{0}: Lütfen yeniden sipariş miktarını ayarlayın" @@ -45656,11 +45660,11 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Kalemi için rezerve edilecek miktar 0'dan büyük olma msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Satır #{0}: {1} işlemindeki fiyat ile aynı olmalıdır: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü Satın Alma Emri, Satın Alma Faturası veya Defter Girişi'nden biri olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Satır #{0}: Referans Belge Türü, Satış Siparişi, Satış Faturası, Yevmiye Kaydı veya Takip Uyarısı’ndan biri olmalıdır" @@ -45731,7 +45735,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Hizmet Başlangıç Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden büyü msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Satır #{0}: Ertelenmiş muhasebe için Hizmet Başlangıç ve Bitiş Tarihi gereklidir" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için Tedarikçiyi Ayarla" @@ -45804,7 +45808,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Deposunda, {2} Partisi için {1} ürününe ayrılacak msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok mevcut değil." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "" @@ -45816,7 +45820,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Satır #{0}: {1} grubu zaten sona erdi." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Satır #{0}: {1} deposu, {2} grup deposunun alt deposu değildir." @@ -45969,7 +45973,7 @@ msgstr "Satır #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Satır #{}: {} {} mevcut değil." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Satır #{}: {} {}, {} Şirketine ait değil. Lütfen geçerli {} seçin." @@ -46017,7 +46021,7 @@ msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, fatura kalan tutarı {2}’den az v msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Satır {0}: Tahsis edilen tutar {1}, kalan ödeme tutarı {2} değerinden az veya ona eşit olmalıdır." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Satır {0}: {1} etkin olduğu için, ham maddeler {2} girişine eklenemez. Ham maddeleri tüketmek için {3} girişini kullanın." @@ -46817,7 +46821,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Bu Satış Siparişini iptal etmeden önce Satış Faturası {0} iptal edilmeli veya silinmelidir" @@ -47015,16 +47019,16 @@ msgstr "Satış Trendleri" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Ürün için Satış Siparişi gerekli {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Satış Siparişi {0} kaydedilmedi" @@ -47431,7 +47435,7 @@ msgstr "Aynı Ürün" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Aynı Ürün ve Depo kombinasyonu zaten girilmiş." @@ -47712,7 +47716,7 @@ msgstr "Varlığı Hurdaya Ayır" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Hurda Deposu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Hurdaya çıkarma tarihi satın alma tarihinden önce olamaz" @@ -47870,7 +47874,7 @@ msgstr "Alternatif Ürün Seçin" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Satış Siparişi için Alternatif Ürünleri Seçin" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Özellik Değerlerini Seç" @@ -48109,7 +48113,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Bir Ürün Grubu seçin." @@ -48125,9 +48129,9 @@ msgstr "Özet verileri yüklemek için bir fatura seçin" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Satış Siparişinde kullanılmak üzere her setten bir ürün seçin." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48228,7 +48232,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Seçilen POS Açılış Girişi açık olmalıdır." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Seçilen Fiyat Listesi alım satım merkezlerine sahip olmalıdır." @@ -48278,7 +48282,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48600,7 +48604,7 @@ msgstr "Seri No Aralığı" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Seri No Ayrılmış" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50564,7 +50568,7 @@ msgstr "Fon Kaynakları (Borçlar)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50729,7 +50733,7 @@ msgstr "Standart Oranlı Giderler" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Standart Satış" @@ -51340,7 +51344,7 @@ msgstr "Faturalanmamış Alınan Stok" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51352,7 +51356,7 @@ msgstr "Stok Sayımı" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Stok Sayımı Kalemi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Stok Sayımı" @@ -51390,7 +51394,7 @@ msgstr "Stok Yeniden Gönderim Ayarları" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51417,8 +51421,8 @@ msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri İptal Edildi" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri Oluşturuldu" @@ -51486,7 +51490,7 @@ msgstr "Stok Rezerv Miktarı (Stok Ölçü Birimi)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51734,11 +51738,11 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Stok güncellenemiyor çünkü faturada drop shipping ürünü var. Lütfen 'Stok Güncelle'yi devre dışı bırakın veya drop shipping ürününü kaldırın." @@ -51800,7 +51804,7 @@ msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Mağazalar" @@ -52384,7 +52388,7 @@ msgstr "Başarıyla Uzlaştırıldı" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Tedarikçi Başarıyla Ayarlandı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Stok Ölçü Birimi başarıyla değiştirildi, lütfen yeni Ölçü Birimi için dönüşüm faktörlerini yeniden tanımlayın." @@ -52666,6 +52670,7 @@ msgstr "Tedarikçi Detayları" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52690,6 +52695,7 @@ msgstr "Tedarikçi Detayları" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53964,7 +53970,7 @@ msgstr "Çıkarılan Vergiler" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Düşülen Vergi ve Harçlar (Şirket Para Biriminde)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Vergi Satırı #{0}: {1} değeri {2} değerinden küçük olamaz" @@ -54389,7 +54395,7 @@ msgstr "{0} satırındaki Ödeme Süresi muhtemelen bir tekrardır." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Proses Kaybı Miktarı, iş kartlarındaki Proses Kaybı Miktarına göre sıfırlandı." @@ -54406,7 +54412,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} Seri Numarası, {2} deposunda mevcut değil." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Seri No {0} , {1} {2} için ayrılmıştır ve başka bir işlem için kullanılamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Seri ve Parti Paketi {0}, bu işlem için geçerli değil. Seri ve Parti Paketi {0} içinde ‘İşlem Türü’ ‘Giriş’ yerine ‘Çıkış’ olmalıdır." @@ -54552,7 +54558,7 @@ msgstr "" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Aşağıdaki silinmiş nitelikler Varyantlarda mevcuttur ancak Şablonda mevcut değildir. Varyantları silebilir veya nitelikleri şablonda tutabilirsiniz." @@ -54600,7 +54606,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Ürünler {0} ve {1}, aşağıdaki {2} içinde bulunmaktadır:" @@ -54760,7 +54766,7 @@ msgstr "{0} ile paylaşımlar mevcut değil" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "{1} deposundaki {0} ürünü için stok, {2} tarihinde negatife düştü. Bu durumu düzeltmek için {4} tarihi ve {5} saatinden önce {3} işlemiyle pozitif bir stok girişi oluşturmalısınız. Aksi takdirde, sistem doğru değerleme oranını hesaplayamaz." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "Stok aşağıdaki Ürünler ve Depolar için rezerve edilmiştir, Stok Sayımı {0} için rezerve edilmeyen hale getirin:

        {1}" @@ -54782,11 +54788,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Görev arka plan işi olarak sıraya alındı. Arka planda işlemede herhangi bir sorun olması durumunda, sistem bu Stok Sayımı hata hakkında bir yorum ekleyecek ve Taslak aşamasına geri dönecektir." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Görev arka plan işi olarak kuyruğa alındı. Arka planda işlem yapılmasında herhangi bir sorun olması durumunda sistem bu Stok Sayımı hata hakkında yorum ekleyecek ve Gönderildi aşamasına geri dönecektir." @@ -54858,7 +54864,7 @@ msgstr "{0} ({1}) ile {2} ({3}) eşit olmalıdır" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54915,7 +54921,7 @@ msgstr "Bu tarihte boş yer bulunmamaktadır" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Stok değerlemesini sürdürmek için iki seçenek vardır. FIFO (ilk giren ilk çıkar) ve Hareketli Ortalama. Bu konuyu ayrıntılı olarak anlamak için lütfen Öğe Değerleme, FIFO ve Hareketli Ortalama bölümünü ziyaret edin." @@ -54955,7 +54961,7 @@ msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır" @@ -55015,7 +55021,7 @@ msgstr "Bu Ayın Özeti" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "" @@ -55156,7 +55162,7 @@ msgstr "Bu işlem, Satın Alma Faturası oluşturulduktan sonra Satın Alma İrs msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Bu varsayılan olarak aktiftir. Ürettiğiniz Ürünün alt montajları için malzemeler planlamak istiyorsanız bunu aktif bırakın. Alt montajları ayrı ayrı planlıyor ve üretiyorsanız, bu onay kutusunu devre dışı bırakabilirsiniz." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Bu, bitmiş ürünlerin üretiminde kullanılacak ham madde ürünleri içindir. Eğer ürün, Ürün Ağacında kullanılacak bir ek hizmet (örneğin, ‘boyama’) ise, bu seçeneği işaretli bırakmayın." @@ -55225,7 +55231,7 @@ msgstr "Bu plan, Varlık {0}, Varlık Sermayeleştirme {1} işlemiyle tüketildi msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Bu plan, Varlık {0} için Varlık Onarımı {1} ile onarıldığı zaman oluşturuldu." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "" @@ -55233,15 +55239,15 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Bu çizelge, Varlık Kapitalizasyonu {1}'un iptali üzerine Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." @@ -55249,7 +55255,7 @@ msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "" @@ -55816,7 +55822,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "{0} nolu satırdaki verginin ürün fiyatına dahil edilebilmesi için, {1} satırındaki vergiler de dahil edilmelidir" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki öğe için de aynı olmalıdır" @@ -55849,7 +55855,7 @@ msgstr "Satın alma irsaliyesi olmadan faturayı göndermek için {0} değerini msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Varlıklarını Dahil Et' seçeneğinin işaretini kaldırın" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55999,7 +56005,7 @@ msgstr "Toplam Tahsisler" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56425,7 +56431,7 @@ msgstr "Toplam Ödeme Talebi tutarı {0} tutarından büyük olamaz" msgid "Total Payments" msgstr "Toplam Ödemeler" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Toplam Toplanan Miktar {0} sipariş edilen {1} miktardan fazladır. Fazla Toplama Ödeneğini Stok Ayarlarında ayarlayabilirsiniz." @@ -57068,7 +57074,7 @@ msgstr "Şirkete karşı işlemler zaten mevcut! Hesap Planı yalnızca hiçbir msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "" @@ -57529,7 +57535,7 @@ msgstr "BAE KDV Ayarları" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57603,7 +57609,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi Dönüşüm faktörü {0} satırında gereklidir" msgid "UOM Name" msgstr "Ölçü Birimi Adı" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Ürünü içinde: {1} ölçü birimi için: {0} dönüştürme faktörü gereklidir" @@ -57679,9 +57685,9 @@ msgstr "{0} ile başlayan puan bulunamadı. 0 ile 100 arasında değişen sabit msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Önümüzdeki {0} gün içinde {1} operasyonu için zaman aralığı bulunamıyor. Lütfen {2} sayfasındaki 'Kapasite Planlama' alanının değerini artırın." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Değişken bulunamadı:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57798,7 +57804,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Ölçü Birimi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Ölçü Birimi {0} Dönüşüm Faktörü Tablosuna birden fazla girildi" @@ -57988,7 +57994,7 @@ msgstr "planlanmamış" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Teminatsız Krediler" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Eşleşen Ödeme Talebini Ayarla" @@ -58243,7 +58249,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..." @@ -58836,11 +58842,11 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı Eksik" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Ürün {0} için Değerleme Oranı, {1} {2} muhasebe kayıtlarını yapmak için gereklidir." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Açılış Stoku girilirse Değerleme Oranı zorunludur" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir" @@ -58850,7 +58856,7 @@ msgstr "{1} nolu satırdaki {0} Ürünü için Değerleme Oranı gereklidir" msgid "Valuation and Total" msgstr "Değerleme ve Toplam" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Müşteri tarafından sağlanan ürünler için değerleme oranı sıfır olarak ayarlandı." @@ -58876,7 +58882,7 @@ msgstr "Değerleme türü ücretleri Dahil olarak işaretlenemez" msgid "Value (G - D)" msgstr "Değer (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Değer ({0})" @@ -59000,7 +59006,7 @@ msgstr "Varyans ({})" msgid "Variant" msgstr "Varyant" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Varyant Özelliği Hatası" @@ -59019,7 +59025,7 @@ msgstr "Varyant Ürün Ağacı" msgid "Variant Based On" msgstr "Varyant Referansı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Varyant Tabanlı değiştirilemez" @@ -59037,7 +59043,7 @@ msgstr "Varyant Alanı" msgid "Variant Item" msgstr "Varyant Ürün" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Varyant Ürünler" @@ -59048,7 +59054,7 @@ msgstr "Varyant Ürünler" msgid "Variant Of" msgstr "Varyantı" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Varyant oluşturma işlemi sıraya alındı." @@ -59695,7 +59701,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir" @@ -59862,7 +59868,7 @@ msgstr "Uyarı: Talep Edilen Malzeme Miktarı Minimum Sipariş Miktarından Az" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Uyarı: Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} için Satış Siparişi {0} zaten mevcut." @@ -60151,7 +60157,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Bir Ürün oluştururken bu alana bir değer girilmesi, arka planda otomatik olarak bir Ürün Fiyatı oluşturacaktır." @@ -60440,8 +60446,8 @@ msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı İş Emri oluşturulamıyor:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "İş Emri bir Ürün Şablonuna karşı oluşturulamaz" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "İş Emri {0}" @@ -60802,7 +60808,7 @@ msgstr "Kod listesi için veri aktarıyorsunuz:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "{0} tarihinden önce giriş ekleme veya güncelleme yetkiniz yok" @@ -60838,7 +60844,7 @@ msgstr "Ayrıca, Şirket içinde genel Sermaye Devam Eden İşler hesabını da msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Ana hesabı Bilanço hesabına dönüştürebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." @@ -60907,7 +60913,7 @@ msgstr "Kapatılan Hesap Dönemi {1} içinde bir {0} oluşturamazsınız" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Kapalı Hesap Döneminde herhangi bir muhasebe girişi oluşturamaz veya iptal edemezsiniz {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Bu tarihe kadar herhangi bir muhasebe kaydı oluşturamaz/değiştiremezsiniz." @@ -61028,7 +61034,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Yeniden sipariş seviyelerini korumak için Stok Ayarlarında otomatik yeniden siparişi etkinleştirmeniz gerekir." @@ -61162,7 +61168,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "100'den büyük olamaz" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "{0} tarihli" @@ -61344,7 +61350,7 @@ msgstr "alındı:" msgid "reconciled" msgstr "mutabık" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "i̇ade Edildi" @@ -61379,7 +61385,7 @@ msgstr "rgt" msgid "sandbox" msgstr "sandbox" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "satıldı" @@ -61406,7 +61412,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "to" msgstr "giden" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "bu İade Faturası tutarını iptal etmeden önce tahsisini kaldırmak için." @@ -61516,7 +61522,7 @@ msgstr "{0} Operasyonlar: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{1} için {0} Talebi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Numune Saklama partiye dayalıdır, lütfen Ürünün numunesini saklamak için Parti Numarası Var seçeneğini işaretleyin" @@ -61629,7 +61635,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} iki kere ürün vergisi girildi" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{1} Ürün Vergilerinde iki kez {0} olarak girildi" @@ -61684,12 +61690,12 @@ msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} {1} Ürünü için zorunludur" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" @@ -61781,7 +61787,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} iade faturasında negatif değer olmalıdır" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} {1} ile işlem yapmaya izin verilmiyor. Lütfen Şirketi değiştirin veya Müşteri kaydındaki 'İşlem Yapmaya İzin Verilenler' bölümüne Şirketi ekleyin." @@ -61810,7 +61816,7 @@ msgstr "{0} ile {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} birim {1} Ürünü için {2} Deposunda rezerve edilmiştir, lütfen Stok Doğrulamasını {3} yapabilmek için stok rezevini kaldırın." @@ -61847,7 +61853,7 @@ msgstr "{0} kadar {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0}, {1} Ürünü için geçerli bir seri numarası" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} varyantları oluşturuldu." @@ -61902,7 +61908,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} zaten kısmen ödenmiştir. Ödenmemiş en son tutarları almak için lütfen 'Ödenmemiş Faturayı Al' veya 'Ödenmemiş Siparişleri Al' düğmesini kullanın." