diff --git a/erpnext/locale/ar.po b/erpnext/locale/ar.po index 276cf86458e..d105c50aae8 100644 --- a/erpnext/locale/ar.po +++ b/erpnext/locale/ar.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""التاريخ" مطلوب" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "يجب أن تكون \"الأيام منذ آخر طلب\" أكبر من أو تساوي الصفر" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "\"لهُ رقم تسلسل\" لا يمكن ان يكون \"نعم\" ل msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاحي'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr ""الأوراق المالية التحديث" لا يمكن التحقق من أنه لم يتم تسليم المواد عن طريق {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع الأصول الثابتة\\n
\\n'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "لا يمكن التحقق من ' تحديث المخزون ' لبيع msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "" @@ -834,7 +818,7 @@ msgstr "مجموعة الزبائن موجودة بنفس الاسم أرجو ت msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "يتطلب العميل المتوقع اسم شخص أو اسم مؤسسة" @@ -856,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "" @@ -978,11 +962,11 @@ msgstr "اسم مختصر" msgid "Abbreviation" msgstr "اسم مختصر" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "الاختصار يستخدم بالفعل لشركة أخرى\\n
\\nAbbreviation already used for another company" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "الاسم المختصر إلزامي" @@ -1007,10 +991,6 @@ msgstr "حوالي {0} دقائق متبقية" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "حوالي {0} ثانية متبقية" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "فوق" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1060,7 +1040,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1160,6 +1140,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1267,8 +1248,8 @@ msgstr "رئيس حساب" msgid "Account Manager" msgstr "إدارة حساب المستخدم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "الحساب مفقود" @@ -1283,7 +1264,7 @@ msgstr "الحساب مفقود" msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "الحساب غير موجود" @@ -1293,7 +1274,7 @@ msgstr "الحساب غير موجود" msgid "Account Number" msgstr "رقم الحساب" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "رقم الحساب {0} بالفعل مستخدم في الحساب {1}" @@ -1332,7 +1313,7 @@ msgstr "نوع الحساب الفرعي" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1348,11 +1329,11 @@ msgstr "نوع الحساب" msgid "Account Value" msgstr "قيمة الحساب" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "رصيد الحساب بالفعل دائن ، لا يسمح لك لتعيين ' الرصيد يجب ان يكون ' ك ' مدين '\\n
\\nAccount balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "رصيد الحساب رصيد مدين، لا يسمح لك بتغييره 'الرصيد يجب أن يكون دائن'" @@ -1374,28 +1355,28 @@ msgstr "الحساب إلزامي للحصول على إدخالات الدفع" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "لم يتم تعيين الحساب لمخطط لوحة المعلومات {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى دفتر الأستاذ لأن لديه حسابات فرعية\\n
\\nAccount with child nodes cannot be converted to ledger" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "الحساب لديه حسابات فرعية لا يمكن إضافته لدفتر الأستاذ.\\n
\\nAccount with child nodes cannot be set as ledger" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "لا يمكن تحويل حساب جرت عليه أي عملية إلى تصنيف مجموعة" -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "الحساب لديه معاملات موجودة لا يمكن حذفه\\n
\\nAccount with existing transaction can not be deleted" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة إلى دفتر الأستاذ\\n
\\nAccount with existing transaction cannot be converted to ledger" @@ -1403,7 +1384,7 @@ msgstr "لا يمكن تحويل الحساب مع الحركة الموجودة msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n
\\nAccount {0} does not belong to company: {1}" @@ -1411,7 +1392,7 @@ msgstr "الحساب {0} لا يتنمى للشركة {1}\\n
\\nAccount {0} d msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "الحساب {0} لا ينتمي للشركة {1}\\n
\\nAccount {0} does not belongs to company {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "حساب {0} غير موجود" @@ -1427,7 +1408,7 @@ msgstr "الحساب {0} غير موجود في مخطط لوحة المعلوم msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "الحساب {0} لا يتطابق مع الشركة {1} في طريقة الحساب: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "الحساب {0} موجود في الشركة الأم {1}." @@ -1435,7 +1416,7 @@ msgstr "الحساب {0} موجود في الشركة الأم {1}." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "الحساب {0} تم إدخاله عدة مرات\\n
\\nAccount {0} has been entered multiple times" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" @@ -1443,23 +1424,23 @@ msgstr "تتم إضافة الحساب {0} في الشركة التابعة {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "الحساب {0} مجمد\\n
\\nAccount {0} is frozen" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "الحساب {0} غير صحيح. يجب أن تكون عملة الحساب {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "الحساب {0}: الحساب الرئيسي {1} لا يمكن أن يكون حساب دفتر أستاذ" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "الحساب {0}: الحساب الرئيسي {1} لا ينتمي إلى الشركة: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "الحساب {0}: الحسابه الأب {1} غير موجود" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "الحساب {0}: لا يمكنك جعله حساب رئيسي" @@ -1475,7 +1456,7 @@ msgstr "الحساب: {0} لا يمكن تحديثه إلا من خلال معا msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "الحساب: {0} غير مسموح به بموجب إدخال الدفع" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "الحساب: {0} مع العملة: {1} لا يمكن اختياره" @@ -1739,7 +1720,7 @@ msgstr "" msgid "Accounting Entries" msgstr "القيود المحاسبة" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "المدخلات الحسابية للأصول" @@ -1748,19 +1729,19 @@ msgstr "المدخلات الحسابية للأصول" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "القيد المحاسبي للخدمة" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" @@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "القيود المحاسبية للمخزون" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "المدخل المحاسبي ل {0}: {1} يمكن أن يكون فقط بالعملة {1}.\\n
\\nAccounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -1829,7 +1810,7 @@ msgstr "تم تجميد قيود المحاسبة حتى هذا التاريخ. #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -1939,11 +1920,11 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -1951,7 +1932,7 @@ msgstr "الحسابات الدائنة" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -1970,7 +1951,7 @@ msgstr "ملخص الحسابات المستحقة للدفع" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -1991,7 +1972,7 @@ msgstr "حسابات القبض على حساب مخفضة" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2529,7 +2510,7 @@ msgstr "الوقت الفعلي (بالساعات)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "الكمية الفعلية في المخزون" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "نوع الضريبة الفعلي لا يمكن تضمينه في معدل الصنف في الصف {0}" @@ -2729,7 +2710,7 @@ msgid "Add details" msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "أضف عناصر في جدول "مواقع العناصر"" @@ -3210,7 +3191,7 @@ msgstr "عناوين" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "" @@ -3239,7 +3220,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "مدير" @@ -3255,7 +3236,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "المبلغ مقدما" @@ -3313,7 +3294,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "المبلغ مقدما" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "قيمة الدفعة المقدمة لا يمكن أن تكون أكبر من {0} {1}" @@ -3344,7 +3325,7 @@ msgstr "إعدادات متقدمة" msgid "Advances" msgstr "الدفعات المقدمة" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "" @@ -3389,8 +3370,9 @@ msgstr "مقابل الحساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "ضد بطانية النظام" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 @@ -3480,9 +3462,10 @@ msgstr "مقابل بند طلب مبيعات" msgid "Against Stock Entry" msgstr "ضد دخول الأسهم" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "مقابل فاتورة المورد {0} بتاريخ {1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3518,11 +3501,11 @@ msgstr "عمر" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "(العمر (أيام" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3541,31 +3524,8 @@ msgstr "العمرعلى أساس" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "مدى العمر 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "مدى العمر 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "مدى العمر 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "الشيخوخة المدى 4" +msgid "Ageing Range" +msgstr "مدى العمر" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3664,7 +3624,7 @@ msgstr "الكل" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "جميع الحسابات" @@ -3718,14 +3678,14 @@ msgstr "كل يوم" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "جميع الاقسام" @@ -3797,7 +3757,7 @@ msgstr "جميع مجموعات الموردين" msgid "All Territories" msgstr "جميع الأقاليم" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "جميع المخازن" @@ -3811,19 +3771,19 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "يجب نقل جميع الاتصالات بما في ذلك وما فوقها إلى الإصدار الجديد" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل تحرير / إرجاع جميع العناصر" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "جميع الإصناف تم نقلها لأمر العمل" -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -3837,7 +3797,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "تم بالفعل إصدار فاتورة / إرجاع جميع هذه العناصر" @@ -3856,7 +3816,7 @@ msgstr "تخصيص" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "تخصيص السلف تلقائيا (الداخل أولا الخارج أولا)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "تخصيص مبلغ الدفع" @@ -3918,11 +3878,11 @@ msgstr "" msgid "Allocated amount" msgstr "المبلغ المخصص" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص أكبر من المبلغ غير المعدل" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "لا يمكن أن يكون المبلغ المخصص سالبًا" @@ -3955,7 +3915,7 @@ msgstr "السماح" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4266,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "" @@ -4274,12 +4234,12 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "يوجد سجل للصنف {0}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "تم تعيين الإعداد الافتراضي في الملف الشخصي لنقطة البيع {0} للمستخدم {1}، يرجى تعطيل الإعداد الافتراضي" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "صنف بديل" @@ -4803,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during the update process" msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التحديث" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" @@ -4811,6 +4771,13 @@ msgstr "" msgid "Analyst" msgstr "" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "التحليلات" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "سنوي" @@ -5476,7 +5443,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "" @@ -5553,7 +5520,7 @@ msgstr "حركة الأصول" msgid "Asset Movement Item" msgstr "بند حركة الأصول" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "تم إنشاء سجل حركة الأصول {0}\\n
\\nAsset Movement record {0} created" @@ -5600,7 +5567,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5675,19 +5642,23 @@ msgstr "لا يمكن نشر تسوية قيمة الأصل قبل تاريخ ش msgid "Asset Value Analytics" msgstr "تحليلات قيمة الأصول" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "لا يمكن إلغاء الأصل، لانه بالفعل {0}" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "" @@ -5695,7 +5666,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5703,7 +5674,7 @@ msgstr "" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "" @@ -5719,7 +5690,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5727,23 +5698,23 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "ألغت الأصول عن طريق قيد اليومية {0}\\n
\\n Asset scrapped via Journal Entry {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "" @@ -5751,7 +5722,7 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" @@ -5884,11 +5855,11 @@ msgstr "" msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -5896,8 +5867,8 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "يلزم وضع واحد نمط واحد للدفع لفاتورة نقطة البيع.\\n
\\nAt least one mode of payment is required for POS invoice." @@ -5909,7 +5880,7 @@ msgstr "يجب اختيار واحدة على الأقل من الوحدات ا msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -6181,8 +6152,8 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "" @@ -6344,9 +6315,9 @@ msgstr "متاح للاستخدام تاريخ" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "الكمية المتاحة" @@ -6417,11 +6388,11 @@ msgstr "المخزون المتوفر" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "المخزون المتاج للأصناف المعبأة" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "مطلوب تاريخ متاح للاستخدام" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "الكمية المتاحة هي {0} ، تحتاج إلى {1}" @@ -6434,12 +6405,12 @@ msgstr "متاح {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "التاريخ المتاح للاستخدام" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "يجب أن يكون التاريخ متاحًا بعد تاريخ الشراء" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "متوسط العمر" @@ -6521,6 +6492,8 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6749,7 +6722,7 @@ msgstr "أداة تحديث بوم" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "" @@ -6776,6 +6749,12 @@ msgstr "عملية الموقع الالكتروني بقائمة المواد" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "مطلوب، قائمة مكونات المواد و كمية التصنيع" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -6917,7 +6896,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "المركز المالي" @@ -7143,7 +7122,7 @@ msgstr "نوع الضمان المصرفي" msgid "Bank Name" msgstr "اسم المصرف" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "حساب السحب من البنك بدون رصيد" @@ -7231,7 +7210,7 @@ msgstr "خطأ في إنشاء معاملة البنك" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -7404,10 +7383,10 @@ msgstr "بناء على المستند" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "بناء على شروط الدفع" @@ -7529,9 +7508,9 @@ msgstr "حالة انتهاء صلاحية الدفعة الصنف" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7559,7 +7538,7 @@ msgstr "رقم دفعة" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7635,12 +7614,12 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "الدفعة {0} للعنصر {1} انتهت صلاحيتها\\n
\\nBatch {0} of Item {1} has expired." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "تم تعطيل الدفعة {0} من الصنف {1}." @@ -7681,7 +7660,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7690,7 +7669,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8123,7 +8102,7 @@ msgstr "حجز الأصول الثابتة" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8230,7 +8209,7 @@ msgstr "رمز الفرع" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8746,25 +8725,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8772,12 +8752,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "" @@ -8801,9 +8781,8 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "اسم الحملة" @@ -8856,8 +8835,8 @@ msgstr "لا يمكن الفلتره علي اساس (رقم الأيصال)، msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "يمكن إجراء دفعة فقط مقابل فاتورة غير مدفوعة {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9063,11 +9042,11 @@ msgstr "لا يمكن الإلغاء لان هناك تدوينات مخزون msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "لا يمكن إلغاء هذا المستند لأنه مرتبط بالأصل المقدم {0}. من فضلك قم بإلغائها للمتابعة." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "لا يمكن إلغاء المعاملة لأمر العمل المكتمل." @@ -9091,7 +9070,7 @@ msgstr "لا يمكن تغيير تاريخ إيقاف الخدمة للعنصر msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "لا يمكن تغيير خصائص المتغير بعد معاملة المخزون. سيكون عليك عمل عنصر جديد للقيام بذلك." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "لا يمكن تغيير العملة الافتراضية للشركة، لأن هناك معاملات موجودة. يجب إلغاء المعاملات لتغيير العملة الافتراضية." @@ -9107,19 +9086,19 @@ msgstr "لا يمكن تحويل مركز التكلفة إلى حساب دفت msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "لا يمكن تحويل الحساب إلى تصنيف مجموعة لأن نوع الحساب تم اختياره." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9132,7 +9111,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "لا يمكن تعطيل أو إلغاء قائمة المواد لانها مترابطة مع قوائم مواد اخرى" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "لا يمكن ان تعلن بانها فقدت ، لأنه تم تقديم عرض مسعر." @@ -9153,8 +9132,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن العنصر {0} مضاف مع وبدون ضمان التسليم بواسطة Serial No." @@ -9162,7 +9141,7 @@ msgstr "لا يمكن ضمان التسليم بواسطة Serial No حيث أن msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "لا يمكن العثور على عنصر بهذا الرمز الشريطي" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9170,7 +9149,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "لا يمكن زيادة حجم العنصر {0} في الصف {1} أكثر من {2}. للسماح بالإفراط في الفوترة ، يرجى تعيين بدل في إعدادات الحسابات" @@ -9190,8 +9169,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "لا يمكن أن يشير رقم الصف أكبر من أو يساوي رقم الصف الحالي لهذا النوع المسؤول" @@ -9204,15 +9183,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "لا يمكن تحديد نوع التهمة باسم ' في الصف السابق المبلغ ' أو ' في السابق صف إجمالي \" ل لصف الأول" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "لا يمكن أن تعين كخسارة لأنه تم تقديم أمر البيع.
Cannot set as Lost as Sales Order is made." @@ -9224,11 +9203,11 @@ msgstr "لا يمكن تحديد التخويل على أساس الخصم ل {0 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "لا يمكن تعيين عدة عناصر افتراضية لأي شركة." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "لا يمكن ضبط كمية أقل من الكمية المسلمة" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستلمة" @@ -9236,7 +9215,7 @@ msgstr "لا يمكن تعيين كمية أقل من الكمية المستل msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "لا يمكن تعيين الحقل {0} للنسخ في المتغيرات" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "{0} {1} {2} لا يمكن من دون أي فاتورة قائمة سالبة" @@ -9279,7 +9258,7 @@ msgstr "" msgid "Capital Equipment" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "رأس المال" @@ -9383,7 +9362,7 @@ msgstr "الدخول النقدية" msgid "Cash Flow" msgstr "التدفق النقدي" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "بيان التدفق النقدي" @@ -9404,7 +9383,7 @@ msgstr "التدفق النقدي من العمليات" msgid "Cash In Hand" msgstr "النقدية الحاضرة" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "الحساب النقدي أو البنكي مطلوب لعمل مدخل بيع
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" @@ -9569,7 +9548,7 @@ msgstr "تغيير تاريخ الإصدار" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "قم بتغيير نوع الحساب إلى "ذمم مدينة" أو حدد حسابًا مختلفًا." @@ -9603,7 +9582,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شريك القناة" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9661,7 +9640,7 @@ msgstr "شجرة الرسم البياني" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "الشجرة المحاسبية" @@ -9790,7 +9769,7 @@ msgstr "عرض الشيك" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاريخ الصك / السند المرجع" @@ -10064,7 +10043,7 @@ msgstr "وثائق مغلقة" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "الطلب المغلق لايمكن إلغاؤه. ازالة الاغلاق لكي تتمكن من الالغاء" @@ -10150,7 +10129,7 @@ msgstr "نص ختامي" msgid "Code" msgstr "رمز" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "" @@ -10311,7 +10290,7 @@ msgstr "الاتصالات المتوسطة Timeslot" msgid "Communication Medium Type" msgstr "الاتصالات المتوسطة النوع" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "مدمجة البند طباعة" @@ -10546,6 +10525,7 @@ msgstr "شركات" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10626,7 +10606,7 @@ msgstr "شركات" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10885,7 +10865,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركتين مع معاملات Inter Inter Company." @@ -10894,6 +10874,10 @@ msgstr "يجب أن تتطابق عملات الشركة لكلتا الشركت msgid "Company field is required" msgstr "حقل الشركة مطلوب" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" @@ -10902,11 +10886,11 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "اسم الشركة ليس مماثل\\n
\\nCompany name not same" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "شركة الأصل {0} ومستند الشراء {1} غير متطابقين." @@ -10937,7 +10921,7 @@ msgstr "" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "الشركة {0} موجودة بالفعل. سيؤدي الاستمرار إلى الكتابة فوق الشركة ومخطط الحسابات" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "الشركة {0} غير موجودة" @@ -10949,7 +10933,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11368,7 +11352,7 @@ msgstr "القوائم المالية الموحدة" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاتورة المبيعات الموحدة" @@ -11708,13 +11692,27 @@ msgstr "إعدادات الاتصال بنا" msgid "Contacts" msgstr "" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "محتوى" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "استمر" @@ -11848,7 +11846,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11874,7 +11872,7 @@ msgstr "معدل التحويل" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "معامل التحويل الافتراضي لوحدة القياس يجب أن يكون 1 في الصف {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل 0 أو 1" @@ -12083,10 +12081,10 @@ msgstr "كلفة" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12115,7 +12113,7 @@ msgstr "كلفة" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12174,7 +12172,7 @@ msgstr "مركز التكلفة والميزانية" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "مركز التكلفة مطلوب في الصف {0} في جدول الضرائب للنوع {1}\\n
\\nCost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" @@ -12195,11 +12193,11 @@ msgstr "مركز التكلفة مع المعاملات الحالية لا يم msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" @@ -12207,7 +12205,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "مركز التكلفة: {0} غير موجود" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "مراكز التكلفة" @@ -12324,7 +12322,7 @@ msgstr "التكلفة و الفواتير" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول الإلزامية التالية المفقودة:" @@ -12333,7 +12331,7 @@ msgstr "تعذر إنشاء العميل تلقائيًا بسبب الحقول msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "تعذر إنشاء إشعار دائن تلقائيًا ، يُرجى إلغاء تحديد "إشعار ائتمان الإصدار" وإرساله مرة أخرى" @@ -12514,7 +12512,7 @@ msgstr "" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12621,7 +12619,7 @@ msgstr "" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "إنشاء Inter Journal Journal Entry" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "إنشاء الفواتير" @@ -12765,7 +12763,7 @@ msgstr "" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "إنشاء اقتباس مورد" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "إنشاء قالب الضريبة" @@ -12805,7 +12803,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "قم بإنشاء حركة مخزون واردة للصنف." @@ -12861,6 +12859,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "إنشاء أمر شراء ..." @@ -12871,6 +12873,10 @@ msgstr "إنشاء أمر شراء ..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12888,10 +12894,6 @@ msgstr "" msgid "Creating User..." msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "إنشاء الفاتورة {0}" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "إنشاء {} من {} {}" @@ -12907,16 +12909,16 @@ msgstr "" msgid "Creation Document No" msgstr "إنشاء وثيقة رقم" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" @@ -13059,7 +13061,7 @@ msgstr "أشهر الائتمان" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13076,7 +13078,7 @@ msgstr "ملاحظة الائتمان المبلغ" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "الائتمان مذكرة صادرة" @@ -13086,7 +13088,7 @@ msgstr "الائتمان مذكرة صادرة" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" @@ -13094,7 +13096,7 @@ msgstr "تم إنشاء ملاحظة الائتمان {0} تلقائيًا" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "دائن الى" @@ -13116,7 +13118,7 @@ msgstr "تم تحديد حد الائتمان بالفعل للشركة {0}" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "تم بلوغ حد الائتمان للعميل {0}" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "الدائنين" @@ -13279,8 +13281,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13309,7 +13311,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13382,12 +13384,12 @@ msgstr "يجب أن يكون صرف العملات ساريًا للشراء أ msgid "Currency and Price List" msgstr "العملة وقائمة الأسعار" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "لا يمكن تغيير العملة بعد إجراء إدخالات باستخدام بعض العملات الأخرى" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "العملة ل {0} يجب أن تكون {1} \\n
\\nCurrency for {0} must be {1}" @@ -13475,7 +13477,7 @@ msgstr "تاريخ بدء الفاتورة الحالي" msgid "Current Level" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "الخصوم المتداولة" @@ -13797,7 +13799,7 @@ msgstr "رمز العميل" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13891,10 +13893,10 @@ msgstr "ملاحظات العميل" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -13934,7 +13936,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "أسم فئة العميل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -13953,7 +13955,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "منتجات العميل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "العميل لبو" @@ -13999,7 +14001,7 @@ msgstr "رقم محمول العميل" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14083,7 +14085,7 @@ msgstr "جهة الاتصال الرئيسية للعميل" msgid "Customer Provided" msgstr "العملاء المقدمة" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "خدمة العملاء" @@ -14116,8 +14118,8 @@ msgstr "تم تحديث جهة اتصال العميل بنجاح." msgid "Customer is required" msgstr "العميل مطلوب" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "العميل غير مسجل في أي برنامج ولاء" @@ -14130,9 +14132,9 @@ msgstr "عميل أو بند" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "الزبون مطلوب للخصم المعني بالزبائن" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "العميل {0} لا ينتمي الى المشروع {1}\\n
\\nCustomer {0} does not belong to project {1}" @@ -14174,7 +14176,7 @@ msgstr "تاريخ امر الشراء العميل" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "رقم أمر الشراء الصادر من الزبون" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" @@ -14450,7 +14452,7 @@ msgstr "تاريخ الميلاد لا يمكن أن يكون بعد تاريخ msgid "Date of Commencement" msgstr "تاريخ البدء" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "يجب أن يكون تاريخ البدء أكبر من تاريخ التأسيس" @@ -14592,7 +14594,7 @@ msgstr "" msgid "Dear" msgstr "العزيز" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "عزيزي مدير النظام،" @@ -14655,7 +14657,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14682,13 +14684,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "الخصم ل" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "مدين الى مطلوب" @@ -14821,18 +14823,21 @@ msgstr "تكلفة النشاط الافتراضي موجودة لنوع الن #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -14849,7 +14854,7 @@ msgstr "يجب أن تكون قائمة المواد الافتراضية ({0}) msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "فاتورة المواد ل {0} غير موجودة\\n
\\nDefault BOM for {0} not found" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15269,7 +15274,7 @@ msgstr "سيتم تحديث الحساب الافتراضي تلقائيا في msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "" @@ -15411,7 +15416,7 @@ msgstr "تأخر تقرير الطلب" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -15445,12 +15450,12 @@ msgstr "" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "حذف كل المعاملات المتعلقة بالشركة\\n
\\nDelete all the Transactions for this Company" @@ -15560,7 +15565,7 @@ msgstr "تسليم" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15650,15 +15655,15 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "توجهات إشعارات التسليم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "لم يتم اعتماد ملاحظه التسليم {0}\\n
\\nDelivery Note {0} is not submitted" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "مذكرات التسليم" @@ -15729,7 +15734,7 @@ msgstr "مستودع تسليم" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "مستودع التسليم مطلوب للبند المستودعي {0}\\n
\\nDelivery warehouse required for stock item {0}" @@ -15921,23 +15926,23 @@ msgstr "خيارات الإهلاك" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاريخ ترحيل الإهلاك" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "صف الإهلاك {0}: يجب أن تكون القيمة المتوقعة بعد العمر الافتراضي أكبر من أو تساوي {1}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك التالي قبل تاريخ المتاح للاستخدام" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "صف الإهلاك {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستهلاك قبل تاريخ الشراء" @@ -15964,7 +15969,7 @@ msgstr "جدول الاهلاك الزمني" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "" @@ -16180,7 +16185,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16218,7 +16223,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16281,7 +16286,6 @@ msgstr "سبب مفصل" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16293,7 +16297,6 @@ msgstr "سبب مفصل" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16323,7 +16326,7 @@ msgstr "ديزل" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16352,7 +16355,7 @@ msgstr "الفرق ( المدين - الدائن )" msgid "Difference Account" msgstr "حساب الفرق" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "يجب أن يكون حساب الفرق حسابًا لنوع الأصول / الخصوم ، نظرًا لأن إدخال الأسهم هذا هو إدخال فتح" @@ -16461,7 +16464,7 @@ msgstr "النفقات المباشرة" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "إيراد مباشر" @@ -16595,11 +16598,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -16859,13 +16862,19 @@ msgstr "" msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "يكره" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "ارسال" @@ -16988,6 +16997,36 @@ msgstr "توزيع الرسوم بناء على" msgid "Distribute Manually" msgstr "" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -16998,7 +17037,7 @@ msgstr "توزيع الاسم" msgid "Distributor" msgstr "موزع" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "توزيع الأرباح" @@ -17050,14 +17089,10 @@ msgstr "لا تقم بتحديث المتغيرات عند الحفظ" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "هل تريد حقا استعادة هذه الأصول المخردة ؟" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "هل تريد حقا تخريد هذه الأصول؟" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" @@ -17159,7 +17194,7 @@ msgstr "" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "تم حذف المستند {0} بنجاح" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17463,7 +17498,7 @@ msgstr "تاريخ الاستحقاق أو المرجع لا يمكن أن يك #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17486,7 +17521,7 @@ msgstr "تاريخ الاستحقاق بناء على" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "تاريخ الاستحقاق لا يمكن أن يسبق تاريخ الترحيل/ فاتورة المورد" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "(تاريخ الاستحقاق) إلزامي" @@ -17550,7 +17585,7 @@ msgstr "مكررة" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17558,11 +17593,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "إدخال مكرر. يرجى التحقق من قاعدة التخويل {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17575,7 +17610,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "مشروع مكرر مع المهام" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17583,7 +17618,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "إدخال مكرر مقابل رمز العنصر {0} والشركة المصنعة {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "تم العثور علي مجموعه عناصر مكرره في جدول مجموعه الأصناف\\n
\\nDuplicate item group found in the item group table" @@ -17615,7 +17650,7 @@ msgstr "المدة (أيام)" msgid "Duration in Days" msgstr "المدة في أيام" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17685,7 +17720,7 @@ msgstr "معرف المستخدم ERPNext" msgid "Each Transaction" msgstr "كل عملية" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "أولا" @@ -17882,7 +17917,7 @@ msgstr "البريد الالكتروني" msgid "Email Address (required)" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "" @@ -18362,6 +18397,7 @@ msgstr "تاريخ التحصيل" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18371,7 +18407,7 @@ msgstr "تاريخ التحصيل" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18403,7 +18439,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "نهاية السنة" @@ -18513,7 +18549,11 @@ msgstr "أدخل البريد الإلكتروني الخاص بالعميل" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "أدخل رقم هاتف العميل" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "أدخل تفاصيل الاستهلاك" @@ -18525,11 +18565,6 @@ msgstr "أدخل نسبة الخصم." msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "أدخل اسم الحملة إذا كان مصدر من التحقيق هو حملة" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "" @@ -18596,7 +18631,7 @@ msgstr "نوع الدخول" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18699,7 +18734,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "الخطأ: {0} هو حقل إلزامي" @@ -18762,7 +18797,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD. #####. إذا تم ضبط المسلسل ولم يتم ذكر رقم الدفعة في المعاملات ، فسيتم إنشاء رقم الدفعة تلقائيًا استنادًا إلى هذه السلسلة. إذا كنت تريد دائمًا الإشارة صراحة إلى Batch No لهذا العنصر ، فاترك هذا فارغًا. ملاحظة: سيأخذ هذا الإعداد الأولوية على بادئة Naming Series في إعدادات المخزون." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -18806,12 +18841,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "أرباح / خسائر الناتجة عن صرف العملة" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -18933,7 +18968,7 @@ msgstr "" msgid "Exempt Supplies" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "" @@ -18948,7 +18983,7 @@ msgstr "الشركة القائمة" msgid "Existing Company " msgstr "الشركة الحالية" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "" @@ -19008,7 +19043,7 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق المتوقع" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاريخ التسليم المتوقع" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "يجب أن يكون تاريخ التسليم المتوقع بعد تاريخ أمر المبيعات" @@ -19388,7 +19423,7 @@ msgstr "أخفق إعداد الشركة" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "فشل في إعداد الإعدادات الافتراضية" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "" @@ -19485,8 +19520,8 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "جلب تحديثات الاشتراك" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19575,7 +19610,7 @@ msgstr "إعادة تسمية الملف" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "عامل التصفية على أساس" @@ -19620,7 +19655,7 @@ msgstr "" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19632,6 +19667,10 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "فلاتر" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19687,9 +19726,9 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19706,7 +19745,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "كتاب المالية" @@ -19751,7 +19790,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "البيانات المالية" @@ -19795,7 +19834,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -19804,7 +19843,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "انتهى رمز السلعة جيدة" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -19814,15 +19853,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -19868,7 +19907,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "السلع تامة الصنع" @@ -19916,7 +19955,7 @@ msgstr "مستودع البضائع الجاهزة" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20047,7 +20086,7 @@ msgstr "الأصول الثابتة" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20147,11 +20186,11 @@ msgstr "تم رفع طلبات المواد التالية تلقائيا بنا msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "الحقول التالية إلزامية لإنشاء العنوان:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "لم يتم وضع علامة على البند {0} التالي كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "العناصر التالية {0} غير مميزة كعنصر {1}. يمكنك تمكينها كـ عنصر {1} من العنصر الرئيسي الخاص بها" @@ -20237,11 +20276,11 @@ msgstr "لائحة الأسعار" msgid "For Production" msgstr "للإنتاج" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "للكمية (الكمية المصنعة) إلزامية\\n
\\nFor Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20267,11 +20306,11 @@ msgstr "لمستودع" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا سالبًا" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "بالنسبة إلى عنصر {0} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" @@ -20297,7 +20336,7 @@ msgstr "كم تنفق = 1 نقطة الولاء" msgid "For individual supplier" msgstr "عن مورد فردي" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20305,7 +20344,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20314,7 +20353,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "للرجوع إليها" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -20332,6 +20371,10 @@ msgstr "بالنسبة لشرط "تطبيق القاعدة على أخرى& msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -20481,7 +20524,7 @@ msgstr "الجمعة" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20542,8 +20585,8 @@ msgstr "من العملاء" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20713,6 +20756,12 @@ msgstr "" msgid "From Employee" msgstr "من الموظف" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "من السنة المالية" @@ -21035,14 +21084,14 @@ msgstr "العقد الإضافية التي يمكن أن تنشأ إلا في #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ الدفع المستقبلي" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" @@ -21051,12 +21100,16 @@ msgstr "الدفع في المستقبل المرجع" msgid "Future Payments" msgstr "المدفوعات المستقبلية" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "" @@ -21120,7 +21173,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "الربح / الخسارة عند التخلص من الأصول" @@ -21468,7 +21521,7 @@ msgstr "الحصول على الموردين" msgid "Get Suppliers By" msgstr "الحصول على الموردين من قبل" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -21547,7 +21600,7 @@ msgstr "" msgid "Goods" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "البضائع في العبور" @@ -21556,7 +21609,7 @@ msgstr "البضائع في العبور" msgid "Goods Transferred" msgstr "نقل البضائع" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "تم استلام البضائع بالفعل مقابل الإدخال الخارجي {0}" @@ -21732,7 +21785,7 @@ msgstr "المجموع الكلي (العملات شركة)" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "أكبر من المبلغ" @@ -21818,11 +21871,11 @@ msgstr "اجمالي مبلغ المشتريات" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي إلزامي\\n
\\nGross Purchase Amount is mandatory" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "" @@ -21860,11 +21913,11 @@ msgstr "مجموعة" msgid "Group By" msgstr "مجموعة من" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "المجموعة حسب العميل" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "المجموعة حسب المورد" @@ -21920,8 +21973,8 @@ msgstr "تجميع حسب المورد" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "المجموعة بواسطة قسيمة" @@ -22000,7 +22053,7 @@ msgstr "نصف سنوي" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22019,6 +22072,10 @@ msgstr "نصف سنوي" msgid "Hand" msgstr "" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "المعدات" @@ -22202,7 +22259,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22299,7 +22356,7 @@ msgstr "نوع التعليق" msgid "Holiday" msgstr "عطلة" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "" @@ -22399,7 +22456,7 @@ msgstr "" msgid "Hrs" msgstr "ساعات" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "الموارد البشرية" @@ -22593,6 +22650,12 @@ msgstr "إذا تم تعطيله، فلن يكون الحقل 'بالحروف' msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "إذا تم تعطيله، فلن يكون الحقل \"أجمالي تقريب\" مرئيا في أي معاملة" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22681,7 +22744,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "إذا كان أكثر من حزمة واحدة من نفس النوع (للطباعة)" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22706,7 +22769,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "إذا الحساب مجمد، يسمح بالدخول إلى المستخدمين المحددين." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "إذا كان العنصر يتعامل كعنصر سعر تقييم صفري في هذا الإدخال ، فالرجاء تمكين "السماح بمعدل تقييم صفري" في جدول العناصر {0}." @@ -23054,6 +23117,10 @@ msgstr "صورة" msgid "Image View" msgstr "عرض الصورة" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" @@ -23196,8 +23263,8 @@ msgstr "في دقائق" msgid "In Minutes" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "" @@ -23238,7 +23305,7 @@ msgstr "في الانتاج" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23548,7 +23615,7 @@ msgstr "تشمل الاصناف الغير مخزنية" msgid "Include POS Transactions" msgstr "تشمل معاملات نقطه البيع" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23617,7 +23684,7 @@ msgstr "بما في ذلك السلع للمجموعات الفرعية" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23704,7 +23771,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "تاريخ غير صحيح" @@ -23826,7 +23897,7 @@ msgstr "نفقات غير مباشرة" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "دخل غير مباشرة" @@ -23951,7 +24022,7 @@ msgstr "ملاحظة التثبيت" msgid "Installation Note Item" msgstr "ملاحظة تثبيت الإغلاق" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "مذكرة التسليم {0} ارسلت\\n
\\nInstallation Note {0} has already been submitted" @@ -24000,21 +24071,21 @@ msgstr "تعليمات" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "أذونات غير كافية" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "المالية غير كافية" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24152,11 +24223,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24187,7 +24258,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "نقل داخلي" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24220,12 +24291,12 @@ msgstr "غير صالحة" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب غير صالح" @@ -24233,7 +24304,7 @@ msgstr "حساب غير صالح" msgid "Invalid Attribute" msgstr "خاصية غير صالحة" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24241,7 +24312,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "الباركود غير صالح. لا يوجد عنصر مرفق بهذا الرمز الشريطي." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد" @@ -24249,12 +24320,12 @@ msgstr "طلب فارغ غير صالح للعميل والعنصر المحدد msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "إجراء الطفل غير صالح" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شركة غير صالحة للمعاملات بين الشركات." -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24262,7 +24333,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "بيانات الاعتماد غير صالحة" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24279,7 +24350,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح" @@ -24287,7 +24358,7 @@ msgstr "مبلغ الشراء الإجمالي غير صالح" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "عنصر غير صالح" @@ -24295,8 +24366,13 @@ msgstr "عنصر غير صالح" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "إدخال فتح غير صالح" @@ -24304,7 +24380,7 @@ msgstr "إدخال فتح غير صالح" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فواتير نقاط البيع غير صالحة" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "حساب الوالد غير صالح" @@ -24332,16 +24408,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "كمية غير صحيحة" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "" @@ -24349,7 +24425,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "سعر البيع غير صالح" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24370,7 +24446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "تعبير شرط غير صالح" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "سبب ضائع غير صالح {0} ، يرجى إنشاء سبب ضائع جديد" @@ -24388,15 +24464,15 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "غير صالح {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "غير صالح {0} للمعاملات بين الشركات." @@ -24467,7 +24543,7 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" msgid "Invoice Discounting" msgstr "خصم الفواتير" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "الفاتورة الكبرى المجموع" @@ -24556,8 +24632,8 @@ msgstr "لا يمكن إجراء الفاتورة لمدة صفر ساعة" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "قيمة الفواتير" @@ -24576,7 +24652,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25244,7 +25320,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "هناك حاجة لجلب تفاصيل البند." @@ -25293,7 +25369,7 @@ msgstr "" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25561,8 +25637,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25612,7 +25688,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25795,7 +25871,7 @@ msgstr "بيانات الصنف" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -25986,7 +26062,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26019,7 +26095,7 @@ msgstr "مادة المصنع" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26062,7 +26138,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "سعر صنف المخزون" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -26070,7 +26146,7 @@ msgstr "تم اضافتة سعر الصنف لـ {0} في قائمة الأسع msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "سعر الصنف محدث ل{0} في قائمة الأسعار {1}" @@ -26213,8 +26289,8 @@ msgstr "الصنف لتصنيع" msgid "Item UOM" msgstr "وحدة قياس الصنف" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "العنصر غير متوفر" @@ -26312,7 +26388,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "البند والضمان تفاصيل" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "عنصر الصف {0} لا يتطابق مع طلب المواد" @@ -26338,11 +26414,11 @@ msgstr "اسم السلعة" msgid "Item operation" msgstr "عملية الصنف" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -26371,7 +26447,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "العنصر {0} غير موجود\\n
\\nItem {0} does not exist" @@ -26387,11 +26463,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "تمت إرجاع الصنف{0} من قبل" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "الصنف{0} تم تعطيله" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -26423,11 +26499,11 @@ msgstr "البند {0} ليس بند لديه رقم تسلسلي" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "العنصر {0} ليس عنصر مخزون\\n
\\nItem {0} is not a stock Item" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "البند {0} غير نشط أو تم التوصل إلى نهاية الحياة" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "البند {0} يجب أن يكون بند أصول ثابتة" @@ -26439,11 +26515,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "البند {0} يجب أن يكون عنصر التعاقد الفرعي" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "الصنف {0} يجب ألا يكون صنف مخزن
Item {0} must be a non-stock item" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26547,7 +26623,7 @@ msgstr "الصنف: {0} غير موجود في النظام" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26599,7 +26675,7 @@ msgstr "اصناف يمكن طلبه" msgid "Items and Pricing" msgstr "السلع والتسعيرات" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -26607,7 +26683,7 @@ msgstr "" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "عناصر لطلب المواد الخام" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "" @@ -26660,8 +26736,6 @@ msgstr "" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26677,7 +26751,6 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26736,6 +26809,12 @@ msgstr "ملخص بطاقة العمل" msgid "Job Card Time Log" msgstr "سجل وقت بطاقة العمل" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" @@ -26745,11 +26824,11 @@ msgstr "" msgid "Job Cards" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "بدأ العمل" @@ -26835,7 +26914,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "إدخالات قيد اليومية {0} غير مترابطة" @@ -27196,7 +27275,7 @@ msgstr "كانت آخر معاملة مخزون للبند {0} تحت المست msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ فحص الكربون الأخير تاريخًا مستقبلاً" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "اخير" @@ -27233,7 +27312,7 @@ msgstr "خط العرض" msgid "Lead" msgstr "مبادرة البيع" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "" @@ -27274,15 +27353,12 @@ msgstr "مالك الزبون المحتمل" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "يؤدي كفاءة المالك" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "مصدر الزبون المحتمل" @@ -27319,7 +27395,7 @@ msgstr "المهلة بالايام" msgid "Lead Type" msgstr "نوع الزبون المحتمل" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "" @@ -27449,7 +27525,7 @@ msgstr "" msgid "Left Index" msgstr "الفهرس الأيسر" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "" @@ -27479,7 +27555,7 @@ msgstr "طول" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "أقل من المبلغ" @@ -27600,7 +27676,7 @@ msgstr "لوحة الترخيص" msgid "Likes" msgstr "اعجابات" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "الحدود تجاوزت" @@ -27756,7 +27832,7 @@ msgstr "تاريخ بدء القرض" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "تاريخ بدء القرض وفترة القرض إلزامية لحفظ خصم الفاتورة" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "القروض (الخصوم)" @@ -27975,7 +28051,7 @@ msgstr "نقاط الولاء: {0}" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28032,8 +28108,8 @@ msgstr "عطل الآلة" msgid "Machine operator errors" msgstr "أخطاء مشغل الآلة" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "رئيسي" @@ -28366,7 +28442,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "" @@ -28379,7 +28455,7 @@ msgstr "إدارة تكلفة العمليات" msgid "Manage your orders" msgstr "إدارة طلباتك" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "الإدارة" @@ -28401,7 +28477,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28410,7 +28486,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "إلزامي" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -28420,7 +28496,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "إلزامي يعتمد على" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28436,7 +28512,7 @@ msgstr "إلزامي للميزانية العمومية" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "إلزامي لحساب الربح والخسارة" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "إلزامي مفقود" @@ -28517,14 +28593,20 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الإدخال اليدوي! قم بتعطيل #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "صناعة" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28646,7 +28728,7 @@ msgstr "تاريخ التصنيع" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "مدير التصنيع" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "كمية التصنيع إلزامية\\n
\\nManufacturing Quantity is mandatory" @@ -28706,7 +28788,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -28803,7 +28885,7 @@ msgstr "" msgid "Market Segment" msgstr "سوق القطاع" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "التسويق" @@ -28830,7 +28912,7 @@ msgstr "متزوج" msgid "Mask" msgstr "قناع" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -28860,7 +28942,7 @@ msgstr "اهلاك المواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "اهلاك المواد للتصنيع" @@ -29037,7 +29119,7 @@ msgstr "تخطيط طلب المواد" msgid "Material Request Type" msgstr "نوع طلب المواد" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "لم يتم إنشاء طلب المواد ، ككمية للمواد الخام المتاحة بالفعل." @@ -29237,11 +29319,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} يمكن الاحتفاظ بالدفعة {1} والبند {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "الحد الأقصى للعينات - {0} تم الاحتفاظ به مسبقا للدفعة {1} و العنصر {2} في الدفعة {3}." @@ -29271,12 +29353,27 @@ msgstr "" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "الحد الأقصى لعدد العينات التي يمكن الاحتفاظ بها" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "متوسط" @@ -29311,7 +29408,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "اذكر معدل التقييم في مدير السلعة." @@ -29360,7 +29457,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -29377,7 +29474,7 @@ msgstr "دمج مع الحالي" msgid "Merged" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "" @@ -29429,6 +29526,10 @@ msgstr "سيتم إرسال رسالة إلى المستخدمين للحصول msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "سيتم تقسيم الرسائل التي تزيد عن 160 حرفا إلى رسائل متعددة" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "" @@ -29714,27 +29815,27 @@ msgid "Missing" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب مفقود" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -29998,7 +30099,7 @@ msgstr "شهر (أشهر) بعد نهاية شهر الفاتورة" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30212,11 +30313,11 @@ msgstr "متغيرات متعددة" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "يوجد سنوات مالية متعددة لنفس التاريخ {0}. الرجاء تحديد الشركة لهذه السنة المالية\\n
\\nMultiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -30267,7 +30368,7 @@ msgstr "N / A" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30664,7 +30765,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" msgid "Net Weight UOM" msgstr "الوزن الصافي لوحدة القياس" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -30946,7 +31047,7 @@ msgstr "لا رد فعل" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -30955,7 +31056,7 @@ msgstr "لم يتم العثور على زبون للمعاملات بين ال msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "لا توجد بيانات" @@ -30995,7 +31096,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31012,7 +31113,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "لا ملاحظات" @@ -31028,7 +31129,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "لم يتم العثور على مورد للمعاملات بين الشركات التي تمثل الشركة {0}" @@ -31057,7 +31158,7 @@ msgstr "" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "لا القيود المحاسبية للمستودعات التالية" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "لم يتم العثور على BOM نشط للعنصر {0}. لا يمكن ضمان التسليم عن طريق الرقم التسلسلي" @@ -31073,7 +31174,7 @@ msgstr "" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "لم يتم العثور على جهات اتصال مع معرفات البريد الإلكتروني." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "لا بيانات لهذه الفترة" @@ -31097,7 +31198,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "لا مكسب أو خسارة في سعر الصرف" @@ -31246,7 +31347,7 @@ msgstr "لا توجد قيم" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "لم يتم العثور على {0} معاملات Inter Company." @@ -31299,9 +31400,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31405,8 +31506,8 @@ msgstr "ليس في الأسهم" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "غير مسموح به" @@ -31415,7 +31516,7 @@ msgstr "غير مسموح به" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31423,7 +31524,7 @@ msgstr "غير مسموح به" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31447,7 +31548,7 @@ msgstr "ملاحظة: لن يتم إرسال الايميل إلى المستخ msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "ملاحظة: تمت إضافة العنصر {0} عدة مرات" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "ملاحظة : لن يتم إنشاء تدوين المدفوعات نظرا لأن \" حساب النقد او المصرف\" لم يتم تحديده" @@ -31858,11 +31959,14 @@ msgstr "" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" @@ -31886,7 +31990,7 @@ msgstr "" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "" @@ -31909,7 +32013,7 @@ msgstr "المصنف ليس مجموعة فقط مسموح به في المعا msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32114,7 +32218,7 @@ msgstr "افتتاحي (Dr)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "الاهلاك التراكمي الافتتاحي" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "" @@ -32136,7 +32240,7 @@ msgstr "الرصيد الافتتاحي" msgid "Opening Balance Details" msgstr "تفاصيل الرصيد الافتتاحي" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "الرصيد الافتتاحي لحقوق الملكية" @@ -32154,7 +32258,7 @@ msgstr "تاريخ الفتح" msgid "Opening Entry" msgstr "فتح مدخل" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32180,11 +32284,16 @@ msgstr "أداة إنشاء فاتورة بند افتتاحية" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "فتح الفاتورة البند" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "ملخص الفواتير الافتتاحية" @@ -32197,11 +32306,19 @@ msgstr "ملخص الفواتير الافتتاحية" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "الكمية الافتتاحية" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32223,10 +32340,6 @@ msgstr "القيمة الافتتاحية" msgid "Opening and Closing" msgstr "افتتاح واختتام" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32410,7 +32523,7 @@ msgstr "العملية {0} أطول من أي ساعات عمل متاحة في #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32443,9 +32556,17 @@ msgstr "" msgid "Opportunities" msgstr "الفرص" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "الفرص من خلال المصدر الرئيسي" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32700,7 +32821,7 @@ msgstr "الكمية التي تم طلبها" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "أوامر" @@ -32906,15 +33027,15 @@ msgstr "معلقة" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -32970,7 +33091,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -32985,11 +33106,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33004,7 +33125,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33193,7 +33314,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "لم ينشئ المستخدم فاتورة نقاط البيع {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33260,7 +33381,7 @@ msgstr "نقاط البيع الشخصية الملف الشخصي" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "ملف نقطة البيع مطلوب للقيام بإدخال خاص بنقطة البيع" @@ -33386,7 +33507,7 @@ msgstr "قائمة بمحتويات الشحنة" msgid "Packing Slip Item" msgstr "مادة كشف التعبئة" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "تم إلغاء قائمة الشحنة" @@ -33449,7 +33570,7 @@ msgstr "الصفحة {0} من {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "مدفوع" @@ -33467,8 +33588,8 @@ msgstr "مدفوع" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33499,7 +33620,7 @@ msgstr "" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "المبلغ المدفوع لا يمكن أن يكون أكبر من إجمالي المبلغ القائم السالب {0}" @@ -33518,8 +33639,8 @@ msgstr "قرض مدفوع" msgid "Paid To Account Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "المبلغ المدفوع + المبلغ المشطوب لا يمكن ان يكون أكبر من المجموع الكلي\\n
\\nPaid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" @@ -33631,7 +33752,7 @@ msgstr "دفعة الأم" msgid "Parent Company" msgstr "الشركة الام" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "يجب أن تكون الشركة الأم شركة مجموعة" @@ -33905,13 +34026,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -33958,7 +34079,7 @@ msgstr "عملة حساب الطرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34059,11 +34180,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34100,7 +34221,7 @@ msgstr "حقل نوع المستفيد إلزامي\\n
\\nParty Type is manda msgid "Party User" msgstr "مستخدم الحزب" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "" @@ -34146,7 +34267,7 @@ msgid "Path" msgstr "مسار" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34296,7 +34417,7 @@ msgstr "تاريخ استحقاق السداد" msgid "Payment Entries" msgstr "ادخال دفعات" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "تدوين مدفوعات {0} غير مترابطة" @@ -34344,17 +34465,17 @@ msgstr "دفع الدخول المرجعي" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "تدوين المدفوعات موجود بالفعل" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "تم تعديل تدوين مدفوعات بعد سحبه. يرجى سحبه مرة أخرى." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "تدوين المدفوعات تم انشاؤه بالفعل" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -34390,7 +34511,7 @@ msgstr "بوابة الدفع" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "دفع حساب البوابة" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "حساب بوابة الدفع لم يتم انشاءه، يرجى إنشاء واحد يدويا." @@ -34575,7 +34696,7 @@ msgstr "نوع طلب الدفع" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "طلب الدفع ل {0}" @@ -34583,7 +34704,7 @@ msgstr "طلب الدفع ل {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -34618,7 +34739,7 @@ msgstr "جدول الدفع" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34674,10 +34795,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34713,7 +34834,12 @@ msgstr "نوع الدفع" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "نوع الدفع يجب أن يكون إما استلام , دفع أو مناقلة داخلية\\n
\\nPayment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -34721,11 +34847,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "الدفعة مقابل {0} {1} لا يمكن أن تكون أكبر من المبلغ القائم {2}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "لا يمكن أن يكون مبلغ الدفعة أقل من أو يساوي 0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "طرق الدفع إلزامية. الرجاء إضافة طريقة دفع واحدة على الأقل." @@ -34738,7 +34864,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "الدفع المتعلق بـ {0} لم يكتمل" @@ -34787,7 +34913,7 @@ msgstr "المدفوعات" msgid "Payroll Entry" msgstr "دخول الرواتب" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "رواتب واجبة الدفع" @@ -35007,7 +35133,7 @@ msgstr "فترة" msgid "Period Based On" msgstr "الفترة على أساس" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -35098,7 +35224,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "دورية" @@ -35500,7 +35626,7 @@ msgstr "يرجى إعادة تخزين العناصر وتحديث قائمة ا msgid "Please Select a Company" msgstr "الرجاء تحديد شركة" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "الرجاء تحديد شركة." @@ -35522,7 +35648,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "يرجى تعيين مجموعة الموردين في إعدادات الشراء." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -35546,7 +35672,7 @@ msgstr "" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "الرجاء إضافة حساب فتح مؤقت في مخطط الحسابات" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "" @@ -35558,7 +35684,7 @@ msgstr "" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "الرجاء إضافة الحساب إلى شركة على مستوى الجذر - {}" @@ -35574,11 +35700,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -35635,11 +35761,11 @@ msgstr "" msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "الرجاء تحويل الحساب الرئيسي في الشركة الفرعية المقابلة إلى حساب مجموعة." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "الرجاء إنشاء عميل من العميل المحتمل {0}." @@ -35651,11 +35777,11 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء للعنصر {0}" @@ -35663,7 +35789,7 @@ msgstr "الرجاء إنشاء إيصال شراء أو فاتورة شراء msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" @@ -35709,20 +35835,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "الرجاء إدخال حساب الفرق أو تعيين حساب تسوية المخزون الافتراضي للشركة {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "الرجاء إدخال الحساب لمبلغ التغيير\\n
\\nPlease enter Account for Change Amount" @@ -35734,7 +35860,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال صلاحية المخول بالتصديق أو msgid "Please enter Cost Center" msgstr "يرجى إدخال مركز التكلفة\\n
\\nPlease enter Cost Center" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ التسليم" @@ -35751,7 +35877,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال حساب النفقات\\n
\\nPlease enter Ex msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "الرجاء إدخال رمز العنصر للحصول على رقم الدفعة\\n
\\nPlease enter Item Code to get Batch Number" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "الرجاء إدخال كود البند للحصول على رقم الدفعة" @@ -35787,7 +35913,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال مستند الاستلام\\n
\\nPlease ente msgid "Please enter Reference date" msgstr "الرجاء إدخال تاريخ المرجع\\n
\\nPlease enter Reference date" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "الرجاء إدخال ريد حسب التاريخ" @@ -35812,7 +35938,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "الرجاء إدخال المستودع والتاريخ" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "الرجاء إدخال حساب الشطب" @@ -35824,7 +35950,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال الشركة أولا\\n
\\nPlease enter comp msgid "Please enter company name first" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة اولاً" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "الرجاء إدخال العملة الافتراضية في شركة الرئيسية" @@ -35852,11 +35978,11 @@ msgstr "من فضلك ادخل تاريخ ترك العمل." msgid "Please enter serial nos" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "الرجاء إدخال اسم الشركة للتأكيد" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "الرجاء إدخال رقم الهاتف أولاً" @@ -35912,7 +36038,7 @@ msgstr "يرجى التأكد من أن الموظفين أعلاه يقدمون msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع المعاملات لهذه الشركة. ستبقى بياناتك الرئيسية (الماستر) كما هيا. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." @@ -35920,13 +36046,9 @@ msgstr "يرجى التأكد من أنك تريد حقا حذف جميع الم msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "يرجى ذكر حساب التقريب في الشركة" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "يرجى ذكر مركز التكلفة الخاص بالتقريب في الشركة" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -35966,7 +36088,7 @@ msgstr "يرجى تحديد نوع القالب لتنزيل القالب msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "الرجاء اختيار (تطبيق تخفيض على)" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار بوم ضد العنصر {0}" @@ -35986,7 +36108,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "الرجاء تحديد التصنيف أولا\\n
\\nPlease select Category first" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "يرجى تحديد نوع الرسوم أولا" @@ -36014,7 +36136,7 @@ msgstr "يرجى تحديد تاريخ الانتهاء لاستكمال سجل msgid "Please select Customer first" msgstr "يرجى اختيار العميل أولا" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دليل الحسابات" @@ -36022,7 +36144,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار الشركة الحالية لإنشاء دل msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "يرجى اختيار رمز البند أولاً" @@ -36038,7 +36160,7 @@ msgstr "يرجى تحديد حالة الصيانة على أنها اكتملت msgid "Please select Party Type first" msgstr "يرجى تحديد نوع الطرف أولا" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "الرجاء تجديد تاريخ النشر قبل تحديد المستفيد\\n
\\nPlease select Posting Date before selecting Party" @@ -36050,7 +36172,7 @@ msgstr "الرجاء تحديد تاريخ النشر أولا\\n
\\nPlease s msgid "Please select Price List" msgstr "الرجاء اختيار قائمة الأسعار\\n
\\nPlease select Price List" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "الرجاء اختيار الكمية ضد العنصر {0}" @@ -36066,11 +36188,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "الرجاء تحديد تاريخ البدء وتاريخ الانتهاء للبند {0}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36085,7 +36207,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار الشركة" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "الرجاء تحديد شركة أولاً." @@ -36105,7 +36227,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a Supplier" msgstr "الرجاء اختيار مورد" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "" @@ -36129,7 +36251,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "الرجاء تحديد طريقة الدفع الافتراضية" @@ -36207,7 +36329,7 @@ msgstr "يرجى تحديد الشركة" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "يرجى تحديد نوع البرنامج متعدد الطبقات لأكثر من قواعد مجموعة واحدة." -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "يرجى اختيار العميل." @@ -36230,11 +36352,11 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "الرجاء اختيار يوم العطلة الاسبوعي" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "الرجاء اختيار {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36244,19 +36366,23 @@ msgstr "الرجاء تحديد {0} أولا\\n
\\nPlease select {0} first" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "يرجى تحديد 'تطبيق خصم إضافي على'" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"مركز تكلفة اهلاك الأصول\" للشركة {0}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "يرجى تحديد \"احساب لربح / الخسارة عند التخلص من الأصول\" للشركة {0}" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36304,7 +36430,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36338,11 +36464,11 @@ msgstr "" msgid "Please set a Company" msgstr "الرجاء تعيين شركة" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "يرجى تعيين مورد مقابل العناصر التي يجب مراعاتها في أمر الشراء." @@ -36354,7 +36480,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "يرجى تعيين قائمة العطل الافتراضية للموظف {0} أو الشركة {1}\\n
\\nPlease set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "يرجى تعيين الحساب في مستودع {0}" @@ -36375,23 +36501,23 @@ msgstr "رجاء ادخال ايميل العميل المحتمل" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "يرجى ضبط صف واحد على الأقل في جدول الضرائب والرسوم" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "الرجاء تحديد الحساب البنكي أو النقدي الافتراضي في نوع الدفع\\n
\\nPlease set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "الرجاء تعيين حساب نقدي أو مصرفي افتراضي في طريقة الدفع {}" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -36407,7 +36533,7 @@ msgstr "يرجى تعيين الافتراضي UOM في إعدادات الأس msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "يرجى تعيين {0} الافتراضي للشركة {1}" @@ -36424,11 +36550,11 @@ msgstr "يرجى ضبط الفلتر على أساس البند أو المخز msgid "Please set filters" msgstr "يرجى تعيين المرشحات" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "يرجى تحديد (تكرار) بعد الحفظ" @@ -36481,7 +36607,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "رجاء حدد" @@ -36495,8 +36621,8 @@ msgstr "يرجى تحديد شركة" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "الرجاء تحديد الشركة للمضى قدما\\n
\\nPlease specify Company to proceed" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "يرجى تحديد هوية الصف صالحة لصف {0} في الجدول {1}" @@ -36672,7 +36798,7 @@ msgstr "نفقات بريدية" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36788,7 +36914,7 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "نشر التوقيت" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاريخ النشر و وقت النشر الزامي\\n
\\nPosting date and posting time is mandatory" @@ -37054,7 +37180,7 @@ msgstr "قائمة الأسعار البلد" msgid "Price List Currency" msgstr "قائمة الأسعار العملات" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "قائمة أسعار العملات غير محددة" @@ -37510,7 +37636,7 @@ msgstr "إعدادات الطباعة" msgid "Print Style" msgstr "الطباعة ستايل" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "اطبع UOM بعد الكمية" @@ -37528,7 +37654,7 @@ msgstr "طباعة وقرطاسية" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تم تحديث إعدادات الطباعة في تنسيق الطباعة الخاصة\\n
\\nPrint settings updated in respective print format" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "طباعة الضرائب مع مبلغ صفر" @@ -37938,7 +38064,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "الإنتاج" @@ -38072,7 +38198,7 @@ msgstr "الربح هذا العام" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "الربح والخسارة" @@ -38190,7 +38316,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38235,7 +38361,7 @@ msgstr "" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38531,7 +38657,7 @@ msgstr "" msgid "Prospect Owner" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" @@ -38565,7 +38691,7 @@ msgstr "المزود" msgid "Providing" msgstr "توفير" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "" @@ -38619,7 +38745,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38715,9 +38841,11 @@ msgstr "عربون فاتورة الشراء" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "اصناف فاتورة المشتريات" @@ -38731,7 +38859,7 @@ msgstr "اصناف فاتورة المشتريات" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "اتجهات فاتورة الشراء" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "لا يمكن إجراء فاتورة الشراء مقابل أصل موجود {0}" @@ -38740,7 +38868,7 @@ msgstr "لا يمكن إجراء فاتورة الشراء مقابل أصل م msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "فاتورة الشراء {0} تم ترحيلها من قبل" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "فواتير الشراء" @@ -38943,7 +39071,7 @@ msgstr "أوامر الشراء إلى الفاتورة" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "أوامر الشراء لتلقي" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -38999,11 +39127,13 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "شراء إيصال التفاصيل" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39073,7 +39203,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "شراء العودة" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "قالب الضرائب على المشتريات" @@ -39197,7 +39327,7 @@ msgstr "" msgid "Purpose" msgstr "غرض" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "الهدف يجب ان يكون واحد ل {0}\\n
\\nPurpose must be one of {0}" @@ -39277,7 +39407,7 @@ msgstr "" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39664,7 +39794,7 @@ msgstr "قالب فحص الجودة اسم" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "إدارة الجودة" @@ -39778,7 +39908,7 @@ msgstr "هدف مراجعة الجودة" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39880,7 +40010,7 @@ msgstr "كمية وقيم" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "الكمية والنماذج" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "الكمية في سطر {0} ({1}) يجب ان تكون نفس الكمية المصنعة{2}\\n
\\nQuantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" @@ -39976,7 +40106,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40130,15 +40260,15 @@ msgstr "مناقصة لـ" msgid "Quotation Trends" msgstr "مؤشرات المناقصة" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "العرض المسعر {0} تم إلغائه" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "عرض مسعر {0} ليس من النوع {1}" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "عروض مسعرة" @@ -40276,7 +40406,7 @@ msgstr "نطاق" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40612,8 +40742,8 @@ msgstr "المواد الخام المستهلكة" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "استهلاك المواد الخام" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "استهلاك المواد الخام " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40850,7 +40980,7 @@ msgstr "حساب مدين" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -41263,7 +41393,7 @@ msgstr "تاريخ المرجع" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41292,7 +41422,7 @@ msgstr "المرجع # {0} بتاريخ {1}" msgid "Reference Date" msgstr "المرجع تاريخ" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41534,11 +41664,11 @@ msgstr "المرجع: {0}، رمز العنصر: {1} والعميل: {2}" msgid "References" msgstr "المراجع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -41557,7 +41687,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شريك مبيعات الإحالة" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -41577,7 +41707,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh Token" msgstr "تحديث رمز" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "مع تحياتي،" @@ -41686,7 +41816,7 @@ msgstr "علاقة" msgid "Release Date" msgstr "تاريخ النشر" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "يجب أن يكون تاريخ الإصدار في المستقبل" @@ -41701,8 +41831,8 @@ msgstr "المتبقية" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "الرصيد المتبقي" @@ -41754,9 +41884,9 @@ msgstr "كلام" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41810,7 +41940,7 @@ msgstr "إعادة تسمية سمة السمة في سمة البند." msgid "Rename Log" msgstr "إعادة تسمية الدخول" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "إعادة تسمية غير مسموح به" @@ -41819,7 +41949,7 @@ msgstr "إعادة تسمية غير مسموح به" msgid "Rename Tool" msgstr "إعادة تسمية أداة" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "يُسمح بإعادة تسميته فقط عبر الشركة الأم {0} ، لتجنب عدم التطابق." @@ -41958,7 +42088,7 @@ msgstr "مرشحات تقرير" msgid "Report Type" msgstr "نوع التقرير" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "نوع التقرير إلزامي\\n
\\nReport Type is mandatory" @@ -41967,7 +42097,7 @@ msgstr "نوع التقرير إلزامي\\n
\\nReport Type is mandatory" msgid "Report View" msgstr "" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -42117,7 +42247,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "مطلوب بالتاريخ" @@ -42328,7 +42458,7 @@ msgstr "يتطلب وفاء" msgid "Research" msgstr "ابحاث" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "البحث و التطوير" @@ -42450,7 +42580,7 @@ msgstr "الكمية المحجوزة" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "الكمية المحجوزة للإنتاج" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42462,11 +42592,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42738,7 +42868,7 @@ msgstr "" msgid "Retain Sample" msgstr "الاحتفاظ عينة" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "أرباح محتجزة" @@ -42775,7 +42905,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -42913,13 +43043,17 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "النتائج" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "" @@ -43058,11 +43192,11 @@ msgstr "نوع الجذر" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "نوع الجذر إلزامي\\n
\\nRoot Type is mandatory" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "الجذرلا يمكن تعديل." @@ -43102,6 +43236,12 @@ msgstr "مركز التكلفة الخاص بالتقريب" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43268,13 +43408,13 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المعدل أكبر من msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "الصف رقم {0}: العنصر الذي تم إرجاعه {1} غير موجود في {2} {3}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "الصف # {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ سلبيًا" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "الصف رقم {0} (جدول الدفع): يجب أن يكون المبلغ موجبا" @@ -43303,7 +43443,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون المستودع المقب msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: الحساب {1} لا ينتمي إلى الشركة {2}" @@ -43320,7 +43460,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "الصف # {0}: الاصل {1} لا يمكن تقديمه ، لانه بالفعل {2}" @@ -43336,23 +43476,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تحرير فاتورة به بالفعل." -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تسليمه بالفعل" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم استلامه بالفعل" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيين ترتيب العمل إليه." -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تعيينه لأمر شراء العميل." @@ -43360,7 +43500,7 @@ msgstr "الصف # {0}: لا يمكن حذف العنصر {1} الذي تم تع msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن اختيار Warehouse Supplier أثناء توريد المواد الخام إلى المقاول من الباطن" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "الصف # {0}: لا يمكن تعيين "معدل" إذا كان المقدار أكبر من مبلغ الفاتورة للعنصر {1}." @@ -43392,7 +43532,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "الصف # {0}: مركز التكلفة {1} لا ينتمي لشركة {2}" @@ -43412,7 +43552,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "الصف # {0}: إدخال مكرر في المراجع {1} {2}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "الصف # {0}: تاريخ التسليم المتوقع لا يمكن أن يكون قبل تاريخ أمر الشراء" @@ -43432,7 +43572,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43484,7 +43624,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "الصف {1} : قيد اليومية {1} لا يحتوى على الحساب {2} أو بالفعل يوجد في قسيمة مقابلة أخرى\\n
\\nRow #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أمر الشراء موجود مسبقاً\\n
\\nRow #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" @@ -43492,7 +43632,7 @@ msgstr "الصف رقم {0}: غير مسموح تغيير المورد لأن أ msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "الصف # {0}: العملية {1} لم تكتمل لـ {2} الكمية من السلع تامة الصنع في أمر العمل {3}. يرجى تحديث حالة التشغيل عبر بطاقة العمل {4}." @@ -43516,7 +43656,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "الصف # {0}: يرجى تعيين إعادة ترتيب الكمية\\n
\\nRow #{0}: Please set reorder quantity" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -43533,8 +43673,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "الصف # {0}: كمية البند {1} لا يمكن أن يكون صفرا" @@ -43550,11 +43690,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "الصف {0} : نوع المستند المرجع يجب أن يكون واحدة من طلب شراء ,فاتورة شراء أو قيد يومبة\\n
