diff --git a/erpnext/locale/vi.po b/erpnext/locale/vi.po index d32b1648c1c..daea859775f 100644 --- a/erpnext/locale/vi.po +++ b/erpnext/locale/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-12 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-12 13:56\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-16 14:05\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Vietnamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " Kho Mặc định Đang thực hiện " #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid " Is Child Table" -msgstr "" +msgstr " Là Bảng Con" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Được ký hợp đồng phụ" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196 msgid " Item" -msgstr "" +msgstr " Mặt hàng" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:151 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr " Tên" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185 msgid " Phantom Item" -msgstr "" +msgstr " Mặt hàng ảo" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:602 msgid " Rate" -msgstr "" +msgstr " Đơn giá" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 msgid " Raw Material" @@ -84,45 +84,45 @@ msgstr " Nguyên liệu thô" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid " Skip Material Transfer" -msgstr "" +msgstr " Bỏ qua chuyển nguyên liệu" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 msgid " Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr " Phân lắp phụ" #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" -msgstr "" +msgstr " Tóm tắt" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:270 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" -msgstr "" +msgstr "\"Mặt hàng do khách hàng cung cấp\" không thể đồng thời là Mặt hàng mua" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:272 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "\"Mặt hàng do khách hàng cung cấp\" không thể có Tỷ giá định giá" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" -msgstr "" +msgstr "\"Là Tài sản cố định\" không thể bỏ chọn, vì tồn tại bản ghi Tài sản đối với mặt hàng này" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:263 msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" -msgstr "" +msgstr "\"SN-01::10\" cho \"SN-01\" đến \"SN-10\"" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" -msgstr "" +msgstr "# Trong kho" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" -msgstr "" +msgstr "# Mặt hàng yêu cầu" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "% Đã giao" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' @@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Số tiền đã thanh toán" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" -msgstr "" +msgstr "% Đã thanh toán" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Complete Method" -msgstr "" +msgstr "% Phương pháp hoàn thành" #. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "% Hoàn thành" #. Label of the cost_allocation_per (Percent) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "% Cost Allocation" -msgstr "" +msgstr "% Phân bổ chi phí" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List' #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward @@ -166,32 +166,32 @@ msgstr "% Đã giao" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "% Số lượng mặt hàng hoàn thành" #. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "% Đã lắp đặt" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" -msgstr "" +msgstr "% Chiếm dụng" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:283 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337 msgid "% Of Grand Total" -msgstr "" +msgstr "% Tổng cộng" #. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "% Ordered" -msgstr "" +msgstr "% Đã đặt" #. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Picked" -msgstr "" +msgstr "% Đã chọn" #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock @@ -202,30 +202,30 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Tổn thất quy trình" #. Label of the per_produced (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "% Produced" -msgstr "" +msgstr "% Đã sản xuất" #. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "% Progress" -msgstr "" +msgstr "% Tiến độ" #. Label of the per_raw_material_received (Percent) field in DocType #. 'Subcontracting Inward Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "% Raw Material Received" -msgstr "" +msgstr "% Nguyên liệu thô đã nhận" #. Label of the per_raw_material_returned (Percent) field in DocType #. 'Subcontracting Inward Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json msgid "% Raw Material Returned" -msgstr "" +msgstr "% Nguyên liệu thô đã trả lại" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Đã nhận" #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' @@ -247,175 +247,175 @@ msgstr "" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% Đã trả lại" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials billed against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "% nguyên vật liệu đã thanh toán cho Đơn hàng bán này" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #, python-format msgid "% of materials delivered against this Pick List" -msgstr "" +msgstr "% nguyên vật liệu đã giao cho Danh sách chọn này" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials delivered against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "% nguyên vật liệu đã giao cho Đơn hàng bán này" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2382 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" -msgstr "" +msgstr "'Tài khoản' trong phần Kế toán của Khách hàng {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" -msgstr "" +msgstr "'Cho phép nhiều Đơn hàng bán đối với Đơn mua hàng của Khách hàng'" #: erpnext/controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" -msgstr "" +msgstr "'Dựa trên' và 'Nhóm theo' không thể giống nhau" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" -msgstr "" +msgstr "'Số ngày kể từ lần đặt hàng cuối' phải lớn hơn hoặc bằng không" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2387 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "'Tài khoản {0} Mặc định' trong Công ty {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1230 msgid "'Entries' cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "'Bút toán' không được để trống" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322 msgid "'From Date' is required" -msgstr "" +msgstr "'Từ ngày' là bắt buộc" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 msgid "'From Date' must be after 'To Date'" -msgstr "" +msgstr "'Từ ngày' phải sau 'Đến ngày'" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:434 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" -msgstr "" +msgstr "'Có Serial No' không thể là 'Có' đối với mặt hàng không tồn kho" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "" +msgstr "'Yêu cầu kiểm tra trước khi giao' đã bị vô hiệu hóa cho mặt hàng {0}, không cần tạo QI" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" -msgstr "" +msgstr "'Yêu cầu kiểm tra trước khi mua' đã bị vô hiệu hóa cho mặt hàng {0}, không cần tạo QI" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:664 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:705 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:810 msgid "'Opening'" -msgstr "" +msgstr "'Mở đầu'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328 msgid "'To Date' is required" -msgstr "" +msgstr "'Đến ngày' là bắt buộc" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95 msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" -msgstr "" +msgstr "'Đến số kiện' không thể nhỏ hơn 'Từ số kiện'" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" -msgstr "" +msgstr "'Cập nhật kho' không thể được chọn vì các mặt hàng không được giao qua {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:415 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" -msgstr "" +msgstr "'Cập nhật kho' không thể được chọn khi bán tài sản cố định" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." -msgstr "" +msgstr "Tài khoản '{0}' đã được sử dụng bởi {1}. Hãy sử dụng tài khoản khác." #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:44 msgid "'{0}' has been already added." -msgstr "" +msgstr "'{0}' đã được thêm vào." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:303 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:314 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." -msgstr "" +msgstr "'{0}' phải bằng đơn vị tiền tệ công ty {1}." #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(A) Số lượng sau giao dịch" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(B) Số lượng dự kiến sau giao dịch" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 msgid "(C) Total Qty in Queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Tổng số lượng trong hàng đợi" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Tổng số lượng trong hàng đợi" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 msgid "(D) Balance Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(D) Giá trị tồn kho còn lại" #. Description of the 'Capacity' (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "(Daily Yield * No of Units Produced) / 100" -msgstr "" +msgstr "(Sản lượng hàng ngày * Số đơn vị sản xuất) / 100" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" -msgstr "" +msgstr "(E) Giá trị tồn kho còn lại trong hàng đợi" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 msgid "(F) Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(F) Thay đổi giá trị tồn kho" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" -msgstr "" +msgstr "(Dự báo)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(G) Tổng thay đổi giá trị tồn kho" #. Description of the 'Daily Yield (%)' (Percent) field in DocType 'Item Lead #. Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100" -msgstr "" +msgstr "(Đơn vị đạt chất lượng / Tổng đơn vị sản xuất) × 100" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" -msgstr "" +msgstr "(H) Thay đổi giá trị tồn kho (Hàng đợi FIFO)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(H) Tỷ giá định giá" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -426,60 +426,60 @@ msgstr "(Tỷ lệ giờ / 60) * Thời gian hoạt động thực tế" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 msgid "(I) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(I) Tỷ giá định giá" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "" +msgstr "(J) Tỷ giá định giá theo FIFO" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "" +msgstr "(K) Định giá = Giá trị (D) ÷ Số lượng (A)" #. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)" -msgstr "" +msgstr "(Đơn đặt hàng + Yêu cầu vật tư + Chi phí thực tế)" #. Description of the 'No of Units Produced' (Int) field in DocType 'Item Lead #. Time' #: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "(Total Workstation Time / Manufacturing Time) * 60" -msgstr "" +msgstr "(Tổng thời gian máy trạm / Thời gian sản xuất) * 60" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "(including)" -msgstr "" +msgstr "(bao gồm)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "* Will be calculated in the transaction." -msgstr "" +msgstr "* Sẽ được tính toán trong giao dịch." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360 msgid "0 - 30 Days" -msgstr "" +msgstr "0 - 30 Ngày" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" -msgstr "" +msgstr "0-30" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" -msgstr "" +msgstr "0-30 Ngày" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "" +msgstr "1 Điểm thưởng = ? tiền tệ cơ sở?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "1 giờ" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -511,18 +511,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" -msgstr "" +msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "2 Yearly" -msgstr "" +msgstr "2 Năm một lần" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -531,18 +531,18 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3 Năm một lần" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361 msgid "30 - 60 Days" -msgstr "" +msgstr "30 - 60 Ngày" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "30 phút" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" -msgstr "" +msgstr "30-60" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" -msgstr "" +msgstr "30-60 Ngày" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -583,25 +583,25 @@ msgstr "6 giờ" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362 msgid "60 - 90 Days" -msgstr "" +msgstr "60 - 90 Ngày" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" -msgstr "" +msgstr "60-90" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" -msgstr "" +msgstr "60-90 Ngày" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363 msgid "90 - 120 Days" -msgstr "" +msgstr "90 - 120 Ngày" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" -msgstr "" +msgstr "Trên 90" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1340 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1341 @@ -610,15 +610,15 @@ msgstr "<0" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545 msgid "Cannot create asset.