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0}, {1} düzenledi. Lütfen sayfayı yenileyin." @@ -62098,7 +62104,7 @@ msgstr "{0}: {1} mevcut değil" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} {2} değerinden küçük olmalıdır" @@ -62122,7 +62128,7 @@ msgstr "" msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "Kazanılan Sadakat Puanları kullanıldığından {} iptal edilemez. Önce {} No {}'yu iptal edin" diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po index 8fa3f133d69..1a49bc8b17d 100644 --- a/erpnext/locale/vi.po +++ b/erpnext/locale/vi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr " Phân lắp phụ" msgid " Summary" msgstr " Tóm tắt" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"Mặt hàng do khách hàng cung cấp\" không thể đồng thời là Mặt hàng mua" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"Mặt hàng do khách hàng cung cấp\" không thể có Tỷ giá định giá" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "\"Là Tài sản cố định\" không thể bỏ chọn, vì tồn tại bản ghi Tài sản đối với mặt hàng này" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "% nguyên vật liệu đã giao cho Đơn hàng bán này" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Tài khoản' trong phần Kế toán của Khách hàng {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Cho phép nhiều Đơn hàng bán đối với Đơn mua hàng của Khách hàng'" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "'Từ ngày' là bắt buộc" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "'Từ ngày' phải sau 'Đến ngày'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "'Có Serial No' không thể là 'Có' đối với mặt hàng không tồn kho" @@ -947,11 +947,11 @@ msgstr "Lối tắt của Bạn\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "Tổng cộng: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "Số tiền còn nợ: {0}" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Tài khoản" msgid "Account Manager" msgstr "Quản lý Tài khoản" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "Thiếu Tài khoản" @@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr "Bút toán Kế toán" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bút toán Kế toán cho Tài sản" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "Bút toán Kế toán cho LCV trong Phiếu kho {0}" @@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr "Bút toán Kế toán cho Dịch vụ" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bút toán Kế toán cho Kho" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Các hành động đã thực hiện" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Thời gian thực tế theo giờ (qua Bảng chấm công)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Số lượng thực tế trong kho" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Thuế loại thực tế không thể bao gồm trong đơn giá mặt hàng ở dòng {0}" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Thuế loại thực tế không thể bao gồm trong đơn giá mặt msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "Số lượng Ad-hoc" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "Thêm / Sửa Giá" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Đối với tài khoản" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Đối với Đơn hàng tổng" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "Đối với Đơn hàng Khách hàng {0}" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Tuổi" msgid "Age (Days)" msgstr "Tuổi (Ngày)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "Tuổi ({0})" @@ -3910,11 +3910,11 @@ msgstr "Tất cả các mặt hàng đã được chuyển cho Lệnh sản xu msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Tất cả các mặt hàng trong tài liệu này đã có Kiểm tra Chất lượng được liên kết." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "Tất cả các mặt hàng phải được liên kết với Đơn hàng Bán hoặc Đơn Giao việc ngoài vào cho Hóa đơn Bán hàng này." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "Tất cả Đơn hàng Bán được liên kết phải được giao việc ngoài." @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Phân bổ" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Phân bổ Tạm ứng Tự động (FIFO)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Phân bổ số tiền thanh toán" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Phân bổ số tiền thanh toán" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "Phân bổ Thanh toán Dựa trên Điều khoản Thanh toán" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "Phân bổ Yêu cầu Thanh toán" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Đã phân bổ" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Khi trường {0} được bật, trường {1} là bắt buộc." msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "Khi trường {0} được bật, giá trị của trường {1} phải lớn hơn 1." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "Khi có các giao dịch đã gửi đối với mặt hàng {0}, bạn không thể thay đổi giá trị của {1}." @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Tài khoản Danh mục Tài sản" msgid "Asset Category Name" msgstr "Tên Danh mục Tài sản" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "Danh mục Tài sản là bắt buộc cho mặt hàng Tài sản cố định" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Tài sản đã bị hủy" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Tài sản không thể bị hủy, vì nó đã là {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "Tài sản không thể thanh lý trước bút toán khấu hao cuối cùng." @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "Tài sản ngừng hoạt động do Sửa chữa Tài sản {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Tài sản đã nhận tại Vị trí {0} và phát cho Nhân viên {1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "Tài sản đã được khôi phục" @@ -5940,20 +5940,20 @@ msgstr "Tài sản đã được khôi phục" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tài sản đã được khôi phục sau khi Vốn hóa Tài sản {0} bị hủy" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "Tài sản đã trả lại" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "Tài sản đã thanh lý" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Tài sản đã thanh lý qua Bút toán {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "Tài sản đã bán" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "Tài sản đã được cập nhật sau khi tách thành Tài sản {0 msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "Tài sản đã được cập nhật do Sửa chữa Tài sản {0} {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "Tài sản {0} không thể thanh lý, vì nó đã là {1}" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "Tài sản {0} không được đặt để tính khấu hao." msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "Tài sản {0} chưa được trình. Vui lòng trình tài sản trước khi tiếp tục." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "Tài sản {0} phải được trình" @@ -6225,11 +6225,11 @@ msgstr "Tên thuộc tính" msgid "Attribute Value" msgstr "Giá trị thuộc tính" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "Bảng thuộc tính là bắt buộc" @@ -6237,19 +6237,19 @@ msgstr "Bảng thuộc tính là bắt buộc" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "Giá trị thuộc tính: {0} phải xuất hiện chỉ một lần" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "Thuộc tính {0} được chọn nhiều lần trong Bảng Thuộc tính" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "Thuộc tính" @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Ngày có sẵn để Sử dụng" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "Số lượng có sẵn" @@ -6670,8 +6670,8 @@ msgstr "Có sẵn {0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Ngày có sẵn để sử dụng phải sau ngày mua" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "Tuổi trung bình" @@ -7668,11 +7668,11 @@ msgstr "Ngân hàng" msgid "Barcode Type" msgstr "Loại mã vạch" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "Mã vạch {0} đã được sử dụng trong Mục {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "Mã vạch {0} không phải là mã {1} hợp lệ" @@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr "Số lượng Lô đã được cập nhật thành {0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "Số lượng Lô" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Đã đặt" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "Tài sản cố định đã đặt" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Sổ sách đã được đóng cho đến kỳ kết thúc vào {0}" @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgstr "Chiến dịch {0} không tìm thấy" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "Có thể được phê duyệt bởi {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "Không thể đóng Lệnh sản xuất. Vì {0} Thẻ công việc đang ở trạng thái Đang thực hiện." @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr "Không thể lọc theo Số chứng từ, nếu nhóm theo Chứng từ msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Chỉ có thể thanh toán đối với {0} chưa xuất hóa đơn" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9400,9 +9400,9 @@ msgstr "Không thể thay đổi Cài đặt Tài khoản Tồn kho" msgid "Cannot Create Return" msgstr "Không thể tạo Trả lại" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "Không thể Hợp nhất" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr "Không thể sửa đổi {0} {1}, vui lòng tạo mới thay thế." msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "Không thể áp dụng TDS đối với nhiều bên trong một bút toán" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "Không thể là mặt hàng tài sản cố định vì Sổ cái Tồn kho đã được tạo." @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgstr "Không thể hủy tài liệu này vì nó được liên kết với t msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Không thể hủy giao dịch cho Lệnh sản xuất Hoàn thành." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "Không thể thay đổi Thuộc tính sau giao dịch tồn kho. Tạo Mặt hàng mới và chuyển tồn kho sang Mặt hàng mới" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgstr "Không thể thay đổi Loại Tài liệu Tham chiếu." msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "Không thể thay đổi Ngày Dừng Dịch vụ cho mặt hàng ở dòng {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Không thể thay đổi Thuộc tính Biến thể sau giao dịch tồn kho. Bạn phải tạo Mặt hàng mới để làm việc này." @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgstr "Không thể chuyển sang Nhóm vì Loại Tài khoản đã được c msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Không thể tạo Bút toán Dự trữ Tồn kho cho Biên nhận Mua hàng có ngày tương lai." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Không thể tạo Danh sách chọn cho Đơn hàng bán {0} vì có tồn kho đã dự trữ. Vui lòng hủy dự trữ tồn kho để tạo danh sách chọn." @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgstr "Không thể tuyên bố là thất bại vì Đã tạo Báo giá." msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "Không thể khấu trừ khi loại là 'Định giá' hoặc 'Định giá và Tổng'" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "Không thể xóa dòng Lãi/Lỗ Chênh lệch Tỷ giá" @@ -9589,8 +9589,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "Không thể bật Tài khoản Tồn kho theo Mặt hàng vì có các Bút toán Sổ cái Tồn kho cho công ty {0} với Tài khoản Tồn kho theo Kho. Vui lòng hủy các giao dịch tồn kho trước và thử lại." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Không thể đảm bảo giao hàng theo Serial No vì Mặt hàng {0} được thêm có và không có Đảm bảo Giao hàng theo Serial No." @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr "Không thể nhận từ khách hàng đối với số dư âm" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "Không thể giảm số lượng nhỏ hơn số lượng đã đặt hoặc đã mua" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9652,8 +9652,8 @@ msgstr "Không thể truy xuất mã liên kết. Kiểm tra Nhật ký Lỗi đ msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9669,7 +9669,7 @@ msgstr "Không thể đặt là Thất bại vì Đơn hàng bán đã được msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "Không thể đặt ủy quyền dựa trên Chiết khấu cho {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Không thể đặt nhiều Mặc định Mặt hàng cho một công ty." @@ -10073,7 +10073,7 @@ msgstr "Thay đổi ngày phát hành" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Thay đổi Giá trị Tồn kho" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Thay đổi loại tài khoản thành Phải thu hoặc chọn tài khoản khác." @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "Đã thay đổi tên khách hàng thành '{}' vì '{}' đã tồn tại msgid "Changes in {0}" msgstr "Thay đổi trong {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "Không cho phép thay đổi Nhóm Khách hàng cho Khách hàng đã chọn." @@ -10555,11 +10555,11 @@ msgstr "Tài liệu đã đóng" msgid "Closed Documents" msgstr "Tài liệu đã đóng" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Lệnh Sản xuất Đã đóng không thể dừng hoặc Mở lại" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Đơn hàng Đã đóng không thể hủy. Bỏ đóng để hủy." @@ -11495,7 +11495,7 @@ msgstr "Công ty và Ngày đăng là bắt buộc" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "Bộ lọc Công ty và tài khoản chưa được đặt!" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Đơn vị tiền tệ của cả hai công ty phải khớp nhau cho Giao dịch Nội bộ." @@ -12051,7 +12051,7 @@ msgstr "Chi phí các mặt hàng đã tiêu thụ" msgid "Consumed Qty" msgstr "Số lượng tiêu thụ" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "Số lượng đã tiêu thụ không thể lớn hơn Số lượng Đã đặt cho mặt hàng {0}" @@ -12394,7 +12394,7 @@ msgstr "Hệ số Chuyển đổi" msgid "Conversion Rate" msgstr "Tỷ lệ chuyển đổi" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Hệ số chuyển đổi cho Đơn vị Đo lường mặc định phải là 1 ở hàng {0}" @@ -13393,12 +13393,12 @@ msgstr "Tạo Quyền Người dùng" msgid "Create Users" msgstr "Tạo người dùng" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "Tạo biến thể" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "Tạo các biến thể" @@ -13429,8 +13429,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Tạo biến thể với hình ảnh khuôn mẫu." @@ -14236,7 +14236,6 @@ msgstr "Dấu phân cách tùy chỉnh" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14343,7 +14342,6 @@ msgstr "Dấu phân cách tùy chỉnh" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14530,6 +14528,7 @@ msgstr "Phản hồi của Khách hàng" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14569,6 +14568,7 @@ msgstr "Phản hồi của Khách hàng" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14827,8 +14827,8 @@ msgstr "Khách hàng hoặc Mặt hàng" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Yêu cầu Khách hàng cho 'Giảm giá theo Khách hàng'" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Khách hàng {0} không thuộc dự án {1}" @@ -15286,13 +15286,13 @@ msgstr "Phiếu Ghi nợ sẽ cập nhật số tiền còn nợ của chính n #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "Ghi nợ vào" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "Yêu cầu Ghi nợ vào" @@ -15469,11 +15469,11 @@ msgstr "Khoảng thời gian Quá hạn Mặc định" msgid "Default BOM" msgstr "BOM mặc định" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "BOM mặc định ({0}) phải đang hoạt động cho mặt hàng này hoặc khuôn mẫu của nó" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Không tìm thấy BOM mặc định cho {0}" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgstr "Không tìm thấy BOM mặc định cho {0}" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Không tìm thấy BOM mặc định cho Mục {0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "Không tìm thấy BOM mặc định cho Mục {0} và Dự án {1}" @@ -15836,15 +15836,15 @@ msgstr "Khu vực mặc định" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Đơn vị đo mặc định" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "Đơn vị đo mặc định cho Mặt hàng {0} không thể thay đổi trực tiếp vì Bạn đã thực hiện một số giao dịch với đơn vị đo khác. Bạn cần hủy các tài liệu liên kết hoặc tạo Mặt hàng mới." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "Đơn vị đo mặc định cho Mặt hàng {0} không thể thay đổi trực tiếp vì Bạn đã thực hiện một số giao dịch với đơn vị đo khác. Bạn cần tạo Mặt hàng mới để sử dụng Đơn vị đo mặc định khác." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "Đơn vị đo mặc định cho biến thể '{0}' phải giống như trong khuôn mẫu '{1}'" @@ -16352,7 +16352,7 @@ msgstr "Mặt hàng đã đóng gói trong phiếu giao hàng" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Xu hướng phiếu giao hàng" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Phiếu giao hàng {0} chưa được gửi" @@ -16821,7 +16821,7 @@ msgstr "Tài khoản Chênh lệch trong Bảng Mặt hàng" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Tài khoản Chênh lệch phải là tài khoản Tài sản/Nợ phải trả (Tạm mở), vì Phiếu kho này là Phiếu mở đầu" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "Tài khoản Chênh lệch phải là tài khoản Tài sản/Nợ phải trả, vì Đối soát Kho này là Đối soát Mở đầu" @@ -17467,7 +17467,7 @@ msgstr "Tên Hiển thị" msgid "Disposal Date" msgstr "Ngày xử lý" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "Ngày xử lý {0} không thể trước ngày {1} {2} của tài sản." @@ -18164,7 +18164,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "Mỗi giao dịch" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "Sớm nhất" @@ -18637,7 +18637,7 @@ msgstr "Bật Lập lịch Cuộc hẹn" msgid "Enable Auto Email" msgstr "Bật Email Tự động" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "Bật Tự động Đặt lại" @@ -19057,7 +19057,7 @@ msgstr "Nhập tên cho Danh sách Ngày lễ này." msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "Nhập số tiền để thanh toán." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "Nhập Mã Mặt hàng, tên sẽ tự điền giống như Mã Mặt hàng khi nhấp vào trường Tên Mặt hàng." @@ -19113,7 +19113,7 @@ msgstr "Nhập tên của Người thụ hưởng trước khi trình." msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "Nhập tên của ngân hàng hoặc tổ chức cho vay trước khi trình." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "Nhập các đơn vị tồn kho đầu kỳ." @@ -19232,7 +19232,7 @@ msgstr "Lỗi: Tài sản này đã có {0} kỳ khấu hao được đặt.\n" "\t\t\t\t\tNgày `bắt đầu khấu hao` phải ít nhất {1} kỳ sau ngày `sẵn sàng sử dụng`.\n" "\t\t\t\t\tVui lòng sửa các ngày cho phù hợp." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Lỗi: {0} là trường bắt buộc" @@ -19278,7 +19278,7 @@ msgstr "Giao tại xưởng" msgid "Example URL" msgstr "URL Ví dụ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "Ví dụ của tài liệu được liên kết: {0}" @@ -19583,7 +19583,7 @@ msgstr "Ngày Đóng dự kiến" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Ngày Giao hàng Dự kiến" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Ngày Giao hàng Dự kiến phải sau Ngày Đơn hàng Bán" @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgstr "Kho thành phẩm" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Chi phí vận hành dựa trên thành phẩm" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Mặt hàng thành phẩm {0} không khớp với Lệnh sản xuất {1}" @@ -20675,7 +20675,7 @@ msgstr "Tài khoản tài sản cố định" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "Mặc định tài sản cố định" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "Mặt hàng tài sản cố định phải là mặt hàng không tồn kho." @@ -20768,7 +20768,7 @@ msgstr "Theo tháng trong lịch" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "Các yêu cầu vật liệu sau đã được tạo tự động dựa trên mức đặt hàng lại của mặt hàng" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Các trường sau là bắt buộc để tạo địa chỉ:" @@ -20946,7 +20946,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "Đối với hoạt động {0} tại dòng {1}, vui lòng thêm nguyên vật liệu hoặc đặt BOM cho nó." -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Đối với hoạt động {0}: Số lượng ({1}) không thể lớn hơn số lượng chờ xử lý ({2})" @@ -20963,7 +20963,7 @@ msgstr "Cho dự án - {0}, cập nhật trạng thái của bạn" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "Đối với số lượng dự kiến và dự báo, hệ thống sẽ xem xét tất cả các kho con theo kho mẹ đã chọn." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Số lượng {0} không được lớn hơn số lượng cho phép {1}" @@ -20972,7 +20972,7 @@ msgstr "Số lượng {0} không được lớn hơn số lượng cho phép {1} msgid "For reference" msgstr "Để tham khảo" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Cho dòng {0} trong {1}. Để bao gồm {2} trong tỷ lệ mặt hàng, các dòng {3} cũng phải được bao gồm" @@ -21600,7 +21600,7 @@ msgstr "Tham chiếu thanh toán trong tương lai" msgid "Future Payments" msgstr "Thanh toán trong tương lai" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "Ngày trong tương lai không được phép" @@ -22140,7 +22140,7 @@ msgstr "Hàng hóa đang vận chuyển" msgid "Goods Transferred" msgstr "Hàng hóa đã chuyển" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Hàng hóa đã được nhận đối với bút toán xuất {0}" @@ -22323,7 +22323,7 @@ msgstr "Tổng cộng phải khớp với tổng các tham chiếu thanh toán" msgid "Grant Commission" msgstr "Hoa hồng tạm ứng" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Số tiền lớn hơn" @@ -23515,7 +23515,7 @@ msgstr "Nếu điểm tích lũy không có hạn, hãy để Thời hạn hết msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "Nếu có, thì kho này sẽ được sử dụng để lưu trữ nguyên vật liệu bị từ chối" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "Nếu bạn đang duy trì tồn kho của mặt hàng này trong Kho của mình, ERPNext sẽ tạo một mục sổ tồn kho cho mỗi giao dịch của mặt hàng này." @@ -23700,7 +23700,7 @@ msgstr "Bỏ qua chồng chéo thời gian trạm làm việc" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "Bỏ qua trường Is Opening cũ trong GL Entry cho phép thêm số dư đầu kỳ sau khi hệ thống đang sử dụng trong khi tạo báo cáo" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "Hình ảnh trong mô tả đã bị xóa. Để tắt hành vi này, hãy bỏ chọn \"{0}\" trong {1}." @@ -23987,7 +23987,7 @@ msgstr "Trong trường hợp chương trình đa cấp, Khách hàng sẽ đư msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "Trong phần này, bạn có thể định nghĩa các mặc định liên quan đến giao dịch toàn công ty cho mặt hàng này. Ví dụ: Kho mặc định, Bảng giá mặc định, Nhà cung cấp, v.v." @@ -24322,7 +24322,7 @@ msgstr "Số lượng số dư không đúng sau giao dịch" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "Lô tiêu thụ không đúng" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Kiểm tra không đúng trong kho (nhóm) để đặt lại" @@ -24882,8 +24882,8 @@ msgstr "Khoảng thời gian phải từ 1 đến 59 phút" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgstr "Thủ tục con không hợp lệ" msgid "Invalid Company Field" msgstr "Trường Công ty không hợp lệ" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Công ty không hợp lệ cho Giao dịch giữa các công ty." @@ -24951,7 +24951,7 @@ msgstr "Trung tâm chi phí không hợp lệ" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ngày giao hàng không hợp lệ" @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgstr "Nhóm theo không hợp lệ" msgid "Invalid Item" msgstr "Mặt hàng không hợp lệ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Mặc định Mặt hàng không hợp lệ" @@ -25003,7 +25003,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "Số tiền mua ròng không hợp lệ" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Mục mở đầu không hợp lệ" @@ -25075,7 +25075,7 @@ msgstr "Lịch trình không hợp lệ" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Giá bán không hợp lệ" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Gói Serial và Batch không hợp lệ" @@ -25117,7 +25117,7 @@ msgstr "Công thức lọc không hợp lệ. Vui lòng kiểm tra cú pháp." msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Lý do mất đơn {0} không hợp lệ, vui lòng tạo lý do mất mới" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "Chuỗi đặt tên không hợp lệ (. bị thiếu) cho {0}" @@ -25143,8 +25143,8 @@ msgstr "Truy vấn tìm kiếm không hợp lệ" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Giá trị không hợp lệ {0} cho {1} đối với tài khoản {2}" @@ -25152,7 +25152,7 @@ msgstr "Giá trị không hợp lệ {0} cho {1} đối với tài khoản {2}" msgid "Invalid {0}" msgstr "Không hợp lệ {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} không hợp lệ cho Giao dịch giữa các công ty." @@ -25388,7 +25388,7 @@ msgstr "Số lượng đã xuất hóa đơn" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26063,7 +26063,7 @@ msgstr "Vấn đề" msgid "Issuing Date" msgstr "Ngày phát hành" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Có thể mất vài giờ để giá trị tồn kho chính xác được hiển thị sau khi hợp nhất các mặt hàng." @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgstr "Giỏ Mặt hàng" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26700,7 +26700,7 @@ msgstr "Chi tiết Mặt hàng" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26963,7 +26963,7 @@ msgstr "Nhà sản xuất Mặt hàng" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27031,7 +27031,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Giá Mặt hàng xuất hiện nhiều lần dựa trên Danh sách giá, Nhà cung cấp/Khách hàng, Tiền tệ, Mặt hàng, Lô, Đơn vị, Số lượng và Ngày." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27222,11 +27222,11 @@ msgstr "Chi tiết Biến thể Mặt hàng" msgid "Item Variant Settings" msgstr "Cài đặt Biến thể Mặt hàng" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "Biến thể Mặt hàng {0} đã tồn tại với các thuộc tính tương tự" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "Các Biến thể Mặt hàng đã được cập nhật" @@ -27331,7 +27331,7 @@ msgstr "Mặt hàng và Chi tiết Bảo hành" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Mặt hàng cho dòng {0} không khớp với Yêu cầu Nguyên vật liệu" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "Mặt hàng có các biến thể." @@ -27376,7 +27376,7 @@ msgstr "Tỷ giá định giá mặt hàng được tính lại dựa trên số msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "Đang đăng lại định giá mặt hàng. Báo cáo có thể hiển thị định giá mặt hàng không chính xác." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "Biến thể mặt hàng {0} đã tồn tại với cùng thuộc tính" @@ -27397,7 +27397,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Mặt hàng {0} không thể được đặt nhiều hơn {1} đối với Đơn hàng mở {2}." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Mục {0} không tồn tại" @@ -27421,7 +27421,7 @@ msgstr "Mặt hàng {0} đã được trả lại" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Mặt hàng {0} đã bị vô hiệu hóa" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Mặt hàng {0} không có Serial No. Chỉ các mặt hàng được đánh serial mới có thể giao dựa trên Serial No" @@ -27429,7 +27429,7 @@ msgstr "Mặt hàng {0} không có Serial No. Chỉ các mặt hàng được đ msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "Mặt hàng {0} đã đến cuối vòng đời vào ngày {1}" @@ -27441,11 +27441,11 @@ msgstr "Mặt hàng {0} bị bỏ qua vì không phải mặt hàng tồn kho" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "Mặt hàng {0} đã được giữ chỗ/giao đối với Đơn hàng bán {1}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "Mặt hàng {0} đã bị hủy" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "Mặt hàng {0} bị vô hiệu hóa" @@ -27457,7 +27457,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "Mặt hàng {0} không phải là Mặt hàng được đánh số serial" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Mặt hàng {0} không phải là Mặt hàng tồn kho" @@ -27465,11 +27465,11 @@ msgstr "Mặt hàng {0} không phải là Mặt hàng tồn kho" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "Mặt hàng {0} không phải là mặt hàng ký hợp đồng phụ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Mặt hàng {0} không hoạt động hoặc đã đạt đến cuối vòng đời" @@ -27501,7 +27501,7 @@ msgstr "Mặt hàng {0}: Số lượng đặt {1} không thể nhỏ hơn số l msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "Mặt hàng {0}: {1} số lượng đã sản xuất. " -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "Mặt hàng {} không tồn tại." @@ -27826,7 +27826,7 @@ msgstr "Tên công nhân ký gửi" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "Kho công nhân ký gửi" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "Thẻ công việc {0} đã được tạo" @@ -28256,7 +28256,7 @@ msgstr "Ngày kiểm tra carbon cuối không thể là ngày trong tương lai" msgid "Last transacted" msgstr "Giao dịch cuối" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "Mới nhất" @@ -28523,7 +28523,7 @@ msgstr "Chú thích" msgid "Length (cm)" msgstr "Chiều dài (cm)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "Ít hơn số tiền" @@ -28664,7 +28664,7 @@ msgstr "Hóa đơn được liên kết" msgid "Linked Location" msgstr "Vị trí được liên kết" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "Được liên kết với tài liệu đã trình" @@ -29294,7 +29294,7 @@ msgstr "Tạo Bút toán Khấu hao" msgid "Make Difference Entry" msgstr "Tạo Bút toán Chênh lệch" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "Tạo Thời gian chờ" @@ -29353,11 +29353,11 @@ msgstr "Thực hiện cuộc gọi" msgid "Make project from a template." msgstr "Tạo dự án từ một mẫu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "Tạo {0} Biến thể" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "Tạo {0} Biến thể" @@ -29401,7 +29401,7 @@ msgstr "Giám đốc điều hành" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Kích thước kế toán bắt buộc" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "Trường bắt buộc" @@ -29500,8 +29500,8 @@ msgstr "Không thể tạo mục thủ công! Vô hiệu hóa mục tự động #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29922,7 +29922,7 @@ msgstr "Tiêu thụ vật tư" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Tiêu thụ vật tư cho sản xuất" @@ -30100,11 +30100,11 @@ msgstr "Mục kế hoạch yêu cầu vật tư" msgid "Material Request Type" msgstr "Loại yêu cầu vật tư" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "Yêu cầu vật tư đã được tạo cho số lượng đã đặt" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Yêu cầu vật tư không được tạo, vì số lượng Nguyên liệu thô đã có sẵn." @@ -30702,7 +30702,7 @@ msgstr "Số lượng tối thiểu không thể lớn hơn Số lượng tối msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Số lượng tối thiểu phải lớn hơn Số lượng đệ quy" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "Giá trị tối thiểu: {0}, Giá trị tối đa: {1}, theo bước: {2}" @@ -30800,15 +30800,15 @@ msgstr "Chi phí khác" msgid "Mismatch" msgstr "Không khớp" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "Thiếu" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "Thiếu tài khoản" @@ -30838,7 +30838,7 @@ msgstr "Thiếu bộ lọc" msgid "Missing Finance Book" msgstr "Thiếu Sổ Tài chính" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Thiếu thành phẩm" @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "Tìm thấy nhiều Chương trình tích điểm cho Khách hàng {}. Vui lòng chọn thủ công." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "Nhiều Mục Mở POS" @@ -31162,7 +31162,7 @@ msgstr "Nhiều trường công ty khả dụng: {0}. Vui lòng chọn thủ cô msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Nhiều năm tài chính tồn tại cho ngày {0}. Vui lòng đặt công ty trong Năm Tài chính" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Không thể đánh dấu nhiều mặt hàng là thành phẩm" @@ -31302,7 +31302,7 @@ msgstr "Phân tích nhu cầu" msgid "Negative Batch Report" msgstr "Báo cáo Lô Âm" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "Số lượng âm không được phép" @@ -31311,7 +31311,7 @@ msgstr "Số lượng âm không được phép" msgid "Negative Stock Error" msgstr "Lỗi Tồn kho Âm" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "Tỷ giá định giá âm không được phép" @@ -31861,7 +31861,7 @@ msgstr "Không có hành động" msgid "No Answer" msgstr "Không trả lời" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Không tìm thấy Khách hàng cho Giao dịch Nội bộ đại diện cho công ty {0}" @@ -31925,7 +31925,7 @@ msgstr "Không tìm thấy Hồ sơ POS. Vui lòng tạo Hồ sơ POS mới trư #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "Không có quyền" @@ -31954,15 +31954,15 @@ msgstr "Không có Tồn kho khả dụng hiện tại" msgid "No Summary" msgstr "Không có tóm tắt" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Không tìm thấy Nhà cung cấp cho Giao dịch Nội bộ đại diện cho công ty {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "Không tìm thấy dữ liệu Khấu lưu thuế cho ngày đăng hiện tại." -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "Không đặt tài khoản khấu lưu thuế cho Công ty {0} trong Danh mục Khấu lưu Thuế {1}." @@ -31996,7 +31996,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Không tìm thấy BOM hoạt động cho mặt hàng {0}. Giao hàng theo Số serial không thể được đảm bảo" @@ -32190,7 +32190,7 @@ msgstr "Số trạm làm việc" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "Không tìm thấy Yêu cầu Vật tư mở cho tiêu chí đã cho." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "Không tìm thấy Mục Mở POS mở cho Hồ sơ POS {0}." @@ -32285,7 +32285,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "Không có bút toán sổ tồn kho được tạo. Vui lòng đặt số lượng hoặc tỷ giá định giá cho các mặt hàng đúng cách và thử lại." @@ -32318,7 +32318,7 @@ msgstr "Không có giá trị" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Không tìm thấy {0} cho Giao dịch Nội bộ." @@ -32527,7 +32527,7 @@ msgstr "Lưu ý: Mục Thanh toán sẽ không được tạo vì 'Tài khoản msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "Lưu ý: Trung tâm chi phí này là một Nhóm. Không thể tạo các mục kế toán đối với các nhóm." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "Lưu ý: Để hợp nhất các mặt hàng, tạo Đối soát Tồn kho riêng cho mặt hàng cũ {0}" @@ -33004,7 +33004,7 @@ msgstr "Chỉ một trong Số tiền gửi hoặc Rút tiền nên khác không msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "Chỉ một hoạt động có thể có 'Là Thành phẩm Cuối' được chọn khi 'Theo dõi Thành phẩm Bán thành phẩm' được bật." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Chỉ một mục {0} có thể được tạo đối với Lệnh sản xuất {1}" @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgstr "Ngày mở" msgid "Opening Entry" msgstr "Mục mở" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Mục mở không thể được tạo sau khi Đối soát Đóng kỳ được tạo." @@ -33279,7 +33279,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "Công cụ Hóa đơn Mở" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "Hóa đơn Mở có điều chỉnh làm tròn {0}.