\\nRow #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "الصف # {0}: يجب أن يكون نوع المستند المرجعي أحد أوامر المبيعات أو فاتورة المبيعات أو إدخال دفتر اليومية أو المطالبة" @@ -43570,7 +43710,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "الصف # {0}: ريد بي ديت لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة" @@ -43597,19 +43737,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ انتهاء الخدمة قبل تاريخ ترحيل الفاتورة" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "الصف # {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ بدء الخدمة أكبر من تاريخ انتهاء الخدمة" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "الصف # {0}: مطلوب بداية وتاريخ انتهاء الخدمة للمحاسبة المؤجلة" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "الصف # {0}: حدد المورد للبند {1}" @@ -43645,7 +43785,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43661,7 +43801,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "الصف رقم {0}: انتهت صلاحية الدفعة {1} بالفعل." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "" @@ -43677,7 +43817,7 @@ msgstr "الصف # {0}: التوقيت يتعارض مع الصف {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -43697,7 +43837,7 @@ msgstr "الصف رقم {0}: {1} مطلوب لإنشاء فواتير الافت msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43709,11 +43849,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "الصف # {}: عملة {} - {} لا تطابق عملة الشركة." -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "الصف # {}: رمز العنصر: {} غير متوفر ضمن المستودع {}." @@ -43733,15 +43873,15 @@ msgstr "الصف رقم {}: فاتورة نقاط البيع {} لم يتم تق msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "الصف # {}: لا يمكن إرجاع الرقم التسلسلي {} لأنه لم يتم التعامل معه في الفاتورة الأصلية {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الصنف: {} تحت المستودع {}. الكمية المتوفرة {}." @@ -43749,7 +43889,7 @@ msgstr "الصف # {}: كمية المخزون غير كافية لرمز الص msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -43789,11 +43929,11 @@ msgstr "الصف {0}: العملية مطلوبة مقابل عنصر الماد msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -43805,7 +43945,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -43829,7 +43969,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43845,7 +43985,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: معامل التحويل إلزامي" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -43869,11 +44009,11 @@ msgstr "الصف {0}: لا يمكن ربط قيد مدين مع {1}" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون مستودع التسليم ({1}) ومستودع العميل ({2}) متماثلين" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "الصف {0}: تاريخ بداية الإهلاك مطلوب" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "الصف {0}: لا يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق في جدول شروط الدفع قبل تاريخ الترحيل" @@ -43886,11 +44026,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "الصف {0}: أدخل الموقع لعنصر مادة العرض {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "الصف {0}: سعر صرف إلزامي" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "الصف {0}: القيمة المتوقعة بعد أن تكون الحياة المفيدة أقل من إجمالي مبلغ الشراء" @@ -43951,7 +44091,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44019,7 +44159,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "" @@ -44027,7 +44167,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع {1} في وقت نشر الإدخال ({2} {3})" @@ -44035,7 +44175,7 @@ msgstr "الصف {0}: الكمية غير متوفرة {4} في المستودع msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن إلزامي للمادة الخام {1}" @@ -44043,7 +44183,7 @@ msgstr "الصف {0}: العنصر المتعاقد عليه من الباطن msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رقمًا موجبًا" @@ -44051,15 +44191,15 @@ msgstr "الصف {0}: العنصر {1} ، يجب أن تكون الكمية رق msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "الصف {0}: عامل تحويل UOM إلزامي\\n
\\nRow {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "الصف {0}: لم يطبق المستخدم القاعدة {1} على العنصر {2}" @@ -44071,7 +44211,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "الصف {0}: يجب أن يكون {1} أكبر من 0" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44083,7 +44223,7 @@ msgstr "الصف {0}: {1} {2} لا يتطابق مع {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44117,7 +44257,7 @@ msgstr "تمت إزالة الصفوف في {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "تم العثور على صفوف ذات تواريخ استحقاق مكررة في صفوف أخرى: {0}" @@ -44187,7 +44327,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "اتفاقية مستوى الخدمة معلقة منذ {0}" @@ -44274,7 +44414,7 @@ msgstr "طريقة تحصيل الراتب" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44287,7 +44427,7 @@ msgstr "طريقة تحصيل الراتب" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44295,7 +44435,7 @@ msgstr "طريقة تحصيل الراتب" msgid "Sales" msgstr "مبيعات" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "حساب مبيعات" @@ -44428,11 +44568,11 @@ msgstr "السجل الزمني لفاتورة المبيعات" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "اتجاهات فاتورة المبيعات" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "سبق أن تم ترحيل فاتورة المبيعات {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -44449,7 +44589,6 @@ msgstr "" #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44495,7 +44634,15 @@ msgstr "المدير الرئيسي للمبيعات" msgid "Sales Monthly History" msgstr "التاريخ الشهري للمبيعات" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "" @@ -44640,15 +44787,15 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "مجرى طلبات البيع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "طلب البيع مطلوب للبند {0}\\n
\\nSales Order required for Item {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "لا يتم اعتماد أمر التوريد {0}\\n
\\nSales Order {0} is not submitted" @@ -44706,10 +44853,10 @@ msgstr "أوامر المبيعات لتقديم" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44804,10 +44951,10 @@ msgstr "ملخص دفع المبيعات" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44866,7 +45013,7 @@ msgstr "خط أنابيب المبيعات" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" @@ -44906,7 +45053,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "ملخص المبيعات" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "قالب ضريبة المبيعات" @@ -44990,7 +45137,6 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45086,12 +45232,12 @@ msgstr "مستودع الاحتفاظ بالعينات" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "حجم العينة" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "كمية العينة {0} لا يمكن أن تكون أكثر من الكمية المستلمة {1}" @@ -45273,11 +45419,11 @@ msgstr "" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "المجدول غير نشط" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" @@ -45404,6 +45550,10 @@ msgstr "الخردة المواد التكلفة (شركة العملات)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "الخردة مستودع" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45477,7 +45627,7 @@ msgstr "الجزء" msgid "Section Code" msgstr "كود القسم" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "القروض المضمونة" @@ -45514,7 +45664,7 @@ msgstr "حدد" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "اختر البند البديل" @@ -45612,7 +45762,7 @@ msgstr "اختيار العناصر" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "حدد العناصر بناءً على تاريخ التسليم" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -45633,7 +45783,7 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "اختر برنامج الولاء" @@ -45753,7 +45903,7 @@ msgstr "اختر الشركة أولا" msgid "Select company name first." msgstr "حدد اسم الشركة الأول." -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "حدد دفتر تمويل للعنصر {0} في الصف {1}" @@ -45791,6 +45941,10 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "حدد العميل أو المورد." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "" @@ -45822,7 +45976,7 @@ msgstr "حدد، لجعل العميل قابلا للبحث باستخدام ه msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "يجب أن يكون الإدخال الافتتاحي المحدد لنقاط البيع مفتوحًا." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "قائمة الأسعار المختارة يجب أن يكون لديها حقول بيع وشراء محددة." @@ -46053,7 +46207,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -46114,8 +46268,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46205,7 +46359,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "رقم المسلسل إلزامي القطعة ل {0}" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "" @@ -46226,7 +46380,7 @@ msgstr "الرقم المتسلسل {0} لا ينتمي إلى البند {1}\\n msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "الرقم المتسلسل {0} غير موجود\\n
\\nSerial No {0} does not exist" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -46262,7 +46416,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "" @@ -46275,7 +46429,7 @@ msgstr "الرقم التسلسلي ودفعات" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46514,7 +46668,7 @@ msgstr "سلسلة دخول الأصول (دخول دفتر اليومية)" msgid "Series is mandatory" msgstr "الترقيم المتسلسل إلزامي" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46689,11 +46843,11 @@ msgstr "تاريخ بدء الخدمة" msgid "Service Stop Date" msgstr "تاريخ توقف الخدمة" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة بعد تاريخ انتهاء الخدمة" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ إيقاف الخدمة قبل تاريخ بدء الخدمة" @@ -46761,7 +46915,7 @@ msgstr "تعيين مجموعة من الحكمة الإغلاق الميزان msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -46876,11 +47030,11 @@ msgstr "على النحو المفقودة" msgid "Set as Open" msgstr "على النحو المفتوحة" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "تعيين حساب المخزون الافتراضي للمخزون الدائم" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "" @@ -46920,15 +47074,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "حدد هذا إذا كان العميل شركة إدارة عامة." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "تعيين {0} في فئة الأصول {1} أو الشركة {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "قم بتعيين {0} في الشركة {1}" @@ -47177,7 +47331,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "شحنات" @@ -47430,13 +47584,13 @@ msgstr "عرض المستند" msgid "Show Failed Logs" msgstr "إظهار السجلات الفاشلة" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "إظهار المدفوعات المستقبلية" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "" @@ -47471,7 +47625,7 @@ msgstr "إظهار أحدث مشاركات المنتدى" msgid "Show Ledger View" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "إظهار ملاحظات التسليم المرتبطة" @@ -47514,8 +47668,8 @@ msgstr "عرض جدول الدفع في الطباعة" msgid "Show Preview" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -47525,7 +47679,7 @@ msgstr "" msgid "Show Return Entries" msgstr "إظهار إرجاع الإدخالات" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "عرض شخص المبيعات" @@ -47552,7 +47706,7 @@ msgstr "عرض سمات متغير" msgid "Show Variants" msgstr "اظهار المتغيرات" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "عرض المستودع الحكيمة" @@ -47665,7 +47819,7 @@ msgstr "" msgid "Simultaneous" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -47805,15 +47959,17 @@ msgstr "عذرا ، لقد انتهت صلاحية رمز القسيمة" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "عذرًا ، لم تبدأ صلاحية رمز القسيمة" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47855,9 +48011,7 @@ msgstr "" msgid "Source Location" msgstr "موقع المصدر" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "اسم المصدر" @@ -47919,7 +48073,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "لا يمكن أن يكون المصدر و الموقع الهدف نفسه" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "المصدر والمستودع المستهدف لا يمكن أن يكون نفس الصف {0}\\n
\\nSource and target warehouse cannot be same for row {0}" @@ -47927,13 +48081,13 @@ msgstr "المصدر والمستودع المستهدف لا يمكن أن يك msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "ويجب أن تكون مصدر ومستودع الهدف مختلفة" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "(مصدر الأموال (الخصوم" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "مستودع المصدر إلزامي للصف {0}\\n
\\nSource warehouse is mandatory for row {0}" @@ -47972,12 +48126,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "انشق، مزق" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48000,11 +48154,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "تقسيم القضية" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48140,7 +48294,7 @@ msgstr "اسم الدائمة" msgid "Start" msgstr "بداية" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "" @@ -48162,6 +48316,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48172,7 +48327,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48183,6 +48338,10 @@ msgstr "تاريخ البدء" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ البدء قبل التاريخ الحالي" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "" @@ -48224,7 +48383,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "بداية السنة" @@ -48576,7 +48735,7 @@ msgstr "المخازن" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "تسوية المخزون" @@ -48654,7 +48813,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Details" msgstr "تفاصيل المخزون" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "" @@ -48695,7 +48854,7 @@ msgstr "تفاصيل ادخال المخزون" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع إدخال الأسهم" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "تم إنشاء إدخال الأسهم بالفعل مقابل قائمة الاختيار هذه" @@ -48775,7 +48934,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Levels" msgstr "مستوى المخزون" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "خصوم المخزون" @@ -48859,7 +49018,7 @@ msgstr "كمية المخزون مقابل الرقم التسلسلي" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -48945,7 +49104,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -48960,7 +49119,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "" @@ -49175,11 +49334,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "لا يمكن تحديث المخزون مقابل إيصال الشراء {0}\\n
\\nStock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49265,7 +49424,7 @@ msgstr "توقف" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "لا يمكن إلغاء طلب العمل المتوقف ، قم بإلغاء إيقافه أولاً للإلغاء" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50051,10 +50210,10 @@ msgstr "تفاصيل المورد" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50097,7 +50256,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "المورد فاتورة التسجيل" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكبر من تاريخ الإنشاء
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" @@ -50106,13 +50265,13 @@ msgstr "تاريخ فاتورة المورد لا يمكن أن تكون أكب #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "رقم فاتورة المورد" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "المورد فاتورة لا يوجد في شراء الفاتورة {0}" @@ -50152,7 +50311,7 @@ msgstr "ملخص دفتر الأستاذ" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50249,7 +50408,7 @@ msgstr "المورد اقتباس الإغلاق" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "تم إنشاء عرض أسعار المورد {0}" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50606,7 +50765,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سيقوم النظام بجلب كل الإدخالات إذا كانت قيمة الحد صفرا." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -50900,8 +51059,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "المستودع المستهدف إلزامي للصف {0}\\n
\\nTarget warehouse is mandatory for row {0}" @@ -51321,7 +51480,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "المبلغ الخاضع للضريبة" @@ -51740,10 +51899,10 @@ msgstr "قالب الشروط والأحكام" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51862,11 +52021,11 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامج الولاء غير صالح للشركة المختارة" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -51878,7 +52037,7 @@ msgstr "قد يكون مصطلح الدفع في الصف {0} مكررا." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -51886,7 +52045,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -51894,7 +52053,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "يُعرف إدخال المخزون من نوع "التصنيع" باسم التدفق الرجعي. تُعرف المواد الخام التي يتم استهلاكها لتصنيع السلع التامة الصنع بالتدفق العكسي.

عند إنشاء إدخال التصنيع ، يتم إجراء مسح تلقائي لعناصر المواد الخام استنادًا إلى قائمة مكونات الصنف الخاصة بصنف الإنتاج. إذا كنت تريد إعادة تسريح أصناف المواد الخام استنادًا إلى إدخال نقل المواد الذي تم إجراؤه مقابل طلب العمل هذا بدلاً من ذلك ، فيمكنك تعيينه ضمن هذا الحقل." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -51943,6 +52102,10 @@ msgstr "لا يمكن ترك الحقل من المساهمين فارغا" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "لا يمكن ترك الحقل للمساهم فارغا" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "لا يمكن ترك الحقول من المساهمين والمساهم فارغا" @@ -51992,6 +52155,10 @@ msgstr "" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52050,7 +52217,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -52058,7 +52225,7 @@ msgstr "" msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة" @@ -52066,7 +52233,7 @@ msgstr "يجب أن يكون حساب الجذر {0} مجموعة" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "قواائم المواد المحددة ليست لنفس البند" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشركة {}." @@ -52074,7 +52241,7 @@ msgstr "حساب التغيير المحدد {} لا ينتمي إلى الشر msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "العنصر المحدد لا يمكن أن يكون دفعة" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52169,7 +52336,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب عليك إكمالها جميعًا قبل إلغاء الأصل." @@ -52177,7 +52344,7 @@ msgstr "هناك صيانة نشطة أو إصلاحات ضد الأصل. يجب msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "هناك تناقضات بين المعدل، لا من الأسهم والمبلغ المحسوب" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" @@ -52229,7 +52396,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "لم يتم العثور على دفعة بالمقابلة مع {0}: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52258,7 +52425,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "كانت هناك أخطاء أثناء إرسال البريد الإلكتروني. يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -52304,7 +52471,7 @@ msgstr "سيؤدي هذا الإجراء إلى إلغاء ربط هذا الح msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "وهذا يغطي جميع بطاقات الأداء مرتبطة بهذا الإعداد" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "هذه الوثيقة هي على حد كتبها {0} {1} لمادة {4}. وجعل لكم آخر {3} ضد نفسه {2}؟" @@ -52423,23 +52590,23 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" @@ -52455,7 +52622,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52687,7 +52854,7 @@ msgstr "تفاصيل الجدول الزمني" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "الجدول الزمني للمهام." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "الجدول الزمني {0} بالفعل منتهي أو ملغى" @@ -52776,7 +52943,7 @@ msgstr "اللقب" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52834,8 +53001,8 @@ msgstr "إلى العملات" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -52935,7 +53102,7 @@ msgstr "إلى العملات" msgid "To Date" msgstr "إلى تاريخ" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "(الى تاريخ) لا يمكن ان يكون قبل (من تاريخ)" @@ -53152,11 +53319,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "للسماح بزيادة الفواتير ، حدّث "Over Billing Allowance" في إعدادات الحسابات أو العنصر." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "للسماح بوصول الاستلام / التسليم ، قم بتحديث "الإفراط في الاستلام / بدل التسليم" في إعدادات المخزون أو العنصر." @@ -53172,7 +53339,7 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -53193,7 +53360,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلاق ، {1} ويجب أيضا تضمين الضرائب في الصفوف" @@ -53201,7 +53368,7 @@ msgstr "ل تشمل الضريبة في الصف {0} في معدل الإغلا msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "لدمج ، يجب أن يكون نفس الخصائص التالية ل كلا البندين" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "لإلغاء هذا ، قم بتمكين "{0}" في الشركة {1}" @@ -53449,7 +53616,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53822,7 +53989,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق" msgid "Total Paid Amount" msgstr "إجمالي المبلغ المدفوع" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "يجب أن يكون إجمالي مبلغ الدفع في جدول الدفع مساويا للمجموع الكبير / المستدير" @@ -53834,7 +54001,7 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي مبلغ طلب الدفع أك msgid "Total Payments" msgstr "مجموع المدفوعات" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54102,7 +54269,7 @@ msgstr "الوزن الكلي" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات العمل" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "مجموع مقدما ({0}) ضد النظام {1} لا يمكن أن يكون أكبر من المجموع الكلي ({2})" @@ -54118,8 +54285,8 @@ msgstr "يجب أن تكون نسبة المساهمة الإجمالية مسا msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "لا يمكن أن يكون إجمالي المدفوعات أكبر من {}" @@ -54751,7 +54918,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54776,7 +54943,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54842,7 +55009,7 @@ msgstr "معامل تحويل وحدة القياس مطلوب في الصف: {0 msgid "UOM Name" msgstr "اسم وحدة القايس" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -54881,6 +55048,11 @@ msgstr "رابط الانترنت" msgid "URL can only be a string" msgstr "يمكن أن يكون عنوان URL عبارة عن سلسلة فقط" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -55023,7 +55195,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55141,7 +55313,7 @@ msgstr "لم تحل" msgid "Unscheduled" msgstr "غير المجدولة" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "القروض غير المضمونة" @@ -55193,7 +55365,7 @@ msgstr "أحداث التقويم القادمة" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55318,7 +55490,7 @@ msgstr "" msgid "Update Existing Records" msgstr "تحديث السجلات الموجودة" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "تحديث العناصر" @@ -55378,7 +55550,7 @@ msgstr "" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "تحديث آخر الأسعار في جميع بومس" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "" @@ -55583,7 +55755,7 @@ msgstr "المستعمل" msgid "User Details" msgstr "" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -55620,7 +55792,7 @@ msgstr "لم يطبق المستخدم قاعدة على الفاتورة {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "المستخدم {0} غير موجود\\n
\\nUser {0} does not exist" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "المستخدم {0} ليس لديه أي ملف تعريف افتراضي ل بوس. تحقق من الافتراضي في الصف {1} لهذا المستخدم." @@ -55790,7 +55962,7 @@ msgstr "صالحة من وحقول تصل صالحة إلزامية للتراك msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "صالح حتى التاريخ لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "صالحة حتى تاريخ لا يمكن أن يكون قبل تاريخ المعاملة" @@ -55802,6 +55974,12 @@ msgstr "صالحة حتى تاريخ لا يمكن أن يكون قبل تاري msgid "Validate Applied Rule" msgstr "التحقق من صحة القاعدة المطبقة" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55846,7 +56024,7 @@ msgstr "الصلاحية والاستخدام" msgid "Validity in Days" msgstr "الصلاحية في أيام" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "انتهت فترة صلاحية هذا الاقتباس." @@ -55912,11 +56090,11 @@ msgstr "سعر التقييم" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "معدل التقييم مفقود" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "معدل التقييم للعنصر {0} ، مطلوب لإجراء إدخالات محاسبية لـ {1} {2}." @@ -55948,7 +56126,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "لا يمكن تحديد رسوم نوع التقييم على أنها شاملة" @@ -56228,9 +56406,9 @@ msgstr "اعدادات الفيديو" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56386,11 +56564,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56453,9 +56633,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56554,7 +56735,7 @@ msgstr "الأجور في الساعة" msgid "Waiting for payment..." msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "عميل غير مسجل" @@ -56641,7 +56822,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56689,7 +56870,7 @@ msgstr "عميل غير مسجل" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56814,8 +56995,8 @@ msgstr "لم يتم العثور على المستودع مقابل الحساب msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "لم يتم العثور على المستودع في النظام" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "مستودع الأسهم المطلوبة لل تفاصيل {0}" @@ -56934,7 +57115,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "تحذير لطلب جديد للاقتباسات" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -56960,7 +57141,7 @@ msgstr "تحذير: {0} أخر # {1} موجود في مدخل المخزن {2}\\ msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "تحذير : كمية المواد المطلوبة هي أقل من الحد الأدنى للطلب الكمية" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "تحذير: أمر البيع {0} موجود مسبقاً لأمر الشراء الخاص بالعميل {1}\\n
\\nWarning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" @@ -57305,11 +57486,11 @@ msgstr "" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "أثناء إنشاء حساب الشركة الفرعية {0} ، تم العثور على الحساب الرئيسي {1} كحساب دفتر أستاذ." -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "أثناء إنشاء حساب Child Company {0} ، لم يتم العثور على الحساب الرئيسي {1}. الرجاء إنشاء الحساب الرئيسي في شهادة توثيق البرامج المقابلة" @@ -57383,7 +57564,7 @@ msgstr "العمل المنجز" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "التقدم في العمل" @@ -57496,7 +57677,7 @@ msgstr "تم عمل الطلب {0}" msgid "Work Order not created" msgstr "أمر العمل لم يتم إنشاؤه" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "أمر العمل {0}: لم يتم العثور على بطاقة المهمة للعملية {1}" @@ -57676,7 +57857,7 @@ msgstr "تغليف" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "لا تصلح" @@ -57779,7 +57960,7 @@ msgstr "القيمة المكتوبة" msgid "Wrong Company" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "كلمة مرور خاطئة\\n
\\nWrong Password" @@ -57843,7 +58024,7 @@ msgstr "تاريخ البدء أو تاريخ الانتهاء العام يتد #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -57910,11 +58091,11 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "غير مسموح لك بالتحديث وفقًا للشروط المحددة في {} سير العمل." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها قبل {0}\\n
\\nYou are not authorized to add or update entries before {0}" @@ -57922,7 +58103,7 @@ msgstr "غير مصرح لك باضافه إدخالات أو تحديثها ق msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr ".أنت غير مخول لتغيير القيم المجمدة" @@ -57942,7 +58123,7 @@ msgstr "يمكنك أيضا نسخ - لصق هذا الرابط في متصفح msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "يمكنك أيضًا تعيين حساب CWIP الافتراضي في الشركة {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "يمكنك تغيير الحساب الرئيسي إلى حساب الميزانية العمومية أو تحديد حساب مختلف." @@ -57959,11 +58140,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "يمكنك فقط الحصول على خطط مع دورة الفواتير نفسها في الاشتراك" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "لا يمكنك استرداد سوى {0} نقاط كحد أقصى بهذا الترتيب." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "يمكنك تحديد طريقة دفع واحدة فقط كطريقة افتراضية" @@ -57979,7 +58160,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" @@ -57995,7 +58176,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "لا يمكنك إنشاء أو إلغاء أي قيود محاسبية في فترة المحاسبة المغلقة {0}" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -58031,11 +58212,11 @@ msgstr "لا يمكنك تقديم طلب فارغ." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "لا يمكنك تقديم الطلب بدون دفع." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "ليس لديك أذونات لـ {} من العناصر في {}." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "ليس لديك ما يكفي من نقاط الولاء لاستردادها" @@ -58047,7 +58228,7 @@ msgstr "ليس لديك ما يكفي من النقاط لاستردادها." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "كان لديك {} من الأخطاء أثناء إنشاء الفواتير الافتتاحية. تحقق من {} لمزيد من التفاصيل" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "لقد حددت العناصر من {0} {1}" @@ -58075,7 +58256,7 @@ msgstr "يجب إضافة عنصر واحد على الأقل لحفظه كمس msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "يجب عليك تحديد عميل قبل إضافة عنصر." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" @@ -58142,7 +58323,7 @@ msgstr "" msgid "Zero Rated" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "" @@ -58151,15 +58332,15 @@ msgstr "" msgid "Zip File" msgstr "ملف مضغوط" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[هام] [ERPNext] إعادة ترتيب الأخطاء تلقائيًا" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "" @@ -58183,6 +58364,11 @@ msgstr "مرتكز على" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58308,7 +58494,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "أو" @@ -58356,7 +58542,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "كل ساعة" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58419,7 +58605,7 @@ msgstr "رمل" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -58438,7 +58624,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "إلى" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58468,11 +58654,11 @@ msgstr "يجب عليك تحديد حساب رأس المال قيد التقد msgid "{0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' معطل" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} '{1}' ليس في السنة المالية {2}" @@ -58480,15 +58666,11 @@ msgstr "{0} '{1}' ليس في السنة المالية {2}" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) لا يمكن أن يكون أكبر من الكمية المخطط لها ({2}) في أمر العمل {3}" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58500,7 +58682,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسموح بها مستنفدة" @@ -58508,7 +58690,7 @@ msgstr "{0} القسيمة المستخدمة هي {1}. الكمية المسم msgid "{0} Digest" msgstr "{0} الملخص" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} الرقم {1} مستخدم بالفعل في {2} {3}" @@ -58556,7 +58738,7 @@ msgstr "{0} مقابل طلب مبيعات {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} يحتوي بالفعل على إجراء الأصل {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" @@ -58582,7 +58764,7 @@ msgstr "" msgid "{0} created" msgstr "{0} تم انشاؤه" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "" @@ -58594,7 +58776,7 @@ msgstr "{0} لديها حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة المور msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} لديه حاليا {1} بطاقة أداء بطاقة الموردين، ويجب أن يتم إصدار طلبات إعادة الشراء إلى هذا المورد بحذر." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} لا تنتمي إلى شركة {1}" @@ -58606,7 +58788,7 @@ msgstr "{0} ادخل مرتين في ضريبة البند" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} ل {1}" @@ -58622,11 +58804,11 @@ msgstr "{0} تم التقديم بنجاح" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} في الحقل {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -58650,12 +58832,12 @@ msgstr "تم حظر {0} حتى لا تتم متابعة هذه المعاملة" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} إلزامي" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} إلزامي للصنف {1}\\n
\\n{0} is mandatory for Item {1}" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -58663,7 +58845,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل صرف العملات من {1} إلى {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} إلزامي. ربما لم يتم إنشاء سجل سعر صرف العملة ل{1} إلى {2}." @@ -58675,7 +58857,7 @@ msgstr "{0} ليس حسابًا مصرفيًا للشركة" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} ليست عقدة مجموعة. يرجى تحديد عقدة المجموعة كمركز تكلفة الأصل" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} ليس من نوع المخزون" @@ -58722,7 +58904,7 @@ msgstr "{0} عناصر منتجة" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} يجب أن يكون سالبة في وثيقة الارجاع" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58746,11 +58928,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -58758,12 +58940,12 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} وحدات من {1} لازمة ل {2} في {3} {4} ل {5} لإكمال هذه المعاملة." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" @@ -58826,7 +59008,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "تم تعديل {0} {1}، يرجى تحديث الصفحة من المتصفح" @@ -58880,7 +59062,7 @@ msgstr "{0} {1} غير نشطة" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} غير مرتبط {2} {3}" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" @@ -58994,7 +59176,7 @@ msgstr "{0} ، أكمل العملية {1} قبل العملية {2}." msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} غير موجود" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} يجب أن يكون أقل من {2}" @@ -59006,10 +59188,6 @@ msgstr "{0} {1} هل أعدت تسمية العنصر؟ يرجى الاتصال msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -59068,7 +59246,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "لا يمكن إلغاء {} نظرًا لاسترداد نقاط الولاء المكتسبة. قم أولاً بإلغاء {} لا {}" diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 3f4c456caf3..139e1e738d5 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "% materijala naplaćenih prema ovom prodajnom nalogu" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% materijala isporučenih prema ovom prodajnom nalogu" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Račun' u odjeljku Računovodstvo kupca {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Dozvoli višestruke prodajne naloge u odnosu na narudžbenicu kupca'" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "'Datum' je obavezan" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Zadani {0} račun' u firmi {1}" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihi" msgid "'Opening'" msgstr "'Otvaranje'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Referenca \"Stavka prodajne fakture\" ({1}) nedostaje u redu {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Referenca 'Prodajne faktura' ({1}) nedostaje u redu {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Referenca 'Stavka prodajnog naloga' ({1}) nedostaje u redu {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Referenca 'Prodajni nalog' ({1}) nedostaje u redu {0}" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "'Do paketa br.' ne može biti manje od 'Od paketa br.'" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Ažuriraj zalihe' se ne može provjeriti jer se stavke ne isporučuju putem {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Ažuriraj zalihu' ne može se provjeriti za prodaju osnovnih sredstava" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "'Ažuriraj zalihu' ne može se provjeriti za prodaju osnovnih sredstava" msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "Račun '{0}' već koristi {1}. Koristite drugi račun." -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "Račun '{0}': '{1}' treba odgovarati povratu prema fakturi" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "'{0}' bi trebao biti u valuti kompanije {1}." @@ -882,7 +866,7 @@ msgstr "" msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Potencijalni kupac zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije" @@ -904,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "" @@ -1026,11 +1010,11 @@ msgstr "Skr" msgid "Abbreviation" msgstr "Skraćenica" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "Skraćenica se već koristi za drugu kompaniju" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "Skraćenica je obavezna" @@ -1055,10 +1039,6 @@ msgstr "Preostalo je oko {0} minuta" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Preostalo je oko {0} sekundi" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "Iznad" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1108,7 +1088,7 @@ msgstr "Prihvaćena količina na zalihama JM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1208,6 +1188,7 @@ msgstr "Prema CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1315,8 +1296,8 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "Račun nedostaje" @@ -1331,7 +1312,7 @@ msgstr "Račun nedostaje" msgid "Account Name" msgstr "Naziv računa" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "Račun nije pronađen" @@ -1341,7 +1322,7 @@ msgstr "Račun nije pronađen" msgid "Account Number" msgstr "Broj računa" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "Broj računa {0} već se koristi na računu {1}" @@ -1380,7 +1361,7 @@ msgstr "Podtip računa" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1396,11 +1377,11 @@ msgstr "" msgid "Account Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "" @@ -1422,28 +1403,28 @@ msgstr "" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "" @@ -1451,7 +1432,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "" @@ -1459,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Račun {0} ne postoji" @@ -1475,7 +1456,7 @@ msgstr "Račun {0} ne postoji na grafikonu nadzorne ploče {1}" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "" @@ -1483,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "" @@ -1491,23 +1472,23 @@ msgstr "" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Račun {0} je zamrznut" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne može biti glavna knjiga" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne pripada kompaniji: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Račun {0}: Ne možete se dodijeliti kao matični račun" @@ -1523,7 +1504,7 @@ msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem transakcija zaliha" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" @@ -1787,7 +1768,7 @@ msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija" msgid "Accounting Entries" msgstr "Računovodstveni unosi" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Računovodstveni unos za imovinu" @@ -1796,19 +1777,19 @@ msgstr "Računovodstveni unos za imovinu" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Računovodstveni unos za uslugu" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" @@ -1817,7 +1798,7 @@ msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" @@ -1877,7 +1858,7 @@ msgstr "Računovodstvena knjiženja su zamrznuta do ovog datuma. Nitko ne može #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -1987,11 +1968,11 @@ msgstr "Greška u nepostojanju računa" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -1999,7 +1980,7 @@ msgstr "Računi obaveze" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -2018,7 +1999,7 @@ msgstr "Računi obaveze zbirno" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -2039,7 +2020,7 @@ msgstr "Računi potraživanja Račun popusti" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2577,7 +2558,7 @@ msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Stvarna količina na zalihama" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Stvarni tip poreza ne može se uključiti u stopu stavke u redu {0}" @@ -2777,7 +2758,7 @@ msgid "Add details" msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "" @@ -3258,7 +3239,7 @@ msgstr "Adrese" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Uskladi vrijednost imovine" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "Usklađivanje prema" @@ -3287,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -3303,7 +3284,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "Iznos avansa" @@ -3361,7 +3342,7 @@ msgstr "Avans poreza i naknada" msgid "Advance amount" msgstr "Iznos avansa" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}" @@ -3392,7 +3373,7 @@ msgstr "Napredne postavke" msgid "Advances" msgstr "Avansi" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "" @@ -3437,8 +3418,9 @@ msgstr "" msgid "Against Blanket Order" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 @@ -3528,8 +3510,9 @@ msgstr "" msgid "Against Stock Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' @@ -3566,11 +3549,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3589,31 +3572,8 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "" +msgid "Ageing Range" +msgstr "Raspon starenja" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3712,7 +3672,7 @@ msgstr "Sve" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "" @@ -3766,14 +3726,14 @@ msgstr "Cijeli dan" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "Svi odjeli" @@ -3845,7 +3805,7 @@ msgstr "Sve grupe dobavljača" msgid "All Territories" msgstr "Sve teritorije" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "Sva skladišta" @@ -3859,19 +3819,19 @@ msgstr "Sve alokacije su uspješno usklađene" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi Problem" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve stavke su već fakturirane/vraćene" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "Sve stavke su već zaprimljene" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Sve stavke su već prenesene za ovaj radni nalog." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." @@ -3885,7 +3845,7 @@ msgstr "Svi komentari i e-poruke kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novo msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) bit će dohvaćene iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Sve ove stavke su već fakturirane/vraćene" @@ -3904,7 +3864,7 @@ msgstr "Alociraj" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Automatski alociraj avanse (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Alociraj iznos uplate" @@ -3966,11 +3926,11 @@ msgstr "Alocirano:" msgid "Allocated amount" msgstr "Alocirani iznos" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Alocirani iznos ne može biti veći od neusklađenog iznosa" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Alocirani iznos ne može biti negativan" @@ -4003,7 +3963,7 @@ msgstr "Dopusti" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4314,7 +4274,7 @@ msgstr "Dozvoljene primarne uloge su 'Kupac' i 'Dobavljač'. Molimo odaberite sa msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Omogućava zadržavanje određene količine zaliha za određenu narudžbu." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "Već odabrano" @@ -4322,12 +4282,12 @@ msgstr "Već odabrano" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Već postoji zapis za stavku {0}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Već postavljeno zadano u pos profilu {0} za korisnika {1}, ljubazno onemogućeno zadano" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativna stavka" @@ -4851,7 +4811,7 @@ msgstr "Došlo je do greške tokom {0}. Provjerite {1} za više detalja" msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Došlo je do greške tokom procesa ažuriranja" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Došlo je do greške za određene stavke prilikom kreiranja zahtjeva za materijalom na osnovu nivoa ponovnog naručivanja. Ispravite ove probleme:" @@ -4859,6 +4819,13 @@ msgstr "Došlo je do greške za određene stavke prilikom kreiranja zahtjeva za msgid "Analyst" msgstr "" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "Analitika" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Godišnji" @@ -5524,7 +5491,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "" @@ -5601,7 +5568,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Movement Item" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "" @@ -5648,7 +5615,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5723,19 +5690,23 @@ msgstr "" msgid "Asset Value Analytics" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "" @@ -5743,7 +5714,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5751,7 +5722,7 @@ msgstr "" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "" @@ -5767,7 +5738,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5775,23 +5746,23 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "" @@ -5799,7 +5770,7 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" @@ -5932,11 +5903,11 @@ msgstr "" msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -5944,8 +5915,8 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "" @@ -5957,7 +5928,7 @@ msgstr "" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -6229,8 +6200,8 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "" @@ -6392,9 +6363,9 @@ msgstr "" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "" @@ -6465,11 +6436,11 @@ msgstr "" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "" @@ -6482,12 +6453,12 @@ msgstr "" msgid "Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "" @@ -6569,6 +6540,8 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6797,7 +6770,7 @@ msgstr "" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "" @@ -6824,6 +6797,12 @@ msgstr "" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -6965,7 +6944,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "" @@ -7191,7 +7170,7 @@ msgstr "" msgid "Bank Name" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "" @@ -7279,7 +7258,7 @@ msgstr "" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -7452,10 +7431,10 @@ msgstr "" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "" @@ -7577,9 +7556,9 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7607,7 +7586,7 @@ msgstr "" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7683,12 +7662,12 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "" @@ -7729,7 +7708,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7738,7 +7717,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8171,7 +8150,7 @@ msgstr "" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8278,7 +8257,7 @@ msgstr "" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8794,25 +8773,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8820,12 +8800,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" @@ -8849,9 +8829,8 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "" @@ -8904,8 +8883,8 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "" @@ -9111,11 +9090,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "" @@ -9139,7 +9118,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "" @@ -9155,19 +9134,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9180,7 +9159,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "" @@ -9201,8 +9180,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "" @@ -9210,7 +9189,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9218,7 +9197,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9238,8 +9217,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "" @@ -9252,15 +9231,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "" @@ -9272,11 +9251,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "" @@ -9284,7 +9263,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "" @@ -9327,7 +9306,7 @@ msgstr "" msgid "Capital Equipment" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "" @@ -9431,7 +9410,7 @@ msgstr "" msgid "Cash Flow" msgstr "" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" @@ -9452,7 +9431,7 @@ msgstr "" msgid "Cash In Hand" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "" @@ -9617,7 +9596,7 @@ msgstr "" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "" @@ -9651,7 +9630,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9709,7 +9688,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "" @@ -9838,7 +9817,7 @@ msgstr "" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "" @@ -10112,7 +10091,7 @@ msgstr "" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "" @@ -10198,7 +10177,7 @@ msgstr "" msgid "Code" msgstr "Kod" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "" @@ -10359,7 +10338,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "" @@ -10594,6 +10573,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10674,7 +10654,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10933,7 +10913,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -10942,6 +10922,10 @@ msgstr "" msgid "Company field is required" msgstr "" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" @@ -10950,11 +10934,11 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "" @@ -10985,7 +10969,7 @@ msgstr "" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "" @@ -10997,7 +10981,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11416,7 +11400,7 @@ msgstr "" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "" @@ -11756,13 +11740,27 @@ msgstr "Kontaktirajte nas Postavke" msgid "Contacts" msgstr "" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "Sadržaj" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "Vrsta sadržaja" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" @@ -11896,7 +11894,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11922,7 +11920,7 @@ msgstr "" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "" @@ -12131,10 +12129,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12163,7 +12161,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12222,7 +12220,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "" @@ -12243,11 +12241,11 @@ msgstr "" msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" @@ -12255,7 +12253,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "" @@ -12372,7 +12370,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "" @@ -12381,7 +12379,7 @@ msgstr "" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "" @@ -12562,7 +12560,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12669,7 +12667,7 @@ msgstr "" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "" @@ -12813,7 +12811,7 @@ msgstr "" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "" @@ -12853,7 +12851,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "" @@ -12909,6 +12907,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "" @@ -12919,6 +12921,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12936,10 +12942,6 @@ msgstr "" msgid "Creating User..." msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "" @@ -12955,16 +12957,16 @@ msgstr "" msgid "Creation Document No" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" @@ -13107,7 +13109,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13124,7 +13126,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13134,7 +13136,7 @@ msgstr "" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "" @@ -13142,7 +13144,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "" @@ -13164,7 +13166,7 @@ msgstr "" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "" @@ -13327,8 +13329,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13357,7 +13359,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13430,12 +13432,12 @@ msgstr "" msgid "Currency and Price List" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "" @@ -13523,7 +13525,7 @@ msgstr "" msgid "Current Level" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "" @@ -13845,7 +13847,7 @@ msgstr "" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13939,10 +13941,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -13982,7 +13984,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -14001,7 +14003,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14047,7 +14049,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14131,7 +14133,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Provided" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "" @@ -14164,8 +14166,8 @@ msgstr "" msgid "Customer is required" msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "" @@ -14178,9 +14180,9 @@ msgstr "" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -14222,7 +14224,7 @@ msgstr "" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" @@ -14498,7 +14500,7 @@ msgstr "" msgid "Date of Commencement" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "" @@ -14640,7 +14642,7 @@ msgstr "" msgid "Dear" msgstr "Poštovani" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "Poštovani menadžeru sistema," @@ -14703,7 +14705,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14730,13 +14732,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "" @@ -14869,18 +14871,21 @@ msgstr "" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -14897,7 +14902,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15317,7 +15322,7 @@ msgstr "" msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "" @@ -15459,7 +15464,7 @@ msgstr "" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -15493,12 +15498,12 @@ msgstr "Obriši tragove i adrese" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "" @@ -15608,7 +15613,7 @@ msgstr "" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15698,15 +15703,15 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "" @@ -15777,7 +15782,7 @@ msgstr "" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "" @@ -15969,23 +15974,23 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "" @@ -16012,7 +16017,7 @@ msgstr "" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "" @@ -16228,7 +16233,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16266,7 +16271,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16329,7 +16334,6 @@ msgstr "" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16341,7 +16345,6 @@ msgstr "" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16371,7 +16374,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16400,7 +16403,7 @@ msgstr "" msgid "Difference Account" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "" @@ -16509,7 +16512,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "" @@ -16643,11 +16646,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -16907,13 +16910,19 @@ msgstr "" msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "" @@ -17036,6 +17045,36 @@ msgstr "" msgid "Distribute Manually" msgstr "" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17046,7 +17085,7 @@ msgstr "" msgid "Distributor" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "" @@ -17098,14 +17137,10 @@ msgstr "" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" @@ -17207,7 +17242,7 @@ msgstr "" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17511,7 +17546,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17534,7 +17569,7 @@ msgstr "Krajnji rok na osnovu" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "" @@ -17598,7 +17633,7 @@ msgstr "Duplikat" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17606,11 +17641,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17623,7 +17658,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17631,7 +17666,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "" @@ -17663,7 +17698,7 @@ msgstr "" msgid "Duration in Days" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17733,7 +17768,7 @@ msgstr "" msgid "Each Transaction" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "" @@ -17930,7 +17965,7 @@ msgstr "Adresa e-pošte" msgid "Email Address (required)" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "" @@ -18410,6 +18445,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18419,7 +18455,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18451,7 +18487,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "" @@ -18561,7 +18597,11 @@ msgstr "" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "" @@ -18573,11 +18613,6 @@ msgstr "" msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "" @@ -18645,7 +18680,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18748,7 +18783,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "" @@ -18811,7 +18846,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -18855,12 +18890,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -18982,7 +19017,7 @@ msgstr "" msgid "Exempt Supplies" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "" @@ -18997,7 +19032,7 @@ msgstr "" msgid "Existing Company " msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "" @@ -19057,7 +19092,7 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "" @@ -19437,7 +19472,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "" @@ -19534,8 +19569,8 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "" @@ -19624,7 +19659,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "" @@ -19669,7 +19704,7 @@ msgstr "" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19681,6 +19716,10 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filteri" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19736,9 +19775,9 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19755,7 +19794,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "" @@ -19800,7 +19839,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "" @@ -19844,7 +19883,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -19853,7 +19892,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -19863,15 +19902,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -19917,7 +19956,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "" @@ -19965,7 +20004,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20096,7 +20135,7 @@ msgstr "" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20196,11 +20235,11 @@ msgstr "" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "" @@ -20286,11 +20325,11 @@ msgstr "" msgid "For Production" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20316,11 +20355,11 @@ msgstr "" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20346,7 +20385,7 @@ msgstr "" msgid "For individual supplier" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20354,7 +20393,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20363,7 +20402,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -20381,6 +20420,10 @@ msgstr "" msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -20530,7 +20573,7 @@ msgstr "Petak" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20591,8 +20634,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20762,6 +20805,12 @@ msgstr "" msgid "From Employee" msgstr "" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "" @@ -21084,14 +21133,14 @@ msgstr "Dalji čvorovi se mogu kreirati samo pod čvorovima tipa 'Grupa'" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "" @@ -21100,12 +21149,16 @@ msgstr "" msgid "Future Payments" msgstr "" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "" @@ -21169,7 +21222,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "" @@ -21517,7 +21570,7 @@ msgstr "" msgid "Get Suppliers By" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -21596,7 +21649,7 @@ msgstr "" msgid "Goods" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "" @@ -21605,7 +21658,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -21781,7 +21834,7 @@ msgstr "" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "" @@ -21867,11 +21920,11 @@ msgstr "" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "" @@ -21909,11 +21962,11 @@ msgstr "Grupiši" msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "" @@ -21969,8 +22022,8 @@ msgstr "" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "" @@ -22049,7 +22102,7 @@ msgstr "Polugodišnje" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22068,6 +22121,10 @@ msgstr "Polugodišnje" msgid "Hand" msgstr "" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -22251,7 +22308,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22348,7 +22405,7 @@ msgstr "" msgid "Holiday" msgstr "" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "" @@ -22448,7 +22505,7 @@ msgstr "" msgid "Hrs" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "" @@ -22642,6 +22699,12 @@ msgstr "" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22730,7 +22793,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22755,7 +22818,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -23103,6 +23166,10 @@ msgstr "Slika" msgid "Image View" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" @@ -23245,8 +23312,8 @@ msgstr "" msgid "In Minutes" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "" @@ -23287,7 +23354,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23597,7 +23664,7 @@ msgstr "" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23666,7 +23733,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23753,7 +23820,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "" @@ -23875,7 +23946,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "" @@ -24000,7 +24071,7 @@ msgstr "" msgid "Installation Note Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -24049,21 +24120,21 @@ msgstr "Instrukcije" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24201,11 +24272,11 @@ msgstr "" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24236,7 +24307,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24269,12 +24340,12 @@ msgstr "Nevažeći" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "" @@ -24282,7 +24353,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Attribute" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24290,7 +24361,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24298,12 +24369,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24311,7 +24382,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Nevažeći akreditivi" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24328,7 +24399,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "" @@ -24336,7 +24407,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "" @@ -24344,8 +24415,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24353,7 +24429,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "" @@ -24381,16 +24457,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "" @@ -24398,7 +24474,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24419,7 +24495,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "" @@ -24437,15 +24513,15 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "" @@ -24516,7 +24592,7 @@ msgstr "" msgid "Invoice Discounting" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "" @@ -24605,8 +24681,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "" @@ -24625,7 +24701,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25293,7 +25369,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "" @@ -25342,7 +25418,7 @@ msgstr "" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25610,8 +25686,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25661,7 +25737,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25844,7 +25920,7 @@ msgstr "" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26035,7 +26111,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26068,7 +26144,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26111,7 +26187,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26119,7 +26195,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26262,8 +26338,8 @@ msgstr "" msgid "Item UOM" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "" @@ -26361,7 +26437,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26387,11 +26463,11 @@ msgstr "" msgid "Item operation" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -26420,7 +26496,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "" @@ -26436,11 +26512,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -26472,11 +26548,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "" @@ -26488,11 +26564,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26596,7 +26672,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26648,7 +26724,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -26656,7 +26732,7 @@ msgstr "" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "" @@ -26709,8 +26785,6 @@ msgstr "" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26726,7 +26800,6 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26785,6 +26858,12 @@ msgstr "" msgid "Job Card Time Log" msgstr "" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" @@ -26794,11 +26873,11 @@ msgstr "" msgid "Job Cards" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "" @@ -26884,7 +26963,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -27245,7 +27324,7 @@ msgstr "" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "" @@ -27282,7 +27361,7 @@ msgstr "" msgid "Lead" msgstr "Trag" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "Trag-> Potencijal" @@ -27323,15 +27402,12 @@ msgstr "Vlasnik traga" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "Efikasnost vlasnika traga" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "Vlasnik traga ne može biti isti kao i adresa e-pošte traga" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "Izvor traga" @@ -27368,7 +27444,7 @@ msgstr "Vrijeme isporuke u danima" msgid "Lead Type" msgstr "Vrsta traga" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "Trag {0} je dodat potencijalu {1}." @@ -27498,7 +27574,7 @@ msgstr "" msgid "Left Index" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Pravno" @@ -27528,7 +27604,7 @@ msgstr "Dužine" msgid "Length (cm)" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "" @@ -27649,7 +27725,7 @@ msgstr "" msgid "Likes" msgstr "Sviđanja" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "" @@ -27805,7 +27881,7 @@ msgstr "" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "" @@ -28024,7 +28100,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28081,8 +28157,8 @@ msgstr "" msgid "Machine operator errors" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "" @@ -28415,7 +28491,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "" @@ -28428,7 +28504,7 @@ msgstr "" msgid "Manage your orders" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "" @@ -28450,7 +28526,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28459,7 +28535,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -28469,7 +28545,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28485,7 +28561,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -28566,14 +28642,20 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28695,7 +28777,7 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "" @@ -28755,7 +28837,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -28852,7 +28934,7 @@ msgstr "" msgid "Market Segment" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "" @@ -28879,7 +28961,7 @@ msgstr "" msgid "Mask" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -28909,7 +28991,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "" @@ -29086,7 +29168,7 @@ msgstr "" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "" @@ -29286,11 +29368,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" @@ -29320,12 +29402,27 @@ msgstr "" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Srednje" @@ -29360,7 +29457,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "" @@ -29409,7 +29506,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -29426,7 +29523,7 @@ msgstr "Spoji se sa postojećim" msgid "Merged" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "" @@ -29478,6 +29575,10 @@ msgstr "" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "" @@ -29763,27 +29864,27 @@ msgid "Missing" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -30047,7 +30148,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30261,11 +30362,11 @@ msgstr "" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -30316,7 +30417,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30713,7 +30814,7 @@ msgstr "" msgid "Net Weight UOM" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -30995,7 +31096,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31004,7 +31105,7 @@ msgstr "" msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "Nema podataka" @@ -31044,7 +31145,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31061,7 +31162,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "" @@ -31077,7 +31178,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31106,7 +31207,7 @@ msgstr "" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "" @@ -31122,7 +31223,7 @@ msgstr "" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "" @@ -31146,7 +31247,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "Nema neuspjelih dnevnika" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "" @@ -31295,7 +31396,7 @@ msgstr "" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "" @@ -31348,9 +31449,9 @@ msgid "Nos" msgstr "" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31454,8 +31555,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" @@ -31464,7 +31565,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31472,7 +31573,7 @@ msgstr "Nije dozvoljeno" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31496,7 +31597,7 @@ msgstr "" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -31907,11 +32008,14 @@ msgstr "" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" @@ -31935,7 +32039,7 @@ msgstr "" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "" @@ -31958,7 +32062,7 @@ msgstr "" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32163,7 +32267,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "" @@ -32185,7 +32289,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Balance Details" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "" @@ -32203,7 +32307,7 @@ msgstr "" msgid "Opening Entry" msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32229,11 +32333,16 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "" @@ -32246,11 +32355,19 @@ msgstr "" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32272,10 +32389,6 @@ msgstr "" msgid "Opening and Closing" msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32459,7 +32572,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32492,9 +32605,17 @@ msgstr "Pril/Trag %" msgid "Opportunities" msgstr "" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "Prilike prema izvoru traga" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32749,7 +32870,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "" @@ -32955,15 +33076,15 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -33019,7 +33140,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33034,11 +33155,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33053,7 +33174,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33242,7 +33363,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33309,7 +33430,7 @@ msgstr "" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "" @@ -33435,7 +33556,7 @@ msgstr "" msgid "Packing Slip Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "" @@ -33498,7 +33619,7 @@ msgstr "Stranica {0} od {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "" @@ -33516,8 +33637,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33548,7 +33669,7 @@ msgstr "" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "" @@ -33567,8 +33688,8 @@ msgstr "" msgid "Paid To Account Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "" @@ -33680,7 +33801,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Company" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "" @@ -33954,13 +34075,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -34007,7 +34128,7 @@ msgstr "" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34108,11 +34229,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34149,7 +34270,7 @@ msgstr "" msgid "Party User" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "" @@ -34195,7 +34316,7 @@ msgid "Path" msgstr "Putanja" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34345,7 +34466,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -34393,17 +34514,17 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -34439,7 +34560,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "" @@ -34624,7 +34745,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" @@ -34632,7 +34753,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -34667,7 +34788,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34723,10 +34844,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34762,7 +34883,12 @@ msgstr "" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -34770,11 +34896,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" @@ -34787,7 +34913,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -34836,7 +34962,7 @@ msgstr "" msgid "Payroll Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "" @@ -35056,7 +35182,7 @@ msgstr "" msgid "Period Based On" msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -35147,7 +35273,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "" @@ -35549,7 +35675,7 @@ msgstr "" msgid "Please Select a Company" msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "" @@ -35571,7 +35697,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -35595,7 +35721,7 @@ msgstr "" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "" @@ -35607,7 +35733,7 @@ msgstr "" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "" @@ -35623,11 +35749,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -35684,11 +35810,11 @@ msgstr "" msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Molimo kreirajte kupca od traga {0}." @@ -35700,11 +35826,11 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" @@ -35712,7 +35838,7 @@ msgstr "" msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" @@ -35758,20 +35884,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "" @@ -35783,7 +35909,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "" @@ -35800,7 +35926,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "" @@ -35836,7 +35962,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "" @@ -35861,7 +35987,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -35873,7 +35999,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "" @@ -35901,11 +36027,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter serial nos" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "" @@ -35961,7 +36087,7 @@ msgstr "" msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "" @@ -35969,12 +36095,8 @@ msgstr "" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 @@ -36015,7 +36137,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36035,7 +36157,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "" @@ -36063,7 +36185,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Customer first" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "" @@ -36071,7 +36193,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "" @@ -36087,7 +36209,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Party Type first" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "" @@ -36099,7 +36221,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36115,11 +36237,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36134,7 +36256,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "" @@ -36154,7 +36276,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a Supplier" msgstr "" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "" @@ -36178,7 +36300,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "" @@ -36256,7 +36378,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "" @@ -36279,11 +36401,11 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "Molimo odaberite {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36293,19 +36415,23 @@ msgstr "" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36353,7 +36479,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36387,11 +36513,11 @@ msgstr "" msgid "Please set a Company" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -36403,7 +36529,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "" @@ -36424,23 +36550,23 @@ msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -36456,7 +36582,7 @@ msgstr "" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" @@ -36473,11 +36599,11 @@ msgstr "" msgid "Please set filters" msgstr "Molimo postavite filtere" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "" @@ -36530,7 +36656,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "Molimo navedite" @@ -36544,8 +36670,8 @@ msgstr "" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "" @@ -36721,7 +36847,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36837,7 +36963,7 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" @@ -37103,7 +37229,7 @@ msgstr "" msgid "Price List Currency" msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "" @@ -37559,7 +37685,7 @@ msgstr "Postavke štampanja" msgid "Print Style" msgstr "Stil štampanja" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "" @@ -37577,7 +37703,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -37987,7 +38113,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "" @@ -38121,7 +38247,7 @@ msgstr "" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "" @@ -38239,7 +38365,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38284,7 +38410,7 @@ msgstr "" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38580,7 +38706,7 @@ msgstr "Potencijal Prilika" msgid "Prospect Owner" msgstr "Potencijal vlasnik" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Potencijal {0} već postoji" @@ -38614,7 +38740,7 @@ msgstr "Davatelj" msgid "Providing" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "" @@ -38668,7 +38794,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38764,9 +38890,11 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "" @@ -38780,7 +38908,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "" @@ -38789,7 +38917,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "" @@ -38992,7 +39120,7 @@ msgstr "" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39048,11 +39176,13 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39122,7 +39252,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "" @@ -39246,7 +39376,7 @@ msgstr "Ljubičasta" msgid "Purpose" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "" @@ -39326,7 +39456,7 @@ msgstr "" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39713,7 +39843,7 @@ msgstr "" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "" @@ -39827,7 +39957,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39929,7 +40059,7 @@ msgstr "" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "" @@ -40025,7 +40155,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40179,15 +40309,15 @@ msgstr "" msgid "Quotation Trends" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "" @@ -40325,7 +40455,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40661,7 +40791,7 @@ msgstr "" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" +msgid "Raw Materials Consumption " msgstr "" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType @@ -40899,7 +41029,7 @@ msgstr "" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -41312,7 +41442,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41341,7 +41471,7 @@ msgstr "" msgid "Reference Date" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41583,11 +41713,11 @@ msgstr "" msgid "References" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -41606,7 +41736,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -41626,7 +41756,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh Token" msgstr "" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "" @@ -41735,7 +41865,7 @@ msgstr "" msgid "Release Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "" @@ -41750,8 +41880,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "" @@ -41803,9 +41933,9 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41859,7 +41989,7 @@ msgstr "" msgid "Rename Log" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "" @@ -41868,7 +41998,7 @@ msgstr "" msgid "Rename Tool" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -42007,7 +42137,7 @@ msgstr "" msgid "Report Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "" @@ -42016,7 +42146,7 @@ msgstr "" msgid "Report View" msgstr "" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -42166,7 +42296,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -42377,7 +42507,7 @@ msgstr "" msgid "Research" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "" @@ -42499,7 +42629,7 @@ msgstr "" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42511,11 +42641,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42787,7 +42917,7 @@ msgstr "" msgid "Retain Sample" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "" @@ -42824,7 +42954,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -42962,13 +43092,17 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "" @@ -43107,11 +43241,11 @@ msgstr "" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "" @@ -43151,6 +43285,12 @@ msgstr "" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43317,13 +43457,13 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "" @@ -43352,7 +43492,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -43369,7 +43509,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -43385,23 +43525,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" @@ -43409,7 +43549,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "" @@ -43441,7 +43581,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -43461,7 +43601,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" @@ -43481,7 +43621,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43533,7 +43673,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -43541,7 +43681,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "" @@ -43565,7 +43705,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -43582,8 +43722,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -43599,11 +43739,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -43619,7 +43759,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "" @@ -43646,19 +43786,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -43694,7 +43834,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43710,7 +43850,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "" @@ -43726,7 +43866,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -43746,7 +43886,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43758,11 +43898,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" @@ -43782,15 +43922,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" @@ -43798,7 +43938,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -43838,11 +43978,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -43854,7 +43994,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -43878,7 +44018,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43894,7 +44034,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -43918,11 +44058,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -43935,11 +44075,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "" @@ -44000,7 +44140,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44068,7 +44208,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "" @@ -44076,7 +44216,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "" @@ -44084,7 +44224,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -44092,7 +44232,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -44100,15 +44240,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -44120,7 +44260,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44132,7 +44272,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44166,7 +44306,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -44236,7 +44376,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -44323,7 +44463,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44336,7 +44476,7 @@ msgstr "" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44344,7 +44484,7 @@ msgstr "" msgid "Sales" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "" @@ -44477,11 +44617,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -44498,7 +44638,6 @@ msgstr "" #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44544,7 +44683,15 @@ msgstr "" msgid "Sales Monthly History" msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "" @@ -44689,15 +44836,15 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -44755,10 +44902,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44853,10 +45000,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44915,7 +45062,7 @@ msgstr "" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" @@ -44955,7 +45102,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "" @@ -45039,7 +45186,6 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45135,12 +45281,12 @@ msgstr "" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "" @@ -45322,11 +45468,11 @@ msgstr "" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planer neaktivan" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "Planer je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti posao." -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Planer je neaktivan. Sada nije moguće pokrenuti poslove." @@ -45453,6 +45599,10 @@ msgstr "" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45526,7 +45676,7 @@ msgstr "Odjeljak" msgid "Section Code" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "" @@ -45563,7 +45713,7 @@ msgstr "" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "" @@ -45661,7 +45811,7 @@ msgstr "" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -45682,7 +45832,7 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" @@ -45802,7 +45952,7 @@ msgstr "" msgid "Select company name first." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "" @@ -45840,6 +45990,10 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "" +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "" @@ -45871,7 +46025,7 @@ msgstr "" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -46102,7 +46256,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -46163,8 +46317,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46254,7 +46408,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "" @@ -46275,7 +46429,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -46311,7 +46465,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "" @@ -46324,7 +46478,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46563,7 +46717,7 @@ msgstr "" msgid "Series is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46738,11 +46892,11 @@ msgstr "" msgid "Service Stop Date" msgstr "" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "" @@ -46810,7 +46964,7 @@ msgstr "" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -46925,11 +47079,11 @@ msgstr "" msgid "Set as Open" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "" @@ -46969,15 +47123,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "" @@ -47226,7 +47380,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "" @@ -47479,13 +47633,13 @@ msgstr "Prikaži dokument" msgid "Show Failed Logs" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "" @@ -47520,7 +47674,7 @@ msgstr "" msgid "Show Ledger View" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "" @@ -47563,8 +47717,8 @@ msgstr "" msgid "Show Preview" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -47574,7 +47728,7 @@ msgstr "" msgid "Show Return Entries" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "" @@ -47601,7 +47755,7 @@ msgstr "" msgid "Show Variants" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "" @@ -47714,7 +47868,7 @@ msgstr "" msgid "Simultaneous" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -47854,15 +48008,17 @@ msgstr "" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47904,9 +48060,7 @@ msgstr "" msgid "Source Location" msgstr "" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "" @@ -47968,7 +48122,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "" @@ -47976,13 +48130,13 @@ msgstr "" msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "" @@ -48021,12 +48175,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48049,11 +48203,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48189,7 +48343,7 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "" @@ -48211,6 +48365,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48221,7 +48376,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48232,6 +48387,10 @@ msgstr "" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "" @@ -48273,7 +48432,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "" @@ -48625,7 +48784,7 @@ msgstr "Zaliha" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -48703,7 +48862,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Details" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "" @@ -48744,7 +48903,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -48824,7 +48983,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Levels" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "" @@ -48908,7 +49067,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -48994,7 +49153,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -49009,7 +49168,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "" @@ -49224,11 +49383,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49314,7 +49473,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50100,10 +50259,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50146,7 +50305,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "" @@ -50155,13 +50314,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -50201,7 +50360,7 @@ msgstr "" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50298,7 +50457,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50655,7 +50814,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -50949,8 +51108,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "" @@ -51370,7 +51529,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "" @@ -51789,10 +51948,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51911,11 +52070,11 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -51927,7 +52086,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -51935,7 +52094,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -51943,7 +52102,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -51992,6 +52151,10 @@ msgstr "" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "" @@ -52041,6 +52204,10 @@ msgstr "" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52099,7 +52266,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -52107,7 +52274,7 @@ msgstr "" msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "" @@ -52115,7 +52282,7 @@ msgstr "" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -52123,7 +52290,7 @@ msgstr "" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52218,7 +52385,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "" @@ -52226,7 +52393,7 @@ msgstr "" msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" @@ -52278,7 +52445,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52307,7 +52474,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -52353,7 +52520,7 @@ msgstr "" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -52472,23 +52639,23 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" @@ -52504,7 +52671,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52736,7 +52903,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -52825,7 +52992,7 @@ msgstr "" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52883,8 +53050,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -52984,7 +53151,7 @@ msgstr "" msgid "To Date" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "" @@ -53201,11 +53368,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -53221,7 +53388,7 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -53242,7 +53409,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -53250,7 +53417,7 @@ msgstr "" msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "" @@ -53498,7 +53665,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53871,7 +54038,7 @@ msgstr "" msgid "Total Paid Amount" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "" @@ -53883,7 +54050,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54151,7 +54318,7 @@ msgstr "" msgid "Total Working Hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -54167,8 +54334,8 @@ msgstr "" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "" @@ -54800,7 +54967,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54825,7 +54992,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54891,7 +55058,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -54930,6 +55097,11 @@ msgstr "" msgid "URL can only be a string" msgstr "" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -55072,7 +55244,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55190,7 +55362,7 @@ msgstr "" msgid "Unscheduled" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "" @@ -55242,7 +55414,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55367,7 +55539,7 @@ msgstr "" msgid "Update Existing Records" msgstr "" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "" @@ -55427,7 +55599,7 @@ msgstr "" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "" @@ -55632,7 +55804,7 @@ msgstr "" msgid "User Details" msgstr "" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -55669,7 +55841,7 @@ msgstr "" msgid "User {0} does not exist" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" @@ -55839,7 +56011,7 @@ msgstr "" msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "" @@ -55851,6 +56023,12 @@ msgstr "" msgid "Validate Applied Rule" msgstr "" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55895,7 +56073,7 @@ msgstr "" msgid "Validity in Days" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -55961,11 +56139,11 @@ msgstr "" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -55997,7 +56175,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -56277,9 +56455,9 @@ msgstr "" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56435,11 +56613,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56502,9 +56682,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56603,7 +56784,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for payment..." msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "" @@ -56690,7 +56871,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56738,7 +56919,7 @@ msgstr "" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56863,8 +57044,8 @@ msgstr "" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "" @@ -56983,7 +57164,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -57009,7 +57190,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -57354,11 +57535,11 @@ msgstr "" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "" @@ -57432,7 +57613,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "" @@ -57545,7 +57726,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order not created" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" @@ -57725,7 +57906,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "" @@ -57828,7 +58009,7 @@ msgstr "" msgid "Wrong Company" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "" @@ -57892,7 +58073,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -57959,11 +58140,11 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -57971,7 +58152,7 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "" @@ -57991,7 +58172,7 @@ msgstr "" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -58008,11 +58189,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" @@ -58028,7 +58209,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" @@ -58044,7 +58225,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -58080,11 +58261,11 @@ msgstr "" msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" @@ -58096,7 +58277,7 @@ msgstr "" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -58124,7 +58305,7 @@ msgstr "" msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" @@ -58191,7 +58372,7 @@ msgstr "" msgid "Zero Rated" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "" @@ -58200,15 +58381,15 @@ msgstr "" msgid "Zip File" msgstr "" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "" @@ -58232,6 +58413,11 @@ msgstr "" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58357,7 +58543,7 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "" @@ -58405,7 +58591,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58468,7 +58654,7 @@ msgstr "" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -58487,7 +58673,7 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58517,11 +58703,11 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "" @@ -58529,15 +58715,11 @@ msgstr "" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58549,7 +58731,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "" @@ -58557,7 +58739,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Digest" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "" @@ -58605,7 +58787,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "" @@ -58631,7 +58813,7 @@ msgstr "" msgid "{0} created" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "" @@ -58643,7 +58825,7 @@ msgstr "" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "" @@ -58655,7 +58837,7 @@ msgstr "" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "" @@ -58671,11 +58853,11 @@ msgstr "" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -58699,12 +58881,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -58712,7 +58894,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" @@ -58724,7 +58906,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -58771,7 +58953,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58795,11 +58977,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -58807,12 +58989,12 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" @@ -58875,7 +59057,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" @@ -58929,7 +59111,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" @@ -59043,7 +59225,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -59055,10 +59237,6 @@ msgstr "" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -59117,7 +59295,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index cacb4b877ce..4d2606f19d6 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-05 18:11\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "'Datum' ist erforderlich" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "„Tage seit der letzten Bestellung“ muss größer oder gleich null sein" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1}" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "„Hat Seriennummer“ kann für Artikel ohne Lagerhaltung nicht aktivie msgid "'Opening'" msgstr "\"Eröffnung\"" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Die Referenz 'Ausgangsrechnungsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Die Referenz 'Ausgangsrechnung' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Die Referenz 'Auftragsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Die Referenz 'Auftrag' ({1}) fehlt in der Zeile {0}" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "\"Lager aktualisieren\" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "„Bestand aktualisieren“ kann für den Verkauf von Anlagevermögen nicht aktiviert werden" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "„Bestand aktualisieren“ kann für den Verkauf von Anlagevermögen ni msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "Das Konto '{0}' wird bereits von {1} verwendet. Verwenden Sie ein anderes Konto." -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "'{0}' Konto: '{1}' sollte mit dem der zu berichtigenden Rechnung übereinstimmen" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "„{0}“ sollte in der Unternehmenswährung {1} sein." @@ -938,7 +922,7 @@ msgstr "Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Ku msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "Sie können eine Liste der arbeitsfreien Tage hinzufügen, um die Zählung dieser Tage für den Arbeitsplatz auszuschließen." -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Ein Interessent benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation" @@ -960,7 +944,7 @@ msgstr "Ein Produkt oder eine Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lag msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Ein Abstimmungsauftrag {0} wird für dieselben Filter ausgeführt. Kann gerade nicht erneut gestartet werden" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "" @@ -1082,11 +1066,11 @@ msgstr "Abkürzung" msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "Abkürzung ist zwingend erforderlich" @@ -1111,10 +1095,6 @@ msgstr "Noch ungefähr {0} Minuten" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Noch ungefähr {0} Sekunden" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "Über" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1164,7 +1144,7 @@ msgstr "Angenommene Menge in Lagereinheit" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1264,6 +1244,7 @@ msgstr "Gemäß CEFACT/ICG/2010/IC013 oder CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1371,8 +1352,8 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Kundenbetreuer" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "Konto fehlt" @@ -1387,7 +1368,7 @@ msgstr "Konto fehlt" msgid "Account Name" msgstr "Kontoname" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "Konto nicht gefunden" @@ -1397,7 +1378,7 @@ msgstr "Konto nicht gefunden" msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet" @@ -1436,7 +1417,7 @@ msgstr "Kontosubtyp" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1452,11 +1433,11 @@ msgstr "Kontotyp" msgid "Account Value" msgstr "Kontostand" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "Der Kontostand ist bereits im Haben, daher können Sie „Saldo muss sein“ nicht auf „Soll“ setzen" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "Der Kontostand ist bereits im Soll, daher können Sie „Saldo muss sein“ nicht auf „Haben“ setzen" @@ -1478,28 +1459,28 @@ msgstr "Konto ist obligatorisch, um Zahlungseingänge zu erhalten" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt." -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "Konto nicht gefunden" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden" -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden" @@ -1507,7 +1488,7 @@ msgstr "Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umg msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Konto {0} mehrmals hinzugefügt" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" @@ -1515,7 +1496,7 @@ msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Konto {0} existiert nicht" @@ -1531,7 +1512,7 @@ msgstr "Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}." @@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "Konto {0} wurde mehrmals eingegeben" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "Konto {0} wurde im Tochterunternehmen {1} hinzugefügt" @@ -1547,23 +1528,23 @@ msgstr "Konto {0} wurde im Tochterunternehmen {1} hinzugefügt" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} ist eingefroren" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen" @@ -1579,7 +1560,7 @@ msgstr "Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden" @@ -1843,7 +1824,7 @@ msgstr "Filter für Buchhaltungsdimensionen" msgid "Accounting Entries" msgstr "Buchungen" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert" @@ -1852,19 +1833,19 @@ msgstr "Buchungseintrag für Vermögenswert" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Buchhaltungseintrag für Service" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Lagerbuchung" @@ -1873,7 +1854,7 @@ msgstr "Lagerbuchung" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Buchungen für {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden" @@ -1933,7 +1914,7 @@ msgstr "Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand au #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -2043,11 +2024,11 @@ msgstr "Fehler „Konten fehlen“" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -2055,7 +2036,7 @@ msgstr "Verbindlichkeiten" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -2074,7 +2055,7 @@ msgstr "Übersicht der Verbindlichkeiten" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -2095,7 +2076,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2633,7 +2614,7 @@ msgstr "IST- Zeit in Stunden (aus Zeiterfassung)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Ist-Menge auf Lager" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein" @@ -2833,7 +2814,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Details hinzufügen" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Fügen Sie Artikel in der Tabelle „Artikelstandorte“ hinzu" @@ -3314,7 +3295,7 @@ msgstr "Adressen" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Wert des Vermögensgegenstands anpassen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "Anpassung gegen" @@ -3343,7 +3324,7 @@ msgstr "Verwaltungsangestellte:r" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -3359,7 +3340,7 @@ msgstr "Vorschusskonto: {0} muss entweder in der Rechnungswährung des Kunden: { #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "Anzahlungsbetrag" @@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr "Weitere Steuern und Abgaben" msgid "Advance amount" msgstr "Anzahlungsbetrag" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1}" @@ -3448,7 +3429,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Advances" msgstr "Anzahlungen" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "Werbung" @@ -3493,9 +3474,10 @@ msgstr "Gegenkonto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Gegen Rahmenauftrag" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" -msgstr "Gegen Auftrag {0} vom {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" +msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 msgid "Against Default Supplier" @@ -3584,9 +3566,10 @@ msgstr "Zu Auftragsposition" msgid "Against Stock Entry" msgstr "Zu Lagerbewegung" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "Zu Eingangsrechnung {0} vom {1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3622,11 +3605,11 @@ msgstr "Alter" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "Alter (Tage)" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "Alter ({0})" @@ -3645,31 +3628,8 @@ msgstr "Alter basierend auf" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "Alterungsbereich 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "Alterungsbereich 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "Alterungsbereich 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "Alterungsbereich 4" +msgid "Ageing Range" +msgstr "Alterungsbereich" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3768,7 +3728,7 @@ msgstr "Alle" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Alle Konten" @@ -3822,14 +3782,14 @@ msgstr "Ganzer Tag" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "Alle Abteilungen" @@ -3901,7 +3861,7 @@ msgstr "Alle Lieferantengruppen" msgid "All Territories" msgstr "Alle Gebiete" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "Alle Lager" @@ -3915,19 +3875,19 @@ msgstr "Alle Zuweisungen wurden erfolgreich abgeglichen" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Für alle Artikel in diesem Dokument ist bereits eine Qualitätsprüfung verknüpft." @@ -3941,7 +3901,7 @@ msgstr "Alle Kommentare und E-Mails werden von einem Dokument zu einem anderen n msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alle benötigten Artikel (Rohmaterial) werden aus der Stückliste geholt und in diese Tabelle eingetragen. Hier können Sie auch das Quelllager für jeden Artikel ändern. Und während der Produktion können Sie das übertragene Rohmaterial in dieser Tabelle verfolgen." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alle diese Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" @@ -3960,7 +3920,7 @@ msgstr "Zuweisen" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Zahlungsbetrag zuweisen" @@ -4022,11 +3982,11 @@ msgstr "Zugewiesen zu:" msgid "Allocated amount" msgstr "Zugewiesener Betrag" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein" @@ -4059,7 +4019,7 @@ msgstr "Zulassen" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4370,7 +4330,7 @@ msgstr "Zulässige Hauptrollen sind „Kunde“ und „Lieferant“. Bitte wähl msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Ermöglicht es, eine bestimmte Lagerbestandsmenge für eine bestimmte Bestellung zurückzubehalten." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "Bereits kommissioniert" @@ -4378,12 +4338,12 @@ msgstr "Bereits kommissioniert" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativer Artikel" @@ -4907,7 +4867,7 @@ msgstr "Während {0} ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen Sie {1} für weitere De msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Während des Aktualisierungsvorgangs ist ein Fehler aufgetreten" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Beim Erstellen von Materialanfragen basierend auf der Nachbestellstufe ist für bestimmte Artikel ein Fehler aufgetreten. Bitte beheben Sie diese Probleme:" @@ -4915,6 +4875,13 @@ msgstr "Beim Erstellen von Materialanfragen basierend auf der Nachbestellstufe i msgid "Analyst" msgstr "Analyst" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "Analysetools" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Jährlich" @@ -5580,7 +5547,7 @@ msgstr "Abschreibungsplan {0} für Sachanlage {1} existiert bereits." msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "Abschreibungsplan {0} für Sachanlage {1} und Finanzbuch {2} existiert bereits." -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "Abschreibungspläne für Vermögensgegenstand erstellt:
{0}

Bitte prüfen Sie, bearbeiten Sie sie bei Bedarf und buchen Sie den Vermögensgegenstand." @@ -5657,7 +5624,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Vermögensbewegungsgegenstand" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Vermögensgegenstand-Bewegung {0} erstellt" @@ -5704,7 +5671,7 @@ msgstr "Anzahl" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5779,19 +5746,23 @@ msgstr "Die Wertberichtigung des Vermögensgegenstandes kann nicht vor dem Kaufd msgid "Asset Value Analytics" msgstr "Sachanlagenwertanalyse" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand storniert" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand aktiviert, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "Vermögensgegenstand erstellt" @@ -5799,7 +5770,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand erstellt" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Vermögensgegenstand angelegt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} gebucht wurde" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand {0} erstellt wurde" @@ -5807,7 +5778,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand, der nach der Abspaltung von Vermögensgegenstand { msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "Vermögensgegenstand gelöscht" @@ -5823,7 +5794,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand außer Betrieb aufgrund von Reparatur {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Vermögensgegenstand erhalten am Standort {0} und ausgegeben an Mitarbeiter {1}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" @@ -5831,23 +5802,23 @@ msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Vermögensgegenstand wiederhergestellt, nachdem die Vermögensgegenstand-Aktivierung {0} storniert wurde" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "Vermögensgegenstand zurückgegeben" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Vermögensgegenstand verschrottet über Buchungssatz {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Vermögensgegenstand verkauft" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "Vermögensgegenstand gebucht" @@ -5855,7 +5826,7 @@ msgstr "Vermögensgegenstand gebucht" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Vermögensgegenstand an Standort {0} übertragen" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Vermögensgegenstand nach der Abspaltung in Vermögensgegenstand {0} aktualisiert" @@ -5988,11 +5959,11 @@ msgstr "In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist gr msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "In Zeile #{0}: Die kommissionierte Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} im Lager {4}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Es muss mindestens ein Vermögensgegenstand ausgewählt werden." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." @@ -6000,8 +5971,8 @@ msgstr "Es muss mindestens eine Rechnung ausgewählt werden." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in den Retourenbeleg eingetragen werden" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Mindestens eine Zahlungsweise ist für POS-Rechnung erforderlich." @@ -6013,7 +5984,7 @@ msgstr "Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Mindestens eine der Optionen „Verkauf“ oder „Einkauf“ muss ausgewählt werden" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "Mindestens ein Lager ist obligatorisch" @@ -6285,8 +6256,8 @@ msgstr "Zahlungen automatisch abgleichen" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Automatischer Abgleich" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "Der automatische Abgleich von Zahlungen wurde deaktiviert. Aktivieren Sie ihn über {0}" @@ -6448,9 +6419,9 @@ msgstr "Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "Verfügbare Menge" @@ -6521,11 +6492,11 @@ msgstr "Lagerbestand" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}." @@ -6538,12 +6509,12 @@ msgstr "Verfügbar {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "Durchschnittsalter" @@ -6625,6 +6596,8 @@ msgstr "BIN Menge" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6853,7 +6826,7 @@ msgstr "Stücklisten-Update-Tool" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "Stücklistenaktualisierung bereits im Gange. Bitte warten Sie, bis {0} abgeschlossen ist." @@ -6880,6 +6853,12 @@ msgstr "Stückliste Webseite Vorgang" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -7021,7 +7000,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" @@ -7247,7 +7226,7 @@ msgstr "Art der Bankgarantie" msgid "Bank Name" msgstr "Name der Bank" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "Kontokorrentkredit-Konto" @@ -7335,7 +7314,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Banküberweisung" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "Bank- / Kassenkonto" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "Das Bank- / Kassenkonto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" @@ -7508,10 +7487,10 @@ msgstr "Basierend auf Dokument" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Basierend auf Zahlungsbedingungen" @@ -7633,9 +7612,9 @@ msgstr "Stapelobjekt Ablauf-Status" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7663,7 +7642,7 @@ msgstr "Chargennummer" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Chargennummer ist obligatorisch" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Charge Nr. {0} existiert nicht" @@ -7739,12 +7718,12 @@ msgstr "Charge {0} und Lager" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Die Charge {0} des Artikels {1} ist abgelaufen." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Charge {0} von Artikel {1} ist deaktiviert." @@ -7785,7 +7764,7 @@ msgstr "Die folgenden Abonnementpläne haben eine andere Währung als die Standa #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7794,7 +7773,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8227,7 +8206,7 @@ msgstr "Gebuchtes Anlagevermögen" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Das Verbuchen von Lagerbeständen auf mehreren Konten erschwert die Nachverfolgung von Lagerbeständen und Kontowerten." -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Die Bücher wurden bis zu dem am {0} endenden Zeitraum geschlossen" @@ -8334,7 +8313,7 @@ msgstr "Bankleitzahl / BIC" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8850,25 +8829,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "Kalorie/Sekunden" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8876,12 +8856,12 @@ msgstr "Kalorie/Sekunden" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampagne" @@ -8905,9 +8885,8 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "Kampagnenname" @@ -8960,8 +8939,8 @@ msgstr "Kann nicht nach Belegnummer filtern, wenn nach Beleg gruppiert" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder \"auf vorherige Zeilensumme\" oder \"auf vorherigen Zeilenbetrag\" ist" @@ -9167,11 +9146,11 @@ msgstr "Kann nicht storniert werden, da die gebuchte Lagerbewegung {0} existiert msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Sie können die Transaktion nicht stornieren. Die Umbuchung der Artikelbewertung bei der Buchung ist noch nicht abgeschlossen." -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit einer gebuchten Sachanlage {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie diese, um fortzufahren." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden." @@ -9195,7 +9174,7 @@ msgstr "Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geän msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern." @@ -9211,19 +9190,19 @@ msgstr "Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Un msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Für in der Zukunft datierte Kaufbelege kann keine Bestandsreservierung erstellt werden." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Es kann keine Pickliste für den Auftrag {0} erstellt werden, da dieser einen reservierten Bestand hat. Bitte heben Sie die Reservierung des Bestands auf, um eine Pickliste zu erstellen." @@ -9236,7 +9215,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf deaktivierte Konten gebucht werden: {0}" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde." @@ -9257,8 +9236,8 @@ msgstr "Sie können die chargenweise Bewertung für die FIFO-Bewertungsmethode n msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Mehrere Dokumente für ein Unternehmen können nicht in die Warteschlange gestellt werden. {0} ist bereits in die Warteschlange gestellt/wird für das Unternehmen ausgeführt: {1}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird." @@ -9266,7 +9245,7 @@ msgstr "Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Arti msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen Sie eines im Artikelstamm oder in den Lagereinstellungen fest." @@ -9274,7 +9253,7 @@ msgstr "Es wurde kein Standardlager für den Artikel {0} gefunden. Bitte legen S msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Für Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} zusätzlich in Rechnung gestellt werden. Um diese Überfakturierung zuzulassen, passen Sie bitte die Grenzwerte in den Buchhaltungseinstellungen an." @@ -9294,8 +9273,8 @@ msgstr "Es können nicht mehr als {0} Artikel für {1} produziert werden" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist" @@ -9308,15 +9287,15 @@ msgstr "Link-Token für Update kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehl msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "Link-Token kann nicht abgerufen werden. Prüfen Sie das Fehlerprotokoll für weitere Informationen" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert." @@ -9328,11 +9307,11 @@ msgstr "Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt we msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" @@ -9340,7 +9319,7 @@ msgstr "Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Das Feld {0} kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung" @@ -9383,7 +9362,7 @@ msgstr "Die Kapazität muss größer als 0 sein" msgid "Capital Equipment" msgstr "Investitionsgüter" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "Stammkapital" @@ -9487,7 +9466,7 @@ msgstr "Kassenbuchung" msgid "Cash Flow" msgstr "Cashflow" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Kapitalflussrechnung" @@ -9508,7 +9487,7 @@ msgstr "Cashflow aus Geschäftstätigkeit" msgid "Cash In Hand" msgstr "Barmittel" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "Kassen- oder Bankkonto ist notwendig, um eine Zahlungsbuchung zu erstellen" @@ -9673,7 +9652,7 @@ msgstr "Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Änderung des Lagerwerts" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus." @@ -9707,7 +9686,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Vertriebspartner" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen" @@ -9765,7 +9744,7 @@ msgstr "Diagrammbaum" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "Kontenplan" @@ -9894,7 +9873,7 @@ msgstr "Scheck Breite" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Scheck-/ Referenzdatum" @@ -10168,7 +10147,7 @@ msgstr "Geschlossene Dokumente" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Ein geschlossener Arbeitsauftrag kann nicht gestoppt oder erneut geöffnet werden" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen." @@ -10254,7 +10233,7 @@ msgstr "Text schließen" msgid "Code" msgstr "Code" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "Kaltakquise" @@ -10415,7 +10394,7 @@ msgstr "Kommunikationsmedium-Zeitfenster" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Typ des Kommunikationsmediums" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "Artikel kompakt drucken" @@ -10650,6 +10629,7 @@ msgstr "Firmen" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10730,7 +10710,7 @@ msgstr "Firmen" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10989,7 +10969,7 @@ msgstr "Eigene Steuernummer" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Unternehmen und Buchungsdatum sind obligatorisch" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen." @@ -10998,6 +10978,10 @@ msgstr "Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transakti msgid "Company field is required" msgstr "Firmenfeld ist erforderlich" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "Wenn das Konto zu einem Unternehmen gehört, muss es einem Unternehmen zugeordnet werden" @@ -11006,11 +10990,11 @@ msgstr "Wenn das Konto zu einem Unternehmen gehört, muss es einem Unternehmen z msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "Für die Rechnungserstellung ist die Angabe eines Unternehmens obligatorisch. Bitte legen Sie in den globalen Standardeinstellungen ein Standardunternehmen fest." -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "Firma nicht gleich" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "Das Unternehmen von Anlage {0} und Eingangsbeleg {1} stimmt nicht überein." @@ -11041,7 +11025,7 @@ msgstr "Unternehmen, für das der interne Lieferant steht" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Unternehmen {0} existiert nicht" @@ -11053,7 +11037,7 @@ msgstr "Unternehmen {0} wird mehr als einmal hinzugefügt" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Unternehmen {} existiert noch nicht. Einrichtung der Steuern wurde abgebrochen." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Unternehmen {} stimmt nicht mit POS-Profil Unternehmen {} überein" @@ -11472,7 +11456,7 @@ msgstr "Konsolidierter Finanzbericht" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolidierte Ausgangsrechnung" @@ -11812,13 +11796,27 @@ msgstr "Einstellungen zu „Kontaktieren Sie uns“" msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "Inhalt" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "Inhaltstyp" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" @@ -11952,7 +11950,7 @@ msgstr "Historische Lagerbewegungen überprüfen" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11978,7 +11976,7 @@ msgstr "Wechselkurs" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein" @@ -12187,10 +12185,10 @@ msgstr "Kosten" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12219,7 +12217,7 @@ msgstr "Kosten" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12278,7 +12276,7 @@ msgstr "Kostenstelle und Budgetierung" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Kostenstelle ist Teil der Kostenstellenzuordnung und kann daher nicht in eine Gruppe umgewandelt werden" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht" @@ -12299,11 +12297,11 @@ msgstr "Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgew msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "Kostenstelle {0} kann nicht für die Zuordnung verwendet werden, da sie in anderen Zuordnungsdatensätzen als Hauptkostenstelle verwendet wird." -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "Kostenstelle {} gehört nicht zum Unternehmen {}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen können nicht in Transaktionen verwendet werden" @@ -12311,7 +12309,7 @@ msgstr "Kostenstelle {} ist eine Gruppenkostenstelle und Gruppenkostenstellen k msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Kostenstelle: {0} existiert nicht" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "Kostenstellen" @@ -12428,7 +12426,7 @@ msgstr "Kalkulation und Abrechnung" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Demodaten konnten nicht gelöscht werden" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht automatisch erstellt werden:" @@ -12437,7 +12435,7 @@ msgstr "Der Kunde konnte aufgrund der folgenden fehlenden Pflichtfelder nicht au msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Schichten konnten nicht automatisch aktualisiert werden. Schicht mit Schichtfaktor {0} erforderlich." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut" @@ -12618,7 +12616,7 @@ msgstr "H" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12725,7 +12723,7 @@ msgstr "Gruppierte Anlage erstellen" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "Erstellen Sie einen unternehmensübergreifenden Buchungssatz" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "Rechnungen erstellen" @@ -12869,7 +12867,7 @@ msgstr "Lagerbewegung erstellen" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Lieferantenangebot erstellen" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "Steuervorlage erstellen" @@ -12909,7 +12907,7 @@ msgstr "Neuen zusammengesetzten Vermögensgegenstand erstellen" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Eine Variante mit dem Vorlagenbild erstellen." -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Erstellen Sie eine eingehende Lagertransaktion für den Artikel." @@ -12965,6 +12963,10 @@ msgstr "Journaleinträge erstellen..." msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "Packzettel erstellen ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Bestellung anlegen ..." @@ -12975,6 +12977,10 @@ msgstr "Bestellung anlegen ..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Eingangsbeleg erstellen ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12992,10 +12998,6 @@ msgstr "Erstelle Unterauftragsbeleg ..." msgid "Creating User..." msgstr "Benutzer erstellen..." -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "{0} Rechnung erstellen" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "{} Aus {} {} erstellen" @@ -13011,17 +13013,17 @@ msgstr "Erstellung" msgid "Creation Document No" msgstr "Belegerstellungs-Nr." -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "Erstellung erfolgreich: {1}" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "Die Erstellung von {0} ist fehlgeschlagen.\n" "\t\t\t\tÜberprüfen Sie Massentransaktionsprotokoll" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "Erstellung von {0} teilweise erfolgreich.\n" @@ -13165,7 +13167,7 @@ msgstr "Kreditmonate" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13182,7 +13184,7 @@ msgstr "Gutschriftbetrag" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Gutschrift ausgelöst" @@ -13192,7 +13194,7 @@ msgstr "Gutschrift ausgelöst" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" @@ -13200,7 +13202,7 @@ msgstr "Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "Gutschreiben auf" @@ -13222,7 +13224,7 @@ msgstr "Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0}" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "Kreditlimit für Kunde erreicht {0}" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "Gläubiger" @@ -13385,8 +13387,8 @@ msgstr "Tasse" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13415,7 +13417,7 @@ msgstr "Tasse" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13488,12 +13490,12 @@ msgstr "Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein." msgid "Currency and Price List" msgstr "Währung und Preisliste" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Währung für {0} muss {1} sein" @@ -13581,7 +13583,7 @@ msgstr "Aktuelles Rechnungsstartdatum" msgid "Current Level" msgstr "Aktuelles Level" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "Laufende Verbindlichkeiten" @@ -13903,7 +13905,7 @@ msgstr "Kunden-Nr." #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13997,10 +13999,10 @@ msgstr "Kundenrückmeldung" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -14040,7 +14042,7 @@ msgstr "Kundengruppe (Zeile)" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kundengruppenname" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kundengruppe: {0} existiert nicht" @@ -14059,7 +14061,7 @@ msgstr "Kunden-Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kunden-Artikel" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "Kunden LPO" @@ -14105,7 +14107,7 @@ msgstr "Mobilnummer des Kunden" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14189,7 +14191,7 @@ msgstr "Hauptkontakt des Kunden" msgid "Customer Provided" msgstr "Vom Kunden beigestellt" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "Kundenservice" @@ -14222,8 +14224,8 @@ msgstr "Kundenkontakt erfolgreich aktualisiert." msgid "Customer is required" msgstr "Kunde ist verpflichtet" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert" @@ -14236,9 +14238,9 @@ msgstr "Kunde oder Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kunde erforderlich für \"Kundenbezogener Rabatt\"" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1}" @@ -14280,7 +14282,7 @@ msgstr "Bestelldatum des Kunden" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Bestellnummer des Kunden" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" @@ -14556,7 +14558,7 @@ msgstr "Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute." msgid "Date of Commencement" msgstr "Anfangsdatum" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum" @@ -14698,7 +14700,7 @@ msgstr "" msgid "Dear" msgstr "Hallo" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "Sehr geehrter System Manager," @@ -14761,7 +14763,7 @@ msgstr "Soll-Betrag in Transaktionswährung" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14788,13 +14790,13 @@ msgstr "Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "Forderungskonto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "Forderungskonto erforderlich" @@ -14927,18 +14929,21 @@ msgstr "Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0}" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "Standard Vorschusskonto" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Standardkonto für geleistete Vorauszahlungen" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Standardkonto für erhaltene Vorauszahlungen" @@ -14955,7 +14960,7 @@ msgstr "Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage a msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standardstückliste für {0} nicht gefunden" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stückliste für Fertigprodukt {0} nicht gefunden" @@ -15375,7 +15380,7 @@ msgstr "Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn di msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "Standardeinstellungen für Ihre lagerbezogenen Transaktionen" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "Es werden Standard-Steuervorlagen für Verkauf, Einkauf und Artikel erstellt." @@ -15517,7 +15522,7 @@ msgstr "Bericht über verspätete Bestellung" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "Zusammenfassung verzögerter Aufgaben" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -15551,12 +15556,12 @@ msgstr "Interessenten und Adressen löschen" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "Transaktionen löschen" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens" @@ -15666,7 +15671,7 @@ msgstr "Lieferung" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15756,15 +15761,15 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Entwicklung Lieferscheine" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Lieferschein {0} ist nicht gebucht" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Lieferschein(e) für die Pickliste erstellt" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Lieferscheine" @@ -15835,7 +15840,7 @@ msgstr "Auslieferungslager" msgid "Delivery to" msgstr "Lieferung an" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -16027,23 +16032,23 @@ msgstr "Abschreibungsoptionen" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Buchungsdatum der Abschreibung" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft liegen" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen" @@ -16070,7 +16075,7 @@ msgstr "Abschreibungsplan" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "Ansicht Abschreibungsplan" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Abschreibung berechnet werden" @@ -16286,7 +16291,7 @@ msgstr "Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Absch #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16324,7 +16329,7 @@ msgstr "Für vollständig abgeschriebene Vermögensgegenstände kann keine Absch #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16387,7 +16392,6 @@ msgstr "Ausführlicher Grund" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16399,7 +16403,6 @@ msgstr "Ausführlicher Grund" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16429,7 +16432,7 @@ msgstr "Diesel" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16458,7 +16461,7 @@ msgstr "Differenz (Soll - Haben)" msgid "Difference Account" msgstr "Differenzkonto" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt" @@ -16567,7 +16570,7 @@ msgstr "Direkte Aufwendungen" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "Direkte Erträge" @@ -16701,11 +16704,11 @@ msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden." -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" @@ -16965,13 +16968,19 @@ msgstr "Rabatte werden in aufeinanderfolgenden Schritten gewährt, z. B. „Kauf msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "Diskrepanz zwischen Hauptbuch und Zahlungsbuch" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "Gefällt mir nicht" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "Versand" @@ -17094,6 +17103,36 @@ msgstr "Kosten auf folgender Grundlage verteilen" msgid "Distribute Manually" msgstr "Manuell verteilen" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17104,7 +17143,7 @@ msgstr "Bezeichnung der Verteilung" msgid "Distributor" msgstr "Lieferant" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "Ausgeschüttete Dividenden" @@ -17156,14 +17195,10 @@ msgstr "Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Möchten Sie dennoch negative Bestände erlauben?" @@ -17265,7 +17300,7 @@ msgstr "Dokumenttyp wird bereits als Dimension verwendet" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -17569,7 +17604,7 @@ msgstr "Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17592,7 +17627,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum basiert auf" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt" @@ -17656,7 +17691,7 @@ msgstr "Duplizieren" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "Doppelter Schlussbestand" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Doppelte Kundengruppe" @@ -17664,11 +17699,11 @@ msgstr "Doppelte Kundengruppe" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Doppeltes Finanzbuch" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Doppelte Artikelgruppe" @@ -17681,7 +17716,7 @@ msgstr "Doppelte POS-Rechnungen gefunden" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projekt mit Aufgaben duplizieren" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "Doppelte Kundengruppe in der Tabelle der Kundengruppen gefunden" @@ -17689,7 +17724,7 @@ msgstr "Doppelte Kundengruppe in der Tabelle der Kundengruppen gefunden" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden" @@ -17721,7 +17756,7 @@ msgstr "Dauer (Tage)" msgid "Duration in Days" msgstr "Dauer in Tagen" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17791,7 +17826,7 @@ msgstr "ERPNext-Benutzer-ID" msgid "Each Transaction" msgstr "Jede Transaktion" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "Frühestens" @@ -17988,7 +18023,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "Email Address (required)" msgstr "E-Mail Adresse (erforderlich)" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "Die E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, sie wird bereits in {0} verwendet" @@ -18468,6 +18503,7 @@ msgstr "Inkassodatum" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18477,7 +18513,7 @@ msgstr "Inkassodatum" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18509,7 +18545,7 @@ msgstr "Transit beenden" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "Ende Jahr" @@ -18619,7 +18655,11 @@ msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Kunden ein" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Geben Sie die Telefonnummer des Kunden ein" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "Geben Sie die Abschreibungsdetails ein" @@ -18631,11 +18671,6 @@ msgstr "Geben Sie den Rabattprozentsatz ein." msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "Geben Sie jede Seriennummer in eine neue Zeile ein" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "Geben Sie die Nummer der Bankgarantie ein, bevor Sie buchen." @@ -18703,7 +18738,7 @@ msgstr "Buchungstyp" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18808,7 +18843,7 @@ msgstr "Fehler: Für diese Sachanlage sind bereits {0} Abschreibungszeiträume g "\t\t\t\tDas Datum „Abschreibungsbeginn“ muss mindestens {1} Zeiträume nach dem Datum „Zeitpunkt der Einsatzbereitschaft“ liegen.\n" "\t\t\t\tBitte korrigieren Sie die Daten entsprechend." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld" @@ -18872,7 +18907,7 @@ msgstr "Beispiel: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Beispiel: Seriennummer {0} reserviert in {1}." @@ -18916,12 +18951,12 @@ msgstr "Wechselkursgewinn oder -verlust" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Exchange-Gewinn / Verlust" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Wechselkursgewinne/-verluste wurden über {0} verbucht" @@ -19043,7 +19078,7 @@ msgstr "" msgid "Exempt Supplies" msgstr "Steuerbefreite Lieferungen" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "Ausstellung" @@ -19058,7 +19093,7 @@ msgstr "Bestehendes Unternehmen" msgid "Existing Company " msgstr "Bestehendes Unternehmen" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "Bestehender Kunde" @@ -19118,7 +19153,7 @@ msgstr "Voraussichtlicher Stichtag" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Geplanter Liefertermin" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen" @@ -19498,7 +19533,7 @@ msgstr "Fehler beim Einrichten des Unternehmens" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "Standardwerte konnten nicht gesetzt werden" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "Die Standardeinstellungen für das Land {0} konnten nicht eingerichtet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support." @@ -19595,8 +19630,8 @@ msgstr "Überfällige Zahlungen abrufen" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Abruf von Abonnement-Updates" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Zeiterfassung laden" @@ -19685,7 +19720,7 @@ msgstr "Datei, die umbenannt werden soll" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "Filter basierend auf" @@ -19730,7 +19765,7 @@ msgstr "Nach Zahlung filtern" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19742,6 +19777,10 @@ msgstr "Nach Zahlung filtern" msgid "Filters" msgstr "Filter" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19797,9 +19836,9 @@ msgstr "Lager für Endprodukte" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19816,7 +19855,7 @@ msgstr "Lager für Endprodukte" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "Finanzbuch" @@ -19861,7 +19900,7 @@ msgstr "Finanzdienstleistungen" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "Finanzberichte" @@ -19905,7 +19944,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnis Stückliste" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Fertigerzeugnisartikel" @@ -19914,7 +19953,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Code" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" @@ -19924,15 +19963,15 @@ msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Fertigerzeugnisartikel Menge" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Fertigerzeugnisartikel ist nicht als Dienstleistungsartikel {0} angelegt" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Menge für Fertigerzeugnis {0} kann nicht Null sein" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein untervergebener Artikel sein" @@ -19978,7 +20017,7 @@ msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein Lagerartikel sein." msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "Fertigerzeugnis {0} muss ein Artikel sein, der untervergeben wurde." -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "Fertigerzeugnisse" @@ -20026,7 +20065,7 @@ msgstr "Fertigwarenlager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Fertigerzeugnis {0} stimmt nicht mit dem Arbeitsauftrag {1} überein" @@ -20157,7 +20196,7 @@ msgstr "Anlagevermögen" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20257,11 +20296,11 @@ msgstr "Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachb msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren" @@ -20347,11 +20386,11 @@ msgstr "Für Preisliste" msgid "For Production" msgstr "Für die Produktion" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20377,11 +20416,11 @@ msgstr "Für Lager" msgid "For Work Order" msgstr "Für Arbeitsauftrag" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein" @@ -20407,7 +20446,7 @@ msgstr "Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt" msgid "For individual supplier" msgstr "Für einzelne Anbieter" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um negative Einzelpreise zuzulassen, aktivieren Sie {1} in {2}" @@ -20415,7 +20454,7 @@ msgstr "Für den Artikel {0} muss der Einzelpreis eine positive Zahl sein. Um ne msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2})" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}" @@ -20424,7 +20463,7 @@ msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1} msgid "For reference" msgstr "Zu Referenzzwecken" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein" @@ -20442,6 +20481,10 @@ msgstr "Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "Zur Vereinfachung für Kunden können diese Codes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -20591,7 +20634,7 @@ msgstr "Freitag" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20652,8 +20695,8 @@ msgstr "Von Kunden" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20823,6 +20866,12 @@ msgstr "Ab Fälligkeitsdatum" msgid "From Employee" msgstr "Von Mitarbeiter" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "Ab dem Geschäftsjahr" @@ -21145,14 +21194,14 @@ msgstr "Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ \"Gruppe\" erstellt werd #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Zukünftiger Zahlungsbetrag" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Zukünftige Zahlung" @@ -21161,12 +21210,16 @@ msgstr "Zukünftige Zahlung" msgid "Future Payments" msgstr "Zukünftige Zahlungen" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "Hauptbuchsaldo" @@ -21230,7 +21283,7 @@ msgstr "Gewinn/Verlust aus Neubewertung" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten" @@ -21578,7 +21631,7 @@ msgstr "Holen Sie sich Lieferanten" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Holen Sie sich Lieferanten durch" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "Zeiterfassung abrufen" @@ -21657,7 +21710,7 @@ msgstr "Ziele" msgid "Goods" msgstr "Waren" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "Waren im Transit" @@ -21666,7 +21719,7 @@ msgstr "Waren im Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Übergebene Ware" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Waren sind bereits gegen die Ausgangsbuchung {0} eingegangen" @@ -21842,7 +21895,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag (Unternehmenswährung)" msgid "Grant Commission" msgstr "Provision gewähren" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Größer als Menge" @@ -21928,11 +21981,11 @@ msgstr "Bruttokaufbetrag" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "Bruttokaufbetrag zu niedrig: {0} kann nicht über {1} Zyklen mit einer Häufigkeit von {2} Abschreibungen abgeschrieben werden." -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "Bruttokaufbetrag ist erforderlich" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "Der Brutto-Kaufbetrag sollte dem Kaufbetrag eines einzelnen Vermögensgegenstandes entsprechen." @@ -21970,11 +22023,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Group By" msgstr "Gruppiere nach" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "Nach Kunden gruppieren" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "Nach Lieferanten gruppieren" @@ -22030,8 +22083,8 @@ msgstr "Nach Lieferanten gruppieren" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "Gruppieren nach Beleg" @@ -22110,7 +22163,7 @@ msgstr "Halbjährlich" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22129,6 +22182,10 @@ msgstr "Halbjährlich" msgid "Hand" msgstr "Hand" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -22312,7 +22369,7 @@ msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Hier sind die Fehlerprotokolle für die oben erwähnten fehlgeschlagenen Abschreibungseinträge: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Hier sind die Optionen für das weitere Vorgehen:" @@ -22409,7 +22466,7 @@ msgstr "Halte-Typ" msgid "Holiday" msgstr "Arbeitsfreier Tag" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "Arbeitsfreier Tag {0} mehrfach hinzugefügt" @@ -22509,7 +22566,7 @@ msgstr "Wie häufig sollen Projekte hinsichtlich der Gesamteinkaufskosten aktual msgid "Hrs" msgstr "Std" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "Personalwesen" @@ -22703,6 +22760,12 @@ msgstr "Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld \"in Worten\" in keine msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Transaktion angezeigt" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22792,7 +22855,7 @@ msgstr "Falls gesetzt, erlaubt das System nur Benutzern mit dieser Rolle, eine B msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Wenn nicht, können Sie diesen Eintrag stornieren / buchen" @@ -22817,7 +22880,7 @@ msgstr "Wenn die Stückliste Schrottmaterial ergibt, muss ein Schrottlager ausge msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Wenn der Artikel in diesem Eintrag als Artikel mit der Bewertung Null bewertet wird, aktivieren Sie in der Tabelle {0} Artikel die Option 'Nullbewertung zulassen'." @@ -23165,6 +23228,10 @@ msgstr "Bild" msgid "Image View" msgstr "Bildansicht" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" @@ -23307,8 +23374,8 @@ msgstr "In Minuten" msgid "In Minutes" msgstr "In Minuten" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "In Parteiwährung" @@ -23349,7 +23416,7 @@ msgstr "In Produktion" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23659,7 +23726,7 @@ msgstr "Artikel ohne Lagerhaltung einschließen" msgid "Include POS Transactions" msgstr "POS-Transaktionen einschließen" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23728,7 +23795,7 @@ msgstr "Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23815,7 +23882,11 @@ msgstr "Falsche Charge verbraucht" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "Falsches Datum" @@ -23937,7 +24008,7 @@ msgstr "Indirekte Aufwendungen" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "Indirekte Erträge" @@ -24062,7 +24133,7 @@ msgstr "Installationshinweis" msgid "Installation Note Item" msgstr "Bestandteil des Installationshinweises" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Der Installationsschein {0} wurde bereits gebucht" @@ -24111,21 +24182,21 @@ msgstr "Anweisungen" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Unzureichende Kapazität" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Nicht ausreichende Berechtigungen" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Nicht genug Lagermenge." -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Unzureichender Bestand für Charge" @@ -24263,11 +24334,11 @@ msgstr "Interner Kunde" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Interner Kunde für Unternehmen {0} existiert bereits" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Interne Verkaufs- oder Lieferreferenz fehlt." -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Interne Verkaufsreferenz Fehlt" @@ -24298,7 +24369,7 @@ msgstr "Interner Lieferant für Unternehmen {0} existiert bereits" msgid "Internal Transfer" msgstr "Interner Transfer" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Interne Transferreferenz fehlt" @@ -24331,12 +24402,12 @@ msgstr "Ungültig" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "Ungültiger Account" @@ -24344,7 +24415,7 @@ msgstr "Ungültiger Account" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ungültige Attribute" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" @@ -24352,7 +24423,7 @@ msgstr "Ungültiges Datum für die automatische Wiederholung" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" @@ -24360,12 +24431,12 @@ msgstr "Ungültiger Rahmenauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ungültige untergeordnete Prozedur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion." -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ungültige Kostenstelle" @@ -24373,7 +24444,7 @@ msgstr "Ungültige Kostenstelle" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ungültiges Lieferdatum" @@ -24390,7 +24461,7 @@ msgstr "Ungültiger Dokumententyp" msgid "Invalid Formula" msgstr "Ungültige Formel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag" @@ -24398,7 +24469,7 @@ msgstr "Ungültiger Bruttokaufbetrag" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ungültige Gruppierung" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "Ungültiger Artikel" @@ -24406,8 +24477,13 @@ msgstr "Ungültiger Artikel" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ungültige Artikel-Standardwerte" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" @@ -24415,7 +24491,7 @@ msgstr "Ungültiger Eröffnungseintrag" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ungültige POS-Rechnungen" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Ungültiges übergeordnetes Konto" @@ -24443,16 +24519,16 @@ msgstr "Ungültige Prozessverlust-Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ungültige Eingangsrechnung" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ungültige Menge" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ungültige Menge" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Ungültiger Zeitplan" @@ -24460,7 +24536,7 @@ msgstr "Ungültiger Zeitplan" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ungültiger Verkaufspreis" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Ungültiges Serien- und Chargenbündel" @@ -24481,7 +24557,7 @@ msgstr "Ungültiges Lager" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ungültiger Bedingungsausdruck" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ungültiger Grund für verlorene(s) {0}, bitte erstellen Sie einen neuen Grund für Verlust" @@ -24499,15 +24575,15 @@ msgstr "Ungültiger Ergebnisschlüssel. Antwort:" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ungültiger Wert {0} für {1} gegen Konto {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "Ungültige(r) {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion." @@ -24578,7 +24654,7 @@ msgstr "Rechnungsdatum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rechnungsrabatt" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Rechnungssumme" @@ -24667,8 +24743,8 @@ msgstr "Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Rechnungsbetrag" @@ -24687,7 +24763,7 @@ msgstr "In Rechnung gestellte Menge" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25355,7 +25431,7 @@ msgstr "Die Ausgabe kann nicht an einen Standort erfolgen. Bitte geben Sie den M msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Es kann bis zu einigen Stunden dauern, bis nach der Zusammenführung von Artikeln genaue Bestandswerte sichtbar sind." -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen" @@ -25404,7 +25480,7 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, die Gebühren gleichmäßig zu verteilen, wenn de #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25672,8 +25748,8 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25723,7 +25799,7 @@ msgstr "Artikel-Warenkorb" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25906,7 +25982,7 @@ msgstr "Artikeldetails" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26097,7 +26173,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26130,7 +26206,7 @@ msgstr "Artikel Hersteller" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26173,7 +26249,7 @@ msgstr "Artikelpreiseinstellungen" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artikel Preis Lagerbestand" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" @@ -26181,7 +26257,7 @@ msgstr "Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ein Artikelpreis für diese Kombination aus Preisliste, Lieferant/Kunde, Währung, Artikel, Charge, ME, Menge und Datum existiert bereits." -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1}" @@ -26324,8 +26400,8 @@ msgstr "Zu fertigender Artikel" msgid "Item UOM" msgstr "Artikeleinheit" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikel nicht verfügbar" @@ -26423,7 +26499,7 @@ msgstr "Artikel und Lager" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Einzelheiten Artikel und Garantie" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel für Zeile {0} stimmt nicht mit Materialanforderung überein" @@ -26449,11 +26525,11 @@ msgstr "Artikelname" msgid "Item operation" msgstr "Artikeloperation" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Die Artikelmenge kann nicht aktualisiert werden, da das Rohmaterial bereits verarbeitet werden." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -26482,7 +26558,7 @@ msgstr "Artikel {0} kann nicht als Unterbaugruppe für sich selbst hinzugefügt msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kann nicht mehr als {1} im Rahmenauftrag {2} bestellt werden." -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} existiert nicht" @@ -26498,11 +26574,11 @@ msgstr "Artikel {0} mehrfach eingegeben." msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikel {0} wurde deaktiviert" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur Artikel mit Seriennummer können basierend auf der Seriennummer geliefert werden" @@ -26534,11 +26610,11 @@ msgstr "Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} ist kein Lagerartikel" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein" @@ -26550,11 +26626,11 @@ msgstr "Artikel {0} ein Artikel ohne Lagerhaltung sein" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Artikel {0} muss ein Artikel ohne Lagerhaltung sein" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Artikel {0} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {1} {2} nicht gefunden" @@ -26658,7 +26734,7 @@ msgstr "Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26710,7 +26786,7 @@ msgstr "Anzufragende Artikel" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artikel und Preise" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -26718,7 +26794,7 @@ msgstr "" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artikel für Rohstoffanforderung" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "" @@ -26771,8 +26847,6 @@ msgstr "Arbeitskapazität" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26788,7 +26862,6 @@ msgstr "Arbeitskapazität" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26847,6 +26920,12 @@ msgstr "Jobkarten-Zusammenfassung" msgid "Job Card Time Log" msgstr "Jobkarten-Zeitprotokoll" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" @@ -26856,11 +26935,11 @@ msgstr "" msgid "Job Cards" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "Auftrag pausiert" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "Auftrag gestartet" @@ -26946,7 +27025,7 @@ msgstr "Joule/Meter" msgid "Journal Entries" msgstr "Buchungssätze" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft" @@ -27307,7 +27386,7 @@ msgstr "Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}. msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "Neueste" @@ -27344,7 +27423,7 @@ msgstr "Breite" msgid "Lead" msgstr "Interessent" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "Lead -> Potenzieller Kunde" @@ -27385,15 +27464,12 @@ msgstr "Verantwortlicher" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "Effizienz der Interessenten-Verantwortlichen" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "Der Eigentümer des Interessenten darf nicht mit der E-Mail-Adresse des Interessenten übereinstimmen" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "Ursprung Interessent" @@ -27430,7 +27506,7 @@ msgstr "Lieferzeit in Tagen" msgid "Lead Type" msgstr "Interessenten-Art" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "Interessent {0} wurde zu Potenziellem Kunden {1} hinzugefügt." @@ -27561,7 +27637,7 @@ msgstr "Linker Unterknoten" msgid "Left Index" msgstr "Linker Index" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -27591,7 +27667,7 @@ msgstr "Länge" msgid "Length (cm)" msgstr "Länge (cm)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "Weniger als der Betrag" @@ -27712,7 +27788,7 @@ msgstr "Nummernschild" msgid "Likes" msgstr "Likes" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "Grenze überschritten" @@ -27868,7 +27944,7 @@ msgstr "Startdatum des Darlehens" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten)" @@ -28087,7 +28163,7 @@ msgstr "Treuepunkte: {0}" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28144,8 +28220,8 @@ msgstr "Maschinenstörung" msgid "Machine operator errors" msgstr "Maschinenbedienerfehler" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "Haupt" @@ -28478,7 +28554,7 @@ msgstr "Es wird nicht empfohlen, Buchungssätze gegen Vorschusskonten vorzunehme #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" @@ -28491,7 +28567,7 @@ msgstr "Arbeitsgangkosten verwalten" msgid "Manage your orders" msgstr "Verwalten Sie Ihre Aufträge" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "Verwaltung" @@ -28513,7 +28589,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28522,7 +28598,7 @@ msgstr "Geschäftsleitung" msgid "Mandatory" msgstr "Zwingend notwendig" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" @@ -28532,7 +28608,7 @@ msgstr "Obligatorische Buchhaltungsdimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Bedingung für Pflichtfeld" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "Pflichtfeld" @@ -28548,7 +28624,7 @@ msgstr "Obligatorisch für Bilanz" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Obligatorisch fehlt" @@ -28629,14 +28705,20 @@ msgstr "Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automa #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "Fertigung" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28758,7 +28840,7 @@ msgstr "Herstellungsdatum" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Fertigungsleiter" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich" @@ -28818,7 +28900,7 @@ msgstr "Zuordnung des Eingangsbelegs..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Zuordnung des Unterauftrags..." -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Zuordnung von {0}..." @@ -28915,7 +28997,7 @@ msgstr "Als ungeklärt markieren" msgid "Market Segment" msgstr "Marktsegment" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" @@ -28942,7 +29024,7 @@ msgstr "Verheiratet" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -28972,7 +29054,7 @@ msgstr "Materialverbrauch" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Materialverbrauch für die Herstellung" @@ -29149,7 +29231,7 @@ msgstr "Materialanforderungsplanung" msgid "Material Request Type" msgstr "Materialanfragetyp" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden." @@ -29349,11 +29431,11 @@ msgstr "Bis Nettopreis" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maximaler Zahlungsbetrag" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert." @@ -29383,12 +29465,27 @@ msgstr "" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Mittel" @@ -29423,7 +29520,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Erwähnen Sie die Bewertungsrate im Artikelstamm." @@ -29472,7 +29569,7 @@ msgstr "Fortschritt der Zusammenführung" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Steuern aus mehreren Dokumenten zusammenführen" @@ -29489,7 +29586,7 @@ msgstr "Mit Existierenden zusammenführen" msgid "Merged" msgstr "Zusammengeführt" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "" @@ -29541,6 +29638,10 @@ msgstr "Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektsta msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "Metadaten" @@ -29826,27 +29927,27 @@ msgid "Missing" msgstr "Fehlt" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Fehlendes Konto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "Fehlender Vermögensgegenstand" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "Fehlende Kostenstelle" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "Fehlendes Finanzbuch" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Fehlendes Fertigerzeugnis" @@ -30110,7 +30211,7 @@ msgstr "Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30324,11 +30425,11 @@ msgstr "Mehrere Varianten" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Mehrere Lager-Konten" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Mehrere Artikel können nicht als fertiger Artikel markiert werden" @@ -30379,7 +30480,7 @@ msgstr "Keine Angaben" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30776,7 +30877,7 @@ msgstr "Nettogewicht" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Nettogewichtmaßeinheit" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Präzisionsverlust bei Berechnung der Nettosumme" @@ -31058,7 +31159,7 @@ msgstr "Keine Aktion" msgid "No Answer" msgstr "Keine Antwort" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstellen, wurde kein Kunde gefunden." @@ -31067,7 +31168,7 @@ msgstr "Für Transaktionen zwischen Unternehmen, die das Unternehmen {0} darstel msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Keine Kunden mit ausgewählten Optionen gefunden." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" @@ -31107,7 +31208,7 @@ msgstr "Keine Notizen" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Für diese Partei wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Kein POS-Profil gefunden. Bitte erstellen Sie zunächst ein neues POS-Profil" @@ -31124,7 +31225,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Keine Datensätze für diese Einstellungen." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "Keine Anmerkungen" @@ -31140,7 +31241,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" msgid "No Summary" msgstr "Keine Zusammenfassung" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Es wurde kein Lieferant für Transaktionen zwischen Unternehmen gefunden, die das Unternehmen {0} darstellen." @@ -31169,7 +31270,7 @@ msgstr "Es wurden keine Arbeitsaufträge erstellt" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Keine Buchungen für die folgenden Lager" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden" @@ -31185,7 +31286,7 @@ msgstr "Keine Rechnungs-E-Mail für den Kunden gefunden: {0}" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "Keine Daten für diesen Zeitraum" @@ -31209,7 +31310,7 @@ msgstr "Es war kein Mitarbeiter für das Anruf-Popup eingeplant" msgid "No failed logs" msgstr "Keine fehlgeschlagenen Protokolle" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs" @@ -31358,7 +31459,7 @@ msgstr "Keine Werte" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Keine {0} Konten für dieses Unternehmen gefunden." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden." @@ -31411,9 +31512,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Stk" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31517,8 +31618,8 @@ msgstr "Nicht lagernd" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "Nicht gestattet" @@ -31527,7 +31628,7 @@ msgstr "Nicht gestattet" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31535,7 +31636,7 @@ msgstr "Nicht gestattet" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31559,7 +31660,7 @@ msgstr "Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein \"Kassen- oder Bankkonto\" angegeben wurde" @@ -31970,11 +32071,14 @@ msgstr "Online-Auktionen" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "Es werden nur 'Zahlungsbuchungen' unterstützt, die gegen dieses Vorschusskonto vorgenommen werden." @@ -31998,7 +32102,7 @@ msgstr "Nur den überschüssigen Betrag versteuern " msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "" @@ -32021,7 +32125,7 @@ msgstr "In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32226,7 +32330,7 @@ msgstr "Anfangsstand (Soll)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "" @@ -32248,7 +32352,7 @@ msgstr "Anfangsbestand" msgid "Opening Balance Details" msgstr "Details zum Eröffnungsguthaben" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "Anfangsstand Eigenkapital" @@ -32266,7 +32370,7 @@ msgstr "Eröffnungsdatum" msgid "Opening Entry" msgstr "Eröffnungsbuchung" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32292,11 +32396,16 @@ msgstr "Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Rechnungsposition öffnen" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "Eröffnungsrechnungen" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "Rechnungszusammenfassung öffnen" @@ -32309,11 +32418,19 @@ msgstr "Rechnungszusammenfassung öffnen" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "Anfangsmenge" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32335,10 +32452,6 @@ msgstr "Öffnungswert" msgid "Opening and Closing" msgstr "Öffnen und Schließen" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32522,7 +32635,7 @@ msgstr "Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbei #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32555,9 +32668,17 @@ msgstr "Chance/Inter %" msgid "Opportunities" msgstr "Chancen" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "Chancen nach Interessenten-Quelle" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32812,7 +32933,7 @@ msgstr "Bestellte Menge" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" @@ -33018,15 +33139,15 @@ msgstr "Ausstehend" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -33082,7 +33203,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "Mehreingang" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." @@ -33097,11 +33218,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben." -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33116,7 +33237,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33305,7 +33426,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33372,7 +33493,7 @@ msgstr "POS-Profilbenutzer" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen" @@ -33498,7 +33619,7 @@ msgstr "Packzettel" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Position auf dem Packzettel" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Packzettel storniert" @@ -33561,7 +33682,7 @@ msgstr "Seite {0} von {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" @@ -33579,8 +33700,8 @@ msgstr "Bezahlt" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33611,7 +33732,7 @@ msgstr "Gezahlter Betrag nach Steuern" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Gezahlter Betrag nach Steuern (Währung des Unternehmens)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}" @@ -33630,8 +33751,8 @@ msgstr "Bezahlter Kredit" msgid "Paid To Account Type" msgstr "Bezahlt an Kontotyp" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein" @@ -33743,7 +33864,7 @@ msgstr "Übergeordnete Charge" msgid "Parent Company" msgstr "Muttergesellschaft" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein" @@ -34017,13 +34138,13 @@ msgstr "Teile pro Million" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -34070,7 +34191,7 @@ msgstr "Währung des Kontos der Partei" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein" @@ -34171,11 +34292,11 @@ msgstr "Parteispezifischer Artikel" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34212,7 +34333,7 @@ msgstr "Partei-Typ ist ein Pflichtfeld" msgid "Party User" msgstr "Benutzer der Partei" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "" @@ -34258,7 +34379,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34408,7 +34529,7 @@ msgstr "Zahlungsstichtag" msgid "Payment Entries" msgstr "Zahlungsbuchungen" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Zahlungsbuchungen {0} sind nicht verknüpft" @@ -34456,17 +34577,17 @@ msgstr "Zahlungsreferenz" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Zahlung existiert bereits" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Payment Eintrag bereits erstellt" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Zahlungseintrag {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Prüfen Sie, ob er in dieser Rechnung als Vorauszahlung ausgewiesen werden soll." @@ -34502,7 +34623,7 @@ msgstr "Zahlungs-Gateways" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Payment Gateway Konto" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell." @@ -34687,7 +34808,7 @@ msgstr "Zahlungsauftragstyp" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Zahlungsanforderung für {0}" @@ -34695,7 +34816,7 @@ msgstr "Zahlungsanforderung für {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Zahlungsanforderungen können nicht erstellt werden für: {0}" @@ -34730,7 +34851,7 @@ msgstr "Zahlungsplan" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34786,10 +34907,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34825,7 +34946,12 @@ msgstr "Zahlungsart" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung" @@ -34833,11 +34959,11 @@ msgstr "Fehler beim Aufheben der Zahlungsverknüpfung" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Zahlungsmethoden sind obligatorisch. Bitte fügen Sie mindestens eine Zahlungsmethode hinzu." @@ -34850,7 +34976,7 @@ msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Zahlung von {0} erfolgreich erhalten. Warte auf die Fertigstellung anderer Anfragen..." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen" @@ -34899,7 +35025,7 @@ msgstr "Zahlungen" msgid "Payroll Entry" msgstr "Personalabrechnung" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "Payroll Kreditoren" @@ -35119,7 +35245,7 @@ msgstr "Periode" msgid "Period Based On" msgstr "Zeitraum basierend auf" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "Zeitraum geschlossen" @@ -35210,7 +35336,7 @@ msgstr "Startdatum des Zeitraums" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "Häufigkeit" @@ -35612,7 +35738,7 @@ msgstr "Bitte füllen Sie die Artikel wieder auf und aktualisieren Sie die Pickl msgid "Please Select a Company" msgstr "Bitte wählen Sie eine Firma aus" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "Bitte wählen Sie eine Firma aus." @@ -35634,7 +35760,7 @@ msgstr "Bitte Priorität festlegen" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "Bitte Konto angeben" @@ -35658,7 +35784,7 @@ msgstr "" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Serien-/Chargennummer hinzu" @@ -35670,7 +35796,7 @@ msgstr "Bitte fügen Sie die Spalte „Bankkonto“ hinzu" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "Bitte fügen Sie das Konto zur Muttergesellschaft hinzu - {0}" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu" @@ -35686,11 +35812,11 @@ msgstr "Bitte passen Sie die Menge an oder bearbeiten Sie {0}, um fortzufahren." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bitte CSV-Datei anhängen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Bitte stornieren und berichtigen Sie die Zahlung" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "Bitte stornieren Sie die Zahlung zunächst manuell" @@ -35747,11 +35873,11 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie einen der folgenden Benutzer, um diese Transaktio msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator, um die Kreditlimits für {0} zu erweitern." -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Bitte erstellen Sie einen Kunden aus Interessent {0}." @@ -35763,11 +35889,11 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension." -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0}" @@ -35775,7 +35901,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand." @@ -35821,20 +35947,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass {} Konto {} ein Forderungskonto ist." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag" @@ -35846,7 +35972,7 @@ msgstr "Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Bitte die Kostenstelle eingeben" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Bitte geben Sie das Lieferdatum ein" @@ -35863,7 +35989,7 @@ msgstr "Bitte das Aufwandskonto angeben" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten" @@ -35899,7 +36025,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Eingangsbeleg" msgid "Please enter Reference date" msgstr "Bitte den Stichtag eingeben" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Bitte geben Sie Requd by Date ein" @@ -35924,7 +36050,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Bitte geben Sie Lager und Datum ein" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Bitte Abschreibungskonto eingeben" @@ -35936,7 +36062,7 @@ msgstr "Bitte zuerst Unternehmen angeben" msgid "Please enter company name first" msgstr "Bitte zuerst Firma angeben" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben" @@ -35964,11 +36090,11 @@ msgstr "Bitte Freistellungsdatum eingeben." msgid "Please enter serial nos" msgstr "Bitte geben Sie die Seriennummern ein" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Bitte geben Sie den Firmennamen zur Bestätigung ein" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein" @@ -36024,7 +36150,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem ande msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen verwendete Datei in der Kopfzeile die Spalte 'Parent Account' enthält." -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." @@ -36032,13 +36158,9 @@ msgstr "Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehme msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Bitte geben Sie neben dem Gewicht auch die entsprechende Mengeneinheit an." -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "Bitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -36078,7 +36200,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Bitte \"Rabatt anwenden auf\" auswählen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen" @@ -36098,7 +36220,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Bankkonto" msgid "Please select Category first" msgstr "Bitte zuerst eine Kategorie auswählen" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen" @@ -36126,7 +36248,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsp msgid "Please select Customer first" msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten" @@ -36134,7 +36256,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie ein Fertigprodukt für Serviceartikel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode" @@ -36150,7 +36272,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abs msgid "Please select Party Type first" msgstr "Bitte zuerst Partei-Typ auswählen" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen" @@ -36162,7 +36284,7 @@ msgstr "Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen" msgid "Please select Price List" msgstr "Bitte eine Preisliste auswählen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0}" @@ -36178,11 +36300,11 @@ msgstr "Wählen Sie zum Reservieren Serien-/Chargennummern aus oder ändern Sie msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Bitte wählen Sie \"Unterauftrag\" anstatt \"Bestellung\" {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36197,7 +36319,7 @@ msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus." @@ -36217,7 +36339,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Unterauftragsbestellung aus." msgid "Please select a Supplier" msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Bitte wählen Sie ein Lager" @@ -36241,7 +36363,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum" msgid "Please select a date and time" msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Bitte wählen Sie eine Standardzahlungsweise" @@ -36319,7 +36441,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das Unternehmen aus" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus." -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "Bitte wählen Sie den Kunden aus." @@ -36342,11 +36464,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Dokumententyp aus." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "Bitte {0} auswählen" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36356,19 +36478,23 @@ msgstr "Bitte zuerst {0} auswählen" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Bitte \"Zusätzlichen Rabatt anwenden auf\" aktivieren" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Bitte setzen Sie \"Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten\" für Unternehmen {0}" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" @@ -36416,7 +36542,7 @@ msgstr "Bitte setzen Sie den Steuercode für die öffentliche Verwaltung '%s'" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36450,11 +36576,11 @@ msgstr "" msgid "Please set a Company" msgstr "Bitte legen Sie eine Firma fest" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Bitte legen Sie eine Kostenstelle für den Vermögensgegenstand oder eine Standard-Kostenstelle für die Abschreibung von Vermögensgegenständen für das Unternehmen {} fest" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen." @@ -36466,7 +36592,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie eine Standardliste der arbeitsfreien Tage für Unternehm msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1}" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Bitte Konto in Lager {0} setzen" @@ -36487,23 +36613,23 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für Interessent {0} ein" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {0} ein" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Bitte tragen Sie ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweise {} ein" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Bitte tragen Sie jeweils ein Bank- oder Kassenkonto in Zahlungsweisen {} ein" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Bitte legen Sie im Unternehmen {} das Standardkonto für Wechselkursgewinne/-verluste fest" @@ -36519,7 +36645,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen" @@ -36536,11 +36662,11 @@ msgstr "Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Bitte Filter einstellen" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Bitte stellen Sie eine der folgenden Optionen ein:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern" @@ -36593,7 +36719,7 @@ msgstr "Bitte richten Sie ein Gruppenkonto mit dem Kontotyp - {0} für die Firma msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "Bitte angeben" @@ -36607,8 +36733,8 @@ msgstr "Bitte Unternehmen angeben" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben" @@ -36784,7 +36910,7 @@ msgstr "Portoaufwendungen" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36900,7 +37026,7 @@ msgstr "Buchungszeitpunkt" msgid "Posting Time" msgstr "Buchungszeit" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erforderlich" @@ -37166,7 +37292,7 @@ msgstr "Preisliste Land" msgid "Price List Currency" msgstr "Preislistenwährung" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Preislistenwährung nicht ausgewählt" @@ -37622,7 +37748,7 @@ msgstr "Druckeinstellungen" msgid "Print Style" msgstr "Druckstil" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "ME nach Menge drucken" @@ -37640,7 +37766,7 @@ msgstr "Drucken und Papierwaren" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Steuern mit null Betrag drucken" @@ -38050,7 +38176,7 @@ msgstr "Produktpreis-ID" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "Produktion" @@ -38184,7 +38310,7 @@ msgstr "Gewinn in diesem Jahr" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "Gewinn und Verlust" @@ -38302,7 +38428,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38347,7 +38473,7 @@ msgstr "Fortschritt (%)" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38643,7 +38769,7 @@ msgstr "Chance beim potenziellen Kunde" msgid "Prospect Owner" msgstr "Verantwortliche Person" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Potenzieller Kunde {0} existiert bereits" @@ -38677,7 +38803,7 @@ msgstr "Anbieter" msgid "Providing" msgstr "Bereitstellung" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "Vorläufiges Konto" @@ -38731,7 +38857,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38827,9 +38953,11 @@ msgstr "Anzahlung auf Eingangsrechnung" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "Eingangsrechnungs-Artikel" @@ -38843,7 +38971,7 @@ msgstr "Eingangsrechnungs-Artikel" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "Trendanalyse Eingangsrechnungen" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "Eingangsrechnung kann nicht gegen bestehenden Vermögensgegenstand {0} ausgestellt werden" @@ -38852,7 +38980,7 @@ msgstr "Eingangsrechnung kann nicht gegen bestehenden Vermögensgegenstand {0} a msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Eingangsrechnung {0} ist bereits gebucht" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Eingangsrechnungen" @@ -39055,7 +39183,7 @@ msgstr "Bestellungen an Rechnung" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Anzuliefernde Bestellungen" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39111,11 +39239,13 @@ msgstr "Der Eingangsbeleg (Entwurf) wird automatisch erstellt, wenn der Unterauf msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "Eingangsbelegposition" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39185,7 +39315,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "Warenrücksendung" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage" @@ -39309,7 +39439,7 @@ msgstr "Lila" msgid "Purpose" msgstr "Zweck" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "Zweck muss einer von diesen sein: {0}" @@ -39389,7 +39519,7 @@ msgstr "Für Artikel {0} im Lager {1} ist bereits eine Einlagerungsregel vorhand #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39776,7 +39906,7 @@ msgstr "Name der Qualitätsinspektionsvorlage" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Qualitätsprüfung(en)" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "Qualitätsmanagement" @@ -39890,7 +40020,7 @@ msgstr "Qualitätsüberprüfungsziel" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39992,7 +40122,7 @@ msgstr "Menge und Preis" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Menge und Lager" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2}" @@ -40088,7 +40218,7 @@ msgstr "Quartal {0} {1}" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40242,15 +40372,15 @@ msgstr "Angebot für" msgid "Quotation Trends" msgstr "Trendanalyse Angebote" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Angebot {0} wird storniert" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Angebot {0} nicht vom Typ {1}" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Angebote" @@ -40388,7 +40518,7 @@ msgstr "Bandbreite" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40724,8 +40854,8 @@ msgstr "Verbrauchte Rohstoffe" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "Rohstoffverbrauch" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "Rohstoffverbrauch " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40962,7 +41092,7 @@ msgstr "Forderungskonto" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -41375,7 +41505,7 @@ msgstr "Referenzdatum" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41404,7 +41534,7 @@ msgstr "Referenz #{0} vom {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referenzdatum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41646,11 +41776,11 @@ msgstr "Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}" msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig" @@ -41669,7 +41799,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Empfehlungs-Vertriebspartner" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -41689,7 +41819,7 @@ msgstr "Plaid Link aktualisieren" msgid "Refresh Token" msgstr "Aktualisieren Token" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "Grüße," @@ -41798,7 +41928,7 @@ msgstr "Beziehung" msgid "Release Date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen" @@ -41813,8 +41943,8 @@ msgstr "Verbleibend" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Verbleibendes Saldo" @@ -41866,9 +41996,9 @@ msgstr "Bemerkung" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41922,7 +42052,7 @@ msgstr "Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um." msgid "Rename Log" msgstr "Protokoll umbenennen" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "Umbenennen nicht erlaubt" @@ -41931,7 +42061,7 @@ msgstr "Umbenennen nicht erlaubt" msgid "Rename Tool" msgstr "Werkzeug zum Umbenennen" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden." @@ -42071,7 +42201,7 @@ msgstr "Berichtsfilter" msgid "Report Type" msgstr "Berichtstyp" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "Berichtstyp ist zwingend erforderlich" @@ -42080,7 +42210,7 @@ msgstr "Berichtstyp ist zwingend erforderlich" msgid "Report View" msgstr "Berichtsansicht" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "Ein Problem melden" @@ -42230,7 +42360,7 @@ msgstr "Stellt ein Geschäftsjahr dar. Alle Buchungen und andere wichtige Transa msgid "Reqd By Date" msgstr "Benötigt bis Datum" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "Erforderlich nach Datum" @@ -42441,7 +42571,7 @@ msgstr "Erfordert Erfüllung" msgid "Research" msgstr "Forschung" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "Forschung & Entwicklung" @@ -42563,7 +42693,7 @@ msgstr "Reservierte Menge" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reservierte Menge für die Produktion" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reservierte Seriennr." @@ -42575,11 +42705,11 @@ msgstr "Reservierte Seriennr." #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reservierter Bestand" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reservierter Bestand für Charge" @@ -42851,7 +42981,7 @@ msgstr "Einzelhändler" msgid "Retain Sample" msgstr "Probe aufbewahren" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "Gewinnrücklagen" @@ -42888,7 +43018,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Transaktionen wiederholen" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43026,13 +43156,17 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "Retouren" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "Umsatz" @@ -43171,11 +43305,11 @@ msgstr "Root-Typ" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "Root-Typ ist zwingend erforderlich" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "Root kann nicht bearbeitet werden." @@ -43215,6 +43349,12 @@ msgstr "Abschluss-Kostenstelle" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43381,13 +43521,13 @@ msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: Zurückgegebenes Element {1} ist in {2} {3} nicht vorhanden" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein" @@ -43416,7 +43556,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identis msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Annahmelager ist obligatorisch für den angenommenen Artikel {1}" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2}" @@ -43433,7 +43573,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Zugewiesener Betrag:{1} ist größer als der ausstehende Bet msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Zeile #{0}: Betrag muss eine positive Zahl sein" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Zeile #{0}: Asset {1} kann nicht gebucht werden, es ist bereits {2}" @@ -43449,23 +43589,23 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die Chargennummer {1} ist bereits ausgewählt." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden." -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden." -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden." @@ -43473,7 +43613,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, ka msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist." @@ -43505,7 +43645,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} darf nicht {2} sein" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile #{0}: verbrauchter Vermögensgegenstand {1} gehört nicht zu Unternehmen {2}" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2}" @@ -43525,7 +43665,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Standard-Stückliste für Fertigerzeugnis {1} nicht gefunden msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein" @@ -43545,7 +43685,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "Zeile #{0}: Fertigerzeugnisartikel {1} muss ein unterbeauftragter Artikel sein" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43597,7 +43737,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Artikel {1} ist kein Lagerartikel" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist" @@ -43605,7 +43745,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Zeile #{0}: Nur {1} zur Reservierung für den Artikel {2} verfügbar" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}." @@ -43629,7 +43769,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -43646,8 +43786,8 @@ msgstr "Zeile #{0}: Menge muss eine positive Zahl sein" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Zeile #{0}: Die Menge sollte kleiner oder gleich der verfügbaren Menge zum Reservieren sein (Ist-Menge – reservierte Menge) {1} für Artikel {2} der Charge {3} im Lager {4}." -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein." @@ -43663,11 +43803,11 @@ msgstr "Zeile #{0}: Einzelpreis muss gleich sein wie {1}: {2} ({3} / {4})" msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "Zeile #{0}: Die erhaltene Menge muss gleich der angenommenen + abgelehnten Menge für Artikel {1} sein" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Zeile #{0}: Referenzbelegtyp muss einer der folgenden sein: Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung" @@ -43683,7 +43823,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Die abgelehnte Menge kann nicht für den Ausschussartikel {1 msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen" @@ -43710,19 +43850,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Zeile #{0}: Die Seriennummer {1} ist bereits ausgewählt." -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Zeile #{0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Zeile #{0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die Rechnungsabgrenzung erforderlich" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen" @@ -43758,7 +43898,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Bestand kann nicht im Gruppenlager {1} reserviert werden." msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Für den Artikel {1} ist bereits ein Lagerbestand reserviert." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Zeile #{0}: Der Bestand ist für den Artikel {1} im Lager {2} reserviert." @@ -43774,7 +43914,7 @@ msgstr "Zeile #{0}: Kein Bestand für den Artikel {1} im Lager {2} verfügbar." msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "Zeile #{0}: Die folgenden Seriennummern sind nicht im Lieferschein {1} enthalten:" @@ -43790,7 +43930,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Zeile #{0}: Sie müssen einen Vermögensgegenstand für Artikel {1} auswählen." @@ -43810,7 +43950,7 @@ msgstr "Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu ers msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "Zeile #{0}: {1} von {2} sollte {3} sein. Bitte aktualisieren Sie die {1} oder wählen Sie ein anderes Konto." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43822,11 +43962,11 @@ msgstr "Zeile #{1}: Lager ist obligatorisch für Artikel {0}" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein." -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Zeile #{}: Das Finanzbuch sollte nicht leer sein, da Sie mehrere verwenden." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar." @@ -43846,15 +43986,15 @@ msgstr "Zeile #{}: POS-Rechnung {} ist noch nicht gebucht" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "Zeile #{}: Bitte weisen Sie die Aufgabe einem Mitglied zu." -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Zeile #{}: Bitte verwenden Sie ein anderes Finanzbuch." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}." @@ -43862,7 +44002,7 @@ msgstr "Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Zeile #{}: Sie können keine positiven Mengen in einer Retourenrechnung hinzufügen. Bitte entfernen Sie Artikel {}, um die Rückgabe abzuschließen." @@ -43902,11 +44042,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Zeile {0} kommissionierte Menge ist kleiner als die erforderliche Menge, zusätzliche {1} {2} erforderlich." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen {3} {4} übertragen werden" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}# Artikel {1} wurde in der Tabelle „Gelieferte Rohstoffe“ in {2} {3} nicht gefunden" @@ -43918,7 +44058,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Die akzeptierte Menge und die abgelehnte Menge können nicht msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Zeile {0}: Konto {1} ist eine Kontogruppe" @@ -43942,7 +44082,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem ausst msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Zeile {0}: Der zugewiesene Betrag {1} muss kleiner oder gleich dem verbleibenden Zahlungsbetrag {2} sein" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43958,7 +44098,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Sowohl Soll als auch Haben können nicht gleich Null sein" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -43982,11 +44122,11 @@ msgstr "Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen" @@ -43999,11 +44139,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein." #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein" @@ -44064,7 +44204,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Artikel {1} muss ein Lagerartikel sein." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "Zeile {0}: Artikel {1} muss ein an Dritte vergebener Artikel sein." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44132,7 +44272,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Eingangsrechnung {1} hat keine Auswirkungen auf den Bestand." msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "Zeile {0}: Die Menge darf für den Artikel {2} nicht größer als {1} sein." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein." @@ -44140,7 +44280,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Menge in Lager-ME kann nicht Null sein." msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "Zeile {0}: Menge muss größer als 0 sein." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3})" @@ -44148,7 +44288,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrag msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Zeile {0}: Schicht kann nicht geändert werden, da die Abschreibung bereits verarbeitet wurde" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch." @@ -44156,7 +44296,7 @@ msgstr "Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Zeile {0}: Ziellager ist für interne Transfers obligatorisch" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein" @@ -44164,15 +44304,15 @@ msgstr "Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet." @@ -44184,7 +44324,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44196,7 +44336,7 @@ msgstr "Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Zeile {0}: {2} Artikel {1} existiert nicht in {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Zeile {0}: {3} Konto {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}" @@ -44230,7 +44370,7 @@ msgstr "Zeilen in {0} entfernt" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Zeilen mit denselben Konten werden im Hauptbuch zusammengefasst" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0}" @@ -44300,7 +44440,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA pausiert am" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA ist seit {0} auf Eis gelegt" @@ -44387,7 +44527,7 @@ msgstr "Gehaltsmodus" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44400,7 +44540,7 @@ msgstr "Gehaltsmodus" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44408,7 +44548,7 @@ msgstr "Gehaltsmodus" msgid "Sales" msgstr "Vertrieb" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "Verkaufskonto" @@ -44541,11 +44681,11 @@ msgstr "Ausgangsrechnung-Zeiterfassung" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Ausgangsrechnung-Trendanalyse" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Ausgangsrechnung {0} wurde bereits gebucht" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht werden" @@ -44562,7 +44702,6 @@ msgstr "Ausgangsrechnung {0} muss vor der Stornierung dieses Auftrags gelöscht #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44608,7 +44747,15 @@ msgstr "Hauptvertriebsleiter" msgid "Sales Monthly History" msgstr "Verkäufe Monatliche Geschichte" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "Verkaufschancen nach Quelle" @@ -44753,15 +44900,15 @@ msgstr "Auftragsstatus" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Trendanalyse Aufträge" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Auftrag für den Artikel {0} erforderlich" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Auftrag {0} ist nicht gebucht" @@ -44819,10 +44966,10 @@ msgstr "Auszuliefernde Aufträge" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44917,10 +45064,10 @@ msgstr "Zusammenfassung der Verkaufszahlung" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44979,7 +45126,7 @@ msgstr "Vertriebspipeline" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "Analyse der Vertriebspipeline" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "Vertriebspipeline nach Phase" @@ -45019,7 +45166,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "Verkaufszusammenfassung" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "Umsatzsteuer-Vorlage" @@ -45103,7 +45250,6 @@ msgstr "Häufigkeit der Umsatzaktualisierung in Unternehmen und Projekten" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45199,12 +45345,12 @@ msgstr "Beispiel Retention Warehouse" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Stichprobenumfang" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein" @@ -45386,11 +45532,11 @@ msgstr "Geplante Zeitprotokolle" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Scheduler Inaktiv" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "Der Planer ist inaktiv. Job kann derzeit nicht ausgelöst werden." -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Der Planer ist inaktiv. Jobs können derzeit nicht ausgelöst werden." @@ -45517,6 +45663,10 @@ msgstr "Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Ausschusslager" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45590,7 +45740,7 @@ msgstr "Sektion" msgid "Section Code" msgstr "Abschnittscode" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "Gedeckte Kredite" @@ -45627,7 +45777,7 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Wählen Sie Alternatives Element" @@ -45725,7 +45875,7 @@ msgstr "Gegenstände auswählen" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Artikel für die Qualitätsprüfung auswählen" @@ -45746,7 +45896,7 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Wählen Sie Treueprogramm" @@ -45866,7 +46016,7 @@ msgstr "Zuerst das Unternehmen auswählen" msgid "Select company name first." msgstr "Zuerst Firma auswählen." -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus." @@ -45904,6 +46054,10 @@ msgstr "Wählen Sie das Lager aus" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "Wählen Sie das Datum und Ihre Zeitzone" @@ -45936,7 +46090,7 @@ msgstr "Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Der ausgewählte POS-Eröffnungseintrag sollte geöffnet sein." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben." @@ -46167,7 +46321,7 @@ msgstr "Einstellungen für Serien- und Chargenartikel" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serien- / Chargenbündel" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serien- / Chargenbündel fehlt" @@ -46228,8 +46382,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46319,7 +46473,7 @@ msgstr "Seriennummer ist obligatorisch" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "Die Seriennummer {0} existiert bereits" @@ -46340,7 +46494,7 @@ msgstr "Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seriennummer {0} existiert nicht" @@ -46376,7 +46530,7 @@ msgstr "Seriennummern" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "Serien-/Chargennummern" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "Seriennummern stimmen nicht überein" @@ -46389,7 +46543,7 @@ msgstr "Seriennummern und Chargen" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seriennummern wurden erfolgreich erstellt" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Seriennummern sind bereits reserviert. Sie müssen die Reservierung aufheben, bevor Sie fortfahren." @@ -46628,7 +46782,7 @@ msgstr "Serie für Abschreibungs-Eintrag (Buchungssatz)" msgid "Series is mandatory" msgstr "Serie ist zwingend erforderlich" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46803,11 +46957,11 @@ msgstr "Service Startdatum" msgid "Service Stop Date" msgstr "Service-Stopp-Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen" @@ -46875,7 +47029,7 @@ msgstr "Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Treueprogramm eintragen" @@ -46990,11 +47144,11 @@ msgstr "Als \"verloren\" markieren" msgid "Set as Open" msgstr "Als \"geöffnet\" markieren" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "Inventurkonto für permanente Inventur auswählen" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "Legen Sie das Standardkonto {0} für \"Artikel ohne Lagerhaltung\" fest" @@ -47034,15 +47188,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Legen Sie {0} in die Vermögensgegenstand-Kategorie {1} für das Unternehmen {2} fest" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Stellen Sie {0} in der Anlagenkategorie {1} oder im Unternehmen {2} ein" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "{0} in Firma {1} festlegen" @@ -47291,7 +47445,7 @@ msgstr "Sendungstyp" msgid "Shipment details" msgstr "Sendungsdetails" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "Lieferungen" @@ -47544,13 +47698,13 @@ msgstr "Dokument anzeigen" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Fehlgeschlagene Protokolle anzeigen" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "Zukünftige Zahlungen anzeigen" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "Hauptbuchsaldo anzeigen" @@ -47585,7 +47739,7 @@ msgstr "Zeige aktuelle Forum Beiträge" msgid "Show Ledger View" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Verknüpfte Lieferscheine anzeigen" @@ -47628,8 +47782,8 @@ msgstr "Zeige Zahlungstermin in Drucken" msgid "Show Preview" msgstr "Vorschau anzeigen" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "Bemerkungen anzeigen" @@ -47639,7 +47793,7 @@ msgstr "Bemerkungen anzeigen" msgid "Show Return Entries" msgstr "Zeige Return-Einträge" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "Verkäufer anzeigen" @@ -47666,7 +47820,7 @@ msgstr "Variantenattribute anzeigen" msgid "Show Variants" msgstr "Varianten anzeigen" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "Lagerbestand anzeigen" @@ -47781,7 +47935,7 @@ msgstr "Einfache Python-Formel, die auf Ablesewert-Felder angewendet wird.
N msgid "Simultaneous" msgstr "Gleichzeitig" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "Da es einen Prozessverlust von {0} Einheiten für das Fertigerzeugnis {1} gibt, sollten Sie die Menge um {0} Einheiten für das Fertigerzeugnis {1} in der Artikeltabelle reduzieren." @@ -47921,15 +48075,17 @@ msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes ist leider abgelaufen" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "Die Gültigkeit dieses Gutscheincodes wurde leider noch nicht gestartet" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47971,9 +48127,7 @@ msgstr "" msgid "Source Location" msgstr "Quellspeicherort" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "Quellenname" @@ -48035,7 +48189,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Quelle und Zielort können nicht identisch sein" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0}" @@ -48043,13 +48197,13 @@ msgstr "Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0} msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "Mittelherkunft (Verbindlichkeiten)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich" @@ -48088,12 +48242,12 @@ msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an, um eine Währung in eine andere umzurechne msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "Geben Sie Bedingungen an, um den Versandbetrag zu berechnen" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Teilt" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "Vermögensgegenstand aufspalten" @@ -48116,11 +48270,11 @@ msgstr "Abspalten von" msgid "Split Issue" msgstr "Split-Problem" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "Abgespaltene Menge" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48256,7 +48410,7 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Starten" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "Starten / Fortsetzen" @@ -48278,6 +48432,7 @@ msgstr "Starten / Fortsetzen" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48288,7 +48443,7 @@ msgstr "Starten / Fortsetzen" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48299,6 +48454,10 @@ msgstr "Startdatum" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "Löschen starten" @@ -48340,7 +48499,7 @@ msgstr "Die Startzeit kann nicht größer oder gleich der Endzeit für {0} sein. #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "Startjahr" @@ -48692,7 +48851,7 @@ msgstr "Lager" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Bestandskorrektur" @@ -48770,7 +48929,7 @@ msgstr "Details zum Lagerverbrauch" msgid "Stock Details" msgstr "Lagerdetails" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "" @@ -48811,7 +48970,7 @@ msgstr "Lagerbuchungsdetail" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Art der Lagerbuchung" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Für diese Pickliste wurde bereits eine Lagerbewegung erstellt" @@ -48891,7 +49050,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Levels" msgstr "Lagerbestände" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "Lager-Verbindlichkeiten" @@ -48975,7 +49134,7 @@ msgstr "Lagermenge vs Seriennummer" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -49061,7 +49220,7 @@ msgstr "Der Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden, da er b msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Ein anhand einer Kommissionierliste erstellter Bestandsreservierungseintrag kann nicht aktualisiert werden. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, empfehlen wir, den vorhandenen Eintrag zu stornieren und einen neuen zu erstellen." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -49076,7 +49235,7 @@ msgstr "Bestandsreservierungen können nur gegen {0} erstellt werden." msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "Reservierter Bestand (in Lager-ME)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "" @@ -49291,11 +49450,11 @@ msgstr "In der Lager-Gruppe {0} kann kein Bestand reserviert werden." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49381,7 +49540,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50167,10 +50326,10 @@ msgstr "Lieferantendetails" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50213,7 +50372,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnung" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Lieferantenrechnungsdatum" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung" @@ -50222,13 +50381,13 @@ msgstr "Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffe #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Lieferantenrechnungsnr." -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet" @@ -50268,7 +50427,7 @@ msgstr "Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50365,7 +50524,7 @@ msgstr "Lieferantenangebotsposition" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Lieferantenangebot {0} Erstellt" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50722,7 +50881,7 @@ msgstr "Falls aktiviert, erstellt das System bei der Buchung des Arbeitsauftrags msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Das System ruft alle Einträge ab, wenn der Grenzwert Null ist." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -51016,8 +51175,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich" @@ -51437,7 +51596,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "Steuerpflichtiger Betrag" @@ -51856,10 +52015,10 @@ msgstr "Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51978,11 +52137,11 @@ msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund storniert, dies kann einige msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Die Hauptbucheinträge werden im Hintergrund verarbeitet, dies kann einige Minuten dauern." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Die Auszahlungsanforderung {0} ist bereits bezahlt, die Zahlung kann nicht zweimal verarbeitet werden" @@ -51994,7 +52153,7 @@ msgstr "Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -52002,7 +52161,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -52010,7 +52169,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "Der Lagereintrag vom Typ 'Fertigung' wird als Rückmeldung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als automatische Rückmeldung bezeichnet.

Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels automatisch rückgemeldet. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag rückgemeldet werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -52059,6 +52218,10 @@ msgstr "Das Feld Von Aktionär darf nicht leer sein" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "Das Feld An Aktionär darf nicht leer sein" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "Die Felder Von Aktionär und An Anteilinhaber dürfen nicht leer sein" @@ -52108,6 +52271,10 @@ msgstr "" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52166,7 +52333,7 @@ msgstr "Der Prozentsatz, um den Sie mehr als die bestellte Menge erhalten oder l msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -52174,7 +52341,7 @@ msgstr "" msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Der reservierte Bestand wird freigegeben. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein" @@ -52182,7 +52349,7 @@ msgstr "Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}." @@ -52190,7 +52357,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Änderungskonto {} gehört nicht zur Firma {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52285,7 +52452,7 @@ msgstr "{0} {1} erfolgreich erstellt" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie müssen alle Schritte ausführen, bevor Sie das Asset stornieren können." @@ -52293,7 +52460,7 @@ msgstr "Es gibt aktive Wartungs- oder Reparaturarbeiten am Vermögenswert. Sie m msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Aktien und dem berechneten Betrag" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" @@ -52345,7 +52512,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Es wurde kein Stapel für {0} gefunden: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Es muss mindestens 1 Fertigerzeugnis in dieser Lagerbewegung vorhanden sein" @@ -52374,7 +52541,7 @@ msgstr "Es gab ein Problem bei der Verbindung mit dem Authentifizierungsserver v msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -52420,7 +52587,7 @@ msgstr "Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externe msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Bewertungslisten ab" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?" @@ -52539,23 +52706,23 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} über Verm msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} nach der Stornierung der Vermögensgegenstand-Aktivierung {1} wiederhergestellt wurde." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} wiederhergestellt wurde." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} zurückgegeben wurde." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} verschrottet wurde." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der Vermögensgegenstand {0} über die Ausgangsrechnung {1} verkauft wurde." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als Vermögensgegenstand {0} aktualisiert wurde, nachdem er in einen neuen Vermögensgegenstand {1} aufgeteilt wurde." @@ -52571,7 +52738,7 @@ msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Vermögenswertanpassung {1} von msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als die Schichten des Vermögensgegenstandes {0} durch die Vermögensgegenstand -Schichtzuordung {1} angepasst wurden." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Dieser Zeitplan wurde erstellt, als der neue Vermögensgegenstand {0} von dem Vermögensgegenstand {1} abgespalten wurde." @@ -52803,7 +52970,7 @@ msgstr "Timesheet-Detail" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Zeitraport für Vorgänge." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen" @@ -52892,7 +53059,7 @@ msgstr "Bezeichnung" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52950,8 +53117,8 @@ msgstr "In Währung" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -53051,7 +53218,7 @@ msgstr "In Währung" msgid "To Date" msgstr "Bis-Datum" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen" @@ -53268,11 +53435,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Buchhaltungseinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel." @@ -53288,7 +53455,7 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "An den Kunden zu liefern" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -53309,7 +53476,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "Um \"Artikel ohne Lagerhaltung\" in die Materialanforderungsplanung einzubeziehen. Das heißt Artikel, bei denen das Kontrollkästchen „Lager verwalten“ deaktiviert ist." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein" @@ -53317,7 +53484,7 @@ msgstr "Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern i msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}" @@ -53565,7 +53732,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53938,7 +54105,7 @@ msgstr "Summe ausstehende Beträge" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Summe gezahlte Beträge" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein" @@ -53950,7 +54117,7 @@ msgstr "Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sei msgid "Total Payments" msgstr "Gesamtzahlungen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54218,7 +54385,7 @@ msgstr "Gesamtgewicht" msgid "Total Working Hours" msgstr "Gesamtarbeitszeit" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2})" @@ -54234,8 +54401,8 @@ msgstr "Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Gesamtstunden: {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein." @@ -54867,7 +55034,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54892,7 +55059,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54958,7 +55125,7 @@ msgstr "Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Maßeinheit-Name" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -54997,6 +55164,11 @@ msgstr "URL" msgid "URL can only be a string" msgstr "URL kann nur eine Zeichenfolge sein" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -55139,7 +55311,7 @@ msgstr "Nicht verknüpft" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55257,7 +55429,7 @@ msgstr "Ungeklärt" msgid "Unscheduled" msgstr "Außerplanmäßig" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "Ungesicherte Kredite" @@ -55309,7 +55481,7 @@ msgstr "Bevorstehende Kalenderereignisse" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55434,7 +55606,7 @@ msgstr "" msgid "Update Existing Records" msgstr "Bestehende Datensätze aktualisieren" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "Artikel aktualisieren" @@ -55494,7 +55666,7 @@ msgstr "Aktualisierungshäufigkeit des Projekts" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "" @@ -55699,7 +55871,7 @@ msgstr "Nutzer" msgid "User Details" msgstr "Benutzerdetails" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "Benutzerforum" @@ -55736,7 +55908,7 @@ msgstr "Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet." msgid "User {0} does not exist" msgstr "Benutzer {0} existiert nicht" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer." @@ -55906,7 +56078,7 @@ msgstr "Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder" msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Gültig bis Datum kann nicht vor dem Transaktionsdatum liegen" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein" @@ -55918,6 +56090,12 @@ msgstr "Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein" msgid "Validate Applied Rule" msgstr "Angewandte Regel validieren" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55962,7 +56140,7 @@ msgstr "Gültigkeit und Nutzung" msgid "Validity in Days" msgstr "Gültigkeit in Tagen" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet." @@ -56028,11 +56206,11 @@ msgstr "Wertansatz" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Bewertungsrate fehlt" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Der Bewertungssatz für den Posten {0} ist erforderlich, um Buchhaltungseinträge für {1} {2} vorzunehmen." @@ -56064,7 +56242,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Bewertungsgebühren können nicht als Inklusiv gekennzeichnet werden" @@ -56344,9 +56522,9 @@ msgstr "Video-Einstellungen" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56502,11 +56680,13 @@ msgstr "Beleg" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56569,9 +56749,10 @@ msgstr "Beleg Untertyp" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56670,7 +56851,7 @@ msgstr "Lohn pro Stunde" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Warte auf Zahlung..." -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "Laufkundschaft" @@ -56757,7 +56938,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56805,7 +56986,7 @@ msgstr "Laufkundschaft" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56930,8 +57111,8 @@ msgstr "Lager für Konto {0} nicht gefunden" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager im System nicht gefunden" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich" @@ -57050,7 +57231,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Warnung für neue Angebotsanfrage" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -57076,7 +57257,7 @@ msgstr "Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1}" @@ -57421,11 +57602,11 @@ msgstr "" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Wenn Sie bei der Erstellung eines Artikels einen Wert für dieses Feld eingeben, wird automatisch ein Artikelpreis erstellt." -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden." -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA" @@ -57499,7 +57680,7 @@ msgstr "Arbeit erledigt" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "Laufende Arbeit/-en" @@ -57612,7 +57793,7 @@ msgstr "Arbeitsauftrag wurde {0}" msgid "Work Order not created" msgstr "Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden" @@ -57792,7 +57973,7 @@ msgstr "Aufwickeln" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "Abschreiben" @@ -57895,7 +58076,7 @@ msgstr "Niedergeschriebener Wert" msgid "Wrong Company" msgstr "Falsches Unternehmen" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "Falsches Passwort" @@ -57959,7 +58140,7 @@ msgstr "Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wä #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -58026,11 +58207,11 @@ msgstr "Gelb" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Sie dürfen nicht gemäß den im {} Workflow festgelegten Bedingungen aktualisieren." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren" @@ -58038,7 +58219,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu akt msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Lagertransaktionen für Artikel {0} im Lager {1} vor diesem Zeitpunkt durchzuführen/zu bearbeiten." -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen" @@ -58058,7 +58239,7 @@ msgstr "Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen." @@ -58075,11 +58256,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Sie können nur eine Zahlungsweise als Standard auswählen" @@ -58095,7 +58276,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Sie können keine Änderungen an der Jobkarte vornehmen, da der Arbeitsauftrag geschlossen ist." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" @@ -58111,7 +58292,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Sie können im abgeschlossenen Abrechnungszeitraum {0} keine Buchhaltungseinträge mit erstellen oder stornieren." -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Bis zu diesem Datum können Sie keine Buchungen erstellen/berichtigen." @@ -58147,11 +58328,11 @@ msgstr "Sie können keine leere Bestellung buchen." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Sie können die Bestellung nicht ohne Zahlung buchen." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für {} Elemente in einem {}." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen" @@ -58163,7 +58344,7 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt" @@ -58191,7 +58372,7 @@ msgstr "Sie müssen mindestens ein Element hinzufügen, um es als Entwurf zu spe msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Sie müssen einen Kunden auswählen, bevor Sie einen Artikel hinzufügen." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" @@ -58258,7 +58439,7 @@ msgstr "" msgid "Zero Rated" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "" @@ -58267,15 +58448,15 @@ msgstr "" msgid "Zip File" msgstr "Zip-Datei" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "„Negative Preise für Artikel zulassen“" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "" @@ -58299,6 +58480,11 @@ msgstr "basiert_auf" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58424,7 +58610,7 @@ msgstr "Altes übergeordnetes Element" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "oder" @@ -58472,7 +58658,7 @@ msgstr "Die Zahlungs-App ist nicht installiert. Bitte installieren Sie sie von { msgid "per hour" msgstr "pro Stunde" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58535,7 +58721,7 @@ msgstr "Sandkasten" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -58554,7 +58740,7 @@ msgstr "Titel" msgid "to" msgstr "An" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58584,11 +58770,11 @@ msgstr "Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung& msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' ist deaktiviert" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}" @@ -58596,15 +58782,11 @@ msgstr "{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2}" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "{0} und mehr" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} hat Vermögensgegenstände gebucht. Entfernen Sie Artikel {2} aus der Tabelle, um fortzufahren." -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto für Kunde {1} nicht gefunden." @@ -58616,7 +58798,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft" @@ -58624,7 +58806,7 @@ msgstr "Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft" msgid "{0} Digest" msgstr "{0} Zusammenfassung" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet" @@ -58672,7 +58854,7 @@ msgstr "{0} zu Auftrag {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} und {1}" @@ -58698,7 +58880,7 @@ msgstr "{0} kann nicht als Hauptkostenstelle verwendet werden, da sie als unterg msgid "{0} created" msgstr "{0} erstellt" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "Die Währung {0} muss mit der Standardwährung des Unternehmens übereinstimmen. Bitte wählen Sie ein anderes Konto aus." @@ -58710,7 +58892,7 @@ msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung, und Bes msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} hat derzeit einen Stand von {1} in der Lieferantenbewertung und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} gehört nicht zu Unternehmen {1}" @@ -58722,7 +58904,7 @@ msgstr "{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} für {1}" @@ -58738,11 +58920,11 @@ msgstr "{0} wurde erfolgreich gebucht" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} in Zeile {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -58766,12 +58948,12 @@ msgstr "{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} ist zwingend erforderlich" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1}" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" @@ -58779,7 +58961,7 @@ msgstr "{0} ist für Konto {1} obligatorisch" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt." -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt." @@ -58791,7 +58973,7 @@ msgstr "{0} ist kein Firmenbankkonto" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} ist kein Lagerartikel" @@ -58838,7 +59020,7 @@ msgstr "{0} Elemente hergestellt" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} muss im Retourenschein negativ sein" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58862,11 +59044,11 @@ msgstr "Menge {0} des Artikels {1} wird im Lager {2} mit einer Kapazität von {3 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} sind in keinem der Lager verfügbar." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommissioniert." @@ -58874,12 +59056,12 @@ msgstr "{0} Einheiten des Artikels {1} werden in einer anderen Pickliste kommiss msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" @@ -58942,7 +59124,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten." #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren." @@ -58996,7 +59178,7 @@ msgstr "{0} {1} ist nicht aktiv" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} gehört nicht zu {2} {3}" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} befindet sich in keinem aktiven Geschäftsjahr" @@ -59110,7 +59292,7 @@ msgstr "{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab." msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} existiert nicht" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} muss kleiner als {2} sein" @@ -59122,10 +59304,6 @@ msgstr "{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Ad msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "Die Stichprobengröße von {item_name} ({sample_size}) darf nicht größer sein als die akzeptierte Menge ({accepted_quantity})" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "{range4} und mehr" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -59184,7 +59362,7 @@ msgstr "{} Ausstehend" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Abzurechnen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab" diff --git a/erpnext/locale/eo.po b/erpnext/locale/eo.po index 1f1defd1b85..998800102e7 100644 --- a/erpnext/locale/eo.po +++ b/erpnext/locale/eo.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "crwdns132122:0crwdne132122:0" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "crwdns132124:0crwdne132124:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "crwdns62472:0{0}crwdne62472:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "crwdns62474:0crwdne62474:0" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "crwdns62478:0crwdne62478:0" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "crwdns62480:0crwdne62480:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "crwdns62482:0{0}crwdnd62482:0{1}crwdne62482:0" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "crwdns62490:0crwdne62490:0" msgid "'Opening'" msgstr "crwdns62492:0crwdne62492:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "crwdns111562:0{1}crwdnd111562:0{0}crwdne111562:0" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "crwdns111564:0{1}crwdnd111564:0{0}crwdne111564:0" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "crwdns111566:0{1}crwdnd111566:0{0}crwdne111566:0" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "crwdns111568:0{1}crwdnd111568:0{0}crwdne111568:0" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "crwdns62496:0crwdne62496:0" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "crwdns62498:0{0}crwdne62498:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "crwdns62500:0crwdne62500:0" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "crwdns62500:0crwdne62500:0" msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "crwdns111570:0{0}crwdnd111570:0{1}crwdne111570:0" -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "crwdns111572:0{0}crwdnd111572:0{1}crwdne111572:0" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "crwdns127446:0{0}crwdnd127446:0{1}crwdne127446:0" @@ -834,7 +818,7 @@ msgstr "crwdns62648:0crwdne62648:0" msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "crwdns62650:0crwdne62650:0" -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "crwdns62652:0crwdne62652:0" @@ -856,7 +840,7 @@ msgstr "crwdns111576:0crwdne111576:0" msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "crwdns62656:0{0}crwdne62656:0" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "crwdns111578:0{0}crwdnd111578:0{0}crwdne111578:0" @@ -978,11 +962,11 @@ msgstr "crwdns132216:0crwdne132216:0" msgid "Abbreviation" msgstr "crwdns132218:0crwdne132218:0" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "crwdns62734:0crwdne62734:0" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "crwdns62736:0crwdne62736:0" @@ -1007,10 +991,6 @@ msgstr "crwdns62744:0{0}crwdne62744:0" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "crwdns62746:0{0}crwdne62746:0" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "crwdns62748:0crwdne62748:0" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1060,7 +1040,7 @@ msgstr "crwdns132228:0crwdne132228:0" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1160,6 +1140,7 @@ msgstr "crwdns132236:0crwdne132236:0" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1267,8 +1248,8 @@ msgstr "crwdns132250:0crwdne132250:0" msgid "Account Manager" msgstr "crwdns132252:0crwdne132252:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" @@ -1283,7 +1264,7 @@ msgstr "crwdns62894:0crwdne62894:0" msgid "Account Name" msgstr "crwdns132254:0crwdne132254:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "crwdns62904:0crwdne62904:0" @@ -1293,7 +1274,7 @@ msgstr "crwdns62904:0crwdne62904:0" msgid "Account Number" msgstr "crwdns62906:0crwdne62906:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "crwdns62910:0{0}crwdnd62910:0{1}crwdne62910:0" @@ -1332,7 +1313,7 @@ msgstr "crwdns132262:0crwdne132262:0" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1348,11 +1329,11 @@ msgstr "crwdns62924:0crwdne62924:0" msgid "Account Value" msgstr "crwdns62938:0crwdne62938:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "crwdns62940:0crwdne62940:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "crwdns62942:0crwdne62942:0" @@ -1374,28 +1355,28 @@ msgstr "crwdns62950:0crwdne62950:0" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "crwdns62952:0{0}crwdne62952:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "crwdns62954:0crwdne62954:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "crwdns62956:0crwdne62956:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "crwdns62958:0crwdne62958:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "crwdns62960:0crwdne62960:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "crwdns62962:0crwdne62962:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "crwdns62964:0crwdne62964:0" @@ -1403,7 +1384,7 @@ msgstr "crwdns62964:0crwdne62964:0" msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "crwdns62966:0{0}crwdne62966:0" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "crwdns62968:0{0}crwdnd62968:0{1}crwdne62968:0" @@ -1411,7 +1392,7 @@ msgstr "crwdns62968:0{0}crwdnd62968:0{1}crwdne62968:0" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "crwdns62970:0{0}crwdnd62970:0{1}crwdne62970:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "crwdns62972:0{0}crwdne62972:0" @@ -1427,7 +1408,7 @@ msgstr "crwdns62976:0{0}crwdnd62976:0{1}crwdne62976:0" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "crwdns62978:0{0}crwdnd62978:0{1}crwdnd62978:0{2}crwdne62978:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "crwdns62980:0{0}crwdnd62980:0{1}crwdne62980:0" @@ -1435,7 +1416,7 @@ msgstr "crwdns62980:0{0}crwdnd62980:0{1}crwdne62980:0" msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "crwdns62982:0{0}crwdne62982:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "crwdns62984:0{0}crwdnd62984:0{1}crwdne62984:0" @@ -1443,23 +1424,23 @@ msgstr "crwdns62984:0{0}crwdnd62984:0{1}crwdne62984:0" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "crwdns62986:0{0}crwdne62986:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "crwdns62988:0{0}crwdnd62988:0{1}crwdne62988:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "crwdns62990:0{0}crwdnd62990:0{1}crwdne62990:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "crwdns62992:0{0}crwdnd62992:0{1}crwdnd62992:0{2}crwdne62992:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "crwdns62994:0{0}crwdnd62994:0{1}crwdne62994:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "crwdns62996:0{0}crwdne62996:0" @@ -1475,7 +1456,7 @@ msgstr "crwdns63000:0{0}crwdne63000:0" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "crwdns63004:0{0}crwdne63004:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "crwdns63006:0{0}crwdnd63006:0{1}crwdne63006:0" @@ -1739,7 +1720,7 @@ msgstr "crwdns132270:0crwdne132270:0" msgid "Accounting Entries" msgstr "crwdns132272:0crwdne132272:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "crwdns63168:0crwdne63168:0" @@ -1748,19 +1729,19 @@ msgstr "crwdns63168:0crwdne63168:0" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "crwdns63170:0crwdne63170:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" @@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "crwdns63172:0crwdne63172:0" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "crwdns63174:0{0}crwdne63174:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "crwdns63176:0{0}crwdnd63176:0{1}crwdnd63176:0{2}crwdne63176:0" @@ -1829,7 +1810,7 @@ msgstr "crwdns132274:0crwdne132274:0" #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -1939,11 +1920,11 @@ msgstr "crwdns63228:0crwdne63228:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -1951,7 +1932,7 @@ msgstr "crwdns63230:0crwdne63230:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -1970,7 +1951,7 @@ msgstr "crwdns63234:0crwdne63234:0" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -1991,7 +1972,7 @@ msgstr "crwdns132282:0crwdne132282:0" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2529,7 +2510,7 @@ msgstr "crwdns132344:0crwdne132344:0" msgid "Actual qty in stock" msgstr "crwdns63452:0crwdne63452:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "crwdns63454:0{0}crwdne63454:0" @@ -2729,7 +2710,7 @@ msgid "Add details" msgstr "crwdns63528:0crwdne63528:0" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "crwdns63530:0crwdne63530:0" @@ -3210,7 +3191,7 @@ msgstr "crwdns132420:0crwdne132420:0" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "crwdns63812:0crwdne63812:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "crwdns63814:0crwdne63814:0" @@ -3239,7 +3220,7 @@ msgstr "crwdns143324:0crwdne143324:0" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "crwdns63820:0crwdne63820:0" @@ -3255,7 +3236,7 @@ msgstr "crwdns132426:0{0}crwdnd132426:0{1}crwdnd132426:0{2}crwdne132426:0" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "crwdns63824:0crwdne63824:0" @@ -3313,7 +3294,7 @@ msgstr "crwdns63848:0crwdne63848:0" msgid "Advance amount" msgstr "crwdns132432:0crwdne132432:0" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "crwdns63854:0{0}crwdnd63854:0{1}crwdne63854:0" @@ -3344,7 +3325,7 @@ msgstr "crwdns132436:0crwdne132436:0" msgid "Advances" msgstr "crwdns132438:0crwdne132438:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "crwdns143326:0crwdne143326:0" @@ -3389,9 +3370,10 @@ msgstr "crwdns63874:0crwdne63874:0" msgid "Against Blanket Order" msgstr "crwdns132442:0crwdne132442:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" -msgstr "crwdns63886:0{0}crwdnd63886:0{1}crwdne63886:0" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" +msgstr "crwdns148754:0{0}crwdne148754:0" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 msgid "Against Default Supplier" @@ -3480,9 +3462,10 @@ msgstr "crwdns132464:0crwdne132464:0" msgid "Against Stock Entry" msgstr "crwdns132466:0crwdne132466:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "crwdns63922:0{0}crwdnd63922:0{1}crwdne63922:0" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "crwdns148756:0{0}crwdne148756:0" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3518,11 +3501,11 @@ msgstr "crwdns63942:0crwdne63942:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "crwdns63944:0crwdne63944:0" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "crwdns63946:0{0}crwdne63946:0" @@ -3541,31 +3524,8 @@ msgstr "crwdns63948:0crwdne63948:0" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "crwdns63952:0crwdne63952:0" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "crwdns63954:0crwdne63954:0" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "crwdns63956:0crwdne63956:0" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "crwdns63958:0crwdne63958:0" +msgid "Ageing Range" +msgstr "crwdns148758:0crwdne148758:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3664,7 +3624,7 @@ msgstr "crwdns63986:0crwdne63986:0" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "crwdns63990:0crwdne63990:0" @@ -3718,14 +3678,14 @@ msgstr "crwdns64012:0crwdne64012:0" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "crwdns64014:0crwdne64014:0" @@ -3797,7 +3757,7 @@ msgstr "crwdns64028:0crwdne64028:0" msgid "All Territories" msgstr "crwdns64030:0crwdne64030:0" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "crwdns64032:0crwdne64032:0" @@ -3811,19 +3771,19 @@ msgstr "crwdns132500:0crwdne132500:0" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "crwdns64036:0crwdne64036:0" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64038:0crwdne64038:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "crwdns112194:0crwdne112194:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "crwdns64040:0crwdne64040:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "crwdns64042:0crwdne64042:0" @@ -3837,7 +3797,7 @@ msgstr "crwdns132502:0crwdne132502:0" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "crwdns64046:0crwdne64046:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "crwdns64048:0crwdne64048:0" @@ -3856,7 +3816,7 @@ msgstr "crwdns64050:0crwdne64050:0" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "crwdns132504:0crwdne132504:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "crwdns64056:0crwdne64056:0" @@ -3918,11 +3878,11 @@ msgstr "crwdns111614:0crwdne111614:0" msgid "Allocated amount" msgstr "crwdns132512:0crwdne132512:0" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "crwdns64086:0crwdne64086:0" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "crwdns64088:0crwdne64088:0" @@ -3955,7 +3915,7 @@ msgstr "crwdns132514:0crwdne132514:0" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4266,7 +4226,7 @@ msgstr "crwdns64230:0crwdne64230:0" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "crwdns132594:0crwdne132594:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "crwdns64234:0crwdne64234:0" @@ -4274,12 +4234,12 @@ msgstr "crwdns64234:0crwdne64234:0" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "crwdns64236:0{0}crwdne64236:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "crwdns64238:0{0}crwdnd64238:0{1}crwdne64238:0" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "crwdns64240:0crwdne64240:0" @@ -4803,7 +4763,7 @@ msgstr "crwdns64586:0{0}crwdnd64586:0{1}crwdne64586:0" msgid "An error occurred during the update process" msgstr "crwdns64590:0crwdne64590:0" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "crwdns104528:0crwdne104528:0" @@ -4811,6 +4771,13 @@ msgstr "crwdns104528:0crwdne104528:0" msgid "Analyst" msgstr "crwdns143340:0crwdne143340:0" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "crwdns148760:0crwdne148760:0" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "crwdns64592:0crwdne64592:0" @@ -5476,7 +5443,7 @@ msgstr "crwdns64900:0{0}crwdnd64900:0{1}crwdne64900:0" msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "crwdns64902:0{0}crwdnd64902:0{1}crwdnd64902:0{2}crwdne64902:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "crwdns64904:0{0}crwdne64904:0" @@ -5553,7 +5520,7 @@ msgstr "crwdns64936:0crwdne64936:0" msgid "Asset Movement Item" msgstr "crwdns64940:0crwdne64940:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "crwdns64942:0{0}crwdne64942:0" @@ -5600,7 +5567,7 @@ msgstr "crwdns132724:0crwdne132724:0" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5675,19 +5642,23 @@ msgstr "crwdns65004:0{0}crwdne65004:0" msgid "Asset Value Analytics" msgstr "crwdns65006:0crwdne65006:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "crwdns65008:0crwdne65008:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "crwdns65010:0{0}crwdne65010:0" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "crwdns148762:0crwdne148762:0" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65012:0{0}crwdne65012:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "crwdns65014:0crwdne65014:0" @@ -5695,7 +5666,7 @@ msgstr "crwdns65014:0crwdne65014:0" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65016:0{0}crwdne65016:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "crwdns65018:0{0}crwdne65018:0" @@ -5703,7 +5674,7 @@ msgstr "crwdns65018:0{0}crwdne65018:0" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "crwdns65020:0{0}crwdne65020:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "crwdns65022:0crwdne65022:0" @@ -5719,7 +5690,7 @@ msgstr "crwdns65026:0{0}crwdne65026:0" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "crwdns65028:0{0}crwdnd65028:0{1}crwdne65028:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" @@ -5727,23 +5698,23 @@ msgstr "crwdns65030:0crwdne65030:0" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "crwdns65032:0{0}crwdne65032:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "crwdns65034:0crwdne65034:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "crwdns65036:0crwdne65036:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "crwdns65038:0{0}crwdne65038:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "crwdns65040:0crwdne65040:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "crwdns65042:0crwdne65042:0" @@ -5751,7 +5722,7 @@ msgstr "crwdns65042:0crwdne65042:0" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "crwdns65044:0{0}crwdne65044:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "crwdns65046:0{0}crwdne65046:0" @@ -5884,11 +5855,11 @@ msgstr "crwdns142816:0#{0}crwdnd142816:0{1}crwdnd142816:0{2}crwdnd142816:0{3}crw msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "crwdns142818:0#{0}crwdnd142818:0{1}crwdnd142818:0{2}crwdnd142818:0{3}crwdnd142818:0{4}crwdne142818:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "crwdns104530:0crwdne104530:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" @@ -5896,8 +5867,8 @@ msgstr "crwdns104532:0crwdne104532:0" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "crwdns104534:0crwdne104534:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "crwdns65106:0crwdne65106:0" @@ -5909,7 +5880,7 @@ msgstr "crwdns65108:0crwdne65108:0" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "crwdns104536:0crwdne104536:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "crwdns104538:0crwdne104538:0" @@ -6181,8 +6152,8 @@ msgstr "crwdns132790:0crwdne132790:0" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "crwdns65214:0crwdne65214:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "crwdns65216:0{0}crwdne65216:0" @@ -6344,9 +6315,9 @@ msgstr "crwdns65282:0crwdne65282:0" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "crwdns65284:0crwdne65284:0" @@ -6417,11 +6388,11 @@ msgstr "crwdns65312:0crwdne65312:0" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "crwdns65314:0crwdne65314:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "crwdns65316:0crwdne65316:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "crwdns65318:0{0}crwdnd65318:0{1}crwdne65318:0" @@ -6434,12 +6405,12 @@ msgstr "crwdns65320:0{0}crwdne65320:0" msgid "Available-for-use Date" msgstr "crwdns132840:0crwdne132840:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "crwdns65324:0crwdne65324:0" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "crwdns65326:0crwdne65326:0" @@ -6521,6 +6492,8 @@ msgstr "crwdns132856:0crwdne132856:0" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6749,7 +6722,7 @@ msgstr "crwdns65470:0crwdne65470:0" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "crwdns111628:0crwdne111628:0" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "crwdns65474:0{0}crwdne65474:0" @@ -6776,6 +6749,12 @@ msgstr "crwdns65482:0crwdne65482:0" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "crwdns65484:0crwdne65484:0" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "crwdns148764:0crwdne148764:0" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -6917,7 +6896,7 @@ msgstr "crwdns65528:0crwdne65528:0" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "crwdns65532:0crwdne65532:0" @@ -7143,7 +7122,7 @@ msgstr "crwdns132916:0crwdne132916:0" msgid "Bank Name" msgstr "crwdns132918:0crwdne132918:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "crwdns65658:0crwdne65658:0" @@ -7231,7 +7210,7 @@ msgstr "crwdns65698:0crwdne65698:0" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "crwdns132920:0crwdne132920:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "crwdns65702:0{0}crwdnd65702:0{1}crwdne65702:0" @@ -7404,10 +7383,10 @@ msgstr "crwdns65770:0crwdne65770:0" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "crwdns65772:0crwdne65772:0" @@ -7529,9 +7508,9 @@ msgstr "crwdns65808:0crwdne65808:0" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7559,7 +7538,7 @@ msgstr "crwdns65810:0crwdne65810:0" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "crwdns65852:0crwdne65852:0" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "crwdns104540:0{0}crwdne104540:0" @@ -7635,12 +7614,12 @@ msgstr "crwdns65884:0{0}crwdne65884:0" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "crwdns132978:0{0}crwdnd132978:0{1}crwdne132978:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "crwdns65886:0{0}crwdnd65886:0{1}crwdne65886:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "crwdns65888:0{0}crwdnd65888:0{1}crwdne65888:0" @@ -7681,7 +7660,7 @@ msgstr "crwdns104542:0{0}crwdne104542:0" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7690,7 +7669,7 @@ msgstr "crwdns65900:0crwdne65900:0" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8123,7 +8102,7 @@ msgstr "crwdns133054:0crwdne133054:0" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "crwdns66106:0crwdne66106:0" -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "crwdns66108:0{0}crwdne66108:0" @@ -8230,7 +8209,7 @@ msgstr "crwdns133064:0crwdne133064:0" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8746,25 +8725,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "crwdns112258:0crwdne112258:0" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8772,12 +8752,12 @@ msgstr "crwdns112258:0crwdne112258:0" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "crwdns66348:0crwdne66348:0" @@ -8801,9 +8781,8 @@ msgstr "crwdns66378:0crwdne66378:0" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "crwdns133120:0crwdne133120:0" @@ -8856,8 +8835,8 @@ msgstr "crwdns66404:0crwdne66404:0" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "crwdns66406:0{0}crwdne66406:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "crwdns66408:0crwdne66408:0" @@ -9063,11 +9042,11 @@ msgstr "crwdns66540:0{0}crwdne66540:0" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "crwdns66542:0crwdne66542:0" -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "crwdns66544:0{0}crwdne66544:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "crwdns66546:0crwdne66546:0" @@ -9091,7 +9070,7 @@ msgstr "crwdns66554:0{0}crwdne66554:0" msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "crwdns66556:0crwdne66556:0" -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "crwdns66558:0crwdne66558:0" @@ -9107,19 +9086,19 @@ msgstr "crwdns66562:0crwdne66562:0" msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "crwdns66564:0{0}crwdne66564:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "crwdns66566:0crwdne66566:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "crwdns66568:0crwdne66568:0" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "crwdns66570:0crwdne66570:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "crwdns66574:0{0}crwdne66574:0" @@ -9132,7 +9111,7 @@ msgstr "crwdns66576:0{0}crwdne66576:0" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "crwdns66578:0crwdne66578:0" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "crwdns66580:0crwdne66580:0" @@ -9153,8 +9132,8 @@ msgstr "crwdns142824:0crwdne142824:0" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "crwdns111640:0{0}crwdnd111640:0{1}crwdne111640:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" @@ -9162,7 +9141,7 @@ msgstr "crwdns66586:0{0}crwdne66586:0" msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "crwdns66588:0crwdne66588:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" @@ -9170,7 +9149,7 @@ msgstr "crwdns143360:0{0}crwdne143360:0" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "crwdns111642:0crwdne111642:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "crwdns66592:0{0}crwdnd66592:0{1}crwdnd66592:0{2}crwdne66592:0" @@ -9190,8 +9169,8 @@ msgstr "crwdns66598:0{0}crwdnd66598:0{1}crwdne66598:0" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "crwdns66600:0crwdne66600:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "crwdns66602:0crwdne66602:0" @@ -9204,15 +9183,15 @@ msgstr "crwdns66604:0crwdne66604:0" msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "crwdns66606:0crwdne66606:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "crwdns66608:0crwdne66608:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "crwdns66610:0crwdne66610:0" @@ -9224,11 +9203,11 @@ msgstr "crwdns66612:0{0}crwdne66612:0" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "crwdns66614:0crwdne66614:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "crwdns66616:0crwdne66616:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" @@ -9236,7 +9215,7 @@ msgstr "crwdns66618:0crwdne66618:0" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "crwdns66620:0{0}crwdne66620:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "crwdns66622:0{0}crwdnd66622:0{1}crwdnd66622:0{2}crwdne66622:0" @@ -9279,7 +9258,7 @@ msgstr "crwdns66636:0crwdne66636:0" msgid "Capital Equipment" msgstr "crwdns104544:0crwdne104544:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "crwdns66640:0crwdne66640:0" @@ -9383,7 +9362,7 @@ msgstr "crwdns133158:0crwdne133158:0" msgid "Cash Flow" msgstr "crwdns66682:0crwdne66682:0" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "crwdns66684:0crwdne66684:0" @@ -9404,7 +9383,7 @@ msgstr "crwdns66690:0crwdne66690:0" msgid "Cash In Hand" msgstr "crwdns66692:0crwdne66692:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "crwdns66694:0crwdne66694:0" @@ -9569,7 +9548,7 @@ msgstr "crwdns66746:0crwdne66746:0" msgid "Change in Stock Value" msgstr "crwdns66748:0crwdne66748:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "crwdns66754:0crwdne66754:0" @@ -9603,7 +9582,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "crwdns133188:0crwdne133188:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "crwdns66766:0{0}crwdne66766:0" @@ -9661,7 +9640,7 @@ msgstr "crwdns133198:0crwdne133198:0" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "crwdns66784:0crwdne66784:0" @@ -9790,7 +9769,7 @@ msgstr "crwdns133228:0crwdne133228:0" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "crwdns66844:0crwdne66844:0" @@ -10064,7 +10043,7 @@ msgstr "crwdns133254:0crwdne133254:0" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "crwdns66964:0crwdne66964:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "crwdns66966:0crwdne66966:0" @@ -10150,7 +10129,7 @@ msgstr "crwdns133266:0crwdne133266:0" msgid "Code" msgstr "crwdns133268:0crwdne133268:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "crwdns143376:0crwdne143376:0" @@ -10311,7 +10290,7 @@ msgstr "crwdns67082:0crwdne67082:0" msgid "Communication Medium Type" msgstr "crwdns133290:0crwdne133290:0" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "crwdns67086:0crwdne67086:0" @@ -10546,6 +10525,7 @@ msgstr "crwdns133292:0crwdne133292:0" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10626,7 +10606,7 @@ msgstr "crwdns133292:0crwdne133292:0" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10885,7 +10865,7 @@ msgstr "crwdns133320:0crwdne133320:0" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "crwdns67420:0crwdne67420:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" @@ -10894,6 +10874,10 @@ msgstr "crwdns67422:0crwdne67422:0" msgid "Company field is required" msgstr "crwdns67424:0crwdne67424:0" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "crwdns148766:0crwdne148766:0" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "crwdns104548:0crwdne104548:0" @@ -10902,11 +10886,11 @@ msgstr "crwdns104548:0crwdne104548:0" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "crwdns111664:0crwdne111664:0" -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "crwdns67430:0crwdne67430:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "crwdns67432:0{0}crwdnd67432:0{1}crwdne67432:0" @@ -10937,7 +10921,7 @@ msgstr "crwdns133328:0crwdne133328:0" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "crwdns67442:0{0}crwdne67442:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "crwdns67444:0{0}crwdne67444:0" @@ -10949,7 +10933,7 @@ msgstr "crwdns67446:0{0}crwdne67446:0" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "crwdns67448:0crwdne67448:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "crwdns67450:0crwdne67450:0" @@ -11368,7 +11352,7 @@ msgstr "crwdns67680:0crwdne67680:0" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "crwdns133382:0crwdne133382:0" @@ -11708,13 +11692,27 @@ msgstr "crwdns143174:0crwdne143174:0" msgid "Contacts" msgstr "crwdns133426:0crwdne133426:0" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "crwdns148768:0crwdne148768:0" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "crwdns133428:0crwdne133428:0" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "crwdns67902:0crwdne67902:0" @@ -11848,7 +11846,7 @@ msgstr "crwdns133450:0crwdne133450:0" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11874,7 +11872,7 @@ msgstr "crwdns67978:0crwdne67978:0" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "crwdns67986:0{0}crwdne67986:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "crwdns67988:0crwdne67988:0" @@ -12083,10 +12081,10 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12115,7 +12113,7 @@ msgstr "crwdns133466:0crwdne133466:0" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12174,7 +12172,7 @@ msgstr "crwdns68162:0crwdne68162:0" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "crwdns68164:0crwdne68164:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "crwdns68166:0{0}crwdnd68166:0{1}crwdne68166:0" @@ -12195,11 +12193,11 @@ msgstr "crwdns68172:0crwdne68172:0" msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "crwdns68174:0{0}crwdne68174:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "crwdns68176:0crwdne68176:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "crwdns68178:0crwdne68178:0" @@ -12207,7 +12205,7 @@ msgstr "crwdns68178:0crwdne68178:0" msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "crwdns68180:0{0}crwdne68180:0" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "crwdns68182:0crwdne68182:0" @@ -12324,7 +12322,7 @@ msgstr "crwdns133486:0crwdne133486:0" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "crwdns68232:0crwdne68232:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "crwdns68234:0crwdne68234:0" @@ -12333,7 +12331,7 @@ msgstr "crwdns68234:0crwdne68234:0" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "crwdns68236:0{0}crwdne68236:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "crwdns68238:0crwdne68238:0" @@ -12514,7 +12512,7 @@ msgstr "crwdns68298:0crwdne68298:0" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12621,7 +12619,7 @@ msgstr "crwdns133502:0crwdne133502:0" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "crwdns68318:0crwdne68318:0" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "crwdns68320:0crwdne68320:0" @@ -12765,7 +12763,7 @@ msgstr "crwdns68382:0crwdne68382:0" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "crwdns68384:0crwdne68384:0" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "crwdns68386:0crwdne68386:0" @@ -12805,7 +12803,7 @@ msgstr "crwdns133514:0crwdne133514:0" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "crwdns142938:0crwdne142938:0" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "crwdns68438:0crwdne68438:0" @@ -12861,6 +12859,10 @@ msgstr "crwdns143390:0crwdne143390:0" msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "crwdns68470:0crwdne68470:0" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "crwdns148770:0crwdne148770:0" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "crwdns68472:0crwdne68472:0" @@ -12871,6 +12873,10 @@ msgstr "crwdns68472:0crwdne68472:0" msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "crwdns68474:0crwdne68474:0" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "crwdns148772:0crwdne148772:0" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12888,10 +12894,6 @@ msgstr "crwdns68480:0crwdne68480:0" msgid "Creating User..." msgstr "crwdns68482:0crwdne68482:0" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "crwdns68484:0{0}crwdne68484:0" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "crwdns68486:0crwdne68486:0" @@ -12907,16 +12909,16 @@ msgstr "crwdns68488:0crwdne68488:0" msgid "Creation Document No" msgstr "crwdns133518:0crwdne133518:0" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "crwdns68492:0{0}crwdnd68492:0{1}crwdne68492:0" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "crwdns68494:0{0}crwdne68494:0" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "crwdns68496:0{0}crwdne68496:0" @@ -13059,7 +13061,7 @@ msgstr "crwdns133536:0crwdne133536:0" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13076,7 +13078,7 @@ msgstr "crwdns68566:0crwdne68566:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "crwdns68568:0crwdne68568:0" @@ -13086,7 +13088,7 @@ msgstr "crwdns68568:0crwdne68568:0" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "crwdns133538:0crwdne133538:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" @@ -13094,7 +13096,7 @@ msgstr "crwdns68574:0{0}crwdne68574:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "crwdns133540:0crwdne133540:0" @@ -13116,7 +13118,7 @@ msgstr "crwdns68582:0{0}crwdne68582:0" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "crwdns68584:0{0}crwdne68584:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "crwdns68586:0crwdne68586:0" @@ -13279,8 +13281,8 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13309,7 +13311,7 @@ msgstr "crwdns112294:0crwdne112294:0" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13382,12 +13384,12 @@ msgstr "crwdns68688:0crwdne68688:0" msgid "Currency and Price List" msgstr "crwdns133558:0crwdne133558:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "crwdns68708:0crwdne68708:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "crwdns68710:0{0}crwdnd68710:0{1}crwdne68710:0" @@ -13475,7 +13477,7 @@ msgstr "crwdns133578:0crwdne133578:0" msgid "Current Level" msgstr "crwdns133580:0crwdne133580:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "crwdns68748:0crwdne68748:0" @@ -13797,7 +13799,7 @@ msgstr "crwdns133616:0crwdne133616:0" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13891,10 +13893,10 @@ msgstr "crwdns133624:0crwdne133624:0" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -13934,7 +13936,7 @@ msgstr "crwdns68980:0crwdne68980:0" msgid "Customer Group Name" msgstr "crwdns133626:0crwdne133626:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "crwdns68984:0{0}crwdne68984:0" @@ -13953,7 +13955,7 @@ msgstr "crwdns68988:0crwdne68988:0" msgid "Customer Items" msgstr "crwdns133630:0crwdne133630:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "crwdns68992:0crwdne68992:0" @@ -13999,7 +14001,7 @@ msgstr "crwdns133632:0crwdne133632:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14083,7 +14085,7 @@ msgstr "crwdns133644:0crwdne133644:0" msgid "Customer Provided" msgstr "crwdns133646:0crwdne133646:0" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "crwdns69066:0crwdne69066:0" @@ -14116,8 +14118,8 @@ msgstr "crwdns69076:0crwdne69076:0" msgid "Customer is required" msgstr "crwdns69078:0crwdne69078:0" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "crwdns69080:0crwdne69080:0" @@ -14130,9 +14132,9 @@ msgstr "crwdns133654:0crwdne133654:0" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "crwdns69084:0crwdne69084:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "crwdns69086:0{0}crwdnd69086:0{1}crwdne69086:0" @@ -14174,7 +14176,7 @@ msgstr "crwdns133660:0crwdne133660:0" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "crwdns133662:0crwdne133662:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "crwdns143394:0crwdne143394:0" @@ -14450,7 +14452,7 @@ msgstr "crwdns69256:0crwdne69256:0" msgid "Date of Commencement" msgstr "crwdns133684:0crwdne133684:0" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "crwdns69260:0crwdne69260:0" @@ -14592,7 +14594,7 @@ msgstr "crwdns143396:0crwdne143396:0" msgid "Dear" msgstr "crwdns69312:0crwdne69312:0" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "crwdns69314:0crwdne69314:0" @@ -14655,7 +14657,7 @@ msgstr "crwdns133722:0crwdne133722:0" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14682,13 +14684,13 @@ msgstr "crwdns133726:0crwdne133726:0" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "crwdns133728:0crwdne133728:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "crwdns69352:0crwdne69352:0" @@ -14821,18 +14823,21 @@ msgstr "crwdns69404:0{0}crwdne69404:0" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "crwdns133754:0crwdne133754:0" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "crwdns133756:0crwdne133756:0" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "crwdns133758:0crwdne133758:0" @@ -14849,7 +14854,7 @@ msgstr "crwdns69414:0{0}crwdne69414:0" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "crwdns69416:0{0}crwdne69416:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "crwdns69418:0{0}crwdne69418:0" @@ -15269,7 +15274,7 @@ msgstr "crwdns133888:0crwdne133888:0" msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "crwdns111684:0crwdne111684:0" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "crwdns69606:0crwdne69606:0" @@ -15411,7 +15416,7 @@ msgstr "crwdns69668:0crwdne69668:0" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "crwdns69670:0crwdne69670:0" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "crwdns69672:0crwdne69672:0" @@ -15445,12 +15450,12 @@ msgstr "crwdns133916:0crwdne133916:0" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "crwdns69680:0crwdne69680:0" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "crwdns69682:0crwdne69682:0" @@ -15560,7 +15565,7 @@ msgstr "crwdns69724:0crwdne69724:0" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15650,15 +15655,15 @@ msgstr "crwdns133926:0crwdne133926:0" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "crwdns69774:0crwdne69774:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "crwdns69776:0{0}crwdne69776:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "crwdns69778:0crwdne69778:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "crwdns69780:0crwdne69780:0" @@ -15729,7 +15734,7 @@ msgstr "crwdns133932:0crwdne133932:0" msgid "Delivery to" msgstr "crwdns133934:0crwdne133934:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "crwdns69808:0{0}crwdne69808:0" @@ -15921,23 +15926,23 @@ msgstr "crwdns133960:0crwdne133960:0" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "crwdns133962:0crwdne133962:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "crwdns142940:0crwdne142940:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "crwdns142942:0{0}crwdne142942:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "crwdns69910:0{0}crwdnd69910:0{1}crwdne69910:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "crwdns69912:0{0}crwdne69912:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "crwdns69914:0{0}crwdne69914:0" @@ -15964,7 +15969,7 @@ msgstr "crwdns69916:0crwdne69916:0" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "crwdns133964:0crwdne133964:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "crwdns69926:0crwdne69926:0" @@ -16180,7 +16185,7 @@ msgstr "crwdns69926:0crwdne69926:0" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16218,7 +16223,7 @@ msgstr "crwdns69926:0crwdne69926:0" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16281,7 +16286,6 @@ msgstr "crwdns70108:0crwdne70108:0" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16293,7 +16297,6 @@ msgstr "crwdns70108:0crwdne70108:0" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16323,7 +16326,7 @@ msgstr "crwdns133970:0crwdne133970:0" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16352,7 +16355,7 @@ msgstr "crwdns133972:0crwdne133972:0" msgid "Difference Account" msgstr "crwdns70148:0crwdne70148:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "crwdns70158:0crwdne70158:0" @@ -16461,7 +16464,7 @@ msgstr "crwdns70206:0crwdne70206:0" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "crwdns70208:0crwdne70208:0" @@ -16595,11 +16598,11 @@ msgstr "crwdns70302:0crwdne70302:0" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "crwdns70304:0{0}crwdne70304:0" -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70306:0crwdne70306:0" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "crwdns70308:0crwdne70308:0" @@ -16859,13 +16862,19 @@ msgstr "crwdns134030:0crwdne134030:0" msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "crwdns134032:0crwdne134032:0" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "crwdns148774:0crwdne148774:0" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "crwdns70438:0crwdne70438:0" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "crwdns70442:0crwdne70442:0" @@ -16988,6 +16997,36 @@ msgstr "crwdns134060:0crwdne134060:0" msgid "Distribute Manually" msgstr "crwdns134062:0crwdne134062:0" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "crwdns148776:0crwdne148776:0" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -16998,7 +17037,7 @@ msgstr "crwdns134064:0crwdne134064:0" msgid "Distributor" msgstr "crwdns70488:0crwdne70488:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "crwdns70490:0crwdne70490:0" @@ -17050,14 +17089,10 @@ msgstr "crwdns134074:0crwdne134074:0" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "crwdns134076:0crwdne134076:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "crwdns70506:0crwdne70506:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "crwdns70508:0crwdne70508:0" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "crwdns134078:0crwdne134078:0" @@ -17159,7 +17194,7 @@ msgstr "crwdns70546:0crwdne70546:0" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "crwdns70548:0{0}crwdne70548:0" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "crwdns127476:0crwdne127476:0" @@ -17463,7 +17498,7 @@ msgstr "crwdns70712:0{0}crwdne70712:0" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17486,7 +17521,7 @@ msgstr "crwdns134120:0crwdne134120:0" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "crwdns70740:0crwdne70740:0" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "crwdns70742:0crwdne70742:0" @@ -17550,7 +17585,7 @@ msgstr "crwdns70768:0crwdne70768:0" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "crwdns70770:0crwdne70770:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "crwdns70772:0crwdne70772:0" @@ -17558,11 +17593,11 @@ msgstr "crwdns70772:0crwdne70772:0" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "crwdns70774:0{0}crwdne70774:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "crwdns70776:0crwdne70776:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "crwdns70778:0crwdne70778:0" @@ -17575,7 +17610,7 @@ msgstr "crwdns70780:0crwdne70780:0" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "crwdns70782:0crwdne70782:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "crwdns104556:0crwdne104556:0" @@ -17583,7 +17618,7 @@ msgstr "crwdns104556:0crwdne104556:0" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "crwdns70786:0{0}crwdnd70786:0{1}crwdne70786:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "crwdns70788:0crwdne70788:0" @@ -17615,7 +17650,7 @@ msgstr "crwdns134132:0crwdne134132:0" msgid "Duration in Days" msgstr "crwdns70804:0crwdne70804:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17685,7 +17720,7 @@ msgstr "crwdns134144:0crwdne134144:0" msgid "Each Transaction" msgstr "crwdns134146:0crwdne134146:0" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "crwdns70824:0crwdne70824:0" @@ -17882,7 +17917,7 @@ msgstr "crwdns134164:0crwdne134164:0" msgid "Email Address (required)" msgstr "crwdns70918:0crwdne70918:0" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "crwdns70920:0{0}crwdne70920:0" @@ -18362,6 +18397,7 @@ msgstr "crwdns134246:0crwdne134246:0" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18371,7 +18407,7 @@ msgstr "crwdns134246:0crwdne134246:0" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18403,7 +18439,7 @@ msgstr "crwdns71152:0crwdne71152:0" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "crwdns71154:0crwdne71154:0" @@ -18513,7 +18549,11 @@ msgstr "crwdns71190:0crwdne71190:0" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "crwdns71192:0crwdne71192:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "crwdns148778:0crwdne148778:0" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "crwdns71194:0crwdne71194:0" @@ -18525,11 +18565,6 @@ msgstr "crwdns71196:0crwdne71196:0" msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "crwdns104562:0crwdne104562:0" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "crwdns134256:0crwdne134256:0" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "crwdns104564:0crwdne104564:0" @@ -18596,7 +18631,7 @@ msgstr "crwdns134260:0crwdne134260:0" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18699,7 +18734,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "crwdns134268:0{0}crwdnd134268:0{1}crwdne134268:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "crwdns71274:0{0}crwdne71274:0" @@ -18762,7 +18797,7 @@ msgstr "crwdns134282:0crwdne134282:0" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "crwdns134284:0crwdne134284:0" -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "crwdns71298:0{0}crwdnd71298:0{1}crwdne71298:0" @@ -18806,12 +18841,12 @@ msgstr "crwdns134292:0crwdne134292:0" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "crwdns71312:0crwdne71312:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "crwdns71320:0{0}crwdne71320:0" @@ -18933,7 +18968,7 @@ msgstr "crwdns143422:0crwdne143422:0" msgid "Exempt Supplies" msgstr "crwdns71390:0crwdne71390:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "crwdns143424:0crwdne143424:0" @@ -18948,7 +18983,7 @@ msgstr "crwdns134304:0crwdne134304:0" msgid "Existing Company " msgstr "crwdns134306:0crwdne134306:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "crwdns143426:0crwdne143426:0" @@ -19008,7 +19043,7 @@ msgstr "crwdns134314:0crwdne134314:0" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "crwdns71412:0crwdne71412:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "crwdns71422:0crwdne71422:0" @@ -19388,7 +19423,7 @@ msgstr "crwdns71638:0crwdne71638:0" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "crwdns71640:0crwdne71640:0" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "crwdns71642:0{0}crwdne71642:0" @@ -19485,8 +19520,8 @@ msgstr "crwdns71678:0crwdne71678:0" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "crwdns71680:0crwdne71680:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "crwdns71682:0crwdne71682:0" @@ -19575,7 +19610,7 @@ msgstr "crwdns134374:0crwdne134374:0" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "crwdns71716:0crwdne71716:0" @@ -19620,7 +19655,7 @@ msgstr "crwdns134382:0crwdne134382:0" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19632,6 +19667,10 @@ msgstr "crwdns134382:0crwdne134382:0" msgid "Filters" msgstr "crwdns71730:0crwdne71730:0" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "crwdns148780:0crwdne148780:0" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19687,9 +19726,9 @@ msgstr "crwdns134392:0crwdne134392:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19706,7 +19745,7 @@ msgstr "crwdns134392:0crwdne134392:0" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "crwdns71748:0crwdne71748:0" @@ -19751,7 +19790,7 @@ msgstr "crwdns143430:0crwdne143430:0" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "crwdns71788:0crwdne71788:0" @@ -19795,7 +19834,7 @@ msgstr "crwdns134402:0crwdne134402:0" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "crwdns71808:0crwdne71808:0" @@ -19804,7 +19843,7 @@ msgstr "crwdns71808:0crwdne71808:0" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "crwdns71812:0crwdne71812:0" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" @@ -19814,15 +19853,15 @@ msgstr "crwdns71814:0crwdne71814:0" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "crwdns134404:0crwdne134404:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "crwdns71818:0{0}crwdne71818:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "crwdns71820:0{0}crwdne71820:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns71822:0{0}crwdne71822:0" @@ -19868,7 +19907,7 @@ msgstr "crwdns71836:0{0}crwdne71836:0" msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "crwdns71838:0{0}crwdne71838:0" -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "crwdns71840:0crwdne71840:0" @@ -19916,7 +19955,7 @@ msgstr "crwdns71842:0crwdne71842:0" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "crwdns134426:0crwdne134426:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "crwdns71844:0{0}crwdnd71844:0{1}crwdne71844:0" @@ -20047,7 +20086,7 @@ msgstr "crwdns71904:0crwdne71904:0" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20147,11 +20186,11 @@ msgstr "crwdns71938:0crwdne71938:0" msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "crwdns71940:0crwdne71940:0" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "crwdns71942:0{0}crwdnd71942:0{1}crwdnd71942:0{1}crwdne71942:0" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "crwdns71944:0{0}crwdnd71944:0{1}crwdnd71944:0{1}crwdne71944:0" @@ -20237,11 +20276,11 @@ msgstr "crwdns134464:0crwdne134464:0" msgid "For Production" msgstr "crwdns134466:0crwdne134466:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "crwdns71966:0crwdne71966:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "crwdns111742:0{0}crwdne111742:0" @@ -20267,11 +20306,11 @@ msgstr "crwdns71972:0crwdne71972:0" msgid "For Work Order" msgstr "crwdns71978:0crwdne71978:0" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "crwdns71980:0{0}crwdne71980:0" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns71982:0{0}crwdne71982:0" @@ -20297,7 +20336,7 @@ msgstr "crwdns134474:0crwdne134474:0" msgid "For individual supplier" msgstr "crwdns134476:0crwdne134476:0" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "crwdns71992:0{0}crwdnd71992:0{1}crwdnd71992:0{2}crwdne71992:0" @@ -20305,7 +20344,7 @@ msgstr "crwdns71992:0{0}crwdnd71992:0{1}crwdnd71992:0{2}crwdne71992:0" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "crwdns104578:0{0}crwdnd104578:0{1}crwdnd104578:0{2}crwdne104578:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "crwdns71998:0{0}crwdnd71998:0{1}crwdne71998:0" @@ -20314,7 +20353,7 @@ msgstr "crwdns71998:0{0}crwdnd71998:0{1}crwdne71998:0" msgid "For reference" msgstr "crwdns134478:0crwdne134478:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "crwdns72002:0{0}crwdnd72002:0{1}crwdnd72002:0{2}crwdnd72002:0{3}crwdne72002:0" @@ -20332,6 +20371,10 @@ msgstr "crwdns72006:0{0}crwdne72006:0" msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "crwdns111744:0crwdne111744:0" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "crwdns148782:0{0}crwdnd148782:0{1}crwdnd148782:0{2}crwdne148782:0" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "crwdns134480:0{0}crwdnd134480:0{1}crwdne134480:0" @@ -20481,7 +20524,7 @@ msgstr "crwdns134504:0crwdne134504:0" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20542,8 +20585,8 @@ msgstr "crwdns134514:0crwdne134514:0" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20713,6 +20756,12 @@ msgstr "crwdns72146:0crwdne72146:0" msgid "From Employee" msgstr "crwdns134520:0crwdne134520:0" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "crwdns148784:0crwdne148784:0" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "crwdns72150:0crwdne72150:0" @@ -21035,14 +21084,14 @@ msgstr "crwdns72304:0crwdne72304:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "crwdns72306:0crwdne72306:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "crwdns72308:0crwdne72308:0" @@ -21051,12 +21100,16 @@ msgstr "crwdns72308:0crwdne72308:0" msgid "Future Payments" msgstr "crwdns72310:0crwdne72310:0" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "crwdns148786:0crwdne148786:0" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "crwdns72312:0crwdne72312:0" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "crwdns72314:0crwdne72314:0" @@ -21120,7 +21173,7 @@ msgstr "crwdns134598:0crwdne134598:0" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "crwdns72336:0crwdne72336:0" @@ -21468,7 +21521,7 @@ msgstr "crwdns72452:0crwdne72452:0" msgid "Get Suppliers By" msgstr "crwdns72454:0crwdne72454:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "crwdns72456:0crwdne72456:0" @@ -21547,7 +21600,7 @@ msgstr "crwdns134662:0crwdne134662:0" msgid "Goods" msgstr "crwdns134664:0crwdne134664:0" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "crwdns72490:0crwdne72490:0" @@ -21556,7 +21609,7 @@ msgstr "crwdns72490:0crwdne72490:0" msgid "Goods Transferred" msgstr "crwdns72492:0crwdne72492:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "crwdns72494:0{0}crwdne72494:0" @@ -21732,7 +21785,7 @@ msgstr "crwdns134670:0crwdne134670:0" msgid "Grant Commission" msgstr "crwdns134672:0crwdne134672:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "crwdns72570:0crwdne72570:0" @@ -21818,11 +21871,11 @@ msgstr "crwdns72602:0crwdne72602:0" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "crwdns134686:0{0}crwdnd134686:0{1}crwdnd134686:0{2}crwdne134686:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "crwdns72608:0crwdne72608:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "crwdns72610:0crwdne72610:0" @@ -21860,11 +21913,11 @@ msgstr "crwdns72618:0crwdne72618:0" msgid "Group By" msgstr "crwdns72620:0crwdne72620:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "crwdns72624:0crwdne72624:0" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "crwdns72626:0crwdne72626:0" @@ -21920,8 +21973,8 @@ msgstr "crwdns72648:0crwdne72648:0" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "crwdns72650:0crwdne72650:0" @@ -22000,7 +22053,7 @@ msgstr "crwdns134696:0crwdne134696:0" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22019,6 +22072,10 @@ msgstr "crwdns134698:0crwdne134698:0" msgid "Hand" msgstr "crwdns112374:0crwdne112374:0" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "crwdns148788:0crwdne148788:0" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "crwdns72696:0crwdne72696:0" @@ -22202,7 +22259,7 @@ msgstr "crwdns111754:0crwdne111754:0" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "crwdns72768:0{0}crwdne72768:0" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "crwdns72770:0crwdne72770:0" @@ -22299,7 +22356,7 @@ msgstr "crwdns134750:0crwdne134750:0" msgid "Holiday" msgstr "crwdns72816:0crwdne72816:0" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "crwdns72818:0{0}crwdne72818:0" @@ -22399,7 +22456,7 @@ msgstr "crwdns134764:0crwdne134764:0" msgid "Hrs" msgstr "crwdns134766:0crwdne134766:0" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "crwdns72870:0crwdne72870:0" @@ -22593,6 +22650,12 @@ msgstr "crwdns134804:0crwdne134804:0" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "crwdns134806:0crwdne134806:0" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "crwdns148790:0crwdne148790:0" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22681,7 +22744,7 @@ msgstr "crwdns134828:0crwdne134828:0" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "crwdns134830:0crwdne134830:0" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "crwdns72958:0crwdne72958:0" @@ -22706,7 +22769,7 @@ msgstr "crwdns72964:0crwdne72964:0" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "crwdns134836:0crwdne134836:0" -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "crwdns72968:0{0}crwdne72968:0" @@ -23054,6 +23117,10 @@ msgstr "crwdns134874:0crwdne134874:0" msgid "Image View" msgstr "crwdns134876:0crwdne134876:0" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "crwdns148792:0crwdne148792:0" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "crwdns143454:0crwdne143454:0" @@ -23196,8 +23263,8 @@ msgstr "crwdns134898:0crwdne134898:0" msgid "In Minutes" msgstr "crwdns134900:0crwdne134900:0" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "crwdns73214:0crwdne73214:0" @@ -23238,7 +23305,7 @@ msgstr "crwdns73228:0crwdne73228:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23548,7 +23615,7 @@ msgstr "crwdns134934:0crwdne134934:0" msgid "Include POS Transactions" msgstr "crwdns73378:0crwdne73378:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "crwdns143456:0crwdne143456:0" @@ -23617,7 +23684,7 @@ msgstr "crwdns134946:0crwdne134946:0" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23704,7 +23771,11 @@ msgstr "crwdns73456:0crwdne73456:0" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "crwdns127834:0crwdne127834:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "crwdns148794:0crwdne148794:0" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "crwdns73458:0crwdne73458:0" @@ -23826,7 +23897,7 @@ msgstr "crwdns73518:0crwdne73518:0" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "crwdns73520:0crwdne73520:0" @@ -23951,7 +24022,7 @@ msgstr "crwdns73578:0crwdne73578:0" msgid "Installation Note Item" msgstr "crwdns73582:0crwdne73582:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "crwdns73584:0{0}crwdne73584:0" @@ -24000,21 +24071,21 @@ msgstr "crwdns134984:0crwdne134984:0" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "crwdns73606:0crwdne73606:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "crwdns73608:0crwdne73608:0" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "crwdns73610:0crwdne73610:0" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "crwdns73612:0crwdne73612:0" @@ -24152,11 +24223,11 @@ msgstr "crwdns135020:0crwdne135020:0" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "crwdns73670:0{0}crwdne73670:0" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "crwdns73672:0crwdne73672:0" -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "crwdns73674:0crwdne73674:0" @@ -24187,7 +24258,7 @@ msgstr "crwdns73678:0{0}crwdne73678:0" msgid "Internal Transfer" msgstr "crwdns73680:0crwdne73680:0" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "crwdns73692:0crwdne73692:0" @@ -24220,12 +24291,12 @@ msgstr "crwdns73710:0crwdne73710:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" @@ -24233,7 +24304,7 @@ msgstr "crwdns73712:0crwdne73712:0" msgid "Invalid Attribute" msgstr "crwdns73714:0crwdne73714:0" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" @@ -24241,7 +24312,7 @@ msgstr "crwdns73716:0crwdne73716:0" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "crwdns73718:0crwdne73718:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" @@ -24249,12 +24320,12 @@ msgstr "crwdns73720:0crwdne73720:0" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "crwdns73722:0crwdne73722:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73724:0crwdne73724:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" @@ -24262,7 +24333,7 @@ msgstr "crwdns73726:0crwdne73726:0" msgid "Invalid Credentials" msgstr "crwdns73728:0crwdne73728:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "crwdns73730:0crwdne73730:0" @@ -24279,7 +24350,7 @@ msgstr "crwdns73734:0crwdne73734:0" msgid "Invalid Formula" msgstr "crwdns73736:0crwdne73736:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "crwdns73738:0crwdne73738:0" @@ -24287,7 +24358,7 @@ msgstr "crwdns73738:0crwdne73738:0" msgid "Invalid Group By" msgstr "crwdns73740:0crwdne73740:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" @@ -24295,8 +24366,13 @@ msgstr "crwdns73742:0crwdne73742:0" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "crwdns73744:0crwdne73744:0" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "crwdns148796:0crwdne148796:0" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" @@ -24304,7 +24380,7 @@ msgstr "crwdns73746:0crwdne73746:0" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "crwdns73748:0crwdne73748:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "crwdns73750:0crwdne73750:0" @@ -24332,16 +24408,16 @@ msgstr "crwdns73760:0crwdne73760:0" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "crwdns73762:0crwdne73762:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "crwdns73764:0crwdne73764:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "crwdns73766:0crwdne73766:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "crwdns73768:0crwdne73768:0" @@ -24349,7 +24425,7 @@ msgstr "crwdns73768:0crwdne73768:0" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "crwdns73770:0crwdne73770:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "crwdns127484:0crwdne127484:0" @@ -24370,7 +24446,7 @@ msgstr "crwdns73776:0crwdne73776:0" msgid "Invalid condition expression" msgstr "crwdns73778:0crwdne73778:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "crwdns73780:0{0}crwdne73780:0" @@ -24388,15 +24464,15 @@ msgstr "crwdns73786:0crwdne73786:0" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "crwdns73788:0{0}crwdnd73788:0{1}crwdnd73788:0{2}crwdne73788:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "crwdns73790:0{0}crwdne73790:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "crwdns73792:0{0}crwdne73792:0" @@ -24467,7 +24543,7 @@ msgstr "crwdns135034:0crwdne135034:0" msgid "Invoice Discounting" msgstr "crwdns73820:0crwdne73820:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "crwdns73824:0crwdne73824:0" @@ -24556,8 +24632,8 @@ msgstr "crwdns73868:0crwdne73868:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "crwdns73870:0crwdne73870:0" @@ -24576,7 +24652,7 @@ msgstr "crwdns73872:0crwdne73872:0" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25244,7 +25320,7 @@ msgstr "crwdns74218:0{0}crwdne74218:0" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "crwdns74220:0crwdne74220:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "crwdns74222:0crwdne74222:0" @@ -25293,7 +25369,7 @@ msgstr "crwdns74224:0crwdne74224:0" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25561,8 +25637,8 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25612,7 +25688,7 @@ msgstr "crwdns111786:0crwdne111786:0" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25795,7 +25871,7 @@ msgstr "crwdns111788:0crwdne111788:0" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -25986,7 +26062,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26019,7 +26095,7 @@ msgstr "crwdns74534:0crwdne74534:0" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26062,7 +26138,7 @@ msgstr "crwdns135206:0crwdne135206:0" msgid "Item Price Stock" msgstr "crwdns74662:0crwdne74662:0" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" @@ -26070,7 +26146,7 @@ msgstr "crwdns74664:0{0}crwdnd74664:0{1}crwdne74664:0" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "crwdns74666:0crwdne74666:0" -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "crwdns74668:0{0}crwdnd74668:0{1}crwdne74668:0" @@ -26213,8 +26289,8 @@ msgstr "crwdns135216:0crwdne135216:0" msgid "Item UOM" msgstr "crwdns135218:0crwdne135218:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "crwdns74750:0crwdne74750:0" @@ -26312,7 +26388,7 @@ msgstr "crwdns135226:0crwdne135226:0" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "crwdns135228:0crwdne135228:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "crwdns74796:0{0}crwdne74796:0" @@ -26338,11 +26414,11 @@ msgstr "crwdns74804:0crwdne74804:0" msgid "Item operation" msgstr "crwdns135230:0crwdne135230:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "crwdns74808:0crwdne74808:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "crwdns74810:0{0}crwdne74810:0" @@ -26371,7 +26447,7 @@ msgstr "crwdns74818:0{0}crwdne74818:0" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "crwdns74820:0{0}crwdnd74820:0{1}crwdnd74820:0{2}crwdne74820:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "crwdns74822:0{0}crwdne74822:0" @@ -26387,11 +26463,11 @@ msgstr "crwdns74826:0{0}crwdne74826:0" msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "crwdns74828:0{0}crwdne74828:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "crwdns74830:0{0}crwdne74830:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "crwdns104602:0{0}crwdne104602:0" @@ -26423,11 +26499,11 @@ msgstr "crwdns74844:0{0}crwdne74844:0" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "crwdns74846:0{0}crwdne74846:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "crwdns74848:0{0}crwdne74848:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "crwdns74850:0{0}crwdne74850:0" @@ -26439,11 +26515,11 @@ msgstr "crwdns74852:0{0}crwdne74852:0" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "crwdns74854:0{0}crwdne74854:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "crwdns74856:0{0}crwdne74856:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "crwdns74858:0{0}crwdnd74858:0{1}crwdnd74858:0{2}crwdne74858:0" @@ -26547,7 +26623,7 @@ msgstr "crwdns74880:0{0}crwdne74880:0" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26599,7 +26675,7 @@ msgstr "crwdns74940:0crwdne74940:0" msgid "Items and Pricing" msgstr "crwdns74942:0crwdne74942:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" @@ -26607,7 +26683,7 @@ msgstr "crwdns74944:0{0}crwdne74944:0" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "crwdns74946:0crwdne74946:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "crwdns74948:0{0}crwdne74948:0" @@ -26660,8 +26736,6 @@ msgstr "crwdns135242:0crwdne135242:0" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26677,7 +26751,6 @@ msgstr "crwdns135242:0crwdne135242:0" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26736,6 +26809,12 @@ msgstr "crwdns74998:0crwdne74998:0" msgid "Job Card Time Log" msgstr "crwdns75000:0crwdne75000:0" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "crwdns148798:0crwdne148798:0" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "crwdns135246:0{0}crwdne135246:0" @@ -26745,11 +26824,11 @@ msgstr "crwdns135246:0{0}crwdne135246:0" msgid "Job Cards" msgstr "crwdns135248:0crwdne135248:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "crwdns75002:0crwdne75002:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "crwdns75004:0crwdne75004:0" @@ -26835,7 +26914,7 @@ msgstr "crwdns112410:0crwdne112410:0" msgid "Journal Entries" msgstr "crwdns75020:0crwdne75020:0" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "crwdns75022:0{0}crwdne75022:0" @@ -27196,7 +27275,7 @@ msgstr "crwdns75138:0{0}crwdnd75138:0{1}crwdnd75138:0{2}crwdne75138:0" msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "crwdns75140:0crwdne75140:0" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "crwdns75142:0crwdne75142:0" @@ -27233,7 +27312,7 @@ msgstr "crwdns135284:0crwdne135284:0" msgid "Lead" msgstr "crwdns75150:0crwdne75150:0" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "crwdns75162:0crwdne75162:0" @@ -27274,15 +27353,12 @@ msgstr "crwdns75174:0crwdne75174:0" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "crwdns75180:0crwdne75180:0" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "crwdns75182:0crwdne75182:0" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "crwdns75184:0crwdne75184:0" @@ -27319,7 +27395,7 @@ msgstr "crwdns135290:0crwdne135290:0" msgid "Lead Type" msgstr "crwdns135292:0crwdne135292:0" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "crwdns75204:0{0}crwdnd75204:0{1}crwdne75204:0" @@ -27449,7 +27525,7 @@ msgstr "crwdns135308:0crwdne135308:0" msgid "Left Index" msgstr "crwdns135310:0crwdne135310:0" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "crwdns75260:0crwdne75260:0" @@ -27479,7 +27555,7 @@ msgstr "crwdns75266:0crwdne75266:0" msgid "Length (cm)" msgstr "crwdns135312:0crwdne135312:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "crwdns75272:0crwdne75272:0" @@ -27600,7 +27676,7 @@ msgstr "crwdns135332:0crwdne135332:0" msgid "Likes" msgstr "crwdns75400:0crwdne75400:0" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "crwdns75404:0crwdne75404:0" @@ -27756,7 +27832,7 @@ msgstr "crwdns135362:0crwdne135362:0" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "crwdns75460:0crwdne75460:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "crwdns75462:0crwdne75462:0" @@ -27975,7 +28051,7 @@ msgstr "crwdns75572:0{0}crwdne75572:0" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28032,8 +28108,8 @@ msgstr "crwdns135388:0crwdne135388:0" msgid "Machine operator errors" msgstr "crwdns135390:0crwdne135390:0" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "crwdns75642:0crwdne75642:0" @@ -28366,7 +28442,7 @@ msgstr "crwdns127494:0{0}crwdne127494:0" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "crwdns75780:0crwdne75780:0" @@ -28379,7 +28455,7 @@ msgstr "crwdns135442:0crwdne135442:0" msgid "Manage your orders" msgstr "crwdns75788:0crwdne75788:0" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "crwdns75790:0crwdne75790:0" @@ -28401,7 +28477,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28410,7 +28486,7 @@ msgstr "crwdns143466:0crwdne143466:0" msgid "Mandatory" msgstr "crwdns75792:0crwdne75792:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" @@ -28420,7 +28496,7 @@ msgstr "crwdns75798:0crwdne75798:0" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "crwdns135444:0crwdne135444:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "crwdns75802:0crwdne75802:0" @@ -28436,7 +28512,7 @@ msgstr "crwdns135446:0crwdne135446:0" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "crwdns135448:0crwdne135448:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "crwdns75808:0crwdne75808:0" @@ -28517,14 +28593,20 @@ msgstr "crwdns75834:0crwdne75834:0" #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "crwdns75836:0crwdne75836:0" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "crwdns148800:0crwdne148800:0" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28646,7 +28728,7 @@ msgstr "crwdns135458:0crwdne135458:0" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "crwdns75920:0crwdne75920:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "crwdns75922:0crwdne75922:0" @@ -28706,7 +28788,7 @@ msgstr "crwdns75936:0crwdne75936:0" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "crwdns75938:0crwdne75938:0" -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "crwdns75940:0{0}crwdne75940:0" @@ -28803,7 +28885,7 @@ msgstr "crwdns111812:0crwdne111812:0" msgid "Market Segment" msgstr "crwdns75988:0crwdne75988:0" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "crwdns76000:0crwdne76000:0" @@ -28830,7 +28912,7 @@ msgstr "crwdns135474:0crwdne135474:0" msgid "Mask" msgstr "crwdns135476:0crwdne135476:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "crwdns143472:0crwdne143472:0" @@ -28860,7 +28942,7 @@ msgstr "crwdns76016:0crwdne76016:0" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "crwdns135480:0crwdne135480:0" @@ -29037,7 +29119,7 @@ msgstr "crwdns135486:0crwdne135486:0" msgid "Material Request Type" msgstr "crwdns111814:0crwdne111814:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "crwdns76118:0crwdne76118:0" @@ -29237,11 +29319,11 @@ msgstr "crwdns135522:0crwdne135522:0" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "crwdns135524:0crwdne135524:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "crwdns76212:0{0}crwdnd76212:0{1}crwdnd76212:0{2}crwdne76212:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "crwdns76214:0{0}crwdnd76214:0{1}crwdnd76214:0{2}crwdnd76214:0{3}crwdne76214:0" @@ -29271,12 +29353,27 @@ msgstr "crwdns76224:0{0}crwdne76224:0" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "crwdns135530:0crwdne135530:0" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "crwdns76228:0crwdne76228:0" @@ -29311,7 +29408,7 @@ msgstr "crwdns112464:0crwdne112464:0" msgid "Megawatt" msgstr "crwdns112466:0crwdne112466:0" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "crwdns76238:0crwdne76238:0" @@ -29360,7 +29457,7 @@ msgstr "crwdns76254:0crwdne76254:0" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "crwdns135542:0crwdne135542:0" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "crwdns76258:0crwdne76258:0" @@ -29377,7 +29474,7 @@ msgstr "crwdns76262:0crwdne76262:0" msgid "Merged" msgstr "crwdns135544:0crwdne135544:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "crwdns76266:0crwdne76266:0" @@ -29429,6 +29526,10 @@ msgstr "crwdns135552:0crwdne135552:0" msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "crwdns135554:0crwdne135554:0" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "crwdns148802:0crwdne148802:0" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "crwdns111818:0crwdne111818:0" @@ -29714,27 +29815,27 @@ msgid "Missing" msgstr "crwdns76350:0crwdne76350:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "crwdns76352:0crwdne76352:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "crwdns76354:0crwdne76354:0" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "crwdns76356:0crwdne76356:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "crwdns76358:0crwdne76358:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "crwdns76360:0crwdne76360:0" @@ -29998,7 +30099,7 @@ msgstr "crwdns135604:0crwdne135604:0" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30212,11 +30313,11 @@ msgstr "crwdns76636:0crwdne76636:0" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "crwdns76638:0crwdne76638:0" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "crwdns76640:0{0}crwdne76640:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "crwdns76642:0crwdne76642:0" @@ -30267,7 +30368,7 @@ msgstr "crwdns135626:0crwdne135626:0" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30664,7 +30765,7 @@ msgstr "crwdns135656:0crwdne135656:0" msgid "Net Weight UOM" msgstr "crwdns135658:0crwdne135658:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "crwdns76898:0crwdne76898:0" @@ -30946,7 +31047,7 @@ msgstr "crwdns77022:0crwdne77022:0" msgid "No Answer" msgstr "crwdns135692:0crwdne135692:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" @@ -30955,7 +31056,7 @@ msgstr "crwdns77026:0{0}crwdne77026:0" msgid "No Customers found with selected options." msgstr "crwdns77028:0crwdne77028:0" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "crwdns77030:0crwdne77030:0" @@ -30995,7 +31096,7 @@ msgstr "crwdns111828:0crwdne111828:0" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "crwdns77044:0crwdne77044:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "crwdns77046:0crwdne77046:0" @@ -31012,7 +31113,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "crwdns77050:0crwdne77050:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "crwdns77052:0crwdne77052:0" @@ -31028,7 +31129,7 @@ msgstr "crwdns77054:0crwdne77054:0" msgid "No Summary" msgstr "crwdns111830:0crwdne111830:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "crwdns77056:0{0}crwdne77056:0" @@ -31057,7 +31158,7 @@ msgstr "crwdns77066:0crwdne77066:0" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "crwdns77068:0crwdne77068:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "crwdns77070:0{0}crwdne77070:0" @@ -31073,7 +31174,7 @@ msgstr "crwdns77074:0{0}crwdne77074:0" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "crwdns77076:0crwdne77076:0" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "crwdns77078:0crwdne77078:0" @@ -31097,7 +31198,7 @@ msgstr "crwdns77086:0crwdne77086:0" msgid "No failed logs" msgstr "crwdns111832:0crwdne111832:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "crwdns77088:0crwdne77088:0" @@ -31246,7 +31347,7 @@ msgstr "crwdns77150:0crwdne77150:0" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "crwdns77152:0{0}crwdne77152:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "crwdns77154:0{0}crwdne77154:0" @@ -31299,9 +31400,9 @@ msgid "Nos" msgstr "crwdns77176:0crwdne77176:0" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31405,8 +31506,8 @@ msgstr "crwdns77214:0crwdne77214:0" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" @@ -31415,7 +31516,7 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31423,7 +31524,7 @@ msgstr "crwdns77216:0crwdne77216:0" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31447,7 +31548,7 @@ msgstr "crwdns135724:0crwdne135724:0" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "crwdns77232:0{0}crwdne77232:0" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "crwdns77234:0crwdne77234:0" @@ -31858,11 +31959,14 @@ msgstr "crwdns143480:0crwdne143480:0" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "crwdns135800:0crwdne135800:0" @@ -31886,7 +31990,7 @@ msgstr "crwdns135802:0crwdne135802:0" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "crwdns135804:0crwdne135804:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "crwdns77444:0{0}crwdne77444:0" @@ -31909,7 +32013,7 @@ msgstr "crwdns135808:0crwdne135808:0" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "crwdns77452:0crwdne77452:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "crwdns111850:0{0}crwdnd111850:0{1}crwdne111850:0" @@ -32114,7 +32218,7 @@ msgstr "crwdns77542:0crwdne77542:0" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "crwdns77544:0crwdne77544:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "crwdns77550:0{0}crwdne77550:0" @@ -32136,7 +32240,7 @@ msgstr "crwdns77556:0crwdne77556:0" msgid "Opening Balance Details" msgstr "crwdns135828:0crwdne135828:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "crwdns77560:0crwdne77560:0" @@ -32154,7 +32258,7 @@ msgstr "crwdns135830:0crwdne135830:0" msgid "Opening Entry" msgstr "crwdns135832:0crwdne135832:0" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "crwdns77568:0crwdne77568:0" @@ -32180,11 +32284,16 @@ msgstr "crwdns77576:0crwdne77576:0" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "crwdns77578:0crwdne77578:0" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "crwdns148804:0{0}crwdnd148804:0{1}crwdnd148804:0{2}crwdnd148804:0{3}crwdne148804:0" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "crwdns111868:0crwdne111868:0" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "crwdns77580:0crwdne77580:0" @@ -32197,11 +32306,19 @@ msgstr "crwdns77580:0crwdne77580:0" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "crwdns135834:0crwdne135834:0" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "crwdns148806:0crwdne148806:0" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "crwdns77582:0crwdne77582:0" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "crwdns148808:0crwdne148808:0" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32223,10 +32340,6 @@ msgstr "crwdns77592:0crwdne77592:0" msgid "Opening and Closing" msgstr "crwdns77594:0crwdne77594:0" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "crwdns77596:0{0}crwdne77596:0" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32410,7 +32523,7 @@ msgstr "crwdns77668:0{0}crwdnd77668:0{1}crwdne77668:0" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32443,9 +32556,17 @@ msgstr "crwdns77686:0crwdne77686:0" msgid "Opportunities" msgstr "crwdns77688:0crwdne77688:0" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "crwdns148810:0crwdne148810:0" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "crwdns148812:0crwdne148812:0" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "crwdns77692:0crwdne77692:0" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "crwdns148814:0crwdne148814:0" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32700,7 +32821,7 @@ msgstr "crwdns77814:0crwdne77814:0" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "crwdns77818:0crwdne77818:0" @@ -32906,15 +33027,15 @@ msgstr "crwdns135910:0crwdne135910:0" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -32970,7 +33091,7 @@ msgstr "crwdns142960:0crwdne142960:0" msgid "Over Receipt" msgstr "crwdns77934:0crwdne77934:0" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77936:0{0}crwdnd77936:0{1}crwdnd77936:0{2}crwdnd77936:0{3}crwdne77936:0" @@ -32985,11 +33106,11 @@ msgstr "crwdns135918:0crwdne135918:0" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "crwdns135920:0crwdne135920:0" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "crwdns77942:0{0}crwdnd77942:0{1}crwdnd77942:0{2}crwdnd77942:0{3}crwdne77942:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" @@ -33004,7 +33125,7 @@ msgstr "crwdns77944:0crwdne77944:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33193,7 +33314,7 @@ msgstr "crwdns143484:0crwdne143484:0" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "crwdns78050:0crwdne78050:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "crwdns143486:0{0}crwdne143486:0" @@ -33260,7 +33381,7 @@ msgstr "crwdns78084:0crwdne78084:0" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "crwdns143488:0crwdne143488:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "crwdns78088:0crwdne78088:0" @@ -33386,7 +33507,7 @@ msgstr "crwdns78160:0crwdne78160:0" msgid "Packing Slip Item" msgstr "crwdns78164:0crwdne78164:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "crwdns78166:0crwdne78166:0" @@ -33449,7 +33570,7 @@ msgstr "crwdns78202:0{0}crwdnd78202:0{1}crwdne78202:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "crwdns78204:0crwdne78204:0" @@ -33467,8 +33588,8 @@ msgstr "crwdns78204:0crwdne78204:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33499,7 +33620,7 @@ msgstr "crwdns135972:0crwdne135972:0" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "crwdns135974:0crwdne135974:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "crwdns78240:0{0}crwdne78240:0" @@ -33518,8 +33639,8 @@ msgstr "crwdns135978:0crwdne135978:0" msgid "Paid To Account Type" msgstr "crwdns135980:0crwdne135980:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "crwdns78248:0crwdne78248:0" @@ -33631,7 +33752,7 @@ msgstr "crwdns136004:0crwdne136004:0" msgid "Parent Company" msgstr "crwdns136006:0crwdne136006:0" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "crwdns78298:0crwdne78298:0" @@ -33905,13 +34026,13 @@ msgstr "crwdns112550:0crwdne112550:0" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -33958,7 +34079,7 @@ msgstr "crwdns136066:0crwdne136066:0" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "crwdns136068:0crwdne136068:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "crwdns78456:0{0}crwdnd78456:0{1}crwdnd78456:0{2}crwdne78456:0" @@ -34059,11 +34180,11 @@ msgstr "crwdns78486:0crwdne78486:0" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34100,7 +34221,7 @@ msgstr "crwdns78530:0crwdne78530:0" msgid "Party User" msgstr "crwdns136084:0crwdne136084:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "crwdns78534:0{0}crwdne78534:0" @@ -34146,7 +34267,7 @@ msgid "Path" msgstr "crwdns136092:0crwdne136092:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34296,7 +34417,7 @@ msgstr "crwdns78612:0crwdne78612:0" msgid "Payment Entries" msgstr "crwdns136110:0crwdne136110:0" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "crwdns78622:0{0}crwdne78622:0" @@ -34344,17 +34465,17 @@ msgstr "crwdns78638:0crwdne78638:0" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "crwdns78640:0crwdne78640:0" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "crwdns78642:0crwdne78642:0" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "crwdns78644:0crwdne78644:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "crwdns78646:0{0}crwdnd78646:0{1}crwdne78646:0" @@ -34390,7 +34511,7 @@ msgstr "crwdns136114:0crwdne136114:0" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "crwdns78660:0crwdne78660:0" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "crwdns78666:0crwdne78666:0" @@ -34575,7 +34696,7 @@ msgstr "crwdns136136:0crwdne136136:0" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "crwdns143196:0crwdne143196:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "crwdns78742:0{0}crwdne78742:0" @@ -34583,7 +34704,7 @@ msgstr "crwdns78742:0{0}crwdne78742:0" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "crwdns78744:0crwdne78744:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "crwdns104630:0{0}crwdne104630:0" @@ -34618,7 +34739,7 @@ msgstr "crwdns78746:0crwdne78746:0" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34674,10 +34795,10 @@ msgstr "crwdns78794:0crwdne78794:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34713,7 +34834,12 @@ msgstr "crwdns78816:0crwdne78816:0" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "crwdns78820:0crwdne78820:0" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "crwdns148816:0crwdne148816:0" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" @@ -34721,11 +34847,11 @@ msgstr "crwdns78822:0crwdne78822:0" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "crwdns78824:0{0}crwdnd78824:0{1}crwdnd78824:0{2}crwdne78824:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "crwdns78826:0crwdne78826:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "crwdns78828:0crwdne78828:0" @@ -34738,7 +34864,7 @@ msgstr "crwdns78830:0{0}crwdne78830:0" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "crwdns78832:0{0}crwdne78832:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "crwdns78834:0{0}crwdne78834:0" @@ -34787,7 +34913,7 @@ msgstr "crwdns78840:0crwdne78840:0" msgid "Payroll Entry" msgstr "crwdns136142:0crwdne136142:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "crwdns78856:0crwdne78856:0" @@ -35007,7 +35133,7 @@ msgstr "crwdns78952:0crwdne78952:0" msgid "Period Based On" msgstr "crwdns78954:0crwdne78954:0" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "crwdns78956:0crwdne78956:0" @@ -35098,7 +35224,7 @@ msgstr "crwdns136182:0crwdne136182:0" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "crwdns78992:0crwdne78992:0" @@ -35500,7 +35626,7 @@ msgstr "crwdns79172:0crwdne79172:0" msgid "Please Select a Company" msgstr "crwdns79174:0crwdne79174:0" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "crwdns79176:0crwdne79176:0" @@ -35522,7 +35648,7 @@ msgstr "crwdns127838:0crwdne127838:0" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "crwdns79182:0crwdne79182:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "crwdns79184:0crwdne79184:0" @@ -35546,7 +35672,7 @@ msgstr "crwdns79192:0{0}crwdne79192:0" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "crwdns79194:0crwdne79194:0" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "crwdns79196:0crwdne79196:0" @@ -35558,7 +35684,7 @@ msgstr "crwdns79198:0crwdne79198:0" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "crwdns79200:0{0}crwdne79200:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "crwdns79202:0crwdne79202:0" @@ -35574,11 +35700,11 @@ msgstr "crwdns79206:0{0}crwdne79206:0" msgid "Please attach CSV file" msgstr "crwdns79208:0crwdne79208:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "crwdns79210:0crwdne79210:0" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "crwdns79212:0crwdne79212:0" @@ -35635,11 +35761,11 @@ msgstr "crwdns79238:0crwdne79238:0" msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "crwdns79240:0{0}crwdne79240:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "crwdns79242:0crwdne79242:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "crwdns79244:0{0}crwdne79244:0" @@ -35651,11 +35777,11 @@ msgstr "crwdns79246:0crwdne79246:0" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "crwdns79248:0crwdne79248:0" -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "crwdns79250:0crwdne79250:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "crwdns79252:0{0}crwdne79252:0" @@ -35663,7 +35789,7 @@ msgstr "crwdns79252:0{0}crwdne79252:0" msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "crwdns79254:0{0}crwdnd79254:0{1}crwdnd79254:0{2}crwdne79254:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "crwdns79256:0crwdne79256:0" @@ -35709,20 +35835,20 @@ msgstr "crwdns143494:0{0}crwdne143494:0" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "crwdns143496:0{0}crwdnd143496:0{1}crwdne143496:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "crwdns79270:0crwdne79270:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "crwdns79276:0crwdne79276:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "crwdns79278:0{0}crwdne79278:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "crwdns79280:0crwdne79280:0" @@ -35734,7 +35860,7 @@ msgstr "crwdns79282:0crwdne79282:0" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "crwdns79284:0crwdne79284:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "crwdns79286:0crwdne79286:0" @@ -35751,7 +35877,7 @@ msgstr "crwdns79290:0crwdne79290:0" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "crwdns79292:0crwdne79292:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "crwdns79294:0crwdne79294:0" @@ -35787,7 +35913,7 @@ msgstr "crwdns79308:0crwdne79308:0" msgid "Please enter Reference date" msgstr "crwdns79310:0crwdne79310:0" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "crwdns79312:0crwdne79312:0" @@ -35812,7 +35938,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "crwdns79320:0crwdne79320:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "crwdns79324:0crwdne79324:0" @@ -35824,7 +35950,7 @@ msgstr "crwdns79326:0crwdne79326:0" msgid "Please enter company name first" msgstr "crwdns79328:0crwdne79328:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "crwdns79330:0crwdne79330:0" @@ -35852,11 +35978,11 @@ msgstr "crwdns79340:0crwdne79340:0" msgid "Please enter serial nos" msgstr "crwdns79342:0crwdne79342:0" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "crwdns79344:0crwdne79344:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "crwdns79346:0crwdne79346:0" @@ -35912,7 +36038,7 @@ msgstr "crwdns79366:0crwdne79366:0" msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "crwdns79368:0crwdne79368:0" -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "crwdns79370:0crwdne79370:0" @@ -35920,13 +36046,9 @@ msgstr "crwdns79370:0crwdne79370:0" msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "crwdns79372:0crwdne79372:0" -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "crwdns79374:0crwdne79374:0" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "crwdns79376:0crwdne79376:0" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "crwdns148818:0{0}crwdnd148818:0{1}crwdne148818:0" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -35966,7 +36088,7 @@ msgstr "crwdns79392:0crwdne79392:0" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "crwdns79394:0crwdne79394:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "crwdns79396:0{0}crwdne79396:0" @@ -35986,7 +36108,7 @@ msgstr "crwdns136256:0crwdne136256:0" msgid "Please select Category first" msgstr "crwdns79402:0crwdne79402:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "crwdns79404:0crwdne79404:0" @@ -36014,7 +36136,7 @@ msgstr "crwdns79412:0crwdne79412:0" msgid "Please select Customer first" msgstr "crwdns79414:0crwdne79414:0" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "crwdns79416:0crwdne79416:0" @@ -36022,7 +36144,7 @@ msgstr "crwdns79416:0crwdne79416:0" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "crwdns79418:0{0}crwdne79418:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "crwdns79420:0crwdne79420:0" @@ -36038,7 +36160,7 @@ msgstr "crwdns79422:0crwdne79422:0" msgid "Please select Party Type first" msgstr "crwdns79424:0crwdne79424:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "crwdns79426:0crwdne79426:0" @@ -36050,7 +36172,7 @@ msgstr "crwdns79428:0crwdne79428:0" msgid "Please select Price List" msgstr "crwdns79430:0crwdne79430:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "crwdns79432:0{0}crwdne79432:0" @@ -36066,11 +36188,11 @@ msgstr "crwdns79436:0crwdne79436:0" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "crwdns79438:0{0}crwdne79438:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "crwdns79440:0{0}crwdne79440:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "crwdns79442:0{0}crwdne79442:0" @@ -36085,7 +36207,7 @@ msgstr "crwdns79446:0crwdne79446:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "crwdns79448:0crwdne79448:0" @@ -36105,7 +36227,7 @@ msgstr "crwdns79454:0crwdne79454:0" msgid "Please select a Supplier" msgstr "crwdns79456:0crwdne79456:0" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "crwdns111900:0crwdne111900:0" @@ -36129,7 +36251,7 @@ msgstr "crwdns79464:0crwdne79464:0" msgid "Please select a date and time" msgstr "crwdns79466:0crwdne79466:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "crwdns79468:0crwdne79468:0" @@ -36207,7 +36329,7 @@ msgstr "crwdns79494:0crwdne79494:0" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "crwdns79496:0crwdne79496:0" -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "crwdns79498:0crwdne79498:0" @@ -36230,11 +36352,11 @@ msgstr "crwdns79504:0crwdne79504:0" msgid "Please select weekly off day" msgstr "crwdns79506:0crwdne79506:0" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "crwdns79508:0{0}crwdne79508:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36244,19 +36366,23 @@ msgstr "crwdns79510:0{0}crwdne79510:0" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "crwdns79512:0crwdne79512:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "crwdns79514:0{0}crwdne79514:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "crwdns79516:0{0}crwdne79516:0" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "crwdns148820:0{0}crwdnd148820:0{1}crwdne148820:0" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "crwdns79518:0crwdne79518:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "crwdns111902:0crwdne111902:0" @@ -36304,7 +36430,7 @@ msgstr "crwdns79532:0%scrwdne79532:0" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "crwdns79534:0crwdne79534:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "crwdns136260:0crwdne136260:0" @@ -36338,11 +36464,11 @@ msgstr "crwdns79546:0{0}crwdne79546:0" msgid "Please set a Company" msgstr "crwdns79548:0crwdne79548:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "crwdns79550:0crwdne79550:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "crwdns79552:0crwdne79552:0" @@ -36354,7 +36480,7 @@ msgstr "crwdns79554:0{0}crwdne79554:0" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "crwdns79556:0{0}crwdnd79556:0{1}crwdne79556:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "crwdns79558:0{0}crwdne79558:0" @@ -36375,23 +36501,23 @@ msgstr "crwdns79564:0{0}crwdne79564:0" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "crwdns79566:0crwdne79566:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "crwdns79568:0{0}crwdne79568:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "crwdns79570:0crwdne79570:0" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "crwdns79572:0crwdne79572:0" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "crwdns79574:0crwdne79574:0" @@ -36407,7 +36533,7 @@ msgstr "crwdns79578:0crwdne79578:0" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "crwdns79580:0{0}crwdne79580:0" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "crwdns79582:0{0}crwdnd79582:0{1}crwdne79582:0" @@ -36424,11 +36550,11 @@ msgstr "crwdns79586:0crwdne79586:0" msgid "Please set filters" msgstr "crwdns79588:0crwdne79588:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "crwdns79590:0crwdne79590:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "crwdns79592:0crwdne79592:0" @@ -36481,7 +36607,7 @@ msgstr "crwdns111904:0{0}crwdnd111904:0{1}crwdne111904:0" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "crwdns79616:0crwdne79616:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "crwdns79618:0crwdne79618:0" @@ -36495,8 +36621,8 @@ msgstr "crwdns79620:0crwdne79620:0" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "crwdns79622:0crwdne79622:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "crwdns79624:0{0}crwdnd79624:0{1}crwdne79624:0" @@ -36672,7 +36798,7 @@ msgstr "crwdns79678:0crwdne79678:0" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36788,7 +36914,7 @@ msgstr "crwdns136282:0crwdne136282:0" msgid "Posting Time" msgstr "crwdns79742:0crwdne79742:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "crwdns79774:0crwdne79774:0" @@ -37054,7 +37180,7 @@ msgstr "crwdns79870:0crwdne79870:0" msgid "Price List Currency" msgstr "crwdns136308:0crwdne136308:0" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "crwdns79894:0crwdne79894:0" @@ -37510,7 +37636,7 @@ msgstr "crwdns136348:0crwdne136348:0" msgid "Print Style" msgstr "crwdns143200:0crwdne143200:0" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "crwdns80182:0crwdne80182:0" @@ -37528,7 +37654,7 @@ msgstr "crwdns80186:0crwdne80186:0" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "crwdns80188:0crwdne80188:0" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "crwdns80190:0crwdne80190:0" @@ -37938,7 +38064,7 @@ msgstr "crwdns136392:0crwdne136392:0" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "crwdns80386:0crwdne80386:0" @@ -38072,7 +38198,7 @@ msgstr "crwdns80456:0crwdne80456:0" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "crwdns80458:0crwdne80458:0" @@ -38190,7 +38316,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38235,7 +38361,7 @@ msgstr "crwdns80480:0crwdne80480:0" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38531,7 +38657,7 @@ msgstr "crwdns80706:0crwdne80706:0" msgid "Prospect Owner" msgstr "crwdns136416:0crwdne136416:0" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "crwdns80710:0{0}crwdne80710:0" @@ -38565,7 +38691,7 @@ msgstr "crwdns136420:0crwdne136420:0" msgid "Providing" msgstr "crwdns136422:0crwdne136422:0" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "crwdns143506:0crwdne143506:0" @@ -38619,7 +38745,7 @@ msgstr "crwdns143508:0crwdne143508:0" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38715,9 +38841,11 @@ msgstr "crwdns80792:0crwdne80792:0" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "crwdns80794:0crwdne80794:0" @@ -38731,7 +38859,7 @@ msgstr "crwdns80794:0crwdne80794:0" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "crwdns80800:0crwdne80800:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "crwdns80802:0{0}crwdne80802:0" @@ -38740,7 +38868,7 @@ msgstr "crwdns80802:0{0}crwdne80802:0" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "crwdns80804:0{0}crwdne80804:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "crwdns80806:0crwdne80806:0" @@ -38943,7 +39071,7 @@ msgstr "crwdns136436:0crwdne136436:0" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "crwdns136438:0crwdne136438:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "crwdns80898:0{0}crwdne80898:0" @@ -38999,11 +39127,13 @@ msgstr "crwdns136440:0crwdne136440:0" msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "crwdns136442:0crwdne136442:0" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39073,7 +39203,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "crwdns80956:0crwdne80956:0" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "crwdns80958:0crwdne80958:0" @@ -39197,7 +39327,7 @@ msgstr "crwdns136452:0crwdne136452:0" msgid "Purpose" msgstr "crwdns81014:0crwdne81014:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "crwdns81028:0{0}crwdne81028:0" @@ -39277,7 +39407,7 @@ msgstr "crwdns81040:0{0}crwdnd81040:0{1}crwdne81040:0" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39664,7 +39794,7 @@ msgstr "crwdns136490:0crwdne136490:0" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "crwdns81282:0crwdne81282:0" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "crwdns81284:0crwdne81284:0" @@ -39778,7 +39908,7 @@ msgstr "crwdns81312:0crwdne81312:0" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39880,7 +40010,7 @@ msgstr "crwdns136502:0crwdne136502:0" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "crwdns136504:0crwdne136504:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "crwdns81394:0{0}crwdnd81394:0{1}crwdnd81394:0{2}crwdne81394:0" @@ -39976,7 +40106,7 @@ msgstr "crwdns81420:0{0}crwdnd81420:0{1}crwdne81420:0" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40130,15 +40260,15 @@ msgstr "crwdns136518:0crwdne136518:0" msgid "Quotation Trends" msgstr "crwdns81502:0crwdne81502:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "crwdns81504:0{0}crwdne81504:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "crwdns81506:0{0}crwdnd81506:0{1}crwdne81506:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "crwdns81508:0crwdne81508:0" @@ -40276,7 +40406,7 @@ msgstr "crwdns81528:0crwdne81528:0" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40612,8 +40742,8 @@ msgstr "crwdns136582:0crwdne136582:0" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "crwdns136584:0crwdne136584:0" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "crwdns148822:0crwdne148822:0" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40850,7 +40980,7 @@ msgstr "crwdns81882:0crwdne81882:0" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "crwdns136636:0crwdne136636:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "crwdns81886:0{0}crwdnd81886:0{1}crwdne81886:0" @@ -41263,7 +41393,7 @@ msgstr "crwdns82028:0crwdne82028:0" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41292,7 +41422,7 @@ msgstr "crwdns82078:0#{0}crwdnd82078:0{1}crwdne82078:0" msgid "Reference Date" msgstr "crwdns82080:0crwdne82080:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "crwdns82084:0crwdne82084:0" @@ -41534,11 +41664,11 @@ msgstr "crwdns82202:0{0}crwdnd82202:0{1}crwdnd82202:0{2}crwdne82202:0" msgid "References" msgstr "crwdns82204:0crwdne82204:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "crwdns111936:0crwdne111936:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "crwdns111938:0crwdne111938:0" @@ -41557,7 +41687,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "crwdns136724:0crwdne136724:0" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "crwdns82222:0crwdne82222:0" @@ -41577,7 +41707,7 @@ msgstr "crwdns82226:0crwdne82226:0" msgid "Refresh Token" msgstr "crwdns136728:0crwdne136728:0" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "crwdns82230:0crwdne82230:0" @@ -41686,7 +41816,7 @@ msgstr "crwdns136746:0crwdne136746:0" msgid "Release Date" msgstr "crwdns82278:0crwdne82278:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "crwdns82284:0crwdne82284:0" @@ -41701,8 +41831,8 @@ msgstr "crwdns82288:0crwdne82288:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "crwdns82290:0crwdne82290:0" @@ -41754,9 +41884,9 @@ msgstr "crwdns82292:0crwdne82292:0" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41810,7 +41940,7 @@ msgstr "crwdns136754:0crwdne136754:0" msgid "Rename Log" msgstr "crwdns136756:0crwdne136756:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "crwdns82346:0crwdne82346:0" @@ -41819,7 +41949,7 @@ msgstr "crwdns82346:0crwdne82346:0" msgid "Rename Tool" msgstr "crwdns82348:0crwdne82348:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "crwdns82350:0{0}crwdne82350:0" @@ -41958,7 +42088,7 @@ msgstr "crwdns136778:0crwdne136778:0" msgid "Report Type" msgstr "crwdns136780:0crwdne136780:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "crwdns82414:0crwdne82414:0" @@ -41967,7 +42097,7 @@ msgstr "crwdns82414:0crwdne82414:0" msgid "Report View" msgstr "crwdns104642:0crwdne104642:0" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "crwdns127512:0crwdne127512:0" @@ -42117,7 +42247,7 @@ msgstr "crwdns111946:0crwdne111946:0" msgid "Reqd By Date" msgstr "crwdns111948:0crwdne111948:0" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "crwdns82486:0crwdne82486:0" @@ -42328,7 +42458,7 @@ msgstr "crwdns136812:0crwdne136812:0" msgid "Research" msgstr "crwdns82586:0crwdne82586:0" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "crwdns82588:0crwdne82588:0" @@ -42450,7 +42580,7 @@ msgstr "crwdns82636:0crwdne82636:0" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "crwdns82638:0crwdne82638:0" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" @@ -42462,11 +42592,11 @@ msgstr "crwdns82640:0crwdne82640:0" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "crwdns82642:0crwdne82642:0" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "crwdns82646:0crwdne82646:0" @@ -42738,7 +42868,7 @@ msgstr "crwdns143518:0crwdne143518:0" msgid "Retain Sample" msgstr "crwdns136878:0crwdne136878:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "crwdns82760:0crwdne82760:0" @@ -42775,7 +42905,7 @@ msgstr "crwdns82770:0crwdne82770:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -42913,13 +43043,17 @@ msgstr "crwdns82842:0crwdne82842:0" msgid "Returns" msgstr "crwdns82844:0crwdne82844:0" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "crwdns82848:0crwdne82848:0" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "crwdns148824:0crwdne148824:0" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "crwdns82850:0crwdne82850:0" @@ -43058,11 +43192,11 @@ msgstr "crwdns82910:0crwdne82910:0" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "crwdns82916:0{0}crwdne82916:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "crwdns82918:0crwdne82918:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "crwdns82920:0crwdne82920:0" @@ -43102,6 +43236,12 @@ msgstr "crwdns136934:0crwdne136934:0" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "crwdns136936:0crwdne136936:0" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "crwdns148826:0crwdne148826:0" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43268,13 +43408,13 @@ msgstr "crwdns83038:0{0}crwdnd83038:0{1}crwdnd83038:0{2}crwdne83038:0" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns83040:0{0}crwdnd83040:0{1}crwdnd83040:0{2}crwdnd83040:0{3}crwdne83040:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "crwdns83042:0#{0}crwdne83042:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "crwdns83044:0#{0}crwdne83044:0" @@ -43303,7 +43443,7 @@ msgstr "crwdns83054:0#{0}crwdne83054:0" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "crwdns83056:0#{0}crwdnd83056:0{1}crwdne83056:0" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83058:0#{0}crwdnd83058:0{1}crwdnd83058:0{2}crwdne83058:0" @@ -43320,7 +43460,7 @@ msgstr "crwdns83062:0#{0}crwdnd83062:0{1}crwdnd83062:0{2}crwdnd83062:0{3}crwdne8 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "crwdns83064:0#{0}crwdne83064:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "crwdns83066:0#{0}crwdnd83066:0{1}crwdnd83066:0{2}crwdne83066:0" @@ -43336,23 +43476,23 @@ msgstr "crwdns83070:0#{0}crwdnd83070:0{1}crwdne83070:0" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "crwdns83072:0#{0}crwdnd83072:0{1}crwdnd83072:0{2}crwdne83072:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "crwdns83074:0#{0}crwdnd83074:0{1}crwdne83074:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "crwdns83076:0#{0}crwdnd83076:0{1}crwdne83076:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "crwdns83078:0#{0}crwdnd83078:0{1}crwdne83078:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "crwdns83080:0#{0}crwdnd83080:0{1}crwdne83080:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" @@ -43360,7 +43500,7 @@ msgstr "crwdns83082:0#{0}crwdnd83082:0{1}crwdne83082:0" msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "crwdns83084:0#{0}crwdne83084:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "crwdns83086:0#{0}crwdnd83086:0{1}crwdne83086:0" @@ -43392,7 +43532,7 @@ msgstr "crwdns83100:0#{0}crwdnd83100:0{1}crwdnd83100:0{2}crwdne83100:0" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83102:0#{0}crwdnd83102:0{1}crwdnd83102:0{2}crwdne83102:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "crwdns83104:0#{0}crwdnd83104:0{1}crwdnd83104:0{2}crwdne83104:0" @@ -43412,7 +43552,7 @@ msgstr "crwdns83110:0#{0}crwdnd83110:0{1}crwdne83110:0" msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "crwdns83112:0#{0}crwdnd83112:0{1}crwdnd83112:0{2}crwdne83112:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "crwdns83114:0#{0}crwdne83114:0" @@ -43432,7 +43572,7 @@ msgstr "crwdns83120:0#{0}crwdnd83120:0{1}crwdne83120:0" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "crwdns83122:0#{0}crwdnd83122:0{1}crwdne83122:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "crwdns136954:0#{0}crwdnd136954:0{1}crwdne136954:0" @@ -43484,7 +43624,7 @@ msgstr "crwdns83142:0#{0}crwdnd83142:0{1}crwdne83142:0" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "crwdns83144:0#{0}crwdnd83144:0{1}crwdnd83144:0{2}crwdne83144:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "crwdns83148:0#{0}crwdne83148:0" @@ -43492,7 +43632,7 @@ msgstr "crwdns83148:0#{0}crwdne83148:0" msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "crwdns83150:0#{0}crwdnd83150:0{1}crwdnd83150:0{2}crwdne83150:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "crwdns83152:0#{0}crwdnd83152:0{1}crwdnd83152:0{2}crwdnd83152:0{3}crwdnd83152:0{4}crwdne83152:0" @@ -43516,7 +43656,7 @@ msgstr "crwdns111962:0#{0}crwdne111962:0" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "crwdns83162:0#{0}crwdne83162:0" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "crwdns83164:0#{0}crwdne83164:0" @@ -43533,8 +43673,8 @@ msgstr "crwdns83168:0#{0}crwdne83168:0" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "crwdns83170:0#{0}crwdnd83170:0{1}crwdnd83170:0{2}crwdnd83170:0{3}crwdnd83170:0{4}crwdne83170:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "crwdns83172:0#{0}crwdnd83172:0{1}crwdne83172:0" @@ -43550,11 +43690,11 @@ msgstr "crwdns83176:0#{0}crwdnd83176:0{1}crwdnd83176:0{2}crwdnd83176:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "crwdns83178:0#{0}crwdnd83178:0{1}crwdne83178:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "crwdns83180:0#{0}crwdne83180:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "crwdns83182:0#{0}crwdne83182:0" @@ -43570,7 +43710,7 @@ msgstr "crwdns83186:0#{0}crwdnd83186:0{1}crwdne83186:0" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "crwdns83188:0#{0}crwdnd83188:0{1}crwdne83188:0" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "crwdns83190:0#{0}crwdne83190:0" @@ -43597,19 +43737,19 @@ msgstr "crwdns83198:0#{0}crwdnd83198:0{1}crwdnd83198:0{2}crwdnd83198:0{3}crwdnd8 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "crwdns83200:0#{0}crwdnd83200:0{1}crwdne83200:0" -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "crwdns83202:0#{0}crwdne83202:0" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "crwdns83204:0#{0}crwdne83204:0" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "crwdns83206:0#{0}crwdne83206:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "crwdns83208:0#{0}crwdnd83208:0{1}crwdne83208:0" @@ -43645,7 +43785,7 @@ msgstr "crwdns83218:0#{0}crwdnd83218:0{1}crwdne83218:0" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "crwdns83220:0#{0}crwdnd83220:0{1}crwdne83220:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "crwdns83222:0#{0}crwdnd83222:0{1}crwdnd83222:0{2}crwdne83222:0" @@ -43661,7 +43801,7 @@ msgstr "crwdns83226:0#{0}crwdnd83226:0{1}crwdnd83226:0{2}crwdne83226:0" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "crwdns83228:0#{0}crwdnd83228:0{1}crwdne83228:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "crwdns111968:0#{0}crwdnd111968:0{1}crwdne111968:0" @@ -43677,7 +43817,7 @@ msgstr "crwdns83232:0#{0}crwdnd83232:0{1}crwdne83232:0" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "crwdns83234:0#{0}crwdnd83234:0{1}crwdne83234:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "crwdns83236:0#{0}crwdnd83236:0{1}crwdne83236:0" @@ -43697,7 +43837,7 @@ msgstr "crwdns83244:0#{0}crwdnd83244:0{1}crwdnd83244:0{2}crwdne83244:0" msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "crwdns83246:0#{0}crwdnd83246:0{1}crwdnd83246:0{2}crwdnd83246:0{3}crwdnd83246:0{1}crwdne83246:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "crwdns111970:0#{0}crwdnd111970:0{1}crwdnd111970:0{2}crwdnd111970:0{3}crwdne111970:0" @@ -43709,11 +43849,11 @@ msgstr "crwdns83248:0#{1}crwdnd83248:0{0}crwdne83248:0" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "crwdns83250:0crwdne83250:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "crwdns83254:0crwdne83254:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "crwdns83256:0crwdne83256:0" @@ -43733,15 +43873,15 @@ msgstr "crwdns83264:0crwdne83264:0" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "crwdns104646:0crwdne104646:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "crwdns83268:0crwdne83268:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "crwdns83270:0crwdne83270:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" @@ -43749,7 +43889,7 @@ msgstr "crwdns83272:0crwdne83272:0" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "crwdns143520:0crwdne143520:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "crwdns104648:0crwdne104648:0" @@ -43789,11 +43929,11 @@ msgstr "crwdns83286:0{0}crwdnd83286:0{1}crwdne83286:0" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "crwdns83288:0{0}crwdnd83288:0{1}crwdnd83288:0{2}crwdne83288:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "crwdns83290:0{0}crwdnd83290:0{1}crwdnd83290:0{2}crwdnd83290:0{3}crwdnd83290:0{4}crwdne83290:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "crwdns83292:0{0}crwdnd83292:0{1}crwdnd83292:0{2}crwdnd83292:0{3}crwdne83292:0" @@ -43805,7 +43945,7 @@ msgstr "crwdns83294:0{0}crwdne83294:0" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "crwdns83296:0{0}crwdnd83296:0{1}crwdnd83296:0{2}crwdne83296:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "crwdns83298:0{0}crwdnd83298:0{1}crwdne83298:0" @@ -43829,7 +43969,7 @@ msgstr "crwdns83306:0{0}crwdnd83306:0{1}crwdnd83306:0{2}crwdne83306:0" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "crwdns83308:0{0}crwdnd83308:0{1}crwdnd83308:0{2}crwdne83308:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "crwdns111976:0{0}crwdnd111976:0{1}crwdnd111976:0{2}crwdnd111976:0{3}crwdne111976:0" @@ -43845,7 +43985,7 @@ msgstr "crwdns83312:0{0}crwdne83312:0" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83314:0{0}crwdne83314:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83316:0{0}crwdnd83316:0{1}crwdnd83316:0{2}crwdne83316:0" @@ -43869,11 +44009,11 @@ msgstr "crwdns83324:0{0}crwdnd83324:0{1}crwdne83324:0" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "crwdns83326:0{0}crwdnd83326:0{1}crwdnd83326:0{2}crwdne83326:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "crwdns83328:0{0}crwdne83328:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "crwdns83330:0{0}crwdne83330:0" @@ -43886,11 +44026,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "crwdns83334:0{0}crwdnd83334:0{1}crwdne83334:0" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "crwdns83336:0{0}crwdne83336:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "crwdns83338:0{0}crwdne83338:0" @@ -43951,7 +44091,7 @@ msgstr "crwdns83364:0{0}crwdnd83364:0{1}crwdne83364:0" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "crwdns83366:0{0}crwdnd83366:0{1}crwdne83366:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "crwdns83368:0{0}crwdnd83368:0{1}crwdne83368:0" @@ -44019,7 +44159,7 @@ msgstr "crwdns83398:0{0}crwdnd83398:0{1}crwdne83398:0" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "crwdns83400:0{0}crwdnd83400:0{1}crwdnd83400:0{2}crwdne83400:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "crwdns83402:0{0}crwdne83402:0" @@ -44027,7 +44167,7 @@ msgstr "crwdns83402:0{0}crwdne83402:0" msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "crwdns83404:0{0}crwdne83404:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "crwdns83406:0{0}crwdnd83406:0{4}crwdnd83406:0{1}crwdnd83406:0{2}crwdnd83406:0{3}crwdne83406:0" @@ -44035,7 +44175,7 @@ msgstr "crwdns83406:0{0}crwdnd83406:0{4}crwdnd83406:0{1}crwdnd83406:0{2}crwdnd83 msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "crwdns83408:0{0}crwdne83408:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "crwdns83410:0{0}crwdnd83410:0{1}crwdne83410:0" @@ -44043,7 +44183,7 @@ msgstr "crwdns83410:0{0}crwdnd83410:0{1}crwdne83410:0" msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "crwdns83412:0{0}crwdne83412:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "crwdns83414:0{0}crwdnd83414:0{1}crwdne83414:0" @@ -44051,15 +44191,15 @@ msgstr "crwdns83414:0{0}crwdnd83414:0{1}crwdne83414:0" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "crwdns83416:0{0}crwdnd83416:0{1}crwdnd83416:0{2}crwdne83416:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "crwdns136956:0{0}crwdne136956:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "crwdns83420:0{0}crwdne83420:0" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "crwdns83422:0{0}crwdnd83422:0{1}crwdnd83422:0{2}crwdne83422:0" @@ -44071,7 +44211,7 @@ msgstr "crwdns83424:0{0}crwdnd83424:0{1}crwdnd83424:0{2}crwdne83424:0" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "crwdns83426:0{0}crwdnd83426:0{1}crwdne83426:0" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "crwdns83428:0{0}crwdnd83428:0{1}crwdnd83428:0{2}crwdnd83428:0{3}crwdnd83428:0{4}crwdne83428:0" @@ -44083,7 +44223,7 @@ msgstr "crwdns83430:0{0}crwdnd83430:0{1}crwdnd83430:0{2}crwdnd83430:0{3}crwdne83 msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "crwdns111978:0{0}crwdnd111978:0{2}crwdnd111978:0{1}crwdnd111978:0{2}crwdnd111978:0{3}crwdne111978:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "crwdns83432:0{0}crwdnd83432:0{3}crwdnd83432:0{1}crwdnd83432:0{2}crwdne83432:0" @@ -44117,7 +44257,7 @@ msgstr "crwdns83444:0{0}crwdne83444:0" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "crwdns136958:0crwdne136958:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "crwdns83448:0{0}crwdne83448:0" @@ -44187,7 +44327,7 @@ msgstr "crwdns83484:0crwdne83484:0" msgid "SLA Paused On" msgstr "crwdns136972:0crwdne136972:0" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "crwdns83488:0{0}crwdne83488:0" @@ -44274,7 +44414,7 @@ msgstr "crwdns136980:0crwdne136980:0" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44287,7 +44427,7 @@ msgstr "crwdns136980:0crwdne136980:0" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44295,7 +44435,7 @@ msgstr "crwdns136980:0crwdne136980:0" msgid "Sales" msgstr "crwdns83534:0crwdne83534:0" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "crwdns83546:0crwdne83546:0" @@ -44428,11 +44568,11 @@ msgstr "crwdns83602:0crwdne83602:0" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "crwdns83604:0crwdne83604:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "crwdns83606:0{0}crwdne83606:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "crwdns83608:0{0}crwdne83608:0" @@ -44449,7 +44589,6 @@ msgstr "crwdns83608:0{0}crwdne83608:0" #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44495,7 +44634,15 @@ msgstr "crwdns83612:0crwdne83612:0" msgid "Sales Monthly History" msgstr "crwdns136988:0crwdne136988:0" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "crwdns148828:0crwdne148828:0" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "crwdns148830:0crwdne148830:0" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "crwdns104650:0crwdne104650:0" @@ -44640,15 +44787,15 @@ msgstr "crwdns136996:0crwdne136996:0" msgid "Sales Order Trends" msgstr "crwdns83690:0crwdne83690:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "crwdns83692:0{0}crwdne83692:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "crwdns83694:0{0}crwdnd83694:0{1}crwdnd83694:0{2}crwdnd83694:0{3}crwdne83694:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "crwdns83696:0{0}crwdne83696:0" @@ -44706,10 +44853,10 @@ msgstr "crwdns137000:0crwdne137000:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44804,10 +44951,10 @@ msgstr "crwdns83756:0crwdne83756:0" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44866,7 +45013,7 @@ msgstr "crwdns83782:0crwdne83782:0" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "crwdns83784:0crwdne83784:0" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "crwdns104652:0crwdne104652:0" @@ -44906,7 +45053,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "crwdns83798:0crwdne83798:0" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "crwdns83800:0crwdne83800:0" @@ -44990,7 +45137,6 @@ msgstr "crwdns137012:0crwdne137012:0" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45086,12 +45232,12 @@ msgstr "crwdns137022:0crwdne137022:0" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "crwdns83884:0crwdne83884:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "crwdns83888:0{0}crwdnd83888:0{1}crwdne83888:0" @@ -45273,11 +45419,11 @@ msgstr "crwdns137038:0crwdne137038:0" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "crwdns83986:0crwdne83986:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "crwdns83988:0crwdne83988:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "crwdns83990:0crwdne83990:0" @@ -45404,6 +45550,10 @@ msgstr "crwdns137072:0crwdne137072:0" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "crwdns137074:0crwdne137074:0" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "crwdns148832:0crwdne148832:0" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45477,7 +45627,7 @@ msgstr "crwdns148628:0crwdne148628:0" msgid "Section Code" msgstr "crwdns84068:0crwdne84068:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "crwdns84074:0crwdne84074:0" @@ -45514,7 +45664,7 @@ msgstr "crwdns84082:0crwdne84082:0" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "crwdns84084:0crwdne84084:0" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "crwdns84086:0crwdne84086:0" @@ -45612,7 +45762,7 @@ msgstr "crwdns84128:0crwdne84128:0" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "crwdns84130:0crwdne84130:0" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "crwdns84132:0crwdne84132:0" @@ -45633,7 +45783,7 @@ msgstr "crwdns111988:0crwdne111988:0" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "crwdns142964:0crwdne142964:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "crwdns84138:0crwdne84138:0" @@ -45753,7 +45903,7 @@ msgstr "crwdns84188:0crwdne84188:0" msgid "Select company name first." msgstr "crwdns137096:0crwdne137096:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "crwdns84192:0{0}crwdnd84192:0{1}crwdne84192:0" @@ -45791,6 +45941,10 @@ msgstr "crwdns84206:0crwdne84206:0" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "crwdns84208:0crwdne84208:0" +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "crwdns148834:0crwdne148834:0" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "crwdns84210:0crwdne84210:0" @@ -45822,7 +45976,7 @@ msgstr "crwdns137100:0crwdne137100:0" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "crwdns84222:0crwdne84222:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "crwdns84224:0crwdne84224:0" @@ -46053,7 +46207,7 @@ msgstr "crwdns137138:0crwdne137138:0" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "crwdns137140:0crwdne137140:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "crwdns84326:0crwdne84326:0" @@ -46114,8 +46268,8 @@ msgstr "crwdns84330:0crwdne84330:0" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46205,7 +46359,7 @@ msgstr "crwdns84400:0crwdne84400:0" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "crwdns84402:0{0}crwdne84402:0" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "crwdns84404:0{0}crwdne84404:0" @@ -46226,7 +46380,7 @@ msgstr "crwdns84410:0{0}crwdnd84410:0{1}crwdne84410:0" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "crwdns84412:0{0}crwdne84412:0" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "crwdns104656:0{0}crwdne104656:0" @@ -46262,7 +46416,7 @@ msgstr "crwdns84426:0crwdne84426:0" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "crwdns84428:0crwdne84428:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "crwdns84430:0crwdne84430:0" @@ -46275,7 +46429,7 @@ msgstr "crwdns137150:0crwdne137150:0" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "crwdns84434:0crwdne84434:0" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "crwdns84436:0crwdne84436:0" @@ -46514,7 +46668,7 @@ msgstr "crwdns137164:0crwdne137164:0" msgid "Series is mandatory" msgstr "crwdns84602:0crwdne84602:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46689,11 +46843,11 @@ msgstr "crwdns137200:0crwdne137200:0" msgid "Service Stop Date" msgstr "crwdns137202:0crwdne137202:0" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "crwdns84684:0crwdne84684:0" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "crwdns84686:0crwdne84686:0" @@ -46761,7 +46915,7 @@ msgstr "crwdns137216:0crwdne137216:0" msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "crwdns137218:0crwdne137218:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "crwdns84712:0crwdne84712:0" @@ -46876,11 +47030,11 @@ msgstr "crwdns84764:0crwdne84764:0" msgid "Set as Open" msgstr "crwdns84766:0crwdne84766:0" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "crwdns84768:0crwdne84768:0" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "crwdns84770:0{0}crwdne84770:0" @@ -46920,15 +47074,15 @@ msgstr "crwdns137242:0crwdne137242:0" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "crwdns84784:0crwdne84784:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "crwdns84788:0{0}crwdnd84788:0{1}crwdnd84788:0{2}crwdne84788:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "crwdns84790:0{0}crwdnd84790:0{1}crwdnd84790:0{2}crwdne84790:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "crwdns84792:0{0}crwdnd84792:0{1}crwdne84792:0" @@ -47177,7 +47331,7 @@ msgstr "crwdns137274:0crwdne137274:0" msgid "Shipment details" msgstr "crwdns137276:0crwdne137276:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "crwdns84896:0crwdne84896:0" @@ -47430,13 +47584,13 @@ msgstr "crwdns112004:0crwdne112004:0" msgid "Show Failed Logs" msgstr "crwdns137316:0crwdne137316:0" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "crwdns85022:0crwdne85022:0" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "crwdns85024:0crwdne85024:0" @@ -47471,7 +47625,7 @@ msgstr "crwdns137324:0crwdne137324:0" msgid "Show Ledger View" msgstr "crwdns85034:0crwdne85034:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "crwdns85036:0crwdne85036:0" @@ -47514,8 +47668,8 @@ msgstr "crwdns137330:0crwdne137330:0" msgid "Show Preview" msgstr "crwdns85054:0crwdne85054:0" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "crwdns85056:0crwdne85056:0" @@ -47525,7 +47679,7 @@ msgstr "crwdns85056:0crwdne85056:0" msgid "Show Return Entries" msgstr "crwdns85058:0crwdne85058:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "crwdns85060:0crwdne85060:0" @@ -47552,7 +47706,7 @@ msgstr "crwdns85066:0crwdne85066:0" msgid "Show Variants" msgstr "crwdns85068:0crwdne85068:0" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "crwdns85070:0crwdne85070:0" @@ -47665,7 +47819,7 @@ msgstr "crwdns137354:0crwdne137354:0" msgid "Simultaneous" msgstr "crwdns137356:0crwdne137356:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "crwdns85116:0{0}crwdnd85116:0{1}crwdnd85116:0{0}crwdnd85116:0{1}crwdne85116:0" @@ -47805,15 +47959,17 @@ msgstr "crwdns85158:0crwdne85158:0" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "crwdns85160:0crwdne85160:0" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47855,9 +48011,7 @@ msgstr "crwdns137386:0crwdne137386:0" msgid "Source Location" msgstr "crwdns137388:0crwdne137388:0" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "crwdns137390:0crwdne137390:0" @@ -47919,7 +48073,7 @@ msgstr "crwdns143534:0crwdne143534:0" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "crwdns85222:0crwdne85222:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "crwdns85224:0{0}crwdne85224:0" @@ -47927,13 +48081,13 @@ msgstr "crwdns85224:0{0}crwdne85224:0" msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "crwdns85226:0crwdne85226:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "crwdns85228:0crwdne85228:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "crwdns85230:0{0}crwdne85230:0" @@ -47972,12 +48126,12 @@ msgstr "crwdns112010:0crwdne112010:0" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "crwdns112012:0crwdne112012:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "crwdns85244:0crwdne85244:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "crwdns85246:0crwdne85246:0" @@ -48000,11 +48154,11 @@ msgstr "crwdns137402:0crwdne137402:0" msgid "Split Issue" msgstr "crwdns85254:0crwdne85254:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "crwdns85256:0crwdne85256:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "crwdns85258:0crwdne85258:0" @@ -48140,7 +48294,7 @@ msgstr "crwdns137414:0crwdne137414:0" msgid "Start" msgstr "crwdns85290:0crwdne85290:0" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "crwdns85292:0crwdne85292:0" @@ -48162,6 +48316,7 @@ msgstr "crwdns85292:0crwdne85292:0" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48172,7 +48327,7 @@ msgstr "crwdns85292:0crwdne85292:0" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48183,6 +48338,10 @@ msgstr "crwdns85294:0crwdne85294:0" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "crwdns85318:0crwdne85318:0" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "crwdns148836:0crwdne148836:0" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "crwdns112020:0crwdne112020:0" @@ -48224,7 +48383,7 @@ msgstr "crwdns85336:0{0}crwdne85336:0" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "crwdns85338:0crwdne85338:0" @@ -48576,7 +48735,7 @@ msgstr "crwdns85532:0crwdne85532:0" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "crwdns85540:0crwdne85540:0" @@ -48654,7 +48813,7 @@ msgstr "crwdns137440:0crwdne137440:0" msgid "Stock Details" msgstr "crwdns137442:0crwdne137442:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "crwdns85570:0{0}crwdnd85570:0{1}crwdne85570:0" @@ -48695,7 +48854,7 @@ msgstr "crwdns85586:0crwdne85586:0" msgid "Stock Entry Type" msgstr "crwdns85588:0crwdne85588:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "crwdns85592:0crwdne85592:0" @@ -48775,7 +48934,7 @@ msgstr "crwdns85616:0crwdne85616:0" msgid "Stock Levels" msgstr "crwdns85620:0crwdne85620:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "crwdns85622:0crwdne85622:0" @@ -48859,7 +49018,7 @@ msgstr "crwdns85644:0crwdne85644:0" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -48945,7 +49104,7 @@ msgstr "crwdns85674:0crwdne85674:0" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "crwdns85676:0crwdne85676:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "crwdns85678:0crwdne85678:0" @@ -48960,7 +49119,7 @@ msgstr "crwdns85680:0{0}crwdne85680:0" msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "crwdns137456:0crwdne137456:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "crwdns85686:0crwdne85686:0" @@ -49175,11 +49334,11 @@ msgstr "crwdns85784:0{0}crwdne85784:0" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "crwdns85788:0{0}crwdne85788:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "crwdns112036:0{0}crwdne112036:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "crwdns112038:0crwdne112038:0" @@ -49265,7 +49424,7 @@ msgstr "crwdns85816:0crwdne85816:0" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "crwdns85824:0crwdne85824:0" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50051,10 +50210,10 @@ msgstr "crwdns137544:0crwdne137544:0" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50097,7 +50256,7 @@ msgstr "crwdns137550:0crwdne137550:0" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "crwdns86258:0crwdne86258:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" @@ -50106,13 +50265,13 @@ msgstr "crwdns86262:0crwdne86262:0" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "crwdns86264:0crwdne86264:0" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "crwdns86270:0{0}crwdne86270:0" @@ -50152,7 +50311,7 @@ msgstr "crwdns86278:0crwdne86278:0" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50249,7 +50408,7 @@ msgstr "crwdns86338:0crwdne86338:0" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "crwdns86342:0{0}crwdne86342:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "crwdns143540:0crwdne143540:0" @@ -50606,7 +50765,7 @@ msgstr "crwdns137590:0crwdne137590:0" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "crwdns137592:0crwdne137592:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "crwdns86438:0{0}crwdnd86438:0{1}crwdne86438:0" @@ -50900,8 +51059,8 @@ msgstr "crwdns137638:0crwdne137638:0" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "crwdns86566:0crwdne86566:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "crwdns86568:0{0}crwdne86568:0" @@ -51321,7 +51480,7 @@ msgstr "crwdns137676:0crwdne137676:0" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "crwdns86794:0crwdne86794:0" @@ -51740,10 +51899,10 @@ msgstr "crwdns143208:0crwdne143208:0" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51862,11 +52021,11 @@ msgstr "crwdns87074:0crwdne87074:0" msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "crwdns87076:0crwdne87076:0" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "crwdns87078:0crwdne87078:0" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "crwdns87080:0{0}crwdne87080:0" @@ -51878,7 +52037,7 @@ msgstr "crwdns87082:0{0}crwdne87082:0" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "crwdns87084:0crwdne87084:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "crwdns87086:0crwdne87086:0" @@ -51886,7 +52045,7 @@ msgstr "crwdns87086:0crwdne87086:0" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "crwdns142842:0#{0}crwdnd142842:0{1}crwdnd142842:0{2}crwdne142842:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "crwdns127518:0{0}crwdnd127518:0{0}crwdne127518:0" @@ -51894,7 +52053,7 @@ msgstr "crwdns127518:0{0}crwdnd127518:0{0}crwdne127518:0" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "crwdns87090:0crwdne87090:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "crwdns148634:0crwdne148634:0" @@ -51943,6 +52102,10 @@ msgstr "crwdns87110:0crwdne87110:0" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "crwdns87112:0crwdne87112:0" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "crwdns148838:0{0}crwdnd148838:0{1}crwdne148838:0" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "crwdns87114:0crwdne87114:0" @@ -51992,6 +52155,10 @@ msgstr "crwdns137734:0{0}crwdnd137734:0{1}crwdne137734:0" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "crwdns137736:0{0}crwdnd137736:0{1}crwdne137736:0" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "crwdns148840:0crwdne148840:0" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52050,7 +52217,7 @@ msgstr "crwdns137744:0crwdne137744:0" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "crwdns137746:0crwdne137746:0" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "crwdns87154:0crwdne87154:0" @@ -52058,7 +52225,7 @@ msgstr "crwdns87154:0crwdne87154:0" msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "crwdns87156:0crwdne87156:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "crwdns87158:0{0}crwdne87158:0" @@ -52066,7 +52233,7 @@ msgstr "crwdns87158:0{0}crwdne87158:0" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "crwdns87160:0crwdne87160:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "crwdns87162:0crwdne87162:0" @@ -52074,7 +52241,7 @@ msgstr "crwdns87162:0crwdne87162:0" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "crwdns87164:0crwdne87164:0" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "crwdns87166:0{0}crwdne87166:0" @@ -52169,7 +52336,7 @@ msgstr "crwdns104670:0{0}crwdnd104670:0{1}crwdne104670:0" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "crwdns87210:0{0}crwdnd87210:0{1}crwdnd87210:0{2}crwdne87210:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "crwdns87212:0crwdne87212:0" @@ -52177,7 +52344,7 @@ msgstr "crwdns87212:0crwdne87212:0" msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "crwdns87214:0crwdne87214:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "crwdns112056:0{0}crwdnd112056:0{1}crwdnd112056:0{2}crwdne112056:0" @@ -52229,7 +52396,7 @@ msgstr "crwdns87234:0{0}crwdnd87234:0{1}crwdne87234:0" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "crwdns87236:0{0}crwdnd87236:0{1}crwdne87236:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "crwdns87240:0crwdne87240:0" @@ -52258,7 +52425,7 @@ msgstr "crwdns87250:0crwdne87250:0" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "crwdns87252:0crwdne87252:0" -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "crwdns87254:0{0}crwdne87254:0" @@ -52304,7 +52471,7 @@ msgstr "crwdns87272:0crwdne87272:0" msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "crwdns87274:0crwdne87274:0" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "crwdns87276:0{0}crwdnd87276:0{1}crwdnd87276:0{4}crwdnd87276:0{3}crwdnd87276:0{2}crwdne87276:0" @@ -52423,23 +52590,23 @@ msgstr "crwdns87334:0{0}crwdnd87334:0{1}crwdne87334:0" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "crwdns87336:0{0}crwdnd87336:0{1}crwdne87336:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "crwdns87338:0{0}crwdne87338:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87340:0{0}crwdnd87340:0{1}crwdne87340:0" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "crwdns87342:0{0}crwdne87342:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "crwdns87344:0{0}crwdnd87344:0{1}crwdne87344:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "crwdns87346:0{0}crwdnd87346:0{1}crwdne87346:0" @@ -52455,7 +52622,7 @@ msgstr "crwdns87350:0{0}crwdnd87350:0{1}crwdne87350:0" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "crwdns87352:0{0}crwdnd87352:0{1}crwdne87352:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "crwdns87354:0{0}crwdnd87354:0{1}crwdne87354:0" @@ -52687,7 +52854,7 @@ msgstr "crwdns87458:0crwdne87458:0" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "crwdns87462:0crwdne87462:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "crwdns87464:0{0}crwdne87464:0" @@ -52776,7 +52943,7 @@ msgstr "crwdns87474:0crwdne87474:0" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52834,8 +53001,8 @@ msgstr "crwdns137802:0crwdne137802:0" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -52935,7 +53102,7 @@ msgstr "crwdns137802:0crwdne137802:0" msgid "To Date" msgstr "crwdns87562:0crwdne87562:0" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "crwdns87598:0crwdne87598:0" @@ -53152,11 +53319,11 @@ msgstr "crwdns87702:0crwdne87702:0" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "crwdns87704:0crwdne87704:0" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "crwdns87706:0crwdne87706:0" -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "crwdns87708:0crwdne87708:0" @@ -53172,7 +53339,7 @@ msgstr "crwdns137834:0crwdne137834:0" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "crwdns137836:0crwdne137836:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "crwdns87714:0crwdne87714:0" @@ -53193,7 +53360,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "crwdns87722:0crwdne87722:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" @@ -53201,7 +53368,7 @@ msgstr "crwdns87724:0{0}crwdnd87724:0{1}crwdne87724:0" msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "crwdns87726:0crwdne87726:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "crwdns87728:0{0}crwdnd87728:0{1}crwdne87728:0" @@ -53449,7 +53616,7 @@ msgstr "crwdns137850:0crwdne137850:0" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53822,7 +53989,7 @@ msgstr "crwdns88002:0crwdne88002:0" msgid "Total Paid Amount" msgstr "crwdns88004:0crwdne88004:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "crwdns88006:0crwdne88006:0" @@ -53834,7 +54001,7 @@ msgstr "crwdns88008:0{0}crwdne88008:0" msgid "Total Payments" msgstr "crwdns88010:0crwdne88010:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "crwdns142968:0{0}crwdnd142968:0{1}crwdne142968:0" @@ -54102,7 +54269,7 @@ msgstr "crwdns137948:0crwdne137948:0" msgid "Total Working Hours" msgstr "crwdns137950:0crwdne137950:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "crwdns88154:0{0}crwdnd88154:0{1}crwdnd88154:0{2}crwdne88154:0" @@ -54118,8 +54285,8 @@ msgstr "crwdns88158:0crwdne88158:0" msgid "Total hours: {0}" msgstr "crwdns112086:0{0}crwdne112086:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "crwdns88160:0crwdne88160:0" @@ -54751,7 +54918,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54776,7 +54943,7 @@ msgstr "crwdns88430:0crwdne88430:0" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54842,7 +55009,7 @@ msgstr "crwdns88542:0{0}crwdne88542:0" msgid "UOM Name" msgstr "crwdns138022:0crwdne138022:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "crwdns88546:0{0}crwdnd88546:0{1}crwdne88546:0" @@ -54881,6 +55048,11 @@ msgstr "crwdns138032:0crwdne138032:0" msgid "URL can only be a string" msgstr "crwdns88560:0crwdne88560:0" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "crwdns148842:0crwdne148842:0" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "crwdns88562:0crwdne88562:0" @@ -55023,7 +55195,7 @@ msgstr "crwdns138050:0crwdne138050:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55141,7 +55313,7 @@ msgstr "crwdns88674:0crwdne88674:0" msgid "Unscheduled" msgstr "crwdns138070:0crwdne138070:0" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "crwdns88680:0crwdne88680:0" @@ -55193,7 +55365,7 @@ msgstr "crwdns88702:0crwdne88702:0" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55318,7 +55490,7 @@ msgstr "crwdns138094:0crwdne138094:0" msgid "Update Existing Records" msgstr "crwdns138096:0crwdne138096:0" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "crwdns88756:0crwdne88756:0" @@ -55378,7 +55550,7 @@ msgstr "crwdns138106:0crwdne138106:0" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "crwdns138108:0crwdne138108:0" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "crwdns88782:0{0}crwdne88782:0" @@ -55583,7 +55755,7 @@ msgstr "crwdns88834:0crwdne88834:0" msgid "User Details" msgstr "crwdns138146:0crwdne138146:0" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "crwdns127520:0crwdne127520:0" @@ -55620,7 +55792,7 @@ msgstr "crwdns88868:0{0}crwdne88868:0" msgid "User {0} does not exist" msgstr "crwdns88870:0{0}crwdne88870:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "crwdns88872:0{0}crwdnd88872:0{1}crwdne88872:0" @@ -55790,7 +55962,7 @@ msgstr "crwdns88958:0crwdne88958:0" msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "crwdns88960:0crwdne88960:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "crwdns88962:0crwdne88962:0" @@ -55802,6 +55974,12 @@ msgstr "crwdns88962:0crwdne88962:0" msgid "Validate Applied Rule" msgstr "crwdns138172:0crwdne138172:0" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "crwdns148844:0crwdne148844:0" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55846,7 +56024,7 @@ msgstr "crwdns138186:0crwdne138186:0" msgid "Validity in Days" msgstr "crwdns138188:0crwdne138188:0" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "crwdns88982:0crwdne88982:0" @@ -55912,11 +56090,11 @@ msgstr "crwdns88992:0crwdne88992:0" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "crwdns89020:0crwdne89020:0" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "crwdns89022:0crwdne89022:0" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "crwdns89024:0{0}crwdnd89024:0{1}crwdnd89024:0{2}crwdne89024:0" @@ -55948,7 +56126,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "crwdns142970:0crwdne142970:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "crwdns89034:0crwdne89034:0" @@ -56228,9 +56406,9 @@ msgstr "crwdns89146:0crwdne89146:0" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56386,11 +56564,13 @@ msgstr "crwdns138236:0crwdne138236:0" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56453,9 +56633,10 @@ msgstr "crwdns89230:0crwdne89230:0" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56554,7 +56735,7 @@ msgstr "crwdns138246:0crwdne138246:0" msgid "Waiting for payment..." msgstr "crwdns89292:0crwdne89292:0" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" @@ -56641,7 +56822,7 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56689,7 +56870,7 @@ msgstr "crwdns143564:0crwdne143564:0" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56814,8 +56995,8 @@ msgstr "crwdns89402:0{0}crwdne89402:0" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "crwdns89404:0crwdne89404:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "crwdns89406:0{0}crwdne89406:0" @@ -56934,7 +57115,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "crwdns138270:0crwdne138270:0" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -56960,7 +57141,7 @@ msgstr "crwdns89464:0{0}crwdnd89464:0{1}crwdnd89464:0{2}crwdne89464:0" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "crwdns89466:0crwdne89466:0" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "crwdns89468:0{0}crwdnd89468:0{1}crwdne89468:0" @@ -57305,11 +57486,11 @@ msgstr "crwdns138312:0crwdne138312:0" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "crwdns89646:0crwdne89646:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "crwdns89648:0{0}crwdnd89648:0{1}crwdne89648:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "crwdns89650:0{0}crwdnd89650:0{1}crwdne89650:0" @@ -57383,7 +57564,7 @@ msgstr "crwdns138328:0crwdne138328:0" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "crwdns89678:0crwdne89678:0" @@ -57496,7 +57677,7 @@ msgstr "crwdns89726:0{0}crwdne89726:0" msgid "Work Order not created" msgstr "crwdns89728:0crwdne89728:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "crwdns89730:0{0}crwdnd89730:0{1}crwdne89730:0" @@ -57676,7 +57857,7 @@ msgstr "crwdns89798:0crwdne89798:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "crwdns89800:0crwdne89800:0" @@ -57779,7 +57960,7 @@ msgstr "crwdns138368:0crwdne138368:0" msgid "Wrong Company" msgstr "crwdns89862:0crwdne89862:0" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "crwdns89864:0crwdne89864:0" @@ -57843,7 +58024,7 @@ msgstr "crwdns89884:0{0}crwdne89884:0" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -57910,11 +58091,11 @@ msgstr "crwdns138378:0crwdne138378:0" msgid "Yes" msgstr "crwdns138380:0crwdne138380:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "crwdns89926:0crwdne89926:0" -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "crwdns89928:0{0}crwdne89928:0" @@ -57922,7 +58103,7 @@ msgstr "crwdns89928:0{0}crwdne89928:0" msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "crwdns89930:0{0}crwdnd89930:0{1}crwdne89930:0" -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "crwdns89932:0crwdne89932:0" @@ -57942,7 +58123,7 @@ msgstr "crwdns89938:0crwdne89938:0" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "crwdns89940:0crwdne89940:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "crwdns89942:0crwdne89942:0" @@ -57959,11 +58140,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "crwdns89948:0crwdne89948:0" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "crwdns89950:0{0}crwdne89950:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "crwdns89952:0crwdne89952:0" @@ -57979,7 +58160,7 @@ msgstr "crwdns89956:0crwdne89956:0" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "crwdns89960:0crwdne89960:0" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "crwdns89962:0crwdne89962:0" @@ -57995,7 +58176,7 @@ msgstr "crwdns89966:0{0}crwdnd89966:0{1}crwdne89966:0" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "crwdns89968:0{0}crwdne89968:0" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "crwdns89970:0crwdne89970:0" @@ -58031,11 +58212,11 @@ msgstr "crwdns89984:0crwdne89984:0" msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "crwdns89986:0crwdne89986:0" -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "crwdns89988:0crwdne89988:0" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "crwdns89990:0crwdne89990:0" @@ -58047,7 +58228,7 @@ msgstr "crwdns89992:0crwdne89992:0" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "crwdns89994:0crwdne89994:0" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "crwdns89996:0{0}crwdnd89996:0{1}crwdne89996:0" @@ -58075,7 +58256,7 @@ msgstr "crwdns90006:0crwdne90006:0" msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "crwdns90008:0crwdne90008:0" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "crwdns90010:0crwdne90010:0" @@ -58142,7 +58323,7 @@ msgstr "crwdns138390:0crwdne138390:0" msgid "Zero Rated" msgstr "crwdns90038:0crwdne90038:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "crwdns90040:0crwdne90040:0" @@ -58151,15 +58332,15 @@ msgstr "crwdns90040:0crwdne90040:0" msgid "Zip File" msgstr "crwdns138392:0crwdne138392:0" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "crwdns90044:0crwdne90044:0" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "crwdns90046:0crwdne90046:0" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "crwdns112160:0crwdne112160:0" @@ -58183,6 +58364,11 @@ msgstr "crwdns90056:0crwdne90056:0" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "crwdns112162:0crwdne112162:0" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "crwdns148846:0{0}crwdne148846:0" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58308,7 +58494,7 @@ msgstr "crwdns138412:0crwdne138412:0" msgid "on" msgstr "crwdns112172:0crwdne112172:0" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "crwdns90118:0crwdne90118:0" @@ -58356,7 +58542,7 @@ msgstr "crwdns90126:0crwdne90126:0" msgid "per hour" msgstr "crwdns138414:0crwdne138414:0" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "crwdns90134:0crwdne90134:0" @@ -58419,7 +58605,7 @@ msgstr "crwdns138424:0crwdne138424:0" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "crwdns90172:0crwdne90172:0" -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "crwdns90174:0crwdne90174:0" @@ -58438,7 +58624,7 @@ msgstr "crwdns138428:0crwdne138428:0" msgid "to" msgstr "crwdns90180:0crwdne90180:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "crwdns90182:0crwdne90182:0" @@ -58468,11 +58654,11 @@ msgstr "crwdns90194:0crwdne90194:0" msgid "{0}" msgstr "crwdns90196:0{0}crwdne90196:0" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "crwdns90198:0{0}crwdnd90198:0{1}crwdne90198:0" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "crwdns90200:0{0}crwdnd90200:0{1}crwdnd90200:0{2}crwdne90200:0" @@ -58480,15 +58666,11 @@ msgstr "crwdns90200:0{0}crwdnd90200:0{1}crwdnd90200:0{2}crwdne90200:0" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "crwdns90202:0{0}crwdnd90202:0{1}crwdnd90202:0{2}crwdnd90202:0{3}crwdne90202:0" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "crwdns90204:0{0}crwdne90204:0" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "crwdns90206:0{0}crwdnd90206:0{1}crwdnd90206:0{2}crwdne90206:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "crwdns90208:0{0}crwdnd90208:0{1}crwdne90208:0" @@ -58500,7 +58682,7 @@ msgstr "crwdns138432:0{0}crwdnd138432:0{1}crwdnd138432:0{2}crwdnd138432:0{3}crwd msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "crwdns90210:0{0}crwdnd90210:0{1}crwdnd90210:0{2}crwdnd90210:0{3}crwdnd90210:0{4}crwdnd90210:0{5}crwdnd90210:0{6}crwdne90210:0" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "crwdns90212:0{0}crwdnd90212:0{1}crwdne90212:0" @@ -58508,7 +58690,7 @@ msgstr "crwdns90212:0{0}crwdnd90212:0{1}crwdne90212:0" msgid "{0} Digest" msgstr "crwdns90214:0{0}crwdne90214:0" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "crwdns90216:0{0}crwdnd90216:0{1}crwdnd90216:0{2}crwdnd90216:0{3}crwdne90216:0" @@ -58556,7 +58738,7 @@ msgstr "crwdns90236:0{0}crwdnd90236:0{1}crwdne90236:0" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "crwdns90238:0{0}crwdnd90238:0{1}crwdne90238:0" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "crwdns90240:0{0}crwdnd90240:0{1}crwdne90240:0" @@ -58582,7 +58764,7 @@ msgstr "crwdns90248:0{0}crwdnd90248:0{1}crwdne90248:0" msgid "{0} created" msgstr "crwdns90250:0{0}crwdne90250:0" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "crwdns90252:0{0}crwdne90252:0" @@ -58594,7 +58776,7 @@ msgstr "crwdns90254:0{0}crwdnd90254:0{1}crwdne90254:0" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "crwdns90256:0{0}crwdnd90256:0{1}crwdne90256:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "crwdns90258:0{0}crwdnd90258:0{1}crwdne90258:0" @@ -58606,7 +58788,7 @@ msgstr "crwdns90260:0{0}crwdne90260:0" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "crwdns90262:0{0}crwdnd90262:0{1}crwdne90262:0" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "crwdns90264:0{0}crwdnd90264:0{1}crwdne90264:0" @@ -58622,11 +58804,11 @@ msgstr "crwdns90268:0{0}crwdne90268:0" msgid "{0} hours" msgstr "crwdns112174:0{0}crwdne112174:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "crwdns90270:0{0}crwdnd90270:0{1}crwdne90270:0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "crwdns90272:0{0}crwdnd90272:0{0}crwdne90272:0" @@ -58650,12 +58832,12 @@ msgstr "crwdns90274:0{0}crwdne90274:0" msgid "{0} is mandatory" msgstr "crwdns90276:0{0}crwdne90276:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "crwdns90278:0{0}crwdnd90278:0{1}crwdne90278:0" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" @@ -58663,7 +58845,7 @@ msgstr "crwdns90280:0{0}crwdnd90280:0{1}crwdne90280:0" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "crwdns90282:0{0}crwdnd90282:0{1}crwdnd90282:0{2}crwdne90282:0" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "crwdns90284:0{0}crwdnd90284:0{1}crwdnd90284:0{2}crwdne90284:0" @@ -58675,7 +58857,7 @@ msgstr "crwdns90286:0{0}crwdne90286:0" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "crwdns90288:0{0}crwdne90288:0" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "crwdns90290:0{0}crwdne90290:0" @@ -58722,7 +58904,7 @@ msgstr "crwdns90306:0{0}crwdne90306:0" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "crwdns90308:0{0}crwdne90308:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "crwdns112674:0{0}crwdnd112674:0{1}crwdne112674:0" @@ -58746,11 +58928,11 @@ msgstr "crwdns90318:0{0}crwdnd90318:0{1}crwdnd90318:0{2}crwdnd90318:0{3}crwdne90 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "crwdns90320:0{0}crwdnd90320:0{1}crwdnd90320:0{2}crwdnd90320:0{3}crwdne90320:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "crwdns127854:0{0}crwdnd127854:0{1}crwdne127854:0" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0" @@ -58758,12 +58940,12 @@ msgstr "crwdns90324:0{0}crwdnd90324:0{1}crwdne90324:0" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "crwdns90326:0{0}crwdnd90326:0{1}crwdnd90326:0{2}crwdnd90326:0{3}crwdnd90326:0{4}crwdnd90326:0{5}crwdnd90326:0{6}crwdne90326:0" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "crwdns90328:0{0}crwdnd90328:0{1}crwdnd90328:0{2}crwdnd90328:0{3}crwdnd90328:0{4}crwdnd90328:0{5}crwdne90328:0" -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "crwdns90330:0{0}crwdnd90330:0{1}crwdnd90330:0{2}crwdnd90330:0{3}crwdnd90330:0{4}crwdne90330:0" @@ -58826,7 +59008,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "crwdns90354:0{0}crwdnd90354:0{1}crwdne90354:0" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "crwdns90356:0{0}crwdnd90356:0{1}crwdne90356:0" @@ -58880,7 +59062,7 @@ msgstr "crwdns90378:0{0}crwdnd90378:0{1}crwdne90378:0" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "crwdns90380:0{0}crwdnd90380:0{1}crwdnd90380:0{2}crwdnd90380:0{3}crwdne90380:0" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "crwdns90382:0{0}crwdnd90382:0{1}crwdne90382:0" @@ -58994,7 +59176,7 @@ msgstr "crwdns90432:0{0}crwdnd90432:0{1}crwdnd90432:0{2}crwdne90432:0" msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "crwdns90434:0{0}crwdnd90434:0{1}crwdne90434:0" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "crwdns90436:0{0}crwdnd90436:0{1}crwdnd90436:0{2}crwdne90436:0" @@ -59006,10 +59188,6 @@ msgstr "crwdns90438:0{0}crwdnd90438:0{1}crwdne90438:0" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "crwdns90442:0{item_name}crwdnd90442:0{sample_size}crwdnd90442:0{accepted_quantity}crwdne90442:0" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "crwdns90444:0{range4}crwdne90444:0" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "crwdns90446:0crwdne90446:0" @@ -59068,7 +59246,7 @@ msgstr "crwdns143234:0crwdne143234:0" msgid "{} To Bill" msgstr "crwdns143236:0crwdne143236:0" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "crwdns90450:0crwdne90450:0" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index ac6b8bfba2a..3b93956c671 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "% de materiales facturados contra esta Orden de Venta" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de materiales entregados contra esta Orden de Venta" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Cuenta' en la sección Contabilidad de Cliente {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Permitir múltiples órdenes de venta contra la orden de compra de un cliente'" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "'Fecha' es requerido" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "'Posee numero de serie' no puede ser \"Sí\" para los productos que NO s msgid "'Opening'" msgstr "'Apertura'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Falta la referencia 'Artículo de Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Falta la referencia 'Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "Falta la referencia 'Orden de venta' ({1}) en la fila {0}" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos fijos" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "La cuenta de '{0}' ya está siendo utilizada por {1}. Utilice otra cuenta." -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "Cuenta '{0}': '{1}' debe coincidir con la Devolución Contra la Factura" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "'{0}' debe estar en la moneda de la empresa {1}." @@ -840,7 +824,7 @@ msgstr "Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie e msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de una organización" @@ -862,7 +846,7 @@ msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "" @@ -984,11 +968,11 @@ msgstr "Abreviatura" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviación" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "Abreviatura ya utilizada para otra empresa" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "La abreviatura es obligatoria" @@ -1013,10 +997,6 @@ msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "Arriba" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1066,7 +1046,7 @@ msgstr "" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1166,6 +1146,7 @@ msgstr "Según CEFACT/ICG/2010/IC013 o CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1273,8 +1254,8 @@ msgstr "Encabezado de cuenta" msgid "Account Manager" msgstr "Gerente de cuentas" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "Cuenta Faltante" @@ -1289,7 +1270,7 @@ msgstr "Cuenta Faltante" msgid "Account Name" msgstr "Nombre de la Cuenta" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "Cuenta no encontrada" @@ -1299,7 +1280,7 @@ msgstr "Cuenta no encontrada" msgid "Account Number" msgstr "Número de cuenta" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "Número de cuenta {0} ya usado en la cuenta {1}" @@ -1338,7 +1319,7 @@ msgstr "Subtipo de cuenta" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1354,11 +1335,11 @@ msgstr "Tipo de cuenta" msgid "Account Value" msgstr "Valor de la cuenta" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito'" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer \"Balance Debe Ser\" como \"Crédito\"" @@ -1380,28 +1361,28 @@ msgstr "La cuenta es obligatoria para obtener entradas de pago" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "La cuenta no está configurada para el cuadro de mandos {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "Cuenta no encontrada" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Una cuenta con nodos hijos no puede convertirse en libro mayor" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "Una cuenta con nodos hijos no puede ser establecida como libro mayor" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo." -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "Cuenta con transacción existente no se puede eliminar" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor" @@ -1409,7 +1390,7 @@ msgstr "Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Cuenta {0} agregada varias veces" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}" @@ -1417,7 +1398,7 @@ msgstr "Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1}" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "La cuenta {0} no pertenece a la compañía {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Cuenta {0} no existe" @@ -1433,7 +1414,7 @@ msgstr "La cuenta {0} no existe en el cuadro de mandos {1}" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "Cuenta {0} no coincide con la Compañía {1} en Modo de Cuenta: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "La cuenta {0} existe en la empresa matriz {1}." @@ -1441,7 +1422,7 @@ msgstr "La cuenta {0} existe en la empresa matriz {1}." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "Cuenta {0} se ha introducido varias veces" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}" @@ -1449,23 +1430,23 @@ msgstr "La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "La cuenta {0} está congelada" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no puede ser una cuenta de libro mayor" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no pertenece a la empresa: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no existe" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre" @@ -1481,7 +1462,7 @@ msgstr "Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de invent msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Cuenta: {0} no está permitido en Entrada de pago" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada" @@ -1745,7 +1726,7 @@ msgstr "Filtro de dimensiones contables" msgid "Accounting Entries" msgstr "Asientos contables" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Entrada Contable para Activos" @@ -1754,19 +1735,19 @@ msgstr "Entrada Contable para Activos" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Entrada contable para servicio" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Asiento contable para inventario" @@ -1775,7 +1756,7 @@ msgstr "Asiento contable para inventario" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrada contable para {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2}" @@ -1835,7 +1816,7 @@ msgstr "Los asientos contables están congelados hasta esta fecha. Nadie puede c #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -1945,11 +1926,11 @@ msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -1957,7 +1938,7 @@ msgstr "Cuentas por Pagar" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -1976,7 +1957,7 @@ msgstr "Balance de cuentas por pagar" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -1997,7 +1978,7 @@ msgstr "Cuentas por cobrar Cuenta con descuento" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2535,7 +2516,7 @@ msgstr "Tiempo real (en horas)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Cantidad real en stock" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0}" @@ -2735,7 +2716,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Añadir detalles" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Agregar elementos en la tabla Ubicaciones de elementos" @@ -3216,7 +3197,7 @@ msgstr "Direcciones" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Ajustar el valor del activo" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "Ajuste contra" @@ -3245,7 +3226,7 @@ msgstr "Oficial Administrativo" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" @@ -3261,7 +3242,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "Importe Anticipado" @@ -3319,7 +3300,7 @@ msgstr "Impuestos y Cargos anticipados" msgid "Advance amount" msgstr "Importe Anticipado" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}" @@ -3350,7 +3331,7 @@ msgstr "Ajustes Avanzados" msgid "Advances" msgstr "Anticipos" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" @@ -3395,8 +3376,9 @@ msgstr "Contra la cuenta" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contra la orden general" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 @@ -3486,9 +3468,10 @@ msgstr "Contra la orden de venta del producto" msgid "Against Stock Entry" msgstr "Contra entrada de stock" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "Contra factura de proveedor {0} con fecha{1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3524,11 +3507,11 @@ msgstr "Edad" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "Edad (Días)" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "Edad ({0})" @@ -3547,31 +3530,8 @@ msgstr "Antigüedad basada en" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "Rango de antigüedad 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "Rango de antigüedad 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "Rango de antigüedad 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "Rango de envejecimiento 4" +msgid "Ageing Range" +msgstr "Rango de antigüedad" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3670,7 +3630,7 @@ msgstr "Todos" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las cuentas" @@ -3724,14 +3684,14 @@ msgstr "Todo el Día" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "Todos los departamentos" @@ -3803,7 +3763,7 @@ msgstr "Todos los grupos de proveedores" msgid "All Territories" msgstr "Todos los territorios" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "Todos los almacenes" @@ -3817,19 +3777,19 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos los artículos ya han sido facturados / devueltos" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -3843,7 +3803,7 @@ msgstr "" msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Todos estos artículos ya han sido facturados / devueltos" @@ -3862,7 +3822,7 @@ msgstr "Asignar" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Asignar adelantos automáticamente (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Distribuir el Importe de Pago" @@ -3924,11 +3884,11 @@ msgstr "Asignado a:" msgid "Allocated amount" msgstr "Monto asignado" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "La cantidad asignada no puede ser mayor que la cantidad no ajustada" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "La cantidad asignada no puede ser negativa" @@ -3961,7 +3921,7 @@ msgstr "Permitir" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4272,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "" @@ -4280,12 +4240,12 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Ya existe un registro para el artículo {0}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Artículo Alternativo" @@ -4809,7 +4769,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Se produjo un error durante el proceso de actualización" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" @@ -4817,6 +4777,13 @@ msgstr "" msgid "Analyst" msgstr "Analista" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "Analítica" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Anual" @@ -5482,7 +5449,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "" @@ -5559,7 +5526,7 @@ msgstr "Movimiento de Activo" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Elemento de movimiento de activos" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Movimiento de activo {0} creado" @@ -5606,7 +5573,7 @@ msgstr "Cantidad de Activos" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5681,19 +5648,23 @@ msgstr "El ajuste del valor del activo no puede contabilizarse antes de la fecha msgid "Asset Value Analytics" msgstr "Análisis de valor de activos" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "Activo cancelado" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Activo no se puede cancelar, como ya es {0}" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Activo capitalizado después de que la Capitalización de Activos {0} fue enviada" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "Activo creado" @@ -5701,7 +5672,7 @@ msgstr "Activo creado" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Recurso creado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5709,7 +5680,7 @@ msgstr "" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Activo descapitalizado después de la Capitalización de Activos {0} fue enviada" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "Activo eliminado" @@ -5725,7 +5696,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "Activo restituido" @@ -5733,23 +5704,23 @@ msgstr "Activo restituido" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Activo restituido después de la Capitalización de Activos {0} fue cancelada" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "Activo devuelto" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "Activo desechado" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Activo vendido" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "" @@ -5757,7 +5728,7 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Activo transferido a la ubicación {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" @@ -5890,11 +5861,11 @@ msgstr "" msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -5902,8 +5873,8 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS." @@ -5915,7 +5886,7 @@ msgstr "Se debe seleccionar al menos uno de los módulos aplicables." msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -6187,8 +6158,8 @@ msgstr "Reconciliación Automática de Pagos" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Reconciliación Automática" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "Reconciliación automática de pagos ha sido desactivada. Habilítelo a través de {0}" @@ -6350,9 +6321,9 @@ msgstr "Disponible para uso Fecha" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "Cant. disponible" @@ -6423,11 +6394,11 @@ msgstr "Stock disponible" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "Inventario Disponible de Artículos de Embalaje" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "Disponible para la fecha de uso es obligatorio" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "La cantidad disponible es {0}, necesita {1}" @@ -6440,12 +6411,12 @@ msgstr "Disponible {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "Fecha disponible para usar" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra." -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "Edad promedio" @@ -6527,6 +6498,8 @@ msgstr "Cant. BIN" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6755,7 +6728,7 @@ msgstr "Herramienta de actualización de Lista de Materiales (BOM)" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "" @@ -6782,6 +6755,12 @@ msgstr "Operación de Página Web de lista de materiales" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar." +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -6923,7 +6902,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "Hoja de balance" @@ -7149,7 +7128,7 @@ msgstr "Tipo de Garantía Bancaria" msgid "Bank Name" msgstr "Nombre del banco" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "Cuenta de Sobre-Giros" @@ -7237,7 +7216,7 @@ msgstr "Error de creación de transacción bancaria" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "Cuenta Banco/Efectivo" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "La Cuenta Banco/Efectivo {0} no pertenece a la compañía {1}" @@ -7410,10 +7389,10 @@ msgstr "Basado en documento" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Basada en Término de Pago" @@ -7535,9 +7514,9 @@ msgstr "Estado de Caducidad de Lote de Productos" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7565,7 +7544,7 @@ msgstr "Lote Nro." msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Lote núm. {0} no existe" @@ -7641,12 +7620,12 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "El lote {0} del producto {1} ha expirado." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado." @@ -7687,7 +7666,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7696,7 +7675,7 @@ msgstr "Fecha de factura" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8129,7 +8108,7 @@ msgstr "Activo Fijo Reservado" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8236,7 +8215,7 @@ msgstr "Código de Rama" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8752,25 +8731,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "Calorías/segundos" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8778,12 +8758,12 @@ msgstr "Calorías/segundos" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Campaña" @@ -8807,9 +8787,8 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "Nombre de la campaña" @@ -8862,8 +8841,8 @@ msgstr "No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupad msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total'" @@ -9069,11 +9048,11 @@ msgstr "No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0}" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "No se puede cancelar este documento porque está vinculado con el activo enviado {0}. Cancele para continuar." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada." @@ -9097,7 +9076,7 @@ msgstr "No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artícul msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "No se puede cambiar la divisa/moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas antes de cambiarla" @@ -9113,19 +9092,19 @@ msgstr "No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayo msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "No se puede convertir a Grupo porque Tipo de Cuenta está seleccionado." -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9138,7 +9117,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "No se puede declarar como perdida, porque se ha hecho el Presupuesto" @@ -9159,8 +9138,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artículo {0} se agrega con y sin Asegurar entrega por número de serie" @@ -9168,7 +9147,7 @@ msgstr "No se puede garantizar la entrega por número de serie ya que el artícu msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "No se puede encontrar el artículo con este código de barras" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9176,7 +9155,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "No se puede facturar en exceso el artículo {0} en la fila {1} más de {2}. Para permitir una facturación excesiva, configure la asignación en la Configuración de cuentas" @@ -9196,8 +9175,8 @@ msgstr "No se pueden producir más de {0} productos por {1}" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual." @@ -9210,15 +9189,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha." @@ -9230,11 +9209,11 @@ msgstr "No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" @@ -9242,7 +9221,7 @@ msgstr "No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "No se puede establecer el campo {0} para copiar en variantes" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa" @@ -9285,7 +9264,7 @@ msgstr "" msgid "Capital Equipment" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "Capital de inventario" @@ -9389,7 +9368,7 @@ msgstr "Entrada de caja" msgid "Cash Flow" msgstr "Flujo de fondos" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Estado de Flujos de Efectivo" @@ -9410,7 +9389,7 @@ msgstr "Flujo de caja operativo" msgid "Cash In Hand" msgstr "Efectivo en caja" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "'Cuenta de Efectivo' o 'Cuenta Bancaria' es obligatoria para hacer una entrada de pago" @@ -9575,7 +9554,7 @@ msgstr "Cambiar fecha de lanzamiento" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Cambie el tipo de cuenta a Cobrar o seleccione una cuenta diferente." @@ -9609,7 +9588,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Canal de socio" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9667,7 +9646,7 @@ msgstr "Árbol de cartas" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "Catálogo de cuentas" @@ -9796,7 +9775,7 @@ msgstr "Ancho Cheque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Cheque / Fecha de referencia" @@ -10070,7 +10049,7 @@ msgstr "Documentos Cerrados" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar." @@ -10156,7 +10135,7 @@ msgstr "Texto de cierre" msgid "Code" msgstr "Código" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "Llamada en frío" @@ -10317,7 +10296,7 @@ msgstr "Intervalo de tiempo medio de comunicación" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Tipo de medio de comunicación" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "Impresión Compacta de Artículo" @@ -10552,6 +10531,7 @@ msgstr "Compañías" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10632,7 +10612,7 @@ msgstr "Compañías" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10891,7 +10871,7 @@ msgstr "Número de Identificación Fiscal de la Compañía" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "La Empresa y la Fecha de Publicación son obligatorias" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas." @@ -10900,6 +10880,10 @@ msgstr "Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las msgid "Company field is required" msgstr "Campo de la empresa es obligatorio" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" @@ -10908,11 +10892,11 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "El nombre de la empresa no es el mismo" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "La empresa del activo {0} y el documento de compra {1} no coinciden." @@ -10943,7 +10927,7 @@ msgstr "" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "La empresa {0} ya existe. Continuar sobrescribirá la empresa y el plan de cuentas." -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Compañía {0} no existe" @@ -10955,7 +10939,7 @@ msgstr "La empresa {0} se agrega más de una vez" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "La empresa {} aún no existe. Configuración de impuestos abortada." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "La empresa {} no coincide con el perfil de POS {}" @@ -11374,7 +11358,7 @@ msgstr "Estado Financiero Consolidado" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Factura de venta consolidada" @@ -11714,13 +11698,27 @@ msgstr "Configuración de contácto" msgid "Contacts" msgstr "Contactos" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "Contenido" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -11854,7 +11852,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11880,7 +11878,7 @@ msgstr "Tasa de conversión" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "La tasa de conversión no puede ser 0 o 1" @@ -12089,10 +12087,10 @@ msgstr "Costo" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12121,7 +12119,7 @@ msgstr "Costo" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12180,7 +12178,7 @@ msgstr "Centro de costos y presupuesto" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1}" @@ -12201,11 +12199,11 @@ msgstr "El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "Centro de costos {} no pertenece a la empresa {}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" @@ -12213,7 +12211,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Centro de coste: {0} no existe" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "Centros de costos" @@ -12330,7 +12328,7 @@ msgstr "Cálculo de Costos y Facturación" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los siguientes campos obligatorios:" @@ -12339,7 +12337,7 @@ msgstr "No se pudo crear automáticamente el Cliente debido a que faltan los sig msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla" @@ -12520,7 +12518,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12627,7 +12625,7 @@ msgstr "" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "Crear entrada de diario entre empresas" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "Crear facturas" @@ -12771,7 +12769,7 @@ msgstr "Crear entrada de stock" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Crear presupuesto de proveedor" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "Crear plantilla de impuestos" @@ -12811,7 +12809,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Cree una transacción de stock entrante para el artículo." @@ -12867,6 +12865,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Creando orden de compra ..." @@ -12877,6 +12879,10 @@ msgstr "Creando orden de compra ..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12894,10 +12900,6 @@ msgstr "" msgid "Creating User..." msgstr "Creando usuario..." -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "Creando {0} Factura" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "Creando {} a partir de {} {}" @@ -12913,16 +12915,16 @@ msgstr "Creación" msgid "Creation Document No" msgstr "Creación del documento No" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "Creación de {1}(s) exitosa" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" @@ -13065,7 +13067,7 @@ msgstr "Meses de Crédito" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13082,7 +13084,7 @@ msgstr "Monto de Nota de Credito" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Nota de crédito emitida" @@ -13092,7 +13094,7 @@ msgstr "Nota de crédito emitida" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" @@ -13100,7 +13102,7 @@ msgstr "Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "Acreditar en" @@ -13122,7 +13124,7 @@ msgstr "El límite de crédito ya está definido para la Compañía {0}" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "Se alcanzó el límite de crédito para el cliente {0}" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "Acreedores" @@ -13285,8 +13287,8 @@ msgstr "Taza" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13315,7 +13317,7 @@ msgstr "Taza" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13388,12 +13390,12 @@ msgstr "El Cambio de Moneda debe ser aplicable para comprar o vender." msgid "Currency and Price List" msgstr "Divisa y listas de precios" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada contable" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Moneda para {0} debe ser {1}" @@ -13481,7 +13483,7 @@ msgstr "Fecha de Inicio de la Factura Actual" msgid "Current Level" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "Pasivo circulante" @@ -13803,7 +13805,7 @@ msgstr "Código de Cliente" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13897,10 +13899,10 @@ msgstr "Comentarios de cliente" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -13940,7 +13942,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nombre de la categoría de cliente" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Grupo de Clientes: {0} no existe" @@ -13959,7 +13961,7 @@ msgstr "Artículo del cliente" msgid "Customer Items" msgstr "Partidas de deudores" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "Cliente LPO" @@ -14005,7 +14007,7 @@ msgstr "Numero de móvil de cliente" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14089,7 +14091,7 @@ msgstr "Contacto Principal del Cliente" msgid "Customer Provided" msgstr "Proporcionado por el cliente" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "Servicio al cliente" @@ -14122,8 +14124,8 @@ msgstr "El contacto del cliente se actualizó correctamente." msgid "Customer is required" msgstr "Se requiere Cliente" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "El cliente no está inscrito en ningún programa de lealtad" @@ -14136,9 +14138,9 @@ msgstr "Cliente o artículo" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Se requiere un cliente para el descuento" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Cliente {0} no pertenece al proyecto {1}" @@ -14180,7 +14182,7 @@ msgstr "Fecha de pedido de compra del cliente" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Pedido de compra No." -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" @@ -14456,7 +14458,7 @@ msgstr "La fecha de nacimiento no puede ser mayor a la fecha de hoy." msgid "Date of Commencement" msgstr "Fecha de Comienzo" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "La fecha de inicio debe ser mayor que la fecha de incorporación" @@ -14598,7 +14600,7 @@ msgstr "Distribuidor" msgid "Dear" msgstr "Estimado" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "Estimado administrador del sistema," @@ -14661,7 +14663,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14688,13 +14690,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "Debitar a" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "Débito Para es requerido" @@ -14827,18 +14829,21 @@ msgstr "Existe una actividad de costo por defecto para la actividad del tipo - { #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -14855,7 +14860,7 @@ msgstr "La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para es msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM por defecto para {0} no encontrado" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15275,7 +15280,7 @@ msgstr "La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "Configuración predeterminada para sus transacciones relacionadas con acciones" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "" @@ -15417,7 +15422,7 @@ msgstr "Informe de pedido retrasado" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -15451,12 +15456,12 @@ msgstr "" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "Eliminar transacciones" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "Eliminar todas las transacciones para esta compañía" @@ -15566,7 +15571,7 @@ msgstr "Entregar" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15656,15 +15661,15 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Evolución de las notas de entrega" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "La nota de entrega {0} no está validada" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Notas de entrega" @@ -15735,7 +15740,7 @@ msgstr "Almacén de entrega" msgid "Delivery to" msgstr "Entregar a" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Almacén de entrega requerido para el inventrio del producto {0}" @@ -15927,23 +15932,23 @@ msgstr "Opciones de Depreciación" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Fecha de contabilización de la depreciación" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior Fecha disponible para usar" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de compra" @@ -15970,7 +15975,7 @@ msgstr "Programación de la depreciación" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "" @@ -16186,7 +16191,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16224,7 +16229,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16287,7 +16292,6 @@ msgstr "Motivo detallado" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16299,7 +16303,6 @@ msgstr "Motivo detallado" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16329,7 +16332,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16358,7 +16361,7 @@ msgstr "Diferencia (Deb - Cred)" msgid "Difference Account" msgstr "Cuenta para la Diferencia" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "La cuenta de diferencia debe ser una cuenta de tipo activo / pasivo, ya que esta entrada de stock es una entrada de apertura" @@ -16467,7 +16470,7 @@ msgstr "Gastos directos" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "Ingreso directo" @@ -16601,11 +16604,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Deshabilitado las reglas de precios ya que esta {} es una transferencia interna" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -16865,13 +16868,19 @@ msgstr "" msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "Despacho" @@ -16994,6 +17003,36 @@ msgstr "Distribuir los cargos basados en" msgid "Distribute Manually" msgstr "Distribuir manualmente" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17004,7 +17043,7 @@ msgstr "Nombre de la distribución" msgid "Distributor" msgstr "Distribuidor" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "Dividendos pagados" @@ -17056,14 +17095,10 @@ msgstr "No actualice las variantes al guardar" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "¿Realmente desea restaurar este activo desechado?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "¿Realmente desea desechar este activo?" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" @@ -17165,7 +17200,7 @@ msgstr "Tipo de documento ya utilizado como dimensión" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "El documento {0} no se ha borrado correctamente" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -17469,7 +17504,7 @@ msgstr "Vencimiento / Fecha de referencia no puede ser posterior a {0}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17492,7 +17527,7 @@ msgstr "Fecha de Vencimiento basada en" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "La fecha de vencimiento es obligatoria" @@ -17556,7 +17591,7 @@ msgstr "Duplicar" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Grupo de clientes duplicados" @@ -17564,11 +17599,11 @@ msgstr "Grupo de clientes duplicados" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "Entrada duplicada. Por favor consulte la regla de autorización {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Grupo de Productos duplicado" @@ -17581,7 +17616,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Proyecto duplicado con tareas" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17589,7 +17624,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Entrada duplicada contra el código de artículo {0} y el fabricante {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de artículos" @@ -17621,7 +17656,7 @@ msgstr "Duración (Días)" msgid "Duration in Days" msgstr "Duración en Días" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17691,7 +17726,7 @@ msgstr "ERP ID de usuario siguiente" msgid "Each Transaction" msgstr "Cada Transacción" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "Primeras" @@ -17888,7 +17923,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico" msgid "Email Address (required)" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "" @@ -18368,6 +18403,7 @@ msgstr "Fecha de Cobro" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18377,7 +18413,7 @@ msgstr "Fecha de Cobro" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18409,7 +18445,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "Fin de año" @@ -18519,7 +18555,11 @@ msgstr "Ingrese el correo electrónico del cliente" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Ingrese el número de teléfono del cliente" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "Ingrese detalles de depreciación" @@ -18531,11 +18571,6 @@ msgstr "Ingrese el porcentaje de descuento." msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "Introduzca el nombre de la campaña, si la solicitud viene desde esta." - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "" @@ -18602,7 +18637,7 @@ msgstr "Tipo de entrada" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18705,7 +18740,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Error: {0} es un campo obligatorio" @@ -18768,7 +18803,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el No de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el No de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de stock." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -18812,12 +18847,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Ganancia/Pérdida en Cambio" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -18939,7 +18974,7 @@ msgstr "Búsqueda de Ejecutivo" msgid "Exempt Supplies" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "Exposición" @@ -18954,7 +18989,7 @@ msgstr "Empresa existente" msgid "Existing Company " msgstr "Compañía existente" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "Cliente Existente" @@ -19014,7 +19049,7 @@ msgstr "Fecha de cierre prevista" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Fecha prevista de entrega" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente" @@ -19394,7 +19429,7 @@ msgstr "Error al configurar la compañía" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "Error al cambiar a default" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "" @@ -19491,8 +19526,8 @@ msgstr "Recuperar pagos atrasados" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Obtener actualizaciones de suscripción" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Obtener Hoja de Tiempo" @@ -19581,7 +19616,7 @@ msgstr "Archivo a renombrar" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "Filtro basado en" @@ -19626,7 +19661,7 @@ msgstr "" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19638,6 +19673,10 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtros" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19693,9 +19732,9 @@ msgstr "Almacén de producto finalizado" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19712,7 +19751,7 @@ msgstr "Almacén de producto finalizado" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "Libro de finanzas" @@ -19757,7 +19796,7 @@ msgstr "Servicios Financieros" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "Estados financieros" @@ -19801,7 +19840,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -19810,7 +19849,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Código de artículo bueno terminado" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -19820,15 +19859,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -19874,7 +19913,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "Productos terminados" @@ -19922,7 +19961,7 @@ msgstr "Almacén de productos terminados" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20053,7 +20092,7 @@ msgstr "Activo fijo" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20153,11 +20192,11 @@ msgstr "Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma autom msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Los siguientes campos son obligatorios para crear una dirección:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos" @@ -20243,11 +20282,11 @@ msgstr "Por lista de precios" msgid "For Production" msgstr "Por producción" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20273,11 +20312,11 @@ msgstr "Para el almacén" msgid "For Work Order" msgstr "Para Orden de Trabajo" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Para un artículo {0}, la cantidad debe ser un número negativo" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo" @@ -20303,7 +20342,7 @@ msgstr "Por cuánto gasto = 1 punto de lealtad" msgid "For individual supplier" msgstr "Por proveedor individual" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permitir precios negativos, habilite {1} en {2}" @@ -20311,7 +20350,7 @@ msgstr "Para el producto {0}, el precio debe ser un número positivo. Para permi msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "Para la operación {0}: la cantidad ({1}) no puede ser mayor que la cantidad pendiente ({2})" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}" @@ -20320,7 +20359,7 @@ msgstr "Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad permitida {1}" msgid "For reference" msgstr "Para referencia" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas" @@ -20338,6 +20377,10 @@ msgstr "Para la condición "Aplicar regla a otros", el campo {0} es ob msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -20487,7 +20530,7 @@ msgstr "Viernes" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20548,8 +20591,8 @@ msgstr "Desde cliente" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20719,6 +20762,12 @@ msgstr "" msgid "From Employee" msgstr "Desde Empleado" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "Del año fiscal" @@ -21041,14 +21090,14 @@ msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Monto de pago futuro" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Ref. De pago futuro" @@ -21057,12 +21106,16 @@ msgstr "Ref. De pago futuro" msgid "Future Payments" msgstr "Pagos futuros" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "" @@ -21126,7 +21179,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "Ganancia/Pérdida por enajenación de activos fijos" @@ -21474,7 +21527,7 @@ msgstr "Obtener proveedores" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Obtener proveedores por" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "Obtener Hojas de Tiempo" @@ -21553,7 +21606,7 @@ msgstr "Objetivos" msgid "Goods" msgstr "Mercancías" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "Las mercancías en tránsito" @@ -21562,7 +21615,7 @@ msgstr "Las mercancías en tránsito" msgid "Goods Transferred" msgstr "Bienes transferidos" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0}" @@ -21738,7 +21791,7 @@ msgstr "Suma total (Divisa por defecto)" msgid "Grant Commission" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Mayor que la cantidad" @@ -21824,11 +21877,11 @@ msgstr "Importe Bruto de Compra" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "Importe Bruto de Compra es obligatorio" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "" @@ -21866,11 +21919,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "Agrupar por cliente" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "Agrupar por proveedor" @@ -21926,8 +21979,8 @@ msgstr "Agrupar por proveedor" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "Agrupar por Comprobante" @@ -22006,7 +22059,7 @@ msgstr "Semestral" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22025,6 +22078,10 @@ msgstr "Medio año" msgid "Hand" msgstr "" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -22208,7 +22265,7 @@ msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Estas son las opciones para proceder:" @@ -22305,7 +22362,7 @@ msgstr "Tipo de Retención" msgid "Holiday" msgstr "Vacaciones" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "" @@ -22405,7 +22462,7 @@ msgstr "" msgid "Hrs" msgstr "Hrs" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "Recursos Humanos" @@ -22599,6 +22656,12 @@ msgstr "Si se desactiva, el campo 'En Palabras' no será visible en ninguna tran msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22687,7 +22750,7 @@ msgstr "" msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión)" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22712,7 +22775,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si el artículo está realizando transacciones como un artículo de tasa de valoración cero en esta entrada, habilite "Permitir tasa de valoración cero" en la {0} tabla de artículos." @@ -23060,6 +23123,10 @@ msgstr "Imagen" msgid "Image View" msgstr "Vista de Imagen" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "Socio de Implementación" @@ -23202,8 +23269,8 @@ msgstr "En Mins" msgid "In Minutes" msgstr "En Minutos" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "" @@ -23244,7 +23311,7 @@ msgstr "En producción" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23554,7 +23621,7 @@ msgstr "Incluir Elementos no Disponibles" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Incluir transacciones POS" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23623,7 +23690,7 @@ msgstr "Incluir productos para subconjuntos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23710,7 +23777,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "Fecha incorrecta" @@ -23832,7 +23903,7 @@ msgstr "Egresos Indirectos" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "Ingresos Indirectos" @@ -23957,7 +24028,7 @@ msgstr "Nota de Instalación" msgid "Installation Note Item" msgstr "Nota de instalación de elementos" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "La nota de instalación {0} ya se ha validado" @@ -24006,21 +24077,21 @@ msgstr "Instrucciones" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Capacidad Insuficiente" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permisos Insuficientes" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Insuficiente Stock" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24158,11 +24229,11 @@ msgstr "Cliente Interno" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Cliente Interno para empresa {0} ya existe" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24193,7 +24264,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transferencia Interna" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24226,12 +24297,12 @@ msgstr "Inválido" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "Cuenta no válida" @@ -24239,7 +24310,7 @@ msgstr "Cuenta no válida" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Atributo Inválido" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Fecha de repetición automática inválida" @@ -24247,7 +24318,7 @@ msgstr "Fecha de repetición automática inválida" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Código de barras inválido. No hay ningún elemento adjunto a este código de barras." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado" @@ -24255,12 +24326,12 @@ msgstr "Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procedimiento de niño no válido" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Empresa inválida para transacciones entre empresas." -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Centro de Costo Inválido" @@ -24268,7 +24339,7 @@ msgstr "Centro de Costo Inválido" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Credenciales no válidas" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Fecha de Entrega Inválida" @@ -24285,7 +24356,7 @@ msgstr "Tipo de Documento Inválido" msgid "Invalid Formula" msgstr "Fórmula Inválida" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "Importe de compra bruta no válido" @@ -24293,7 +24364,7 @@ msgstr "Importe de compra bruta no válido" msgid "Invalid Group By" msgstr "Agrupar por no válido" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "Artículo Inválido" @@ -24301,8 +24372,13 @@ msgstr "Artículo Inválido" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrada de apertura no válida" @@ -24310,7 +24386,7 @@ msgstr "Entrada de apertura no válida" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Facturas POS no válidas" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Cuenta principal no válida" @@ -24338,16 +24414,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Factura de Compra no válida" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "Cant. inválida" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Cantidad inválida" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Programación no válida" @@ -24355,7 +24431,7 @@ msgstr "Programación no válida" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Precio de venta no válido" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24376,7 +24452,7 @@ msgstr "Almacén inválido" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expresión de condición no válida" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Motivo perdido no válido {0}, cree un nuevo motivo perdido" @@ -24394,15 +24470,15 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "Inválido {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "No válido {0} para la transacción entre empresas." @@ -24473,7 +24549,7 @@ msgstr "Fecha de factura" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Descuento de facturas" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Factura Gran Total" @@ -24562,8 +24638,8 @@ msgstr "No se puede facturar por cero horas de facturación" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Cantidad facturada" @@ -24582,7 +24658,7 @@ msgstr "Cant. Facturada" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25250,7 +25326,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Se necesita a buscar Detalles del artículo." @@ -25299,7 +25375,7 @@ msgstr "" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25567,8 +25643,8 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25618,7 +25694,7 @@ msgstr "Carrito de Productos" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25801,7 +25877,7 @@ msgstr "Detalles del artículo" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -25992,7 +26068,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26025,7 +26101,7 @@ msgstr "Fabricante del artículo" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26068,7 +26144,7 @@ msgstr "" msgid "Item Price Stock" msgstr "Artículo Stock de Precios" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -26076,7 +26152,7 @@ msgstr "Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "El precio del producto aparece varias veces según la lista de precios, proveedor/cliente, moneda, producto, lote, unidad de medida, cantidad y fechas." -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1}" @@ -26219,8 +26295,8 @@ msgstr "Producto para Manufactura" msgid "Item UOM" msgstr "Unidad de medida (UdM) del producto" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artículo no disponible" @@ -26318,7 +26394,7 @@ msgstr "Producto y Almacén" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Producto y detalles de garantía" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "El artículo de la fila {0} no coincide con la solicitud de material" @@ -26344,11 +26420,11 @@ msgstr "Nombre del producto" msgid "Item operation" msgstr "Operación del artículo" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -26377,7 +26453,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "El elemento {0} no existe" @@ -26393,11 +26469,11 @@ msgstr "Producto {0} ingresado varias veces." msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "El producto {0} ya ha sido devuelto" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Elemento {0} ha sido desactivado" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -26429,11 +26505,11 @@ msgstr "El producto {0} no es un producto serializado" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "El producto {0} no es un producto de stock" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo" @@ -26445,11 +26521,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26553,7 +26629,7 @@ msgstr "El producto: {0} no existe en el sistema" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26605,7 +26681,7 @@ msgstr "Solicitud de Productos" msgid "Items and Pricing" msgstr "Productos y Precios" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -26613,7 +26689,7 @@ msgstr "" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artículos para solicitud de materia prima" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "" @@ -26666,8 +26742,6 @@ msgstr "Capacidad de Trabajo" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26683,7 +26757,6 @@ msgstr "Capacidad de Trabajo" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26742,6 +26815,12 @@ msgstr "Resumen de la tarjeta de trabajo" msgid "Job Card Time Log" msgstr "Registro de tiempo de tarjeta de trabajo" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" @@ -26751,11 +26830,11 @@ msgstr "" msgid "Job Cards" msgstr "Tarjetas de Trabajo" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "Trabajo comenzó" @@ -26841,7 +26920,7 @@ msgstr "Joule/Metro" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Los asientos contables {0} no están enlazados" @@ -27202,7 +27281,7 @@ msgstr "La última transacción de existencias para el artículo {0} en el almac msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "La última fecha de verificación de carbono no puede ser una fecha futura" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "Más reciente" @@ -27239,7 +27318,7 @@ msgstr "Latitud" msgid "Lead" msgstr "Iniciativa" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "" @@ -27280,15 +27359,12 @@ msgstr "Propietario de la iniciativa" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "Eficiencia del Propietario de la Iniciativa" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "Fuente de de la Iniciativa" @@ -27325,7 +27401,7 @@ msgstr "Plazo de ejecución en días" msgid "Lead Type" msgstr "Tipo de iniciativa" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "" @@ -27455,7 +27531,7 @@ msgstr "" msgid "Left Index" msgstr "Índice izquierdo" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Legal" @@ -27485,7 +27561,7 @@ msgstr "Largo" msgid "Length (cm)" msgstr "Longitud (cm)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "Menos de la cantidad" @@ -27606,7 +27682,7 @@ msgstr "Matrículas" msgid "Likes" msgstr "Me Gustas" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "Límite cruzado" @@ -27762,7 +27838,7 @@ msgstr "Fecha de inicio del préstamo" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "La fecha de inicio del préstamo y el período de préstamo son obligatorios para guardar el descuento de facturas" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "Préstamos (Pasivos)" @@ -27981,7 +28057,7 @@ msgstr "Puntos de fidelidad: {0}" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28038,8 +28114,8 @@ msgstr "Mal funcionamiento de la máquina" msgid "Machine operator errors" msgstr "Errores del operador de la máquina" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -28372,7 +28448,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" @@ -28385,7 +28461,7 @@ msgstr "Administrar costo de las operaciones" msgid "Manage your orders" msgstr "Gestionar sus Pedidos" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "Gerencia" @@ -28407,7 +28483,7 @@ msgstr "Director General" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28416,7 +28492,7 @@ msgstr "Director General" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -28426,7 +28502,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28442,7 +28518,7 @@ msgstr "Obligatorio para el balance general" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Falta obligatoria" @@ -28523,14 +28599,20 @@ msgstr "¡No se puede crear una entrada manual! Deshabilite la entrada automáti #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "Manufacturar" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28652,7 +28734,7 @@ msgstr "Fecha de Fabricación" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Gerente de Producción" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "La cantidad a producir es obligatoria" @@ -28712,7 +28794,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mapeando {0} ..." @@ -28809,7 +28891,7 @@ msgstr "Marcar como no resuelto" msgid "Market Segment" msgstr "Sector de Mercado" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "Márketing" @@ -28836,7 +28918,7 @@ msgstr "Casado" msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "Envío masivo" @@ -28866,7 +28948,7 @@ msgstr "Material de consumo" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consumo de Material para Fabricación" @@ -29043,7 +29125,7 @@ msgstr "Planificación de Solicitud de Material" msgid "Material Request Type" msgstr "Tipo de Requisición" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible." @@ -29243,11 +29325,11 @@ msgstr "Tasa Neta Máxima" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}." @@ -29277,12 +29359,27 @@ msgstr "" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "Cantidad máxima de muestra que se puede retener" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Medio" @@ -29317,7 +29414,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mencione Tasa de valoración en el maestro de artículos." @@ -29366,7 +29463,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -29383,7 +29480,7 @@ msgstr "Combinar con existente" msgid "Merged" msgstr "Combinado" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "" @@ -29435,6 +29532,10 @@ msgstr "Se enviará un mensaje a los usuarios para conocer su estado en el Proye msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Los mensajes con más de 160 caracteres se dividirá en varios envios" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "Meta Datos" @@ -29720,27 +29821,27 @@ msgid "Missing" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Cuenta faltante" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -30004,7 +30105,7 @@ msgstr "Mes(es) después del final del mes de la factura" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30218,11 +30319,11 @@ msgstr "Multiples Variantes" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -30273,7 +30374,7 @@ msgstr "N/D" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30670,7 +30771,7 @@ msgstr "Peso neto" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Unidad de medida para el peso neto" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -30952,7 +31053,7 @@ msgstr "Ninguna acción" msgid "No Answer" msgstr "Sin respuesta" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que representen a la empresa {0}" @@ -30961,7 +31062,7 @@ msgstr "No se encontró ningún cliente para transacciones entre empresas que re msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "No hay datos" @@ -31001,7 +31102,7 @@ msgstr "Sin notas" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31018,7 +31119,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "No hay observaciones" @@ -31034,7 +31135,7 @@ msgstr "No hay existencias disponibles actualmente" msgid "No Summary" msgstr "Sin resumen" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "No se encontró ningún proveedor para transacciones entre empresas que represente a la empresa {0}" @@ -31063,7 +31164,7 @@ msgstr "" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "No hay asientos contables para los siguientes almacenes" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "No se encontró ninguna lista de materiales activa para el artículo {0}. No se puede garantizar la entrega por número de serie" @@ -31079,7 +31180,7 @@ msgstr "" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "No se encontraron contactos con ID de correo electrónico." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "No hay datos para este período." @@ -31103,7 +31204,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "No hay ganancia o pérdida en el tipo de cambio" @@ -31252,7 +31353,7 @@ msgstr "Sin valores" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas." @@ -31305,9 +31406,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Nos." #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31411,8 +31512,8 @@ msgstr "No disponible en stock" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "No permitido" @@ -31421,7 +31522,7 @@ msgstr "No permitido" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31429,7 +31530,7 @@ msgstr "No permitido" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31453,7 +31554,7 @@ msgstr "Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitado msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Nota: elemento {0} agregado varias veces" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida" @@ -31864,11 +31965,14 @@ msgstr "Subastas en línea" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" @@ -31892,7 +31996,7 @@ msgstr "" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "" @@ -31915,7 +32019,7 @@ msgstr "Sólo las sub-cuentas son permitidas en una transacción" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32120,7 +32224,7 @@ msgstr "Apertura (Deb)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "Apertura de la depreciación acumulada" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "" @@ -32142,7 +32246,7 @@ msgstr "Saldo de apertura" msgid "Opening Balance Details" msgstr "Detalles del saldo inicial" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "Apertura de Capital" @@ -32160,7 +32264,7 @@ msgstr "Fecha de apertura" msgid "Opening Entry" msgstr "Asiento de apertura" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32186,11 +32290,16 @@ msgstr "Apertura de Elemento de Herramienta de Creación de Factura" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Abrir el Artículo de la Factura" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "Facturas de Apertura" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "Resumen de Facturas de Apertura" @@ -32203,11 +32312,19 @@ msgstr "Resumen de Facturas de Apertura" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "Cant. de Apertura" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32229,10 +32346,6 @@ msgstr "Valor de apertura" msgid "Opening and Closing" msgstr "Abriendo y cerrando" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32416,7 +32529,7 @@ msgstr "La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32449,9 +32562,17 @@ msgstr "" msgid "Opportunities" msgstr "Oportunidades" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "Oportunidades por fuente de iniciativa" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32706,7 +32827,7 @@ msgstr "Cantidad ordenada" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Órdenes" @@ -32912,15 +33033,15 @@ msgstr "Excepcional" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -32976,7 +33097,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -32991,11 +33112,11 @@ msgstr "" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33010,7 +33131,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33199,7 +33320,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La factura de punto de venta no la crea el usuario {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33266,7 +33387,7 @@ msgstr "Usuario de Perfil POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta" @@ -33392,7 +33513,7 @@ msgstr "Lista de embalaje" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Lista de embalaje del producto" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Lista(s) de embalaje cancelada(s)" @@ -33455,7 +33576,7 @@ msgstr "Página {0} de {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "Pagado" @@ -33473,8 +33594,8 @@ msgstr "Pagado" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33505,7 +33626,7 @@ msgstr "" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa total de {0}" @@ -33524,8 +33645,8 @@ msgstr "Préstamo Pagado" msgid "Paid To Account Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total" @@ -33637,7 +33758,7 @@ msgstr "Lote padre" msgid "Parent Company" msgstr "Empresa Matriz" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "La empresa matriz debe ser una empresa grupal" @@ -33911,13 +34032,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -33964,7 +34085,7 @@ msgstr "Divisa de la cuenta de tercero/s" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34065,11 +34186,11 @@ msgstr "Producto específico de la Parte" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34106,7 +34227,7 @@ msgstr "Tipo de parte es obligatorio" msgid "Party User" msgstr "Usuario Tercero" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "" @@ -34152,7 +34273,7 @@ msgid "Path" msgstr "Camino" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34302,7 +34423,7 @@ msgstr "Fecha de pago" msgid "Payment Entries" msgstr "Entradas de Pago" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Las entradas de pago {0} estan no-relacionadas" @@ -34350,17 +34471,17 @@ msgstr "Referencia de Entrada de Pago" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Entrada de pago ya existe" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Entrada de Pago ya creada" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -34396,7 +34517,7 @@ msgstr "Pasarela de Pago" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente." @@ -34581,7 +34702,7 @@ msgstr "Tipo de Solicitud de Pago" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Solicitud de pago para {0}" @@ -34589,7 +34710,7 @@ msgstr "Solicitud de pago para {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -34624,7 +34745,7 @@ msgstr "Calendario de Pago" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34680,10 +34801,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34719,7 +34840,12 @@ msgstr "Tipo de pago" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Tipo de pago debe ser uno de Recibir, Pagar y Transferencia Interna" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -34727,11 +34853,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "El monto del pago no puede ser menor o igual a 0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Los métodos de pago son obligatorios. Agregue al menos un método de pago." @@ -34744,7 +34870,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "El pago relacionado con {0} no se completó" @@ -34793,7 +34919,7 @@ msgstr "Pagos" msgid "Payroll Entry" msgstr "Entrada de Nómina" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "Nómina por Pagar" @@ -35013,7 +35139,7 @@ msgstr "Período" msgid "Period Based On" msgstr "Periodo basado en" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -35104,7 +35230,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "Periodo" @@ -35506,7 +35632,7 @@ msgstr "Reponga artículos y actualice la lista de selección para continuar. Pa msgid "Please Select a Company" msgstr "Seleccione una empresa" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "Seleccione una empresa." @@ -35528,7 +35654,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -35552,7 +35678,7 @@ msgstr "" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "Agregue una Cuenta de Apertura Temporal en el Plan de Cuentas" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "" @@ -35564,7 +35690,7 @@ msgstr "" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz - {}" @@ -35580,11 +35706,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -35641,11 +35767,11 @@ msgstr "" msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Convierta la cuenta principal de la empresa secundaria correspondiente en una cuenta de grupo." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Cree un cliente a partir de un cliente potencial {0}." @@ -35657,11 +35783,11 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}" @@ -35669,7 +35795,7 @@ msgstr "Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0}" msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" @@ -35715,20 +35841,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Ingrese la cuenta de diferencia o configure la cuenta de ajuste de stock predeterminada para la compañía {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio" @@ -35740,7 +35866,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación' msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Por favor, introduzca el centro de costos" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Por favor, introduzca la Fecha de Entrega" @@ -35757,7 +35883,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote" @@ -35793,7 +35919,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca recepción de documentos" msgid "Please enter Reference date" msgstr "Por favor, introduzca la fecha de referencia" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Ingrese Requerido por Fecha" @@ -35818,7 +35944,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Por favor, introduzca el almacén y la fecha" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Por favor, ingrese la cuenta de desajuste" @@ -35830,7 +35956,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese primero la compañía" msgid "Please enter company name first" msgstr "Por favor, ingrese el nombre de la compañia" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal" @@ -35858,11 +35984,11 @@ msgstr "Por favor, introduzca la fecha de relevo" msgid "Please enter serial nos" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ingrese el nombre de la empresa para confirmar" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Primero ingrese el número de teléfono" @@ -35918,7 +36044,7 @@ msgstr "Asegúrese de que los empleados anteriores denuncien a otro empleado act msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer." @@ -35926,13 +36052,9 @@ msgstr "Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transaccion msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "Por favor, indique las centro de costos de redondeo" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -35972,7 +36094,7 @@ msgstr "Seleccione Tipo de plantilla para descargar la plantilla" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Por favor seleccione 'Aplicar descuento en'" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0}" @@ -35992,7 +36114,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "Por favor, seleccione primero la categoría" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de cargo" @@ -36020,7 +36142,7 @@ msgstr "Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de A msgid "Please select Customer first" msgstr "Por favor seleccione Cliente primero" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas" @@ -36028,7 +36150,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Seleccione primero el código del artículo" @@ -36044,7 +36166,7 @@ msgstr "Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de Fi msgid "Please select Party Type first" msgstr "Por favor, seleccione primero el tipo de entidad" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Parte" @@ -36056,7 +36178,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione fecha de publicación primero" msgid "Please select Price List" msgstr "Por favor, seleccione la lista de precios" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Seleccione Cant. contra el Elemento {0}" @@ -36072,11 +36194,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36091,7 +36213,7 @@ msgstr "Por favor, seleccione la compañía" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "Primero seleccione una empresa." @@ -36111,7 +36233,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a Supplier" msgstr "Seleccione un proveedor" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "" @@ -36135,7 +36257,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Seleccione una forma de pago predeterminada" @@ -36213,7 +36335,7 @@ msgstr "Por favor seleccione la Compañía" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación." -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "Por favor seleccione el cliente." @@ -36236,11 +36358,11 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Por favor seleccione el día libre de la semana" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "Por favor, seleccione {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36250,19 +36372,23 @@ msgstr "Por favor, seleccione primero {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Por favor, establece \"Aplicar descuento adicional en\"" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la empresa {0}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Por favor, fije \"Ganancia/Pérdida en la venta de activos\" en la empresa {0}." +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36310,7 +36436,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36344,11 +36470,11 @@ msgstr "" msgid "Please set a Company" msgstr "Establezca una empresa" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Establezca un Proveedor contra los Artículos que se considerarán en la Orden de Compra." @@ -36360,7 +36486,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado {0} o de su empresa {1}" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Configura la Cuenta en Almacén {0}" @@ -36381,23 +36507,23 @@ msgstr "Configure una identificación de correo electrónico para el Cliente pot msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Establezca una cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Establezca la cuenta bancaria o en efectivo predeterminada en el modo de pago {}" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -36413,7 +36539,7 @@ msgstr "Configure la UOM predeterminada en la configuración de stock" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1}" @@ -36430,11 +36556,11 @@ msgstr "Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén" msgid "Please set filters" msgstr "Por favor, defina los filtros" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Por favor configura recurrente después de guardar" @@ -36487,7 +36613,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "Por favor, especifique" @@ -36501,8 +36627,8 @@ msgstr "Por favor, especifique la compañía" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Por favor, especifique la compañía para continuar" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1}" @@ -36678,7 +36804,7 @@ msgstr "Gastos postales" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36794,7 +36920,7 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "Hora de Contabilización" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "La fecha y hora de contabilización son obligatorias" @@ -37060,7 +37186,7 @@ msgstr "Lista de precios del país" msgid "Price List Currency" msgstr "Divisa de la lista de precios" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado" @@ -37516,7 +37642,7 @@ msgstr "Ajustes de Impresión" msgid "Print Style" msgstr "Estilo de Impresión" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimir UOM después de Cantidad" @@ -37534,7 +37660,7 @@ msgstr "Impresión y Papelería" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Imprimir impuestos con importe nulo" @@ -37944,7 +38070,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "Producción" @@ -38078,7 +38204,7 @@ msgstr "Beneficio este año" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "Pérdidas y ganancias" @@ -38196,7 +38322,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38241,7 +38367,7 @@ msgstr "Progreso (%)" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38537,7 +38663,7 @@ msgstr "" msgid "Prospect Owner" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" @@ -38571,7 +38697,7 @@ msgstr "Proveedor" msgid "Providing" msgstr "Siempre que" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "" @@ -38625,7 +38751,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38721,9 +38847,11 @@ msgstr "Factura de compra anticipada" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "Producto de la Factura de Compra" @@ -38737,7 +38865,7 @@ msgstr "Producto de la Factura de Compra" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "Tendencias de compras" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0}" @@ -38746,7 +38874,7 @@ msgstr "La factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {0} msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "La Factura de Compra {0} ya existe o se encuentra validada" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Facturas de compra" @@ -38949,7 +39077,7 @@ msgstr "Órdenes de compra a Bill" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Órdenes de compra para recibir" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39005,11 +39133,13 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "Detalle del recibo de compra" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39079,7 +39209,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "Devolución de compra" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "Plantilla de Impuestos sobre compras" @@ -39203,7 +39333,7 @@ msgstr "" msgid "Purpose" msgstr "Propósito" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "Propósito debe ser uno de {0}" @@ -39283,7 +39413,7 @@ msgstr "" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39670,7 +39800,7 @@ msgstr "Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "Gestión de Calidad" @@ -39784,7 +39914,7 @@ msgstr "Objetivo de revisión de calidad" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39886,7 +40016,7 @@ msgstr "Cantidad y Precios" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Cantidad y Almacén" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2}" @@ -39982,7 +40112,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40136,15 +40266,15 @@ msgstr "Presupuesto para" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendencias de Presupuestos" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "El presupuesto {0} se ha cancelado" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "El presupuesto {0} no es del tipo {1}" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Presupuestos" @@ -40282,7 +40412,7 @@ msgstr "Rango" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40618,8 +40748,8 @@ msgstr "Materias primas consumidas" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "Consumo de materias primas" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "Consumo de materias primas " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40856,7 +40986,7 @@ msgstr "Cuenta por cobrar" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -41269,7 +41399,7 @@ msgstr "Fecha Ref." #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41298,7 +41428,7 @@ msgstr "Referencia #{0} con fecha {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Fecha de referencia" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41540,11 +41670,11 @@ msgstr "Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2}" msgid "References" msgstr "Referencias" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -41563,7 +41693,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Socio de ventas de referencia" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -41583,7 +41713,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh Token" msgstr "Actualizar Token" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "Saludos," @@ -41692,7 +41822,7 @@ msgstr "Relación" msgid "Release Date" msgstr "Fecha de lanzamiento" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "La fecha de lanzamiento debe ser en el futuro" @@ -41707,8 +41837,8 @@ msgstr "Restante" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Balance restante" @@ -41760,9 +41890,9 @@ msgstr "Observación" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41816,7 +41946,7 @@ msgstr "Cambiar el nombre del valor del atributo en el atributo del elemento." msgid "Rename Log" msgstr "Cambiar el nombre de sesión" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "Cambiar nombre no permitido" @@ -41825,7 +41955,7 @@ msgstr "Cambiar nombre no permitido" msgid "Rename Tool" msgstr "Herramienta para renombrar" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Solo se permite cambiar el nombre a través de la empresa matriz {0}, para evitar discrepancias." @@ -41964,7 +42094,7 @@ msgstr "Filtros de informe" msgid "Report Type" msgstr "Tipo de reporte" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "El tipo de reporte es obligatorio" @@ -41973,7 +42103,7 @@ msgstr "El tipo de reporte es obligatorio" msgid "Report View" msgstr "Vista de Reporte" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -42123,7 +42253,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "Requerido por fecha" @@ -42334,7 +42464,7 @@ msgstr "Requiere Cumplimiento" msgid "Research" msgstr "Investigación" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "Investigación y desarrollo" @@ -42456,7 +42586,7 @@ msgstr "Cantidad Reservada" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Cantidad reservada para producción" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42468,11 +42598,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "Existencias Reservadas" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42744,7 +42874,7 @@ msgstr "Minorista" msgid "Retain Sample" msgstr "Conservar Muestra" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "UTILIDADES RETENIDAS" @@ -42781,7 +42911,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -42919,13 +43049,17 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "Devoluciones" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "" @@ -43064,11 +43198,11 @@ msgstr "Tipo de root" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "tipo de root es obligatorio" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "Usuario root no se puede editar." @@ -43108,6 +43242,12 @@ msgstr "Centro de costos por defecto (redondeo)" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43274,13 +43414,13 @@ msgstr "Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila n.º {0}: el artículo devuelto {1} no existe en {2} {3}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser negativo" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Fila #{0} (Tabla de pagos): El importe debe ser positivo" @@ -43309,7 +43449,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Almacén Aceptado y Almacén de Proveedores no pueden ser igu msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila #{0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2}" @@ -43326,7 +43466,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Fila #{0}: el elemento {1} no puede ser presentado, ya es {2}" @@ -43342,23 +43482,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha facturado." -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se entregó" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Fila # {0}: no se puede eliminar el elemento {1} que ya se ha recibido" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de trabajo asignada." -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." @@ -43366,7 +43506,7 @@ msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la ord msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Fila # {0}: No se puede seleccionar el Almacén del proveedor mientras se suministran materias primas al subcontratista" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}." @@ -43398,7 +43538,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Fila # {0}: el centro de costos {1} no pertenece a la compañía {2}" @@ -43418,7 +43558,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "Fila #{0}: Entrada duplicada en Referencias {1} {2}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra" @@ -43438,7 +43578,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43490,7 +43630,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe" @@ -43498,7 +43638,7 @@ msgstr "Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}." @@ -43522,7 +43662,7 @@ msgstr "Fila #{0}: Por favor, seleccione el Almacén de Sub-montaje" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -43539,8 +43679,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Fila # {0}: La cantidad del artículo {1} no puede ser cero." @@ -43556,11 +43696,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser pedido de cliente, factura de venta, asiento de diario o reclamación." @@ -43576,7 +43716,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción" @@ -43603,19 +43743,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de finalización del servicio no puede ser anterior a la fecha de contabilización de facturas" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Fila n.º {0}: la fecha de inicio del servicio no puede ser mayor que la fecha de finalización del servicio" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Fila n.º {0}: se requiere la fecha de inicio y finalización del servicio para la contabilidad diferida" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Fila #{0}: Asignar Proveedor para el elemento {1}" @@ -43651,7 +43791,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43667,7 +43807,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Fila nº {0}: el lote {1} ya ha caducado." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "Fila #{0}: Los siguientes números de serie no están presentes en la Nota de entrega {1}:" @@ -43683,7 +43823,7 @@ msgstr "Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -43703,7 +43843,7 @@ msgstr "Fila # {0}: {1} es obligatorio para crear las {2} facturas de apertura." msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43715,11 +43855,11 @@ msgstr "Fila #{1}: El Almacén es obligatorio para el producto en stock {0}" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Fila # {}: la moneda de {} - {} no coincide con la moneda de la empresa." -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Fila # {}: Código de artículo: {} no está disponible en el almacén {}." @@ -43739,15 +43879,15 @@ msgstr "Fila # {}: la factura de POS {} aún no se envió" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Fila # {}: No de serie {} no se puede devolver porque no se tramitó en la factura original {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código de artículo: {} debajo del almacén {}. Cantidad disponible {}." @@ -43755,7 +43895,7 @@ msgstr "Fila # {}: la cantidad de existencias no es suficiente para el código d msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -43795,11 +43935,11 @@ msgstr "Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -43811,7 +43951,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -43835,7 +43975,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43851,7 +43991,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -43875,11 +44015,11 @@ msgstr "Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1}" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Fila {0}: el almacén de entrega ({1}) y el almacén del cliente ({2}) no pueden ser iguales" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Fila {0}: la fecha de vencimiento en la tabla de condiciones de pago no puede ser anterior a la fecha de publicación." @@ -43892,11 +44032,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el importe de compra bruta" @@ -43957,7 +44097,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44025,7 +44165,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "" @@ -44033,7 +44173,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento de contabilizar la entrada ({2} {3})" @@ -44041,7 +44181,7 @@ msgstr "Fila {0}: Cantidad no disponible para {4} en el almacén {1} al momento msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prima {1}" @@ -44049,7 +44189,7 @@ msgstr "Fila {0}: el artículo subcontratado es obligatorio para la materia prim msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Fila {0}: El almacén de destino es obligatorio para las transferencias internas" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo" @@ -44057,15 +44197,15 @@ msgstr "Fila {0}: el artículo {1}, la cantidad debe ser un número positivo" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla {1} en el elemento {2}" @@ -44077,7 +44217,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44089,7 +44229,7 @@ msgstr "Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Fila {0}: {2} El elemento {1} no existe en {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44123,7 +44263,7 @@ msgstr "Filas eliminadas en {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0}" @@ -44193,7 +44333,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "El SLA está en espera desde {0}" @@ -44280,7 +44420,7 @@ msgstr "Modo de pago" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44293,7 +44433,7 @@ msgstr "Modo de pago" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44301,7 +44441,7 @@ msgstr "Modo de pago" msgid "Sales" msgstr "Ventas" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "Cuenta de ventas" @@ -44434,11 +44574,11 @@ msgstr "Registro de Horas de Factura de Venta" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendencias de ventas" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La factura {0} ya ha sido validada" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -44455,7 +44595,6 @@ msgstr "" #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44501,7 +44640,15 @@ msgstr "Gerente principal de ventas" msgid "Sales Monthly History" msgstr "Historial Mensual de Ventas" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "" @@ -44646,15 +44793,15 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Tendencias de ordenes de ventas" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Orden de venta requerida para el producto {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "La órden de venta {0} no esta validada" @@ -44712,10 +44859,10 @@ msgstr "Órdenes de Ventas para Enviar" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44810,10 +44957,10 @@ msgstr "Resumen de Pago de Ventas" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44872,7 +45019,7 @@ msgstr "Flujo de ventas" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" @@ -44912,7 +45059,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "Resumen de ventas" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "Plantilla de impuesto sobre ventas" @@ -44996,7 +45143,6 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45092,12 +45238,12 @@ msgstr "Almacenamiento de Muestras de Retención" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Tamaño de muestra" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1}" @@ -45279,11 +45425,11 @@ msgstr "" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Programador inactivo" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" @@ -45410,6 +45556,10 @@ msgstr "Costo de Material de Desecho (Moneda de la Compañia)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Almacén de chatarra" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45483,7 +45633,7 @@ msgstr "Sección" msgid "Section Code" msgstr "Código de sección" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "Prestamos en garantía" @@ -45520,7 +45670,7 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Seleccionar artículo alternativo" @@ -45618,7 +45768,7 @@ msgstr "Seleccionar articulos" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Seleccionar Elementos según la Fecha de Entrega" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -45639,7 +45789,7 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Seleccionar un Programa de Lealtad" @@ -45759,7 +45909,7 @@ msgstr "Seleccione primero la Compañia" msgid "Select company name first." msgstr "Seleccione primero el nombre de la empresa." -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Seleccione el libro de finanzas para el artículo {0} en la fila {1}" @@ -45797,6 +45947,10 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Seleccione el cliente o proveedor." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "" @@ -45828,7 +45982,7 @@ msgstr "Seleccione, para que el usuario pueda buscar con estos campos" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "La entrada de apertura de POS seleccionada debe estar abierta." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La Lista de Precios seleccionada debe tener los campos de compra y venta marcados." @@ -46059,7 +46213,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -46120,8 +46274,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46211,7 +46365,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "No. de serie es obligatoria para el producto {0}" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "" @@ -46232,7 +46386,7 @@ msgstr "Número de serie {0} no pertenece al producto {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "El número de serie {0} no existe" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -46268,7 +46422,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "" @@ -46281,7 +46435,7 @@ msgstr "Números de serie y lotes" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46520,7 +46674,7 @@ msgstr "Series para la Entrada de Depreciación de Activos (Entrada de Diario)" msgid "Series is mandatory" msgstr "La secuencia es obligatoria" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46695,11 +46849,11 @@ msgstr "Fecha de Inicio del Servicio" msgid "Service Stop Date" msgstr "Fecha de Finalización del Servicio" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Servicio" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio" @@ -46767,7 +46921,7 @@ msgstr "Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incl msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -46882,11 +47036,11 @@ msgstr "Establecer como perdido" msgid "Set as Open" msgstr "Establecer como abierto/a" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "Seleccionar la cuenta de inventario por defecto para el inventario perpetuo" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "" @@ -46926,15 +47080,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Establezca esto si el cliente es una empresa de Administración Pública." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Establecer {0} en la empresa {1}" @@ -47183,7 +47337,7 @@ msgstr "Tipo de Envío" msgid "Shipment details" msgstr "Detalles del envío" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "Envíos" @@ -47436,13 +47590,13 @@ msgstr "Mostrar documento" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Mostrar registros fallidos" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "Mostrar pagos futuros" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "" @@ -47477,7 +47631,7 @@ msgstr "Mostrar las últimas publicaciones del Foro" msgid "Show Ledger View" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Mostrar notas de entrega vinculadas" @@ -47520,8 +47674,8 @@ msgstr "Mostrar horario de pago en Imprimir" msgid "Show Preview" msgstr "Mostrar Vista Previa" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "Mostrar Observaciones" @@ -47531,7 +47685,7 @@ msgstr "Mostrar Observaciones" msgid "Show Return Entries" msgstr "Mostrar Entradas de Devolución" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "Mostrar vendedor" @@ -47558,7 +47712,7 @@ msgstr "Mostrar Atributos de Variantes" msgid "Show Variants" msgstr "Mostrar Variantes" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "Mostrar stock en almacén" @@ -47671,7 +47825,7 @@ msgstr "" msgid "Simultaneous" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -47811,15 +47965,17 @@ msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón ha expirado" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "Lo sentimos, la validez de este código de cupón no ha comenzado" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47861,9 +48017,7 @@ msgstr "" msgid "Source Location" msgstr "Ubicación de Origen" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "Nombre de la Fuente" @@ -47925,7 +48079,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "La ubicación de origen y destino no puede ser la misma" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "Almacenes de origen y destino no pueden ser los mismos, línea {0}" @@ -47933,13 +48087,13 @@ msgstr "Almacenes de origen y destino no pueden ser los mismos, línea {0}" msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "Almacén de Origen y Destino deben ser diferentes" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "Origen de fondos (Pasivo)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "El almacén de origen es obligatorio para la línea {0}" @@ -47978,12 +48132,12 @@ msgstr "Especifica el tipo de cambio para convertir una moneda en otra" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "División" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48006,11 +48160,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "Problema de División" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48146,7 +48300,7 @@ msgstr "Nombre en uso" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "" @@ -48168,6 +48322,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48178,7 +48333,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48189,6 +48344,10 @@ msgstr "Fecha de inicio" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "La fecha de inicio no puede ser anterior a la fecha actual" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "Iniciar eliminación" @@ -48230,7 +48389,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "Año de inicio" @@ -48582,7 +48741,7 @@ msgstr "Almacén" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Ajuste de existencias" @@ -48660,7 +48819,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Details" msgstr "Detalles de almacén" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "" @@ -48701,7 +48860,7 @@ msgstr "Detalles de entrada de inventario" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Tipo de entrada de stock" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección" @@ -48781,7 +48940,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Levels" msgstr "Niveles de Stock" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "Inventarios por pagar" @@ -48865,7 +49024,7 @@ msgstr "Cantidad de stock vs serie sin recuento" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -48951,7 +49110,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -48966,7 +49125,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "" @@ -49181,11 +49340,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock no se puede actualizar en contra recibo de compra {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49271,7 +49430,7 @@ msgstr "Detenido" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "La Órden de Trabajo detenida no se puede cancelar, desactívela primero para cancelarla" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50057,10 +50216,10 @@ msgstr "Detalles del proveedor" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50103,7 +50262,7 @@ msgstr "Factura de Proveedor" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Fecha de factura de proveedor" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación" @@ -50112,13 +50271,13 @@ msgstr "Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publica #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Factura de proveedor No." -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Factura de proveedor No existe en la factura de compra {0}" @@ -50158,7 +50317,7 @@ msgstr "Resumen del Libro Mayor de Proveedores" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50255,7 +50414,7 @@ msgstr "Ítem de Presupuesto de Proveedor" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Cotización de proveedor {0} creada" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50612,7 +50771,7 @@ msgstr "" msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "El sistema buscará todas las entradas si el valor límite es cero." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -50906,8 +51065,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "El almacén de destino es obligatorio para la línea {0}" @@ -51327,7 +51486,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "Base imponible" @@ -51746,10 +51905,10 @@ msgstr "Plantillas de términos y condiciones" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51868,11 +52027,11 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "El Programa de Lealtad no es válido para la Empresa seleccionada" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -51884,7 +52043,7 @@ msgstr "El Término de Pago en la fila {0} es posiblemente un duplicado." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -51892,7 +52051,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -51900,7 +52059,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "La entrada de existencias de tipo 'Fabricación' se conoce como toma retroactiva. Las materias primas que se consumen para fabricar productos terminados se conocen como retrolavado.