You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}.
However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo tài sản.

Bạn đang cố tạo {0} tài sản từ {2} {3}.
Tuy nhiên, chỉ có {1} mặt hàng đã được mua và {4} tài sản đã tồn tại đối với {5}." #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:59 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" -msgstr "" +msgstr "Giờ bắt đầu không thể sau Giờ kết thúc cho {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434 msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items:
" -msgstr "" +msgstr "Dòng #{0}: Bundle {1} trong kho {2} có các mặt hàng đóng gói không đủ:
" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -640,7 +640,22 @@ msgid "
\n" "
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Ghi chú

\n" +"\n" +"

Ví dụ

\n" +"\n" +"\n" +"" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting @@ -648,24 +663,26 @@ msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Chi tiết khác
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" -msgstr "" +msgstr "
Không tìm thấy Giao dịch Ngân hàng phù hợp
" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Tất cả kích thước bằng centimét only

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -674,7 +691,11 @@ msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" -msgstr "" +msgstr "

Về Gói sản phẩm

\n\n" +"

Nhóm tổng hợp các Mặt hàng thành một Mặt hàng khác. Điều này hữu ích khi bạn gói một số Mặt hàng nhất định thành một gói và bạn duy trì tồn kho của các Mặt hàng đã đóng gói thay vì Mặt hàng tổng hợp.

\n" +"

Mặt hàng gói sẽ có Là Mặt hàng Tồn khoKhôngLà Mặt hàng Bán.

\n" +"

Ví dụ:

\n" +"

Nếu bạn bán Máy tính xách tay và Ba lô riêng lẻ và có giá đặc biệt nếu khách hàng mua cả hai, thì Máy tính xách tay + Ba lô sẽ là một Mặt hàng Gói sản phẩm mới.

" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -682,7 +703,10 @@ msgid "

Currency Exchange Settings Help

\n" "

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

\n" "

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

\n" "

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

" -msgstr "" +msgstr "

Trợ giúp Cài đặt Tỷ giá Tiền tệ

\n" +"

Có 3 biến có thể được sử dụng trong endpoint, khóa kết quả và trong giá trị của tham số.

\n" +"

Tỷ giá hối đoái giữa {from_currency} và {to_currency} vào ngày {transaction_date} được API lấy về.