        Tài khoản '{1}' được yêu cầu để đăng các giá trị này. Vui lòng đặt nó trong Công ty: {2}.

        Hoặc, '{3}' có thể được bật để không đăng bất kỳ điều chỉnh làm tròn nào." @@ -33315,16 +33315,16 @@ msgstr "Hóa đơn bán mở đã được tạo." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "Tồn kho đầu kỳ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33342,7 +33342,7 @@ msgstr "Giá trị mở" msgid "Opening and Closing" msgstr "Mở và đóng" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "Việc tạo tồn kho đầu kỳ đã được xếp hàng đợi và sẽ được tạo ở chế độ nền. Vui lòng kiểm tra mục tồn kho sau một thời gian." @@ -33458,7 +33458,7 @@ msgstr "Số hàng hoạt động" msgid "Operation Time" msgstr "Thời gian hoạt động" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "Thời gian hoạt động phải lớn hơn 0 cho Hoạt động {0}" @@ -33818,7 +33818,7 @@ msgstr "Số lượng đặt hàng" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Đơn hàng" @@ -33972,7 +33972,7 @@ msgstr "Hết hạn bảo hành" msgid "Out of stock" msgstr "Hết hàng" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "Mục Mở POS đã lỗi thời" @@ -34026,7 +34026,7 @@ msgstr "Chưa thanh toán (Tiền tệ công ty)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgstr "Bộ chọn mặt hàng POS" msgid "POS Opening Entry" msgstr "Mục mở POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "Mục Mở POS - {0} đã lỗi thời. Vui lòng đóng POS và tạo Mục Mở POS mới." @@ -34451,7 +34451,7 @@ msgstr "Chi tiết mục mở POS" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "Mục Mở POS đã tồn tại" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "Thiếu Mục Mở POS" @@ -34487,7 +34487,7 @@ msgstr "Phương thức thanh toán POS" msgid "POS Profile" msgstr "Hồ sơ POS" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "Hồ sơ POS - {0} có nhiều Mục Mở POS mở. Vui lòng đóng hoặc hủy các mục hiện có trước khi tiến hành." @@ -34505,11 +34505,11 @@ msgstr "Người dùng Hồ sơ POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Hồ sơ POS không khớp {}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "Hồ sơ POS là bắt buộc để đánh dấu hóa đơn này là Giao dịch POS." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Hồ sơ POS được yêu cầu để tạo Mục POS" @@ -34759,7 +34759,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "Loại tài khoản đã thanh toán đến" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Số tiền đã thanh toán + Số tiền xóa không thể lớn hơn Tổng cộng" @@ -34980,7 +34980,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "Nguyên liệu một phần đã chuyển" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "Thanh toán một phần trong giao dịch POS không được phép." @@ -35971,7 +35971,7 @@ msgstr "Tài liệu tham khảo thanh toán" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36192,7 +36192,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Phương thức thanh toán là bắt buộc. Vui lòng thêm ít nhất một phương thức thanh toán." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "Đã làm mới phương thức thanh toán. Vui lòng xem lại trước khi tiếp tục." @@ -36490,7 +36490,7 @@ msgstr "Phân tích nhận thức" msgid "Period Based On" msgstr "Kỳ dựa trên" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "Kỳ đã đóng" @@ -37091,7 +37091,7 @@ msgstr "Vui lòng đặt mức ưu tiên" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Vui lòng đặt Nhóm nhà cung cấp trong Cài đặt Mua hàng." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "Vui lòng chỉ định tài khoản" @@ -37155,7 +37155,7 @@ msgstr "Vui lòng điều chỉnh số lượng hoặc chỉnh sửa {0} để t msgid "Please attach CSV file" msgstr "Vui lòng đính kèm tệp CSV" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Vui lòng hủy và sửa đổi Bút toán thanh toán" @@ -37258,11 +37258,11 @@ msgstr "Vui lòng tạo mua hàng từ chính tài liệu bán hàng nội bộ msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Vui lòng tạo biên nhận mua hàng hoặc hóa đơn mua hàng cho mặt hàng {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Vui lòng xóa Bundle sản phẩm {0}, trước khi hợp nhất {1} vào {2}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "Vui lòng tạm thời vô hiệu hóa quy trình làm việc cho Bút toán nhật ký {0}" @@ -37270,7 +37270,7 @@ msgstr "Vui lòng tạm thời vô hiệu hóa quy trình làm việc cho Bút t msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Vui lòng không hạch toán chi phí của nhiều tài sản vào một Tài sản duy nhất." -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "Vui lòng không tạo hơn 500 mục cùng một lúc" @@ -37306,11 +37306,11 @@ msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng tài khoản {0} là tài khoản Bảng c msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng tài khoản {0} {1} là tài khoản Phải trả. Bạn có thể thay đổi loại tài khoản thành Phải trả hoặc chọn một tài khoản khác." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Vui lòng đảm bảo tài khoản {} là tài khoản Bảng cân đối kế toán." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Vui lòng đảm bảo tài khoản {} {} là tài khoản Phải thu." @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "Vui lòng nhập Tài khoản chênh lệch hoặc đặt mặc định Tài khoản Điều chỉnh kho cho công ty {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Vui lòng nhập Tài khoản để thay đổi số tiền" @@ -37327,15 +37327,15 @@ msgstr "Vui lòng nhập Tài khoản để thay đổi số tiền" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "Vui lòng nhập Vai trò phê duyệt hoặc Người phê duyệt" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "Vui lòng nhập Số lô" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Vui lòng nhập Trung tâm chi phí" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Vui lòng nhập Ngày giao hàng" @@ -37343,7 +37343,7 @@ msgstr "Vui lòng nhập Ngày giao hàng" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "Vui lòng nhập Mã nhân viên của nhân viên bán hàng này" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "Vui lòng nhập tài khoản chi phí" @@ -37388,7 +37388,7 @@ msgstr "Vui lòng nhập Ngày tham chiếu" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "Vui lòng nhập Loại gốc cho tài khoản- {0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "Vui lòng nhập Số serial" @@ -37405,7 +37405,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Vui lòng nhập Kho và Ngày" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Vui lòng nhập Tài khoản xóa nợ" @@ -37525,7 +37525,7 @@ msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng tệp bạn đang sử dụng có cột 'T msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng bạn thực sự muốn xóa tất cả các giao dịch cho công ty này. Dữ liệu chính của bạn sẽ được giữ nguyên. Hành động này không thể được hoàn tác." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Vui lòng đề cập 'Đơn vị đo lường khối lượng' cùng với Khối lượng." @@ -37584,7 +37584,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn Loại mẫu để tải mẫu" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Vui lòng chọn Áp dụng Chiết khấu Trên" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Vui lòng chọn BOM cho mặt hàng {0}" @@ -37600,7 +37600,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn Tài khoản Ngân hàng" msgid "Please select Category first" msgstr "Vui lòng chọn Danh mục trước" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37672,11 +37672,11 @@ msgstr "Vui lòng chọn Ngày đăng trước" msgid "Please select Price List" msgstr "Vui lòng chọn Bảng giá" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Vui lòng chọn Số lượng đối với mặt hàng {0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "Vui lòng chọn Kho lưu giữ mẫu trong Cài đặt Kho trước" @@ -37806,6 +37806,10 @@ msgstr "Vui lòng chọn một giá trị cho {0} báo giá_thành {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "Vui lòng chọn mã mặt hàng trước khi đặt kho." +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "Vui lòng chọn ít nhất một bộ lọc: Mã mặt hàng, Lô hoặc Số serial." @@ -37888,7 +37892,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn Công ty" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Vui lòng chọn loại Chương trình Nhiều cấp cho nhiều hơn một quy tắc thu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "Vui lòng chọn Kho trước" @@ -37917,7 +37921,7 @@ msgstr "Vui lòng chọn loại tài liệu hợp lệ." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Vui lòng chọn ngày nghỉ hàng tuần" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "Vui lòng chọn {0} trước" @@ -37926,11 +37930,11 @@ msgstr "Vui lòng chọn {0} trước" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Vui lòng đặt 'Áp dụng chiết khấu bổ sung trên'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Vui lòng đặt 'Trung tâm chi phí khấu hao tài sản' trong Công ty {0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Vui lòng đặt 'Tài khoản Lãi/Lỗ khi thanh lý tài sản' trong Công ty {0}" @@ -37942,7 +37946,7 @@ msgstr "Vui lòng đặt '{0}' trong Công ty: {1}" msgid "Please set Account" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản cho Số tiền thay đổi" @@ -37972,7 +37976,7 @@ msgstr "Vui lòng đặt Công ty" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "Vui lòng đặt Địa chỉ khách hàng để xác định xem giao dịch có phải là xuất khẩu không." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản liên quan đến Khấu hao trong Loại tài sản {0} hoặc Công ty {1}" @@ -37990,7 +37994,7 @@ msgstr "Vui lòng đặt Mã số thuế cho khách hàng '%s'" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "Vui lòng đặt Mã số thuế cho hành chính công '%s'" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản tài sản cố định trong Loại tài sản {0}" @@ -38073,19 +38077,19 @@ msgstr "Vui lòng đặt ít nhất một hàng trong Bảng Thuế và Phí" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "Vui lòng đặt cả Mã số thuế và Mã số thuế tài chính trên Công ty {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản tiền mặt hoặc ngân hàng trong Phương thức thanh toán {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản tiền mặt hoặc ngân hàng trong Phương thức thanh toán {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Vui lòng đặt Tài khoản tiền mặt hoặc ngân hàng trong Phương thức thanh toán {}" @@ -38220,7 +38224,7 @@ msgstr "Vui lòng chỉ định {0} trước." msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "Vui lòng chỉ định ít nhất một thuộc tính trong Bảng thuộc tính" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "Vui lòng chỉ định Số lượng hoặc Tỷ giá định giá hoặc cả hai" @@ -38391,7 +38395,7 @@ msgstr "Đăng Ngày" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41726,7 +41730,7 @@ msgstr "Số lượng phải lớn hơn 0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "Số lượng sản xuất" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "Số lượng để sản xuất không thể bằng không cho thao tác {0}" @@ -41872,11 +41876,11 @@ msgstr "Báo giá cho" msgid "Quotation Trends" msgstr "Xu hướng báo giá" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Báo giá {0} đã bị hủy" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Báo giá {0} không thuộc loại {1}" @@ -44641,7 +44645,7 @@ msgstr "Số lượng Trả lại từ Kho Từ chối" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "Trả lại Nguyên vật liệu cho Khách hàng" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "Hóa đơn trả lại tài sản đã bị hủy" @@ -45177,16 +45181,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "Hàng #1: ID tuần tự phải là 1 cho Thao tác {0}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Hàng #{0} (Bảng Thanh toán): Số tiền phải âm" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Hàng #{0} (Bảng Thanh toán): Số tiền phải dương" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "Hàng #{0}: Mục đặt hàng lại đã tồn tại cho kho {1} với loại đặt hàng lại {2}." @@ -45475,7 +45479,7 @@ msgstr "Hàng #{0}: Mặt hàng {1} trong kho {2}: Có sẵn {3}, Cần {4}." msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "Hàng #{0}: Mặt hàng {1} không phải là Mặt hàng do Khách hàng cung cấp." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "Hàng #{0}: Mặt hàng {1} không phải là Mặt hàng có Serial/Lô. Nó không thể có Số serial/Số lô đối với nó." @@ -45516,7 +45520,7 @@ msgstr "Hàng #{0}: Ngày khấu hao tiếp theo không thể trước Ngày s msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Hàng #{0}: Ngày khấu hao tiếp theo không thể trước Ngày mua" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Hàng #{0}: Không được phép thay đổi Nhà cung cấp vì Đơn mua hàng đã tồn tại" @@ -45549,7 +45553,7 @@ msgstr "Hàng #{0}: Vui lòng chọn Mặt hàng thành phẩm mà Mặt hàng d msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "Hàng #{0}: Vui lòng chọn Kho lắp ráp phụ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Hàng #{0}: Vui lòng đặt số lượng đặt lại" @@ -45614,11 +45618,11 @@ msgstr "Hàng #{0}: Số lượng dự trữ cho Mặt hàng {1} phải lớn h msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "Hàng #{0}: Tỷ giá phải giống như {1}: {2} ({3} / {4})" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Hàng #{0}: Loại tài liệu tham chiếu phải là một trong Đơn mua hàng, Hóa đơn mua hàng hoặc Bút toán nhật ký" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Hàng #{0}: Loại tài liệu tham chiếu phải là một trong Đơn bán hàng, Hóa đơn bán hàng, Bút toán nhật ký hoặc Đòi nợ" @@ -45692,7 +45696,7 @@ msgstr "Hàng #{0}: Ngày bắt đầu dịch vụ không thể lớn hơn Ngày msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Hàng #{0}: Ngày bắt đầu và kết thúc dịch vụ là bắt buộc cho kế toán deferred" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Hàng #{0}: Đặt Nhà cung cấp cho mặt hàng {1}" @@ -45765,7 +45769,7 @@ msgstr "Hàng #{0}: Hàng tồn kho không có sẵn để dự trữ cho Mặt msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "Hàng #{0}: Hàng tồn kho không có sẵn để dự trữ cho Mặt hàng {1} trong Kho {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "Hàng #{0}: Số lượng tồn kho {1} ({2}) cho mặt hàng {3} không thể vượt quá {4}" @@ -45777,7 +45781,7 @@ msgstr "Hàng #{0}: Kho đích phải giống như Kho khách hàng {1} từ Đ msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Hàng #{0}: Lô {1} đã hết hạn." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "Hàng #{0}: Kho {1} không phải là kho con của kho nhóm {2}" @@ -45930,7 +45934,7 @@ msgstr "Hàng #{}: {}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "Hàng #{}: {} {} không tồn tại." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "Hàng #{}: {} {} không thuộc về Công ty {}. Vui lòng chọn {} hợp lệ." @@ -45978,7 +45982,7 @@ msgstr "Hàng {0}: Số tiền được phân bổ {1} phải nhỏ hơn hoặc msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Hàng {0}: Số tiền được phân bổ {1} phải nhỏ hơn hoặc bằng số tiền thanh toán còn lại {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Hàng {0}: Vì {1} được bật, nguyên vật liệu không thể được thêm vào mục {2}. Sử dụng mục {3} để tiêu thụ nguyên vật liệu." @@ -46779,7 +46783,7 @@ msgstr "Chế độ Hóa đơn Bán hàng được kích hoạt trong POS. Vui l msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Hóa đơn bán hàng {0} đã được gửi" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Hóa đơn Bán hàng {0} phải được xóa trước khi hủy Đơn hàng Bán này" @@ -46977,16 +46981,16 @@ msgstr "Xu hướng Đơn hàng Bán" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Yêu cầu Đơn hàng Bán cho Mặt hàng {0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Đơn hàng Bán {0} đã tồn tại cho Đơn đặt hàng Mua của Khách hàng {1}. Để cho phép nhiều Đơn hàng Bán, bật {2} trong {3}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Đơn hàng Bán {0} chưa được gửi" @@ -47393,7 +47397,7 @@ msgstr "Cùng Mặt hàng" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "Cùng mặt hàng và tổ hợp kho đã được nhập." @@ -47674,7 +47678,7 @@ msgstr "Tài sản phế liệu" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Kho phế liệu" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "Ngày phế liệu không thể trước ngày mua" @@ -47832,7 +47836,7 @@ msgstr "Chọn mục thay thế" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "Chọn các Mặt hàng Thay thế cho Đơn hàng Bán" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Chọn giá trị thuộc tính" @@ -48071,7 +48075,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "Chọn một Nhóm Mặt hàng." @@ -48087,9 +48091,9 @@ msgstr "Chọn một hóa đơn để tải dữ liệu tóm tắt" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "Chọn một mặt hàng từ mỗi bộ để sử dụng trong Đơn hàng Bán." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "Chọn ít nhất một giá trị từ mỗi thuộc tính." +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48190,7 +48194,7 @@ msgstr "Chọn, để làm cho khách hàng có thể tìm kiếm bằng các tr msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Mục Mở POS đã chọn phải đang mở." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Bảng giá đã chọn phải có các trường mua và bán được chọn." @@ -48240,7 +48244,7 @@ msgstr "Số lượng Bán" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "Số lượng bán không thể vượt quá số lượng tài sản" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "Số lượng bán không thể vượt quá số lượng tài sản. Tài sản {0} chỉ có {1} mặt hàng." @@ -48562,7 +48566,7 @@ msgstr "Phạm vi Serial No" msgid "Serial No Reserved" msgstr "Serial No đã dự trữ" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "Serial No Series Trùng lặp" @@ -50526,7 +50530,7 @@ msgstr "Nguồn vốn (nợ)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50691,7 +50695,7 @@ msgstr "Chi phí thuế suất tiêu chuẩn" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "Bán hàng tiêu chuẩn" @@ -51302,7 +51306,7 @@ msgstr "Hàng tồn kho đã nhận nhưng chưa lập hóa đơn" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51314,7 +51318,7 @@ msgstr "Đối soát tồn kho" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "Mục đối soát tồn kho" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "Các đối soát tồn kho" @@ -51352,7 +51356,7 @@ msgstr "Cài đặt đăng lại tồn kho" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51379,8 +51383,8 @@ msgstr "Các mục dự trữ tồn kho đã bị hủy" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "Các mục dự trữ tồn kho đã được tạo" @@ -51448,7 +51452,7 @@ msgstr "Số lượng dự trữ tồn kho (theo ĐVT tồn kho)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51696,11 +51700,11 @@ msgstr "Tồn kho không thể được đặt trong kho nhóm {0}." msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "Tồn kho không thể được đặt trong kho nhóm {0}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Tồn kho không thể được cập nhật cho các ghi chú giao hàng sau: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Tồn kho không thể được cập nhật vì hóa đơn chứa mặt hàng giao hàng trực tiếp. Vui lòng tắt 'Cập nhật tồn kho' hoặc xóa mặt hàng giao hàng trực tiếp." @@ -51762,7 +51766,7 @@ msgstr "Work Order đã dừng không thể bị hủy, hãy bỏ dừng trướ #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "Cửa hàng" @@ -52346,7 +52350,7 @@ msgstr "Đã đối soát thành công" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "Đã đặt Nhà cung cấp thành công" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "Đã thay đổi Stock UOM thành công, vui lòng xác định lại các hệ số chuyển đổi cho UOM mới." @@ -52628,6 +52632,7 @@ msgstr "Chi tiết nhà cung cấp" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52652,6 +52657,7 @@ msgstr "Chi tiết nhà cung cấp" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53927,7 +53933,7 @@ msgstr "Thuế và Phí đã khấu trừ" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "Thuế và Phí đã khấu trừ (Tiền tệ công ty)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "Hàng thuế #{0}: {1} không thể nhỏ hơn {2}" @@ -54352,7 +54358,7 @@ msgstr "Điều khoản thanh toán ở hàng {0} có thể bị trùng lặp." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Danh sách chọn có các mục dự trữ tồn kho không thể được cập nhật. Nếu bạn cần thực hiện thay đổi, chúng tôi khuyên bạn hủy các mục dự trữ tồn kho hiện có trước khi cập nhật Danh sách chọn." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Số lượng hao hụt quy trình đã được đặt lại theo Số lượng hao hụt quy trình của thẻ công việc" @@ -54369,7 +54375,7 @@ msgstr "Số serial ở Hàng #{0}: {1} không có sẵn trong kho {2}." msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "Số serial {0} được dự trữ đối với {1} {2} và không thể được sử dụng cho bất kỳ giao dịch nào khác." -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Gói Serial và Batch {0} không hợp lệ cho giao dịch này. 'Loại giao dịch' phải là 'Xuất' thay vì 'Nhập' trong Gói Serial và Batch {0}" @@ -54515,7 +54521,7 @@ msgstr "Các lô sau đã hết hạn, vui lòng nhập hàng lại:
        {0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "Các mục đăng lại đã hủy sau tồn tại cho {0}:

        {1}

        Vui lòng xóa các mục này trước khi tiếp tục." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "Các thuộc tính đã xóa sau tồn tại trong Biến thể nhưng không có trong Mẫu. Bạn có thể xóa các Biến thể hoặc giữ các thuộc tính trong mẫu." @@ -54564,7 +54570,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "Mặt hàng {item} không được đánh dấu là mặt hàng {type_of}. Bạn có thể bật nó là mặt hàng {type_of} từ master mặt hàng của nó." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "Các mặt hàng {0} và {1} có mặt trong {2} sau:" @@ -54724,7 +54730,7 @@ msgstr "Cổ phiếu không tồn tại với {0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "Hàng tồn kho cho mặt hàng {0} trong kho {1} âm vào ngày {2}. Bạn nên tạo một mục dương {3} trước ngày {4} và thời gian {5} để đăng tỷ giá định giá chính xác. Để biết thêm chi tiết, vui lòng đọc tài liệu." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "Hàng tồn kho đã được dự trữ cho các Mặt hàng và Kho sau, bỏ dự trữ cùng để {0} Đối soát Tồn kho:

        {1}" @@ -54746,11 +54752,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "Hệ thống sẽ tạo Hóa đơn bán hàng hoặc Hóa đơn POS từ giao diện POS dựa trên cài đặt này. Đối với các giao dịch khối lượng lớn, nên sử dụng Hóa đơn POS." -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "Tác vụ đã được đưa vào hàng đợi như một công việc nền. Trong trường hợp có bất kỳ vấn đề nào khi xử lý nền, hệ thống sẽ thêm một bình luận về lỗi trên Đối soát Tồn kho này và quay lại giai đoạn Nháp" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "Tác vụ đã được đưa vào hàng đợi như một công việc nền. Trong trường hợp có bất kỳ vấn đề nào khi xử lý nền, hệ thống sẽ thêm một bình luận về lỗi trên Đối soát Tồn kho này và quay lại giai đoạn Đã gửi" @@ -54822,7 +54828,7 @@ msgstr "{0} ({1}) phải bằng {2} ({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0} chứa các mặt hàng theo đơn giá." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "Tiền tố {0} '{1}' đã tồn tại. Vui lòng thay đổi Dãy số Serial No, nếu không bạn sẽ gặp lỗi Mục trùng lặp." @@ -54879,7 +54885,7 @@ msgstr "Không có chỗ trống vào ngày này" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
        Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "Có hai tùy chọn để duy trì định giá hàng tồn kho. FIFO (nhập trước - xuất trước) và Bình quân di động. Để hiểu rõ hơn về chủ đề này, vui lòng truy cập Định giá hàng tồn kho, FIFO và Bình quân di động." @@ -54919,7 +54925,7 @@ msgstr "Không tìm thấy lô nào cho {0}: {1}" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Phải có ít nhất 1 Thành phẩm trong Phiếu kho này" @@ -54979,7 +54985,7 @@ msgstr "Tóm tắt Tháng này" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "Đơn mua hàng này đã được giao hoàn toàn cho bên thứ ba." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "�ơn đặt hàng này đã được giao hoàn toàn cho bên thứ ba." @@ -55120,7 +55126,7 @@ msgstr "Điều này được thực hiện để xử lý kế toán cho các t msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "Điều này được bật theo mặc định. Nếu bạn muốn lập kế hoạch nguyên vật liệu cho các cụm con của mặt hàng bạn đang sản xuất, hãy để điều này được bật. Nếu bạn lập kế hoạch và sản xuất các cụm con riêng biệt, bạn có thể tắt hộp kiểm này." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "Điều này dành cho các mặt hàng nguyên vật liệu thô sẽ được sử dụng để tạo thành phẩm. Nếu mặt hàng là một dịch vụ bổ sung như 'giặt' sẽ được sử dụng trong Định mức nguyên vật liệu, hãy để điều này không được chọn." @@ -55189,7 +55195,7 @@ msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được tiêu th msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được sửa chữa thông qua Sửa chữa tài sản {1}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được khôi phục do hủy Hóa đơn bán hàng {1}." @@ -55197,15 +55203,15 @@ msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được khôi ph msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được khôi phục khi hủy Tích tụ tài sản {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được khôi phục." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được trả lại thông qua Hóa đơn bán hàng {1}." -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} bị thanh lý." @@ -55213,7 +55219,7 @@ msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} bị thanh lý." msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được {1} thành Tài sản mới {2}." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "Lịch trình này được tạo khi Tài sản {0} được {1} thông qua Hóa đơn bán hàng {2}." @@ -55780,7 +55786,7 @@ msgstr "Để bao gồm chi phí cụm con và các mặt hàng phụ trong Thà msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Để bao gồm thuế trong hàng {0} trong đơn giá mặt hàng, thuế trong các hàng {1} cũng phải được bao gồm" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Để hợp nhất, các thuộc tính sau phải giống nhau cho cả hai mặt hàng" @@ -55813,7 +55819,7 @@ msgstr "Để gửi hóa đơn mà không có phiếu nhận hàng mua, vui lòn msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "Để sử dụng sổ tài chính khác, vui lòng bỏ đánh dấu 'Bao gồm tài sản FB mặc định'" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55963,7 +55969,7 @@ msgstr "Tổng số phân bổ" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56389,7 +56395,7 @@ msgstr "Tổng số tiền Yêu cầu thanh toán không thể lớn hơn số t msgid "Total Payments" msgstr "Tổng thanh toán" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Tổng số lượng đã chọn {0} nhiều hơn số lượng đặt {1}. Bạn có thể đặt Cho phép chọn vượt trong Cài đặt kho." @@ -57032,7 +57038,7 @@ msgstr "Các giao dịch đối với Công ty đã tồn tại! Bảng tài kho msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "Các giao dịch sử dụng Hóa đơn bán hàng trong POS đã bị tắt." @@ -57493,7 +57499,7 @@ msgstr "Cài đặt UAE VAT" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57567,7 +57573,7 @@ msgstr "Hệ số chuyển đổi Đơn vị đo là bắt buộc trong hàng {0 msgid "UOM Name" msgstr "Tên Đơn vị đo" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Hệ số chuyển đổi Đơn vị đo là bắt buộc cho Đơn vị đo: {0} trong Mặt hàng: {1}" @@ -57643,9 +57649,9 @@ msgstr "Không thể tìm thấy điểm bắt đầu tại {0}. Bạn cần có msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "Không thể tìm thấy khung thời gian trong {0} ngày tới cho hoạt động {1}. Vui lòng tăng 'Lập kế hoạch công suất cho (Ngày)' trong {2}." -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "Không thể tìm thấy biến:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57762,7 +57768,7 @@ msgstr "Đơn vị đo" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "Đơn vị đo (UOM)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "Đơn vị đo {0} đã được nhập nhiều hơn một lần trong Bảng hệ số chuyển đổi" @@ -57952,7 +57958,7 @@ msgstr "Đột xuất" msgid "Unsecured Loans" msgstr "Vay không có bảo đảm" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "Bỏ đặt Yêu cầu thanh toán đã khớp" @@ -58207,7 +58213,7 @@ msgstr "Đã cập nhật {0} Hàng(s) Báo cáo tài chính với tên danh m msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "Đang cập nhật các trường chi phí và thanh toán đối với Dự án này..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "Đang cập nhật các biến thể..." @@ -58800,11 +58806,11 @@ msgstr "Thiếu tỷ giá định giá" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Tỷ giá định giá cho Mặt hàng {0}, là bắt buộc để thực hiện các bút toán kế toán cho {1} {2}." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "Tỷ giá định giá là bắt buộc nếu nhập tồn kho đầu kỳ" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "Tỷ giá định giá là bắt buộc cho Mặt hàng {0} tại hàng {1}" @@ -58814,7 +58820,7 @@ msgstr "Tỷ giá định giá là bắt buộc cho Mặt hàng {0} tại hàng msgid "Valuation and Total" msgstr "Định giá và Tổng" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "Tỷ giá định giá cho các mặt hàng do khách hàng cung cấp đã được đặt thành không." @@ -58840,7 +58846,7 @@ msgstr "Các khoản phí loại định giá không thể được đánh dấu msgid "Value (G - D)" msgstr "Giá trị (G - D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "Giá trị ({0})" @@ -58964,7 +58970,7 @@ msgstr "Phương sai ({})" msgid "Variant" msgstr "Biến thể" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "Lỗi thuộc tính biến thể" @@ -58983,7 +58989,7 @@ msgstr "Định mức biến thể" msgid "Variant Based On" msgstr "Biến thể dựa trên" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Biến thể dựa trên không thể thay đổi" @@ -59001,7 +59007,7 @@ msgstr "Trường biến thể" msgid "Variant Item" msgstr "Mục biến thể" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "Các mặt hàng biến thể" @@ -59012,7 +59018,7 @@ msgstr "Các mặt hàng biến thể" msgid "Variant Of" msgstr "Biến thể của" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "Việc tạo biến thể đã được xếp hàng." @@ -59659,7 +59665,7 @@ msgstr "Kho là bắt buộc để lấy các mặt hàng FG có thể sản xu msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "Không tìm thấy kho đối với tài khoản {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Kho là bắt buộc cho mặt hàng tồn kho {0}" @@ -59826,7 +59832,7 @@ msgstr "Cảnh báo: Số lượng yêu cầu vật liệu ít hơn Số lượn msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "Cảnh báo: Số lượng vượt quá số lượng có thể sản xuất tối đa dựa trên số lượng nguyên vật liệu thô đã nhận thông qua Đơn hàng nội bộ gia công {0}." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Cảnh báo: Đơn đặt hàng {0} đã tồn tại đối với Đơn mua hàng của khách hàng {1}" @@ -60115,7 +60121,7 @@ msgstr "Khi được chọn, chỉ ngưỡng giao dịch sẽ được áp dụn msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "Khi được chọn, hệ thống sẽ sử dụng ngày giờ đăng của tài liệu để đặt tên tài liệu thay vì ngày giờ tạo của tài liệu." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Khi tạo một mặt hàng, nhập giá trị cho trường này sẽ tự động tạo Giá mặt hàng ở phía backend." @@ -60404,8 +60410,8 @@ msgstr "Không thể tạo đơn hàng công việc vì lý do sau:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "Không thể tạo đơn hàng công việc đối với mẫu vật tư" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "Đơn hàng công việc đã được {0}" @@ -60766,7 +60772,7 @@ msgstr "Bạn đang nhập dữ liệu cho danh sách mã:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Bạn không được phép cập nhật theo các điều kiện đặt trong Quy trình {}." -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Bạn không được phép thêm hoặc cập nhật các bút toán trước {0}" @@ -60802,7 +60808,7 @@ msgstr "Bạn cũng có thể đặt tài khoản CWIP mặc định trong Công msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Bạn có thể thay đổi tài khoản gốc thành tài khoản Bảng cân đối kế toán hoặc chọn một tài khoản khác." @@ -60871,7 +60877,7 @@ msgstr "Bạn không thể tạo {0} trong Kỳ kế toán đã đóng {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Bạn không thể tạo hoặc hủy bất kỳ bút toán nào trong Kỳ kế toán đã đóng {0}" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Bạn không thể tạo/sửa bất kỳ bút toán nào cho đến ngày này." @@ -60992,7 +60998,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "Bạn phải bật tự động đặt hàng lại trong Cài đặt kho để duy trì mức đặt hàng lại." @@ -61126,7 +61132,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "không thể lớn hơn 100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "ngày {0}" @@ -61308,7 +61314,7 @@ msgstr "đã nhận từ" msgid "reconciled" msgstr "đã đối soát" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "đã trả lại" @@ -61343,7 +61349,7 @@ msgstr "rgt" msgid "sandbox" msgstr "hộp cát" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "đã bán" @@ -61370,7 +61376,7 @@ msgstr "tiêu đề" msgid "to" msgstr "đến" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "để hủy phân bổ số tiền của Hóa đơn trả lại này trước khi hủy nó." @@ -61480,7 +61486,7 @@ msgstr "{0} Hoạt động: {1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0} Yêu cầu cho {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Lưu mẫu dựa trên lô, vui lòng kiểm tra Có số lô để lưu mẫu vật tư" @@ -61593,7 +61599,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} đã được nhập hai lần trong Thuế vật tư" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} đã được nhập hai lần {1} trong Thuế vật tư" @@ -61648,12 +61654,12 @@ msgstr "{0} bị chặn nên giao dịch này không thể tiếp tục" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "{0} đang ở trạng thái Bản nháp. Hãy gửi trước khi tạo Tài sản." -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} là bắt buộc đối với Mục {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} là bắt buộc cho tài khoản {1}" @@ -61745,7 +61751,7 @@ msgstr "{0} mục cần trả lại" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} phải âm trong tài liệu trả lại" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} không được phép giao dịch với {1}. Vui lòng thay đổi Công ty hoặc thêm Công ty trong phần 'Được phép giao dịch với' trong bản ghi Khách hàng." @@ -61774,7 +61780,7 @@ msgstr "{0} đến {1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} đơn vị được giữ cho Mục {1} trong Kho {2}, vui lòng hủy giữ chúng để {3} Đối soát tồn kho." @@ -61811,7 +61817,7 @@ msgstr "{0} cho đến {1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} số serial hợp lệ cho Mục {1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} biến thể đã được tạo." @@ -61866,7 +61872,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} đã được thanh toán một phần. Vui lòng sử dụng nút 'Lấy Hóa đơn chưa thanh toán' hoặc 'Lấy Đơn hàng chưa thanh toán' để lấy số tiền chưa thanh toán mới nhất." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} đã được sửa đổi. Vui lòng làm mới." @@ -62062,7 +62068,7 @@ msgstr "{0}: {1} không tồn tại" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}: {1} là một tài khoản nhóm." -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} phải nhỏ hơn {2}" @@ -62086,7 +62092,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} là {status}." msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} không thể hủy vì Điểm Thưởng đã được đổi. Hãy hủy {} số {} trước" diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index d840c75855f..914e2a14853 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2026-05-24 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-24 21:22\n" +"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "子装配件" msgid " Summary" msgstr "摘要" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:279 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "“受托加工材料”不能设置为允许采购" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:281 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "“受托加工材料”不允许有成本价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:384 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "已有关联的固定资产记录,不能取消勾选允许资产" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "此销售订单% 的物料已出货。" msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:364 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "“开始日期”是必需的" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "“开始日期”必须早于'终止日期'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "不能为非库存物料勾选'启用序列号管理'" @@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "快速访问\n" msgid "Your Shortcuts" msgstr "快速访问" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1298 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "总计: {0}" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1299 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "未清金额: {0}" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "科目" msgid "Account Manager" msgstr "客户经理" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397 msgid "Account Missing" msgstr "科目缺失" @@ -1977,8 +1977,8 @@ msgstr "会计分录" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "资产会计分录" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1148 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1168 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账" @@ -2002,8 +2002,8 @@ msgstr "服务会计凭证" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:750 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1100 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1114 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "库存会计分录" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "已执行的操作" #. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:412 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Activate Serial / Batch No for Item" msgstr "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "实际工时(通过工时表)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "实际库存数量" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1527 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中" msgid "Ad-hoc Qty" msgstr "临时数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "添加/编辑价格" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "对方科目" msgid "Against Blanket Order" msgstr "框架订单" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1102 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "对应客户订单{0}" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "账龄" msgid "Age (Days)" msgstr "账龄天数" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:216 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261 msgid "Age ({0})" msgstr "天数 ({0})" @@ -3951,11 +3951,11 @@ msgstr "所有物料已发料到该生产工单。" msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "本单据所有物料均已关联质检单" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1238 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239 msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice." msgstr "本销售发票中的所有物料必须关联至销售订单或外包收货订单。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1249 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250 msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted." msgstr "所有关联的销售订单必须为外包订单。" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "分配" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "自动分配预付(先进先出)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "分配付款金额" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "分配付款金额" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "基于付款条款分配付款金额" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1717 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "分配付款请求" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "已分配" #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1106 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "资产类别的科目" msgid "Asset Category Name" msgstr "资产类别名称" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "资产已取消" msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:397 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "资产因维修{0}处于停用状态" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "资产在位置{0}接收并发放给员工{1}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:458 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460 msgid "Asset restored" msgstr "资产已恢复" @@ -5981,20 +5981,20 @@ msgstr "资产已恢复" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 msgid "Asset returned" msgstr "资产已归还" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:445 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446 msgid "Asset scrapped" msgstr "资产已报废" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:447 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1521 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Asset sold" msgstr "资产已出售" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "资产拆分更新为资产{0}" msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}." msgstr "资产因维修单{0}{1}已更新。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:379 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "因为已经{1},资产{0}不能报废," @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgstr "资产{0}未设置计算折旧。" msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding." msgstr "资产{0}未提交。请先提交资产再继续操作。" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:377 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "资产{0}必须提交" @@ -6266,11 +6266,11 @@ msgstr "属性名称" msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:896 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1042 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "属性表中的信息必填" @@ -6278,19 +6278,19 @@ msgstr "属性表中的信息必填" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "属性值{0}必须唯一" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889 msgid "Attribute {0} is disabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:878 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877 msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "属性{0}多次选择在属性表" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "可用日期" #: erpnext/public/js/utils.js:647 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:165 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210 msgid "Available Qty" msgstr "可用数量" @@ -6711,8 +6711,8 @@ msgstr "可用{0}" msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "启用日应晚于采购日" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:166 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594 msgid "Average Age" msgstr "平均库龄" @@ -7709,11 +7709,11 @@ msgstr "银行" msgid "Barcode Type" msgstr "条码类型" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:544 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "条码{0}已被物料{1}使用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "条码{0}不是有效的{1}代码" @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr "批次数量已更新至{0}" msgid "Batch Quantity" msgstr "数量" -#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgstr "已预订" msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "已入账固定资产" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "截止到 {0} 的会计记账已关闭" @@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr "" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "可以被 {0} 批准" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2581 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态" @@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "按凭证分类后不能根据凭证号过滤" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "只能为未开票{0}付款" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" @@ -9441,9 +9441,9 @@ msgstr "无法更改库存科目设置" msgid "Cannot Create Return" msgstr "无法创建退货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:699 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:712 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:726 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725 msgid "Cannot Merge" msgstr "无法合并" @@ -9471,7 +9471,7 @@ msgstr "不允许修订 {0} {1},请创建新单据" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "单笔凭证不能为多方应用源头减税" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "物料已有物料凭证后不能再将其设置为固定资产。" @@ -9515,7 +9515,7 @@ msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "无法取消已完成工单的交易。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料" @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgstr "不可修改参考单据类型" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。" @@ -9559,7 +9559,7 @@ msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单" @@ -9585,7 +9585,7 @@ msgstr "已报价,不能更改状态为未成交。" msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "分类是“估值”或“估值和总计”的时候不能扣税。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1814 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "无法删除汇兑损益行" @@ -9630,8 +9630,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again." msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:809 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" @@ -9675,7 +9675,7 @@ msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货" msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1512 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" @@ -9693,8 +9693,8 @@ msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志" msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1505 -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112 @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "不能为{0}设置折扣授权" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:790 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。" @@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "更改解除冻结日期" msgid "Change in Stock Value" msgstr "库存金额变动" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1028 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目" @@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'" msgid "Changes in {0}" msgstr "{0}变更记录" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "不允许更改所选客户的客户组。" @@ -10596,11 +10596,11 @@ msgstr "封闭文件" msgid "Closed Documents" msgstr "已关闭单据类型" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:547 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。" @@ -11536,7 +11536,7 @@ msgstr "必须填写公司和过账日期" msgid "Company and account filters not set!" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2661 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "两家公司的本币应匹配关联公司交易。" @@ -12092,7 +12092,7 @@ msgstr "已消耗物料成本" msgid "Consumed Qty" msgstr "已耗用数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1767 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量" @@ -12435,7 +12435,7 @@ msgstr "转换系数" msgid "Conversion Rate" msgstr "转换率" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:462 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1" @@ -13434,12 +13434,12 @@ msgstr "创建用户权限限制" msgid "Create Users" msgstr "创建用户" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968 msgid "Create Variant" msgstr "创建多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:829 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823 msgid "Create Variants" msgstr "创建多规格物料" @@ -13470,8 +13470,8 @@ msgstr "" msgid "Create a new rule to automatically classify transactions." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "使用模板图像创建变型" @@ -14277,7 +14277,6 @@ msgstr "自定义分离符" #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' -#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' @@ -14384,7 +14383,6 @@ msgstr "自定义分离符" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -14571,6 +14569,7 @@ msgstr "客户反馈" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -14610,6 +14609,7 @@ msgstr "客户反馈" #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 @@ -14868,8 +14868,8 @@ msgstr "客户或物料" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "”客户折扣“需要指定客户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1142 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:446 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "客户{0}不属于项目{1}" @@ -15327,13 +15327,13 @@ msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377 msgid "Debit To" msgstr "借记科目(应收账款)" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1009 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010 msgid "Debit To is required" msgstr "借记科目必填" @@ -15510,11 +15510,11 @@ msgstr "" msgid "Default BOM" msgstr "默认物料清单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:505 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "默认BOM {0}未找到" @@ -15522,7 +15522,7 @@ msgstr "默认BOM {0}未找到" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2267 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM" @@ -15877,15 +15877,15 @@ msgstr "默认区域" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "默认单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1372 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1020 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”" @@ -16393,7 +16393,7 @@ msgstr "交货单打包物料" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "销售出库趋势" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1403 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "销售出库{0}未提交" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgstr "物料表中的差异科目" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债类科目(临时期初)。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "因为此库存调账是开账凭证,差异科目必须是资产/负债类科目," @@ -17508,7 +17508,7 @@ msgstr "" msgid "Disposal Date" msgstr "处置日期" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:836 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838 msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset." msgstr "处置日期{0}不得早于资产的{1}日期{2}。" @@ -18205,7 +18205,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "每笔交易" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:172 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 msgid "Earliest" msgstr "最早" @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgstr "启用预约排程" msgid "Enable Auto Email" msgstr "自动发送电子邮件" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1181 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "启用自动重新排序" @@ -19098,7 +19098,7 @@ msgstr "输入节假日列表名称" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "输入要兑换的金额" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1133 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称" @@ -19154,7 +19154,7 @@ msgstr "提交前输入受益人名称" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1159 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "输入期初库存数量" @@ -19273,7 +19273,7 @@ msgstr "错误:此资产已登记 {0} 个折旧期。\n" "\t\t\t\t\t`折旧开始`日期必须至少在 `可供使用`日期之后 {1} 个期。\n" "\t\t\t\t\t请相应地更正日期。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:969 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "错误:{0}是必填字段" @@ -19319,7 +19319,7 @@ msgstr "工厂交货" msgid "Example URL" msgstr "示例URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1112 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "关联文档示例:{0}" @@ -19623,7 +19623,7 @@ msgstr "预计结束日期" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "预计交货日期" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:429 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "预计出货日应晚于销售订单日" @@ -20556,7 +20556,7 @@ msgstr "成品仓" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "启用计件成本" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:862 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配" @@ -20715,7 +20715,7 @@ msgstr "固定资产科目" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "固定资产默认值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:373 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。" @@ -20808,7 +20808,7 @@ msgstr "遵循自然月" msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "已根据物料的重订货点设置自动生成了以下物料需求" -#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:833 +#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "创建地址必须填写以下字段:" @@ -20986,7 +20986,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it." msgstr "" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2651 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})" @@ -21003,7 +21003,7 @@ msgstr "" msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." msgstr "对于预计和预测数量,系统将考量所选父仓库下的所有子仓库。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:894 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}" @@ -21012,7 +21012,7 @@ msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}" msgid "For reference" msgstr "供参考" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1534 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "对于{1}的第{0}行。要在物料单价中包括{2},也必须包括第{3}行" @@ -21640,7 +21640,7 @@ msgstr "报表日后付款参考" msgid "Future Payments" msgstr "未来付款" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:386 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387 msgid "Future date is not allowed" msgstr "不允许未来日期" @@ -22180,7 +22180,7 @@ msgstr "在途物料" msgid "Goods Transferred" msgstr "已调拨" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "出库移动物料{0}已收货" @@ -22363,7 +22363,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "付佣金" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:888 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890 msgid "Greater Than Amount" msgstr "大于金额" @@ -23556,7 +23556,7 @@ msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1145 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存分类账分录" @@ -23741,7 +23741,7 @@ msgstr "忽略工站时间重叠" msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "报表中不按是否开账凭证标志获取科目期初余额(为了提升性能)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:267 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266 msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}." msgstr "" @@ -24028,7 +24028,7 @@ msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹 msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1178 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认仓库、价格表、供应商等" @@ -24363,7 +24363,7 @@ msgstr "交易记账后结余数量不正确" msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "消耗批次错误" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:601 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "再订购(组)仓库检查错误" @@ -24923,8 +24923,8 @@ msgstr "间隔在1到59分钟之间" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219 @@ -24978,7 +24978,7 @@ msgstr "无效子流程" msgid "Invalid Company Field" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2436 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "公司间交易的公司无效。" @@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "无效成本中心" msgid "Invalid Customer Group" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:431 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "无效交付日期" @@ -25030,7 +25030,7 @@ msgstr "无效分组依据" msgid "Invalid Item" msgstr "无效物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1527 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "无效物料默认值" @@ -25044,7 +25044,7 @@ msgid "Invalid Net Purchase Amount" msgstr "净采购金额无效" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:822 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "无效的期初分录" @@ -25116,7 +25116,7 @@ msgstr "无效的排程计划" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "无效的销售单价" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:937 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "无效的序列号和批次组合" @@ -25158,7 +25158,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:477 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}" @@ -25184,8 +25184,8 @@ msgstr "搜索查询无效" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:865 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:875 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效" @@ -25193,7 +25193,7 @@ msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效" msgid "Invalid {0}" msgstr "无效的{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2434 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。" @@ -25429,7 +25429,7 @@ msgstr "已开票数量" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2485 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -26104,7 +26104,7 @@ msgstr "问题" msgid "Issuing Date" msgstr "发货日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时" @@ -26542,7 +26542,7 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 @@ -26741,7 +26741,7 @@ msgstr "物料详细信息" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -27004,7 +27004,7 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292 @@ -27072,7 +27072,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "物料价格在价格表,供应商/客户,货币,物料,批号,单位及有效日期字段组合中重复了" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:183 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182 msgid "Item Price created at rate {0}" msgstr "" @@ -27263,11 +27263,11 @@ msgstr "多规格物料清单" msgid "Item Variant Settings" msgstr "物料多规格设置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:994 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "Item Variants updated" msgstr "多规格物料已更新" @@ -27372,7 +27372,7 @@ msgstr "物料和保修" msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:907 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Item has variants." msgstr "物料有多种规格。" @@ -27417,7 +27417,7 @@ msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1064 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在" @@ -27438,7 +27438,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "物料{0}不存在" @@ -27462,7 +27462,7 @@ msgstr "物料{0}已被退回" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "物料{0}已禁用" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:793 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货" @@ -27470,7 +27470,7 @@ msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货" msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1243 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}" @@ -27482,11 +27482,11 @@ msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1263 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "物料{0}已取消" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "物料{0}已禁用" @@ -27498,7 +27498,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "物料{0}未启用序列好管理" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1255 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "物料{0}不允许库存" @@ -27506,11 +27506,11 @@ msgstr "物料{0}不允许库存" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "物料{0}非外协物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:870 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869 msgid "Item {0} is not a template item." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1302 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态" @@ -27542,7 +27542,7 @@ msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "物料{0}:已生产数量{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1384 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387 msgid "Item {} does not exist." msgstr "物料{}不存在" @@ -27867,7 +27867,7 @@ msgstr "委外供应商名" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "委外仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2706 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709 msgid "Job card {0} created" msgstr "已创建生产任务单{0}" @@ -28297,7 +28297,7 @@ msgstr "最后一次尾气检查日期不能是未来的日期" msgid "Last transacted" msgstr "最后交易时间" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:173 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218 msgid "Latest" msgstr "最新" @@ -28564,7 +28564,7 @@ msgstr "图例" msgid "Length (cm)" msgstr "长(公分)" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:893 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895 msgid "Less Than Amount" msgstr "小于金额" @@ -28705,7 +28705,7 @@ msgstr "发票" msgid "Linked Location" msgstr "链接位置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "与已提交单据关联" @@ -29335,7 +29335,7 @@ msgstr "创建折旧凭证" msgid "Make Difference Entry" msgstr "创建差异分录" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 msgid "Make Lead Time" msgstr "制定提前期" @@ -29394,11 +29394,11 @@ msgstr "发起呼叫" msgid "Make project from a template." msgstr "基于模板创建项目。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:791 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785 msgid "Make {0} Variant" msgstr "生成{0}个多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:793 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787 msgid "Make {0} Variants" msgstr "生成{0}个多规格物料" @@ -29442,7 +29442,7 @@ msgstr "总经理" msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "必填会计维度" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Mandatory Field" msgstr "必填字段" @@ -29541,8 +29541,8 @@ msgstr "请到会计设置-递延记账设置中取消勾选自动生成递延 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:696 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:713 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -29963,7 +29963,7 @@ msgstr "工单耗用" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "工单耗用" @@ -30141,11 +30141,11 @@ msgstr "物料需求中的计划物料" msgid "Material Request Type" msgstr "物料需求类型" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1171 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175 msgid "Material Request already created for the ordered quantity" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1991 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。" @@ -30743,7 +30743,7 @@ msgstr "最小数量不能大于最大数量" msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "最小数量应大于递归数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:945 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}" msgstr "" @@ -30841,15 +30841,15 @@ msgstr "杂项费用" msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1385 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388 msgid "Missing" msgstr "缺失" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2502 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126 msgid "Missing Account" msgstr "缺少账户" @@ -30879,7 +30879,7 @@ msgstr "缺少筛选条件" msgid "Missing Finance Book" msgstr "缺少财务账簿" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:872 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880 msgid "Missing Finished Good" msgstr "无成品明细行" @@ -31177,7 +31177,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1193 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 msgid "Multiple POS Opening Entry" msgstr "多个POS期初凭证" @@ -31203,7 +31203,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品" @@ -31343,7 +31343,7 @@ msgstr "需求分析" msgid "Negative Batch Report" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:628 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "不能是负数" @@ -31352,7 +31352,7 @@ msgstr "不能是负数" msgid "Negative Stock Error" msgstr "负库存错误" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:633 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "成本价不可以为负数" @@ -31902,7 +31902,7 @@ msgstr "没有控制措施" msgid "No Answer" msgstr "未答复" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2607 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户" @@ -31966,7 +31966,7 @@ msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1488 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492 msgid "No Permission" msgstr "无此权限" @@ -31995,15 +31995,15 @@ msgstr "当前无可用库存" msgid "No Summary" msgstr "无摘要" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2591 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:101 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "当前过账日期未找到代扣税数据" -#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:109 +#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108 msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}." msgstr "" @@ -32037,7 +32037,7 @@ msgstr "" msgid "No accounts found." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:799 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货" @@ -32231,7 +32231,7 @@ msgstr "工作站数" msgid "No open Material Requests found for the given criteria." msgstr "未找到符合指定条件的未结物料申请。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。" @@ -32326,7 +32326,7 @@ msgstr "" msgid "No stock available for this batch." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:810 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "未生成库存分类账条目。请正确设置物料数量或计价率后重试。" @@ -32359,7 +32359,7 @@ msgstr "无金额" msgid "No vouchers found for this transaction" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2655 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "关联公司交易没有找到{0}。" @@ -32568,7 +32568,7 @@ msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭 msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:695 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账" @@ -33045,7 +33045,7 @@ msgstr "" msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:712 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "每个工单{1}仅能创建一个{0}条目" @@ -33287,7 +33287,7 @@ msgstr "问题提交日期" msgid "Opening Entry" msgstr "开账凭证" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:821 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "创建期间结账凭证后不可创建期初凭证" @@ -33320,7 +33320,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2071 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

        '{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

        Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。

        需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。

        或启用'{3}'以不过账任何舍入调整" @@ -33356,16 +33356,16 @@ msgstr "已创建期初销售发票" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:352 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "期初库存" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:357 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356 msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:365 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Opening Stock entry created: {0}" msgstr "" @@ -33383,7 +33383,7 @@ msgstr "期初金额" msgid "Opening and Closing" msgstr "开账与关账" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:199 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198 msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time." msgstr "" @@ -33499,7 +33499,7 @@ msgstr "工序行号" msgid "Operation Time" msgstr "工序时间" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1505 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "工序{0}的时间必须大于0" @@ -33859,7 +33859,7 @@ msgstr "采购数量" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "订单" @@ -34013,7 +34013,7 @@ msgstr "超出保修期" msgid "Out of stock" msgstr "缺货" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1200 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208 msgid "Outdated POS Opening Entry" msgstr "过期的POS期初凭证" @@ -34067,7 +34067,7 @@ msgstr "未清金额(公司货币)" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:885 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300 @@ -34471,7 +34471,7 @@ msgstr "" msgid "POS Opening Entry" msgstr "POS机交班" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202 msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry." msgstr "POS期初凭证 - {0}已过期。请关闭POS并创建新的POS期初凭证" @@ -34492,7 +34492,7 @@ msgstr "销售点期初分录明细" msgid "POS Opening Entry Exists" msgstr "POS期初凭证已存在" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187 msgid "POS Opening Entry Missing" msgstr "POS期初凭证缺失" @@ -34528,7 +34528,7 @@ msgstr "销售点付款方式" msgid "POS Profile" msgstr "POS设置" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195 msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding." msgstr "POS配置 - {0}存在多个未结POS期初凭证。请先关闭或取消现有凭证再继续操作" @@ -34546,11 +34546,11 @@ msgstr "POS配置文件用户" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "销售点配置不匹配{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155 msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction." msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1383 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "请创建POS配置记录" @@ -34800,7 +34800,7 @@ msgid "Paid To Account Type" msgstr "收款方账户类型" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1150 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "付款金额+销账金额不能大于总金额" @@ -35021,7 +35021,7 @@ msgstr "" msgid "Partial Material Transferred" msgstr "部分发料" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1173 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174 msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed." msgstr "POS交易不支持部分付款。" @@ -36012,7 +36012,7 @@ msgstr "付款参考" #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1708 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36233,7 +36233,7 @@ msgstr "" msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "必须设置付款方式,请至少添加一种" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3114 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115 msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding." msgstr "" @@ -36530,7 +36530,7 @@ msgstr "意向分析" msgid "Period Based On" msgstr "期间基于" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:833 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838 msgid "Period Closed" msgstr "会计期间已关闭" @@ -37131,7 +37131,7 @@ msgstr "请设置优先级" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "请设置供应商组采购设置。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1879 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881 msgid "Please Specify Account" msgstr "请指定账户" @@ -37195,7 +37195,7 @@ msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续" msgid "Please attach CSV file" msgstr "请附加CSV文件" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3255 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "请取消并修改付款分录" @@ -37298,11 +37298,11 @@ msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:723 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:560 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562 msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}" msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。" @@ -37310,7 +37310,7 @@ msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。" msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产" -#: erpnext/controllers/item_variant.py:241 +#: erpnext/controllers/item_variant.py:249 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "请不要一次创建超过500个物料" @@ -37346,11 +37346,11 @@ msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1013 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1023 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "请确保{}账户{}为应收账户" @@ -37359,7 +37359,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment msgstr "请输入差异账户或为公司{0}设置默认库存调整账户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1285 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "请输入零钱科目" @@ -37367,15 +37367,15 @@ msgstr "请输入零钱科目" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "请输入角色核准或审批用户" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:683 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Please enter Batch No" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "请输入成本中心" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "请输入出货日期" @@ -37383,7 +37383,7 @@ msgstr "请输入出货日期" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "请输入业务员员工号" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:985 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "请输入您的费用科目" @@ -37428,7 +37428,7 @@ msgstr "参考日期请输入" msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "请输入账户-{0}的根类型" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688 msgid "Please enter Serial No" msgstr "" @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "请输入仓库和日期" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1281 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "请输入销账科目" @@ -37565,7 +37565,7 @@ msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:696 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。" @@ -37624,7 +37624,7 @@ msgstr "请选择模板类型以下载模板" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择适用的折扣" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1906 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "请选择物料{0}的物料清单" @@ -37640,7 +37640,7 @@ msgstr "请选择银行账户" msgid "Please select Category first" msgstr "请先选择类型。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145 msgid "Please select Charge Type first" @@ -37712,11 +37712,11 @@ msgstr "请先选择记账日期" msgid "Please select Price List" msgstr "请选择价格表" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1908 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "请选择为物料{0}指定数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:389 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "请先在库存设置中选择样品仓" @@ -37846,6 +37846,10 @@ msgstr "请选择一个值{0} quotation_to {1}" msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "请先设置物料编码再设置仓库" +#: erpnext/controllers/item_variant.py:243 +msgid "Please select at least one attribute value" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43 msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "请至少选择一个筛选条件:物料编码、批次或序列号" @@ -37928,7 +37932,7 @@ msgstr "请选择公司" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "请为积分规则选择多等级积分方案。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:364 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359 msgid "Please select the Warehouse first" msgstr "" @@ -37957,7 +37961,7 @@ msgstr "请选择有效单据类型" msgid "Please select weekly off day" msgstr "请选择每周休息日" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1208 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618 msgid "Please select {0} first" msgstr "请先选择{0}" @@ -37966,11 +37970,11 @@ msgstr "请先选择{0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "请设置“额外折扣基于”" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "请设置在公司的资产折旧成本中心“{0}" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:785 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "请公司制定“关于资产处置收益/损失科目”{0}" @@ -37982,7 +37986,7 @@ msgstr "请在公司{1}设置'{0}'" msgid "Please set Account" msgstr "请设置账户" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1962 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "请设置找零金额账户" @@ -38012,7 +38016,7 @@ msgstr "请设公司" msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export." msgstr "请设置客户地址以确定交易是否为出口业务" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:749 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "请设置在资产类别{0}或公司折旧相关科目{1}" @@ -38030,7 +38034,7 @@ msgstr "请为客户'%s'设置财务代码" msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:735 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737 msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}" msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。" @@ -38113,19 +38117,19 @@ msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行" msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2499 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3107 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3109 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户" @@ -38260,7 +38264,7 @@ msgstr "请先指定{0}" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "请指定属性表中的至少一个属性" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "请输入数量或(和)成本价" @@ -38431,7 +38435,7 @@ msgstr "过账日期" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:872 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -41766,7 +41770,7 @@ msgstr "量应大于0" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "生产数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2644 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0" @@ -41912,11 +41916,11 @@ msgstr "报价对象" msgid "Quotation Trends" msgstr "报价趋势" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:494 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "报价{0}已被取消" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:413 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "报价{0} 不属于{1}类型" @@ -44681,7 +44685,7 @@ msgstr "拒收仓退货数量" msgid "Return Raw Material to Customer" msgstr "向客户退回原材料" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1524 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525 msgid "Return invoice of asset cancelled" msgstr "资产退货发票已取消" @@ -45217,16 +45221,16 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "第1行:工序{0}的序列ID必须为1。" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2154 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2149 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目" @@ -45515,7 +45519,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item." msgstr "第{0}行:物料{1}不是客户提供物料。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:766 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "第{0}行: 物料未启用序列号/批号,不能为其设置序列号/批号" @@ -45556,7 +45560,7 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商" @@ -45589,7 +45593,7 @@ msgstr "第{0}行:请选择将使用此客户提供物料的产成品物料。 