From b651d3f622a740e332ca4b428547f926a216251a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Thu, 10 Jul 2025 14:26:30 +0530 Subject: [PATCH] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 433dad296ae..0c118259153 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-08 06:47\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 08:56\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "فعالیت" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Activity Cost" -msgstr "هزینه فعالیت" +msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "مقدار واقعی دسته" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 msgid "Actual Cost" -msgstr "هزینه واقعی" +msgstr "" #. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' @@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr "اضافی" #. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Additional Asset Cost" -msgstr "هزینه دارایی اضافی" +msgstr "" #. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Additional Cost" -msgstr "هزینه های اضافی" +msgstr "" #. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgstr "در نظر گرفتن حداقل تعداد سفارش" #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consider Projected Qty in Calculation" -msgstr "" +msgstr "در نظر گرفتن مقدار پیش‌بینی‌شده در محاسبه" #. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType #. 'Production Plan' @@ -33222,7 +33222,7 @@ msgstr "فقط گره های برگ در تراکنش مجاز هستند" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:994 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" -msgstr "" +msgstr "فقط یک ثبت {0} می‌تواند در برابر دستور کار {1} ایجاد شود" #. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -33388,7 +33388,7 @@ msgstr " باز کردن برای انجام" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24 msgid "Open Work Order {0}" -msgstr "" +msgstr "باز کردن دستور کار {0}" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json @@ -33657,12 +33657,12 @@ msgstr "شناسه عملیات" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه ردیف عملیات" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Operation Row Id" -msgstr "" +msgstr "شناسه ردیف عملیات" #. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -37013,7 +37013,7 @@ msgstr "تعداد برنامه ریزی شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166 msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured." -msgstr "" +msgstr "مقدار برنامه‌ریزی‌شده: مقداری که برای آن، دستور کار دریافت شده است، اما در انتظار تولید است." #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -39362,7 +39362,7 @@ msgstr "مقدار هدررفت فرآیند" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:260 msgid "Process Loss Quantity" -msgstr "" +msgstr "مقدار هدررفت فرآیند" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json @@ -40057,7 +40057,7 @@ msgstr "مقدار پیش بینی شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166 msgid "Projected Quantity Formula" -msgstr "" +msgstr "فرمول مقدار پیش‌بینی‌شده" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" @@ -44251,7 +44251,7 @@ msgstr "تعداد رزرو شده برای برنامه تولید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." -msgstr "" +msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید: مقدار مواد اولیه برای ساخت آیتم‌های تولیدی." #. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json @@ -44268,7 +44268,7 @@ msgstr "تعداد رزرو شده باید بیشتر از تعداد تحوی #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:166 msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered." -msgstr "" +msgstr "مقدار رزرو شده: مقدار سفارش داده شده برای فروش، اما تحویل داده نشده." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116 msgid "Reserved Quantity" @@ -47054,7 +47054,7 @@ msgstr "فروش و بازده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:214 msgid "Sales orders are not available for production" -msgstr "" +msgstr "سفارش‌های فروش برای تولید در دسترس نیستند" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Customer' @@ -47218,7 +47218,7 @@ msgstr "اسکن شماره دسته" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154 msgid "Scan Job Card Qrcode" -msgstr "" +msgstr "اسکن Qrcode کارت کار" #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation' @@ -54335,11 +54335,11 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." -msgstr "" +msgstr "کارت کار {0} در وضعیت {1} است و شما نمی‌توانید آن را تکمیل کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:525 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." -msgstr "" +msgstr "کارت کار {0} در وضعیت {1} قرار دارد و نمی‌توانید دوباره آن را شروع کنید." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."