\n" +"

Ví dụ: Nếu endpoint của bạn là exchange.com/2021-08-01, thì bạn cần nhập exchange.com/{transaction_date}

" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -693,7 +717,12 @@ msgid "

Body Text and Closing Text Example

\n\n" "

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Ví dụ về Nội dung và Kết thúc

\n\n" +"
Chúng tôi đã nhận thấy rằng bạn chưa thanh toán hóa đơn {{sales_invoice}} cho {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Đây là lời nhắc thân thiện rằng hóa đơn đã đến hạn vào {{due_date}}. Vui lòng thanh toán số tiền còn nợ ngay để tránh chi phí đòi nợ thêm.
\n\n" +"

Cách lấy tên trường

\n\n" +"

Các tên trường bạn có thể sử dụng trong mẫu là các trường trong tài liệu. Bạn có thể tìm hiểu các trường của bất kỳ tài liệu nào qua Thiết lập > Tùy chỉnh Form View và chọn loại tài liệu (ví dụ: Hóa đơn Bán)

\n\n" +"

Mẫu Template

\n\n" +"

Các mẫu được biên soạn bằng Ngôn ngữ Template Jinja. Để tìm hiểu thêm về Jinja, đọc tài liệu này.

" #. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' @@ -707,7 +736,15 @@ msgid "

Contract Template Example

\n\n" "

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Ví dụ Mẫu Hợp đồng

\n\n" +"
Hợp đồng cho Khách hàng {{ party_name }}\n\n"
+"-Có hiệu lực từ : {{ start_date }} \n"
+"-Có hiệu lực đến : {{ end_date }}\n"
+"
\n\n" +"

Cách lấy tên trường

\n\n" +"

Các tên trường bạn có thể sử dụng trong Mẫu Hợp đồng là các trường trong Hợp đồng mà bạn đang tạo mẫu. Bạn có thể tìm hiểu các trường của bất kỳ tài liệu nào qua Thiết lập > Tùy chỉnh Form View và chọn loại tài liệu (ví dụ: Hợp đồng)

\n\n" +"

Mẫu Template

\n\n" +"

Các mẫu được biên soạn bằng Ngôn ngữ Template Jinja. Để tìm hiểu thêm về Jinja, đọc tài liệu này.

" #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. and Conditions' @@ -721,53 +758,61 @@ msgid "

Standard Terms and Conditions Example

\n\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" -msgstr "" +msgstr "

Ví dụ Điều khoản và Điều kiện Tiêu chuẩn

\n\n" +"
Điều khoản Giao hàng cho Số đơn hàng {{ name }}\n\n"
+"-Ngày đặt hàng : {{ transaction_date }} \n"
+"-Ngày Giao hàng Dự kiến : {{ delivery_date }}\n"
+"
\n\n" +"

Cách lấy tên trường

\n\n" +"

Các tên trường bạn có thể sử dụng trong mẫu email là các trường trong tài liệu mà bạn đang gửi email. Bạn có thể tìm hiểu các trường của bất kỳ tài liệu nào qua Thiết lập > Tùy chỉnh Form View và chọn loại tài liệu (ví dụ: Hóa đơn Bán)

\n\n" +"

Mẫu Template

\n\n" +"

Các mẫu được biên soạn bằng Ngôn ngữ Template Jinja. Để tìm hiểu thêm về Jinja, đọc tài liệu này.

" #. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:125 msgid "
  • Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Ngày thanh toán phải sau ngày séc cho dòng: {0}
  • " #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2265 msgid "
  • Item {0} in row(s) {1} billed more than {2}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Mặt hàng {0} ở dòng {1} đã thanh toán nhiều hơn {2}
  • " #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:425 msgid "
  • Packed Item {0}: Required {1}, Available {2}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Mặt hàng đóng gói {0}: Yêu cầu {1}, Có sẵn {2}
  • " #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:120 msgid "
  • Payment document required for row(s): {0}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Yêu cầu chứng từ thanh toán cho dòng: {0}
  • " #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:163 #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:37 msgid "
  • {}
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • {}
  • " #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2262 msgid "

    Cannot overbill for the following Items:

    " -msgstr "" +msgstr "

    Không thể thanh toán quá cho các mặt hàng sau:

    " #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:157 msgid "

    Following {0}s doesn't belong to Company {1} :

    " -msgstr "" +msgstr "

    Các {0} sau không thuộc Công ty {1}:

    " #. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json @@ -795,19 +840,19 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:118 msgid "

    Please correct the following row(s):