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:589 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量" @@ -45654,11 +45658,11 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0" msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "行#{0}:单价必须与{1}:{2}({3} / {4})相同" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1240 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "行#{0}:源单据类型必须是采购订单、采购发票或日记账凭证" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、日记账或催款单" @@ -45729,7 +45733,7 @@ msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日" msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:502 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "行#{0}:请为物料{1}分派供应商" @@ -45802,7 +45806,7 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1267 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268 msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}" msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}" @@ -45814,7 +45818,7 @@ msgstr "第{0}行:目标仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:598 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库" @@ -45967,7 +45971,7 @@ msgstr "行号#{}:{}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "行号#{}:{} {}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}" @@ -46015,7 +46019,7 @@ msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过发票未结金额{2}" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过剩余付款金额{2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:691 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "第 {0} 行:生产设置中已勾选 入库成品原材料成本取自工单耗用,工单入库中不允许倒扣原材料,请创建工单耗用物料移动消耗原材料" @@ -46815,7 +46819,7 @@ msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "销售发票{0}已提交过" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" @@ -47013,16 +47017,16 @@ msgstr "销售订单趋势" msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "销售订单为物料{0}的必须项" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:358 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1943 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1956 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960 msgid "Sales Order {0} is not available for production" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "销售订单{0}未提交" @@ -47429,7 +47433,7 @@ msgstr "相同物料" msgid "Same day" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:605 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。" @@ -47710,7 +47714,7 @@ msgstr "报废资产" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "报废品仓" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:388 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "废料日期不能早于购买日期" @@ -47868,7 +47872,7 @@ msgstr "选替代物料" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "选择供销售订单使用的替代项目" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:807 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801 msgid "Select Attribute Values" msgstr "选择属性值" @@ -48107,7 +48111,7 @@ msgstr "" msgid "Select all" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1140 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137 msgid "Select an Item Group." msgstr "选择物料组。" @@ -48123,9 +48127,9 @@ msgstr "选择发票以加载汇总数据" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:821 -msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "从每个属性中至少选择一个值。" +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815 +msgid "Select at least one attribute value." +msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:379 msgid "Select company first" @@ -48226,7 +48230,7 @@ msgstr "设置客户首选联系人后,可以使用手机号过滤客户" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2650 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "价格表主数据中应勾选采购和销售。" @@ -48276,7 +48280,7 @@ msgstr "" msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1410 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411 msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)." msgstr "" @@ -48598,7 +48602,7 @@ msgstr "序列号范围" msgid "Serial No Reserved" msgstr "已预留序列号" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:495 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494 msgid "Serial No Series Overlap" msgstr "" @@ -50562,7 +50566,7 @@ msgstr "资金来源(负债)" msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:465 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469 msgid "Source warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -50727,7 +50731,7 @@ msgstr "标准税率费用" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:289 erpnext/tests/utils.py:283 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283 #: erpnext/tests/utils.py:2518 msgid "Standard Selling" msgstr "标准销售" @@ -51338,7 +51342,7 @@ msgstr "暂估库存(已收货,未开票)" #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/workspace_sidebar/stock.json @@ -51350,7 +51354,7 @@ msgstr "库存调账" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "库存调账明细" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:686 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "库存对账" @@ -51388,7 +51392,7 @@ msgstr "物料成本价追溯调整设置" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:743 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653 @@ -51415,8 +51419,8 @@ msgstr "库存预留单已取消" #: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2150 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:887 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "库存预留单已创建" @@ -51484,7 +51488,7 @@ msgstr "预留库存(库存单位)" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:413 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json @@ -51732,11 +51736,11 @@ msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单" msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1225 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1294 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料" @@ -51798,7 +51802,7 @@ msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:330 erpnext/tests/utils.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248 msgid "Stores" msgstr "仓库" @@ -52382,7 +52386,7 @@ msgstr "核销/对账成功" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "成功设置供应商" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "已成功更改库存单位,请重新定义新单位的换算系数" @@ -52664,6 +52668,7 @@ msgstr "供应商信息" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' +#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of a Workspace Sidebar Item #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52688,6 +52693,7 @@ msgstr "供应商信息" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 +#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/workspace_sidebar/buying.json msgid "Supplier Group" @@ -53963,7 +53969,7 @@ msgstr "抵扣税费" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "抵扣税费(本币)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:421 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "第{0}行税项:{1}不能小于{2}" @@ -54388,7 +54394,7 @@ msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1428 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量" @@ -54405,7 +54411,7 @@ msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用" msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:934 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}中,'交易类型'应为'出库'而非'入库'" @@ -54551,7 +54557,7 @@ msgstr "以下批次已过期,请补货:
        {0}" msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:

        {1}

        Kindly delete these entries before continuing." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:961 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性" @@ -54599,7 +54605,7 @@ msgstr "" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:688 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:" @@ -54759,7 +54765,7 @@ msgstr "股份不存在{0}" msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "物料{0}在仓库{1}的库存于{2}出现负数。应在{4} {5}前创建正数分录{3}以记录正确计价。详情参阅文档" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

        {1}" msgstr "以下物料和仓库的库存已被预留,请取消预留以{0}库存对账:

        {1}" @@ -54781,11 +54787,11 @@ msgstr "" msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice." msgstr "系统将基于此设置从POS界面创建销售发票或POS发票。对于高流量交易,建议使用POS发票。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1032 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对账中添加有关错误的注释,并恢复到草稿阶段" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1043 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态" @@ -54857,7 +54863,7 @@ msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})" msgid "The {0} contains Unit Price Items." msgstr "{0}包含单价物料。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:492 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491 msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error." msgstr "" @@ -54914,7 +54920,7 @@ msgstr "该日期无可用时段" msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1164 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "库存计价有两种方法:先进先出(FIFO)和移动平均。详情请参阅物料计价方法" @@ -54954,7 +54960,7 @@ msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次" msgid "There is one unreconciled transaction before {0}." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:871 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行" @@ -55014,7 +55020,7 @@ msgstr "本月摘要" msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted." msgstr "本采购订单已完全外包。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2209 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213 msgid "This Sales Order has been fully subcontracted." msgstr "本销售订单已完全外包。" @@ -55155,7 +55161,7 @@ msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1152 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "适用于用于生产成品的原材料。若物料是BOM中的附加服务(如'清洗'),请勿勾选" @@ -55224,7 +55230,7 @@ msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1501 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation." msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。" @@ -55232,15 +55238,15 @@ msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:462 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1497 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划" -#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:421 +#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建" @@ -55248,7 +55254,7 @@ msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建" msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}." msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1473 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474 msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}." msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。" @@ -55815,7 +55821,7 @@ msgstr "" msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:710 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同" @@ -55848,7 +55854,7 @@ msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资产”" -#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:748 +#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310 @@ -55998,7 +56004,7 @@ msgstr "分配总额" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 +#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66 @@ -56424,7 +56430,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额" msgid "Total Payments" msgstr "总付款" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:727 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量" @@ -57067,7 +57073,7 @@ msgstr "该公司已有业务交易,科目表导入仅限尚无业务交易的 msgid "Transactions to be imported into the system" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159 msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled." msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。" @@ -57528,7 +57534,7 @@ msgstr "阿联酋增值税设置" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93 -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json @@ -57602,7 +57608,7 @@ msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数" msgid "UOM Name" msgstr "单位名称" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1711 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数" @@ -57678,9 +57684,9 @@ msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数" msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'" -#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:91 -msgid "Unable to find variable:" -msgstr "无法找到变量:" +#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85 +msgid "Unable to find variable: {0}" +msgstr "" #: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102 #: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322 @@ -57797,7 +57803,7 @@ msgstr "单位" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "计量单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:453 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "单位{0}已经在换算系数表内" @@ -57987,7 +57993,7 @@ msgstr "计划外" msgid "Unsecured Loans" msgstr "无担保借款" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1712 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "取消匹配付款申请" @@ -58242,7 +58248,7 @@ msgstr "" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "正在更新本项目的成本核算与计费字段..." -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1504 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508 msgid "Updating Variants..." msgstr "更新多规格物料......" @@ -58835,11 +58841,11 @@ msgstr "无成本价" msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:314 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:789 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价" @@ -58849,7 +58855,7 @@ msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价" msgid "Valuation and Total" msgstr "成本价与总计" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1009 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零" @@ -58875,7 +58881,7 @@ msgstr "估值类型罪名不能标记为包容性" msgid "Value (G - D)" msgstr "价值(G-D)" -#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217 +#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262 msgid "Value ({0})" msgstr "值({0})" @@ -58999,7 +59005,7 @@ msgstr "差异({})" msgid "Variant" msgstr "多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "变体属性错误" @@ -59018,7 +59024,7 @@ msgstr "变体BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "多规格物料基于" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Based On无法更改" @@ -59036,7 +59042,7 @@ msgstr "多规格物料字段" msgid "Variant Item" msgstr "变体物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:974 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "Variant Items" msgstr "变体物料" @@ -59047,7 +59053,7 @@ msgstr "变体物料" msgid "Variant Of" msgstr "模板物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:844 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。" @@ -59694,7 +59700,7 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "账户{0}未关联仓库" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "物料{0}需要指定仓库" @@ -59861,7 +59867,7 @@ msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量" msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}." msgstr "警告:数量超过基于外包收货订单{0}接收的原材料数量的最大可生产数量。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:351 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}" @@ -60150,7 +60156,7 @@ msgstr "" msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1171 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格" @@ -60439,8 +60445,8 @@ msgstr "无法创建生产工单,原因:
        {0}" msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "不能为模板物料创建新生产工单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2508 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2588 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "生产工单已{0}" @@ -60801,7 +60807,7 @@ msgstr "您正在导入代码列表的数据:" msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:812 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "你未被授权在会计设置->会计关账 中设置的冻结记账截止日 {0} 前新增或变更会计凭证。" @@ -60837,7 +60843,7 @@ msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目" msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots" msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目" @@ -60906,7 +60912,7 @@ msgstr "不能在已关闭会计期间 {1} 创建 {0}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "在已关闭的会计期间{0}内无法创建或取消会计分录" -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:832 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "不允许创建/修改早于此日期的会计凭证" @@ -61027,7 +61033,7 @@ msgstr "" msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1180 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。" @@ -61161,7 +61167,7 @@ msgid "cannot be greater than 100" msgstr "不能大于100" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334 -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1104 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105 msgid "dated {0}" msgstr "日期为{0}" @@ -61343,7 +61349,7 @@ msgstr "收款自" msgid "reconciled" msgstr "已核销" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "returned" msgstr "已返还" @@ -61378,7 +61384,7 @@ msgstr "RGT" msgid "sandbox" msgstr "沙盒环境" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1475 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476 msgid "sold" msgstr "已售" @@ -61405,7 +61411,7 @@ msgstr "标题" msgid "to" msgstr "至" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3257 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配" @@ -61515,7 +61521,7 @@ msgstr "{0} 工序:{1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0}申请{1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:392 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0}保留样品基于批号,请在物料主数据中勾选启用批号管理" @@ -61628,7 +61634,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0}输入了两次税项" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入" @@ -61683,12 +61689,12 @@ msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续" msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset." msgstr "" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1130 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0}是{1}的必填项" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100 -#: erpnext/accounts/general_ledger.py:856 +#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "对于科目 {1} {0} 必填" @@ -61780,7 +61786,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0}在退货凭证中必须为负" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2447 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司" @@ -61809,7 +61815,7 @@ msgstr "{0}到{1}" msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:727 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账" @@ -61846,7 +61852,7 @@ msgstr "{0}至{1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:849 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843 msgid "{0} variants created." msgstr "新建了{0}个多规格物料。" @@ -61901,7 +61907,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:605 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。" @@ -62097,7 +62103,7 @@ msgstr "{0}:{1}不存在" msgid "{0}: {1} is a group account." msgstr "{0}:{1}为组科目。" -#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:975 +#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}:{1}必须小于{2}" @@ -62121,7 +62127,7 @@ msgstr "{ref_doctype}{ref_name}的状态为{status}" msgid "{}" msgstr "{}" -#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2213 +#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"