Al crear Entrada de fabricación, los artículos de materia prima se retroalimentan según la lista de materiales del artículo de producción. Si desea que los artículos de materia prima se regulen en función de la entrada de Transferencia de material realizada contra esa Orden de trabajo, puede configurarlo en este campo." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -51949,6 +52108,10 @@ msgstr "El campo Desde accionista no puede estar en blanco" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "El campo Para el accionista no puede estar en blanco" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "Los campos De Accionista y Para Accionista no pueden estar en blanco" @@ -51998,6 +52161,10 @@ msgstr "" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52056,7 +52223,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -52064,7 +52231,7 @@ msgstr "" msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo." @@ -52072,7 +52239,7 @@ msgstr "La cuenta raíz {0} debe ser un grupo." msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}." @@ -52080,7 +52247,7 @@ msgstr "La cuenta de cambio seleccionada {} no pertenece a la empresa {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "El producto seleccionado no puede contener lotes" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52175,7 +52342,7 @@ msgstr "El {0} {1} creado exitosamente" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completarlos todos antes de cancelar el activo." @@ -52183,7 +52350,7 @@ msgstr "Hay mantenimiento activo o reparaciones contra el activo. Debes completa msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "Hay inconsistencias entre la tasa, numero de acciones y la cantidad calculada" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" @@ -52235,7 +52402,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "No se ha encontrado ningún lote en {0}: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52264,7 +52431,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -52310,7 +52477,7 @@ msgstr "Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Esto cubre todas las tarjetas de puntuación vinculadas a esta configuración" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Este documento está por encima del límite de {0} {1} para el elemento {4}. ¿Estás haciendo otra {3} contra el mismo {2}?" @@ -52429,23 +52596,23 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" @@ -52461,7 +52628,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52693,7 +52860,7 @@ msgstr "Detalle de Tabla de Tiempo" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" @@ -52782,7 +52949,7 @@ msgstr "Nombre" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52840,8 +53007,8 @@ msgstr "A moneda" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -52941,7 +53108,7 @@ msgstr "A moneda" msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La fecha no puede ser anterior a la fecha actual" @@ -53158,11 +53325,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Para permitir sobre recibo / entrega, actualice "Recibo sobre recibo / entrega" en la Configuración de inventario o en el Artículo." @@ -53178,7 +53345,7 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -53199,7 +53366,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos" @@ -53207,7 +53374,7 @@ msgstr "Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "Para anular esto, habilite "{0}" en la empresa {1}" @@ -53455,7 +53622,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53828,7 +53995,7 @@ msgstr "Monto total pendiente" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Importe total pagado" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "El monto total del pago en el cronograma de pago debe ser igual al total / Total Redondeado" @@ -53840,7 +54007,7 @@ msgstr "El monto total de la solicitud de pago no puede ser mayor que el monto d msgid "Total Payments" msgstr "Pagos totales" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54108,7 +54275,7 @@ msgstr "Peso Total" msgid "Total Working Hours" msgstr "Horas de trabajo total" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance total ({0}) contra la Orden {1} no puede ser mayor que el Total ({2})" @@ -54124,8 +54291,8 @@ msgstr "El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Horas totales: {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "El monto total de los pagos no puede ser mayor que {}" @@ -54757,7 +54924,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54782,7 +54949,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54848,7 +55015,7 @@ msgstr "El factor de conversión de la (UdM) es requerido en la línea {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nombre de la unidad de medida (UdM)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -54887,6 +55054,11 @@ msgstr "URL" msgid "URL can only be a string" msgstr "La URL solo puede ser una cadena" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -55029,7 +55201,7 @@ msgstr "Desvincular" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55147,7 +55319,7 @@ msgstr "Irresoluto" msgid "Unscheduled" msgstr "Sin programación" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "Préstamos sin garantía" @@ -55199,7 +55371,7 @@ msgstr "Calendario de Eventos Próximos" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55324,7 +55496,7 @@ msgstr "" msgid "Update Existing Records" msgstr "Actualizar registros existentes" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "Actualizar elementos" @@ -55384,7 +55556,7 @@ msgstr "" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "Actualizar el último precio en todas las listas de materiales" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "" @@ -55589,7 +55761,7 @@ msgstr "Usuario" msgid "User Details" msgstr "Detalles de Usuario" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -55626,7 +55798,7 @@ msgstr "El usuario no ha aplicado la regla en la factura {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "El usuario {0} no existe" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Verifique el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario." @@ -55796,7 +55968,7 @@ msgstr "Los campos válidos desde y válidos hasta son obligatorios para el acum msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "La fecha válida hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha de la transacción" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de la transacción" @@ -55808,6 +55980,12 @@ msgstr "La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de la transacci msgid "Validate Applied Rule" msgstr "Validar regla aplicada" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55852,7 +56030,7 @@ msgstr "Validez y uso" msgid "Validity in Days" msgstr "Validez en Días" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "El período de validez de esta cotización ha finalizado." @@ -55918,11 +56096,11 @@ msgstr "Tasa de valoración" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Tasa de Valoración (Entrada/Salida)" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Falta la tasa de valoración" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Tasa de valoración para el artículo {0}, se requiere para realizar asientos contables para {1} {2}." @@ -55954,7 +56132,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Los cargos por tipo de valoración no se pueden marcar como inclusivos" @@ -56234,9 +56412,9 @@ msgstr "Ajustes de video" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56392,11 +56570,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56459,9 +56639,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56560,7 +56741,7 @@ msgstr "Salarios por hora" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Esperando Pago..." -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "Entrar" @@ -56647,7 +56828,7 @@ msgstr "Entrar" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56695,7 +56876,7 @@ msgstr "Entrar" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56820,8 +57001,8 @@ msgstr "Almacén no encontrado en la cuenta {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "El almacén no se encuentra en el sistema" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "El almacén es requerido para el stock del producto {0}" @@ -56940,7 +57121,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -56966,7 +57147,7 @@ msgstr "Advertencia: Existe otra {0} # {1} para la entrada de inventario {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Advertencia: La requisición de materiales es menor que la orden mínima establecida" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Advertencia: La orden de venta {0} ya existe para la orden de compra {1} del cliente" @@ -57311,11 +57492,11 @@ msgstr "" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "Al crear una cuenta para la empresa secundaria {0}, la cuenta principal {1} se encontró como una cuenta contable." -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "Al crear la cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la cuenta principal {1}. Cree la cuenta principal en el COA correspondiente" @@ -57389,7 +57570,7 @@ msgstr "Trabajo Realizado" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "Trabajo en Proceso" @@ -57502,7 +57683,7 @@ msgstr "La orden de trabajo ha sido {0}" msgid "Work Order not created" msgstr "Orden de trabajo no creada" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Orden de trabajo {0}: Tarjeta de trabajo no encontrada para la operación {1}" @@ -57682,7 +57863,7 @@ msgstr "Terminando" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "Desajuste" @@ -57785,7 +57966,7 @@ msgstr "Valor Escrito" msgid "Wrong Company" msgstr "Compañía incorrecta" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "Contraseña incorrecta" @@ -57849,7 +58030,7 @@ msgstr "Fecha de inicio de año o fecha de finalización de año está traslapa #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -57916,11 +58097,11 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "No se le permite actualizar según las condiciones establecidas en {} Flujo de trabajo." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}" @@ -57928,7 +58109,7 @@ msgstr "No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0}" msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Usted no está autorizado para definir el 'valor congelado'" @@ -57948,7 +58129,7 @@ msgstr "Usted puede copiar y pegar este enlace en su navegador" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "También puede configurar una cuenta CWIP predeterminada en la empresa {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Puede cambiar la cuenta principal a una cuenta de balance o seleccionar una cuenta diferente." @@ -57965,11 +58146,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Solo puede tener Planes con el mismo ciclo de facturación en una Suscripción" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Solo puede canjear max {0} puntos en este orden." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Solo puede seleccionar un modo de pago por defecto" @@ -57985,7 +58166,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" @@ -58001,7 +58182,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "No puede crear ni cancelar ningún asiento contable dentro del período contable cerrado {0}" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -58037,11 +58218,11 @@ msgstr "No puede enviar un pedido vacío." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "No puede enviar el pedido sin pago." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "No tienes permisos para {} elementos en un {}." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "No tienes suficientes puntos de lealtad para canjear" @@ -58053,7 +58234,7 @@ msgstr "No tienes suficientes puntos para canjear." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Tuvo {} errores al crear facturas de apertura. Consulte {} para obtener más detalles" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Ya ha seleccionado artículos de {0} {1}" @@ -58081,7 +58262,7 @@ msgstr "Debe agregar al menos un elemento para guardarlo como borrador." msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Debe seleccionar un cliente antes de agregar un artículo." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" @@ -58148,7 +58329,7 @@ msgstr "" msgid "Zero Rated" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "" @@ -58157,15 +58338,15 @@ msgstr "" msgid "Zip File" msgstr "Archivo zip" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Importante] [ERPNext] Errores de reorden automático" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`Permitir precios Negativos para los Productos`" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "después" @@ -58189,6 +58370,11 @@ msgstr "basado_en" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "no puede ser mayor que 100" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58314,7 +58500,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "o" @@ -58362,7 +58548,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "por hora" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58425,7 +58611,7 @@ msgstr "salvadera" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -58444,7 +58630,7 @@ msgstr "título" msgid "to" msgstr "a" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58474,11 +58660,11 @@ msgstr "debe seleccionar Cuenta Capital Work in Progress en la tabla de cuentas" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' está deshabilitado" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}" @@ -58486,15 +58672,11 @@ msgstr "{0} '{1}' no esta en el año fiscal {2}" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) no puede ser mayor que la cantidad planificada ({2}) en la Orden de trabajo {3}" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58506,7 +58688,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota" @@ -58514,7 +58696,7 @@ msgstr "Los cupones {0} utilizados son {1}. La cantidad permitida se agota" msgid "{0} Digest" msgstr "{0} Resumen" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Número {1} ya se usa en {2} {3}" @@ -58562,7 +58744,7 @@ msgstr "{0} contra la orden de ventas {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} ya tiene un Procedimiento principal {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} y {1}" @@ -58588,7 +58770,7 @@ msgstr "" msgid "{0} created" msgstr "{0} creado" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "" @@ -58600,7 +58782,7 @@ msgstr "{0} tiene actualmente una {1} Tarjeta de Puntuación de Proveedores y la msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} tiene actualmente un {1} Calificación de Proveedor en pie y las solicitudes de ofertas a este proveedor deben ser emitidas con precaución." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} no pertenece a la Compañía {1}" @@ -58612,7 +58794,7 @@ msgstr "{0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} de {1}" @@ -58628,11 +58810,11 @@ msgstr "{0} se ha enviado correctamente" msgid "{0} hours" msgstr "{0} horas" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} en la fila {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -58656,12 +58838,12 @@ msgstr "{0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} es obligatorio" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} es obligatorio para el artículo {1}" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -58669,7 +58851,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} es obligatorio. Quizás no se crea el registro de cambio de moneda para {1} a {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} es obligatorio. Posiblemente el registro de cambio de moneda no ha sido creado para {1} hasta {2}." @@ -58681,7 +58863,7 @@ msgstr "{0} no es una cuenta bancaria de la empresa" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} no es un nodo de grupo. Seleccione un nodo de grupo como centro de costo primario" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} no es un artículo en existencia" @@ -58728,7 +58910,7 @@ msgstr "{0} artículos producidos" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} debe ser negativo en el documento de devolución" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58752,11 +58934,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -58764,12 +58946,12 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unidades de {1} necesaria en {2} sobre {3} {4} {5} para completar esta transacción." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" @@ -58832,7 +59014,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualice." @@ -58886,7 +59068,7 @@ msgstr "{0} {1} no está activo" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} no está asociado con {2} {3}" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" @@ -59000,7 +59182,7 @@ msgstr "{0}, complete la operación {1} antes de la operación {2}." msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} no existe" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} debe ser menor que {2}" @@ -59012,10 +59194,6 @@ msgstr "{0} {1} ¿Cambió el nombre del elemento? Póngase en contacto con el ad msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -59074,7 +59252,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} no se puede cancelar ya que se canjearon los puntos de fidelidad ganados. Primero cancele el {} No {}" diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 4f0e9f2c33d..7b171eb1d95 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:59\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "اجازه دادن سفارش‌های فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "'تاریخ' الزامی است" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "«حساب پیش‌فرض {0}» در شرکت {1}" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "دارای شماره سریال نمی تواند \"بله\" برای msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاح'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "مرجع «فاکتور فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "مرجع «سفارش فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "'به شماره بسته.' نمی تواند کمتر از \"از شم msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "«به‌روزرسانی موجودی» قابل بررسی نیست زیرا موارد از طریق {0} تحویل داده نمی‌شوند" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی توان برای فروش دارایی ثابت بررسی کرد" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی توان برای فرو msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "\"{0}\" باید به ارز شرکت {1} باشد." @@ -840,7 +824,7 @@ msgstr "یک گروه مشتری با همین نام وجود دارد، لطف msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "فهرست تعطیلات را می توان اضافه کرد تا شمارش این روزها برای ایستگاه کاری حذف شود." -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "یک Lead یا به نام شخص یا نام سازمان نیاز دارد" @@ -862,7 +846,7 @@ msgstr "محصول یا خدماتی که خریداری، فروخته یا د msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "یک کار تطبیق {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه تطبیق کرد" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "یک سند حذف تراکنش: {0} برای {0} فعال می شود" @@ -984,11 +968,11 @@ msgstr "مخفف" msgid "Abbreviation" msgstr "مخفف" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "مخفف قبلاً برای شرکت دیگری استفاده شده است" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "علامت اختصاری الزامی است" @@ -1013,10 +997,6 @@ msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "حدود {0} ثانیه باقی مانده است" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "در بالا" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1066,7 +1046,7 @@ msgstr "تعداد پذیرفته شده در انبار UOM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1166,6 +1146,7 @@ msgstr "طبق CEFACT/ICG/2010/IC013 یا CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1273,8 +1254,8 @@ msgstr "سرفصل حساب" msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" @@ -1289,7 +1270,7 @@ msgstr "حساب از دست رفته است" msgid "Account Name" msgstr "نام کاربری" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "حساب پیدا نشد" @@ -1299,7 +1280,7 @@ msgstr "حساب پیدا نشد" msgid "Account Number" msgstr "شماره حساب" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "شماره حساب {0} قبلاً در حساب {1} استفاده شده است" @@ -1338,7 +1319,7 @@ msgstr "زیرنوع حساب" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1354,11 +1335,11 @@ msgstr "نوع حساب" msgid "Account Value" msgstr "ارزش حساب" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "موجودی حساب در حال حاضر اعتبار است، شما مجاز نیستید \"موجودی باید\" را به عنوان \"بدهی\" تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "موجودی حساب در حال حاضر در Debit است، شما مجاز به تنظیم \"Balance Must Be\" به عنوان \"Credit\" نیستید." @@ -1380,28 +1361,28 @@ msgstr "حساب برای دریافت ثبت پرداخت ها اجباری ا msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "حساب برای نمودار داشبورد {0} تنظیم نشده است" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "حساب پیدا نشد" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "حساب دارای گره های فرزند را نمی توان به دفتر کل تبدیل کرد" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "حساب با گره های فرزند را نمی توان به عنوان دفتر کل تنظیم کرد" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به گروه تبدیل کرد." -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "حساب با تراکنش موجود قابل حذف نیست" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به دفتر کل تبدیل کرد" @@ -1409,7 +1390,7 @@ msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی توان به دفتر msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "حساب {0} چندین بار اضافه شد" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت نیست: {1}" @@ -1417,7 +1398,7 @@ msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت نیست: {1}" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "حساب {0} وجود ندارد" @@ -1433,7 +1414,7 @@ msgstr "حساب {0} در نمودار داشبورد {1} وجود ندارد" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "حساب {0} با شرکت {1} در حالت حساب مطابقت ندارد: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد." @@ -1441,7 +1422,7 @@ msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "حساب {0} چندین بار وارد شده است" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد" @@ -1449,23 +1430,23 @@ msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "حساب {0} مسدود شده است" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "حساب {0} نامعتبر است. ارز حساب باید {1} باشد" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} نمی تواند دفتر کل باشد" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} وجود ندارد" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "حساب {0}: شما نمی توانید خود را به عنوان حساب والد اختصاص دهید" @@ -1481,7 +1462,7 @@ msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" @@ -1745,7 +1726,7 @@ msgstr "فیلتر ابعاد حسابداری" msgid "Accounting Entries" msgstr "ثبت‌های حسابداری" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "ثبت حسابداری برای دارایی" @@ -1754,19 +1735,19 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای دارایی" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "ثبت حسابداری برای خدمات" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" @@ -1775,7 +1756,7 @@ msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قابل انجام است" @@ -1835,7 +1816,7 @@ msgstr "ورودی های حسابداری تا این تاریخ مسدود ش #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -1945,11 +1926,11 @@ msgstr "خطای گم شدن حساب ها" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -1957,7 +1938,7 @@ msgstr "حساب های پرداختنی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -1976,7 +1957,7 @@ msgstr "خلاصه حسابهای پرداختنی" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -1997,7 +1978,7 @@ msgstr "حساب های دریافتنی حساب تخفیف خورده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2535,7 +2516,7 @@ msgstr "زمان واقعی به ساعت (از طریق جدول زمانی)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "مقدار واقعی موجود در انبار" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "مالیات نوع واقعی را نمی توان در نرخ مورد در ردیف {0} لحاظ کرد" @@ -2735,7 +2716,7 @@ msgid "Add details" msgstr "جزئیات را اضافه کنید" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "موارد را در جدول مکان آیتم ها اضافه کنید" @@ -3216,7 +3197,7 @@ msgstr "آدرس ها" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "ارزش دارایی را تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "تعدیل در مقابل" @@ -3245,7 +3226,7 @@ msgstr "کارمند اداری" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "مدیر" @@ -3261,7 +3242,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "مبلغ پیش پرداخت" @@ -3319,7 +3300,7 @@ msgstr "پیش پرداخت مالیات و هزینه ها" msgid "Advance amount" msgstr "مبلغ پیش پرداخت" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "مبلغ پیش پرداخت نمی تواند بیشتر از {0} {1} باشد" @@ -3350,7 +3331,7 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgid "Advances" msgstr "پیشرفت ها" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "تبلیغات" @@ -3395,9 +3376,10 @@ msgstr "در مقابل حساب" msgid "Against Blanket Order" msgstr "در مقابل سفارش کلی" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" -msgstr "در مقابل سفارش مشتری {0} مورخ {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" +msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 msgid "Against Default Supplier" @@ -3486,9 +3468,10 @@ msgstr "در مقابل کالای سفارش فروش" msgid "Against Stock Entry" msgstr "در مقابل ثبت موجودی" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0} به تاریخ {1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3524,11 +3507,11 @@ msgstr "سن" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "سن (روزها)" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "سن ({0})" @@ -3547,31 +3530,8 @@ msgstr "سالخوردگی بر اساس" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "محدوده سالخوردگی 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "محدوده سالخوردگی 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "محدوده سالخوردگی 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "محدوده سالخوردگی 4" +msgid "Ageing Range" +msgstr "محدوده سالخوردگی" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3670,7 +3630,7 @@ msgstr "همه" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "همه حساب ها" @@ -3724,14 +3684,14 @@ msgstr "تمام روز" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "همه دپارتمان ها" @@ -3803,7 +3763,7 @@ msgstr "همه گروه های تامین کننده" msgid "All Territories" msgstr "همه مناطق" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "کلیه انبارها" @@ -3817,19 +3777,19 @@ msgstr "همه تخصیص ها با موفقیت تطبیق داده شده اس msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این باید به شماره جدید منتقل شود" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "همه موارد قبلاً برای این سفارش کاری منتقل شده اند." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "همه موارد در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند." @@ -3843,7 +3803,7 @@ msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جد msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "تمام آیتم‌های مورد نیاز (مواد اولیه) از BOM واکشی شده و در این جدول پر می شود. در اینجا شما همچنین می توانید انبار منبع را برای هر آیتم تغییر دهید. و در حین تولید می توانید مواد اولیه انتقال یافته را از این جدول ردیابی کنید." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه این موارد قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" @@ -3862,7 +3822,7 @@ msgstr "اختصاص دهید" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "تخصیص خودکار پیشرفت ها (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "تخصیص مبلغ پرداختی" @@ -3924,11 +3884,11 @@ msgstr "اختصاص داده شده به:" msgid "Allocated amount" msgstr "مبلغ تخصیص یافته" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "مبلغ تخصیصی نمی تواند بیشتر از مبلغ تعدیل نشده باشد" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "مبلغ تخصیصی نمی تواند منفی باشد" @@ -3961,7 +3921,7 @@ msgstr "اجازه" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4272,7 +4232,7 @@ msgstr "نقش‌های اصلی مجاز عبارتند از «مشتری» و msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "اجازه می دهد تا مقدار مشخصی از موجودی را برای یک سفارش خاص کنار بگذارید." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "قبلاً انتخاب شده است" @@ -4280,12 +4240,12 @@ msgstr "قبلاً انتخاب شده است" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "رکورد برای آیتم {0} از قبل وجود دارد" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "قبلاً پیش‌فرض در نمایه pos {0} برای کاربر {1} تنظیم شده است، لطفاً پیش‌فرض غیرفعال شده است" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "آیتم جایگزین" @@ -4809,7 +4769,7 @@ msgstr "خطایی در طول {0} رخ داده است. برای جزئیات msgid "An error occurred during the update process" msgstr "در طول فرآیند به روز رسانی خطایی رخ داد" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس سطح سفارش مجدد، برای آیتم‌های خاصی خطایی رخ داد. لطفا این مشکلات را اصلاح کنید:" @@ -4817,6 +4777,13 @@ msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس س msgid "Analyst" msgstr "تحلیلگر" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "تجزیه و تحلیل" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "سالانه" @@ -5482,7 +5449,7 @@ msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} و کتاب مالی {2} از قبل وجود دارد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "برنامه‌های استهلاک دارایی ایجاد شده:
{0}

لطفاً بررسی کنید، در صورت نیاز ویرایش کنید و دارایی را ارسال کنید." @@ -5559,7 +5526,7 @@ msgstr "جابجایی دارایی" msgid "Asset Movement Item" msgstr "آیتم جابجایی دارایی" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "رکورد جابجایی دارایی {0} ایجاد شد" @@ -5606,7 +5573,7 @@ msgstr "مقدار دارایی" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5681,19 +5648,23 @@ msgstr "تعدیل ارزش دارایی را نمی توان قبل از تار msgid "Asset Value Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل ارزش دارایی" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "دارایی لغو شد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "دارایی را نمی توان لغو کرد، زیرا قبلاً {0} است" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "پس از ارسال دارایی با حروف بزرگ {0} دارایی با حروف بزرگ نوشته شد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "دارایی ایجاد شد" @@ -5701,7 +5672,7 @@ msgstr "دارایی ایجاد شد" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی ایجاد شده پس از ارسال با حروف بزرگ دارایی {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد شد" @@ -5709,7 +5680,7 @@ msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد ش msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "پس از ارسال دارایی با سرمایه {0}، دارایی از سرمایه خارج شد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "دارایی حذف شد" @@ -5725,7 +5696,7 @@ msgstr "دارایی از کار افتاده به دلیل تعمیر دارا msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "دارایی در مکان {0} دریافت و برای کارمند {1} صادر شد" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "دارایی بازیابی شد" @@ -5733,23 +5704,23 @@ msgstr "دارایی بازیابی شد" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو حروف بزرگ دارایی {0} بازیابی شد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "دارایی از بین رفته است" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "دارایی ارسال شد" @@ -5757,7 +5728,7 @@ msgstr "دارایی ارسال شد" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "دارایی به مکان {0} منتقل شد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد" @@ -5890,11 +5861,11 @@ msgstr "" msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." @@ -5902,8 +5873,8 @@ msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است." @@ -5915,7 +5886,7 @@ msgstr "حداقل یکی از ماژول های کاربردی باید انت msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "حداقل یکی از موارد فروش یا خرید باید انتخاب شود" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "حداقل یک انبار اجباری است" @@ -6187,8 +6158,8 @@ msgstr "تطبیق خودکار پرداخت ها" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "تطبیق خودکار" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "تطبیق خودکار پرداخت‌ها غیرفعال شده است. آن را از طریق {0} فعال کنید" @@ -6272,7 +6243,7 @@ msgstr "سند تکرار خودکار به روز شد" #. Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Auto write off precision loss while consolidation" -msgstr "حذف خودکار از دست دادن دقت در هنگام تحکیم" +msgstr "حذف خودکار از دست دادن دقت در هنگام تلفیق" #. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -6350,9 +6321,9 @@ msgstr "تاریخ استفاده در دسترس است" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "تعداد موجود" @@ -6423,11 +6394,11 @@ msgstr "ذخیره موجود" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "انبار موجود برای بسته بندی آیتم‌ها" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده الزامی است" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "مقدار موجود {0} است، شما به {1} نیاز دارید" @@ -6440,12 +6411,12 @@ msgstr "موجود {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده باید بعد از تاریخ خرید باشد" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "میانگین سن" @@ -6527,6 +6498,8 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6755,7 +6728,7 @@ msgstr "ابزار به روز رسانی BOM" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "به‌روزرسانی BOM در حال انجام است. لطفاً صبر کنید تا {0} کامل شود." @@ -6782,6 +6755,12 @@ msgstr "عملیات وب سایت BOM" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "BOM و مقدار تولید مورد نیاز است" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -6923,7 +6902,7 @@ msgstr "تعداد موجودی (موجودی)" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "ترازنامه" @@ -7149,7 +7128,7 @@ msgstr "نوع ضمانت نامه بانکی" msgid "Bank Name" msgstr "نام بانک" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "حساب اضافه برداشت بانکی" @@ -7237,7 +7216,7 @@ msgstr "خطای ایجاد تراکنش بانکی" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "بانک / حساب نقدی" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "حساب بانکی/نقدی {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" @@ -7410,10 +7389,10 @@ msgstr "بر اساس سند" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "بر اساس شرایط پرداخت" @@ -7535,9 +7514,9 @@ msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7565,7 +7544,7 @@ msgstr "شماره دسته" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "شماره دسته اجباری است" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" @@ -7641,12 +7620,12 @@ msgstr "دسته {0} و انبار" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "دسته {0} مورد {1} منقضی شده است." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "دسته {0} مورد {1} غیرفعال است." @@ -7687,7 +7666,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7696,7 +7675,7 @@ msgstr "تاریخ قبض" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8129,7 +8108,7 @@ msgstr "دارایی ثابت رزرو شده" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "رزرو ارزش موجودی در چندین حساب، ردیابی موجودی و ارزش حساب را دشوارتر می کند." -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "کتاب‌ها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند" @@ -8236,7 +8215,7 @@ msgstr "کد شعبه" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8752,25 +8731,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "کالری/ثانیه" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8778,12 +8758,12 @@ msgstr "کالری/ثانیه" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "کمپین" @@ -8807,9 +8787,8 @@ msgstr "مورد کمپین" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "نام کمپین" @@ -8862,8 +8841,8 @@ msgstr "اگر بر اساس کوپن گروه بندی شود، نمی توان msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مقدار ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" @@ -9069,11 +9048,11 @@ msgstr "نمی توان لغو کرد زیرا ثبت موجودی ارسال ش msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "نمی توان تراکنش را لغو کرد. ارسال مجدد ارزیابی اقلام هنگام ارسال هنوز تکمیل نشده است." -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "نمی توان این سند را لغو کرد زیرا با دارایی ارسال شده {0} پیوند داده شده است. لطفاً برای ادامه آن را لغو کنید." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "نمی توان تراکنش را برای سفارش کار تکمیل شده لغو کرد." @@ -9097,7 +9076,7 @@ msgstr "نمی توان تاریخ توقف سرویس را برای مورد د msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی های گونه را تغییر داد. برای این کار باید یک آیتم جدید بسازید." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "نمی توان ارز پیش فرض شرکت را تغییر داد، زیرا تراکنش های موجود وجود دارد. برای تغییر واحد پول پیش‌فرض، تراکنش‌ها باید لغو شوند." @@ -9113,19 +9092,19 @@ msgstr "نمی توان مرکز هزینه را به دفتر کل تبدیل msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "نمی توان وظیفه را به غیر گروهی تبدیل کرد زیرا وظایف فرزند زیر وجود دارد: {0}." -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "نمی توان به گروه تبدیل کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است." -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "نمی توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." @@ -9138,7 +9117,7 @@ msgstr "نمی توان ورودی های حسابداری را در برابر msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "نمی توان BOM را غیرفعال یا لغو کرد زیرا با BOM های دیگر مرتبط است" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "نمی توان به عنوان از دست رفته علام کرد، زیرا پیش فاکتور ساخته شده است." @@ -9159,8 +9138,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "نمی توان چند سند را برای یک شرکت در صف قرار داد. {0} قبلاً برای شرکت: {1} در صف/در حال اجراست" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "نمی توان از تحویل با شماره سریال اطمینان حاصل کرد زیرا آیتم {0} با و بدون اطمینان از تحویل با شماره سریال اضافه شده است." @@ -9168,7 +9147,7 @@ msgstr "نمی توان از تحویل با شماره سریال اطمینا msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی توان موردی را با این بارکد پیدا کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9176,7 +9155,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" @@ -9196,8 +9175,8 @@ msgstr "نمی توان بیش از {0} مورد برای {1} تولید کرد" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" @@ -9210,15 +9189,15 @@ msgstr "نمی توان توکن پیوند را برای به روز رسانی msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی شود. برای اطلاعات بیشتر Log خطا را بررسی کنید" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "نمی توان نوع شارژ را به عنوان «بر مقدار ردیف قبلی» یا «بر مجموع ردیف قبلی» برای ردیف اول انتخاب کرد" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "نمی توان آن را به عنوان گمشده تنظیم کرد زیرا سفارش فروش انجام می شود." @@ -9230,11 +9209,11 @@ msgstr "نمی توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تن msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی توان چندین مورد پیش فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" @@ -9242,7 +9221,7 @@ msgstr "نمی توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "نمی توان فیلد {0} را برای کپی در گونه‌ها تنظیم کرد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "بدون هیچ فاکتور معوقه منفی نمی توان {0} {1} {2} را انجام داد" @@ -9285,7 +9264,7 @@ msgstr "ظرفیت باید بیشتر از 0 باشد" msgid "Capital Equipment" msgstr "تجهیزات سرمایه ای" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "موجودی انتشار نیافته شرکت تضامنی" @@ -9389,7 +9368,7 @@ msgstr "ثبت نقدی" msgid "Cash Flow" msgstr "جریان نقدی" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "صورت جریان نقدی" @@ -9410,7 +9389,7 @@ msgstr "جریان نقدی حاصل از عملیات" msgid "Cash In Hand" msgstr "پول نقد در دست" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "برای ورود به پرداخت پول نقد یا حساب بانکی الزامی است" @@ -9575,7 +9554,7 @@ msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید" msgid "Change in Stock Value" msgstr "تغییر در ارزش موجودی" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -9609,7 +9588,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" @@ -9667,7 +9646,7 @@ msgstr "درخت نمودار" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "نمودار حساب" @@ -9796,7 +9775,7 @@ msgstr "عرض چک" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاریخ چک / مرجع" @@ -10070,7 +10049,7 @@ msgstr "اسناد بسته" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "سفارش کار بسته را نمی توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "سفارش بسته قابل لغو نیست. برای لغو بسته را باز کنید." @@ -10156,7 +10135,7 @@ msgstr "متن پایانی" msgid "Code" msgstr "کد" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "" @@ -10317,7 +10296,7 @@ msgstr "فاصله زمانی متوسط ارتباطی" msgid "Communication Medium Type" msgstr "نوع رسانه ارتباطی" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "چاپ آیتم فشرده" @@ -10552,6 +10531,7 @@ msgstr "شرکت ها" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10632,7 +10612,7 @@ msgstr "شرکت ها" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10891,7 +10871,7 @@ msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." @@ -10900,6 +10880,10 @@ msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملا msgid "Company field is required" msgstr "فیلد شرکت الزامی است" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" @@ -10908,11 +10892,11 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "شرکت برای تهیه فاکتور الزامی است. لطفاً یک شرکت پیش‌فرض را در پیش‌فرض‌های سراسری تنظیم کنید." -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "نام شرکت یکسان نیست" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "شرکت دارایی {0} و سند خرید {1} مطابقت ندارد." @@ -10943,7 +10927,7 @@ msgstr "شرکتی که تامین کننده داخلی آن را نمایند msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "شرکت {0} در حال حاضر وجود دارد. ادامه، شرکت و نمودار حساب‌ها را بازنویسی می‌کند" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "شرکت {0} وجود ندارد" @@ -10955,7 +10939,7 @@ msgstr "شرکت {0} بیش از یک بار اضافه شده است" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "شرکت {} هنوز وجود ندارد. تنظیم مالیات لغو شد." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "شرکت {} با نمایه POS شرکت {} مطابقت ندارد" @@ -11344,12 +11328,12 @@ msgstr "به مبلغ پرداختی در نظر گرفته شده است" #. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sales Order Items" -msgstr "ادغام آیتم‌های سفارش فروش" +msgstr "تلفیق آیتم‌های سفارش فروش" #. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sub Assembly Items" -msgstr "ادغام آیتم‌های زیر مونتاز" +msgstr "تلفیق آیتم‌های زیر مونتاز" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -11374,7 +11358,7 @@ msgstr "صورت مالی تلفیقی" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش تلفیقی" @@ -11714,13 +11698,27 @@ msgstr "تنظیمات تماس با ما" msgid "Contacts" msgstr "مخاطب" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "محتوا" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "نوع محتوا" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "ادامه هید" @@ -11854,7 +11852,7 @@ msgstr "معاملات تاریخی موجودی را کنترل کنید" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11880,7 +11878,7 @@ msgstr "نرخ تبدیل" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش فرض باید 1 در ردیف {0} باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "نرخ تبدیل نمی تواند 0 یا 1 باشد" @@ -12089,10 +12087,10 @@ msgstr "هزینه" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12121,7 +12119,7 @@ msgstr "هزینه" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12180,7 +12178,7 @@ msgstr "مرکز هزینه و بودجه" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "مرکز هزینه بخشی از تخصیص مرکز هزینه است، بنابراین نمی توان آن را به یک گروه تبدیل کرد" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "مرکز هزینه در ردیف {0} جدول مالیات برای نوع {1} لازم است" @@ -12201,11 +12199,11 @@ msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی تو msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "مرکز هزینه {0} را نمی توان برای تخصیص استفاده کرد زیرا به عنوان مرکز هزینه اصلی در سایر رکوردهای تخصیص استفاده می شود." -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "مرکز هزینه {} متعلق به شرکت {} نیست" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "مرکز هزینه {} یک مرکز هزینه گروهی است و مراکز هزینه گروهی را نمی توان در تراکنش ها استفاده کرد" @@ -12213,7 +12211,7 @@ msgstr "مرکز هزینه {} یک مرکز هزینه گروهی است و م msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "مرکز هزینه: {0} وجود ندارد" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "مراکز هزینه" @@ -12330,7 +12328,7 @@ msgstr "هزینه یابی و صورتحساب" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "داده های نسخه ی نمایشی حذف نشد" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، امکان ایجاد خودکار مشتری وجود ندارد:" @@ -12339,7 +12337,7 @@ msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، ا msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "به‌روزرسانی خودکار شیفت‌ها ممکن نیست. Shift با ضریب تغییر {0} مورد نیاز است." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "یادداشت اعتباری به‌طور خودکار ایجاد نشد، لطفاً علامت «صدور یادداشت اعتبار» را بردارید و دوباره ارسال کنید" @@ -12520,7 +12518,7 @@ msgstr "بستانکاری" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12627,7 +12625,7 @@ msgstr "ایجاد دارایی گروهی" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "ثبت دفتر روزنامه Inter Company را ایجاد کنید" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "ایجاد فاکتورها" @@ -12771,7 +12769,7 @@ msgstr "ایجاد ثبت موجودی" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "ایجاد پیش فاکتور تامین کننده" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "ایجاد الگوی مالیاتی" @@ -12811,7 +12809,7 @@ msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "یک تراکنش موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید." @@ -12867,6 +12865,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "ایجاد برگه بسته بندی ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "ایجاد سفارش خرید ..." @@ -12877,6 +12879,10 @@ msgstr "ایجاد سفارش خرید ..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "ایجاد رسید خرید ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12894,10 +12900,6 @@ msgstr "ایجاد رسید پیمانکاری فرعی ..." msgid "Creating User..." msgstr "ایجاد کاربر..." -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "ایجاد فاکتور {0}" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "ایجاد {} از {} {}" @@ -12913,16 +12915,16 @@ msgstr "ایجاد" msgid "Creation Document No" msgstr "شماره سند ایجاد" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "ایجاد {1}(ها) با موفقیت" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" @@ -13065,7 +13067,7 @@ msgstr "ماه های اعتباری" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13082,7 +13084,7 @@ msgstr "مبلغ یادداشت اعتباری" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "اوراق اعتباری صادر شد" @@ -13092,7 +13094,7 @@ msgstr "اوراق اعتباری صادر شد" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "یادداشت اعتباری {0} به طور خودکار ایجاد شده است" @@ -13100,7 +13102,7 @@ msgstr "یادداشت اعتباری {0} به طور خودکار ایجاد ش #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "اعتبار به" @@ -13122,7 +13124,7 @@ msgstr "محدودیت اعتبار از قبل برای شرکت تعریف ش msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "به سقف اعتبار مشتری {0} رسیده است" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "طلبکاران" @@ -13285,8 +13287,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13315,7 +13317,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13388,12 +13390,12 @@ msgstr "مبادله ارز باید برای خرید یا فروش قابل ا msgid "Currency and Price List" msgstr "ارز و لیست قیمت" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "پس از ثبت نام با استفاده از ارزهای دیگر، ارز را نمی توان تغییر داد" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد" @@ -13481,7 +13483,7 @@ msgstr "تاریخ شروع فاکتور فعلی" msgid "Current Level" msgstr "سطح فعلی" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "بدهی های جاری" @@ -13803,7 +13805,7 @@ msgstr "کد مشتری" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13897,10 +13899,10 @@ msgstr "بازخورد مشتری" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -13940,7 +13942,7 @@ msgstr "مورد گروه مشتری" msgid "Customer Group Name" msgstr "نام گروه مشتری" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "گروه مشتری: {0} وجود ندارد" @@ -13959,7 +13961,7 @@ msgstr "مورد مشتری" msgid "Customer Items" msgstr "آیتم‌های مشتری" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "LPO مشتری" @@ -14005,7 +14007,7 @@ msgstr "شماره موبایل مشتری" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14089,7 +14091,7 @@ msgstr "مخاطب اصلی مشتری" msgid "Customer Provided" msgstr "تأمین شده توسط مشتری" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "خدمات مشتری" @@ -14122,8 +14124,8 @@ msgstr "تماس با مشتری با موفقیت به روز شد." msgid "Customer is required" msgstr "مشتری مورد نیاز است" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "مشتری در هیچ برنامه وفاداری ثبت نام نکرده است" @@ -14136,9 +14138,9 @@ msgstr "مشتری یا مورد" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد" @@ -14180,7 +14182,7 @@ msgstr "تاریخ سفارش خرید مشتری" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "شماره سفارش خرید مشتری" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" @@ -14456,7 +14458,7 @@ msgstr "تاریخ تولد نمی تواند بزرگتر از امروز با msgid "Date of Commencement" msgstr "تاریخ شروع" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "تاریخ شروع باید بزرگتر از تاریخ ثبت باشد" @@ -14598,7 +14600,7 @@ msgstr "فروشنده" msgid "Dear" msgstr "عزیز" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "مدیر محترم سیستم" @@ -14661,7 +14663,7 @@ msgstr "مبلغ بدهی به ارز تراکنش" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14688,13 +14690,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" @@ -14827,18 +14829,21 @@ msgstr "هزینه فعالیت پیش‌فرض برای نوع فعالیت و #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "حساب پیش فرض پیش فرض" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "حساب پیش فرض پیش پرداخت" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "پیش فرض پیش فرض حساب دریافت شده" @@ -14855,7 +14860,7 @@ msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگ msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" @@ -15275,7 +15280,7 @@ msgstr "با انتخاب این حالت، حساب پیش‌فرض به‌طو msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "تنظیمات پیش‌فرض برای تراکنش‌های مربوط به موجودی شما" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "الگوهای مالیاتی پیش فرض برای فروش، خرید و اقلام ایجاد می شود." @@ -15417,7 +15422,7 @@ msgstr "گزارش سفارش تاخیری" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "خلاصه وظایف تاخیری" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -15451,12 +15456,12 @@ msgstr "سرنخ ها و آدرس ها را حذف کنید" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "حذف تراکنش ها" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "تمام معاملات این شرکت را حذف کنید" @@ -15566,7 +15571,7 @@ msgstr "تحویل" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15656,15 +15661,15 @@ msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "یادداشت های تحویل" @@ -15735,7 +15740,7 @@ msgstr "انبار تحویل" msgid "Delivery to" msgstr "تحویل به" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "انبار تحویل برای آیتم موجودی {0} مورد نیاز است" @@ -15927,23 +15932,23 @@ msgstr "گزینه های استهلاک" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاریخ ثبت استهلاک" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "ردیف استهلاک {0}: مقدار مورد انتظار پس از عمر مفید باید بزرگتر یا مساوی با {1} باشد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی تواند قبل از تاریخ موجود برای استفاده باشد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی تواند قبل از تاریخ خرید باشد" @@ -15970,7 +15975,7 @@ msgstr "جدول استهلاک" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "مشاهده برنامه زمانبندی استهلاک" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست" @@ -16186,7 +16191,7 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16224,7 +16229,7 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16287,7 +16292,6 @@ msgstr "دلیل تفصیلی" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16299,7 +16303,6 @@ msgstr "دلیل تفصیلی" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16329,7 +16332,7 @@ msgstr "دیزل" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16358,7 +16361,7 @@ msgstr "تفاوت (Dr - Cr)" msgid "Difference Account" msgstr "حساب تفاوت" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این ثبت موجودی یک ثبت افتتاحیه است" @@ -16467,7 +16470,7 @@ msgstr "هزینه های مستقیم" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "درآمد مستقیم" @@ -16601,11 +16604,11 @@ msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "از انبار غیرفعال شده {0} نمی توان برای این تراکنش استفاده کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "قوانین قیمت گذاری غیرفعال شده است زیرا این {} یک انتقال داخلی است" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "مالیات غیرفعال شامل قیمت‌ها می‌شود زیرا این {} یک انتقال داخلی است" @@ -16865,13 +16868,19 @@ msgstr "تخفیف هایی که در محدوده های متوالی اعما msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "اختلاف بین دفتر کل و دفتر پرداخت" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "دوست ندارد" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "ارسال" @@ -16994,6 +17003,36 @@ msgstr "توزیع هزینه ها بر اساس" msgid "Distribute Manually" msgstr "توزیع دستی" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17004,7 +17043,7 @@ msgstr "نام توزیع" msgid "Distributor" msgstr "پخش کننده" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "سود سهام پرداخت شده" @@ -17056,14 +17095,10 @@ msgstr "گونه‌ها را در ذخیره به روز نکنید" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی از بین رفته را بازیابی کنید؟" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "آیا واقعاً می خواهید این دارایی را از بین ببرید؟" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" @@ -17165,7 +17200,7 @@ msgstr "نوع سند قبلاً به عنوان بعد استفاده شده ا msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "سند {0} با موفقیت پاک نشد" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" @@ -17469,7 +17504,7 @@ msgstr "سررسید / تاریخ مرجع نمی تواند بعد از {0} ب #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17492,7 +17527,7 @@ msgstr "تاریخ سررسید بر اساس" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "تاریخ سررسید نمی تواند قبل از ارسال / تاریخ فاکتور تامین کننده باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "تاریخ سررسید اجباری است" @@ -17556,7 +17591,7 @@ msgstr "تکرار کردن" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "تکرار کردن تراز موجودی اختتامیه" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "گروه مشتریان تکراری" @@ -17564,11 +17599,11 @@ msgstr "گروه مشتریان تکراری" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "ورود تکراری. لطفاً قانون مجوز {0} را بررسی کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "کتاب مالی تکراری" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "گروه مورد تکراری" @@ -17581,7 +17616,7 @@ msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "پروژه تکراری با وظایف" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "گروه مشتری تکراری در جدول گروه مشتری یافت شد" @@ -17589,7 +17624,7 @@ msgstr "گروه مشتری تکراری در جدول گروه مشتری یا msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "ورودی تکراری در برابر کد مورد {0} و تولید کننده {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "گروه مورد تکراری در جدول گروه آیتم یافت شد" @@ -17621,7 +17656,7 @@ msgstr "مدت زمان (روزها)" msgid "Duration in Days" msgstr "مدت زمان در روز" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17691,7 +17726,7 @@ msgstr "شناسه کاربری ERPNext" msgid "Each Transaction" msgstr "هر تراکنش" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "اولین" @@ -17888,7 +17923,7 @@ msgstr "آدرس ایمیل" msgid "Email Address (required)" msgstr "آدرس ایمیل (الزامی)" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "آدرس ایمیل باید منحصر به فرد باشد، از قبل در {0} استفاده شده است" @@ -18368,6 +18403,7 @@ msgstr "تاریخ وصول" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18377,7 +18413,7 @@ msgstr "تاریخ وصول" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18409,7 +18445,7 @@ msgstr "پایان حمل و نقل" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "پایان سال" @@ -18519,7 +18555,11 @@ msgstr "ایمیل مشتری را وارد کنید" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "شماره تلفن مشتری را وارد کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید" @@ -18531,11 +18571,6 @@ msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید" msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "هر شماره سریال را در یک خط جدید وارد کنید" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "اگر منبع استعلام کمپین است، نام کمپین را وارد کنید" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "قبل از ارسال، شماره ضمانت نامه بانکی را وارد کنید." @@ -18602,7 +18637,7 @@ msgstr "نوع ثبت" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18705,7 +18740,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "خطا: {0} فیلد اجباری است" @@ -18768,7 +18803,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می شود. اگر همیشه می‌خواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است." @@ -18812,12 +18847,12 @@ msgstr "سود یا ضرر مبادله" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "سود/زیان مبادله" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "مبلغ سود/زیان مبادله از طریق {0} رزرو شده است" @@ -18939,7 +18974,7 @@ msgstr "" msgid "Exempt Supplies" msgstr "لوازم معاف" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "" @@ -18954,7 +18989,7 @@ msgstr "شرکت موجود" msgid "Existing Company " msgstr " شرکت موجود" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "" @@ -19014,7 +19049,7 @@ msgstr "تاریخ بسته شدن مورد انتظار" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل قابل انتظار" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "تاریخ تحویل مورد انتظار باید پس از تاریخ سفارش فروش باشد" @@ -19394,7 +19429,7 @@ msgstr "راه‌اندازی شرکت ناموفق بود" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "تنظیم پیش فرض ها انجام نشد" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "تنظیم پیش فرض های کشور {0} انجام نشد. لطفا با پشتیبانی تماس بگیرید." @@ -19491,8 +19526,8 @@ msgstr "واکشی پرداخت های معوق" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "واکشی به‌روزرسانی‌های اشتراک" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "واکشی جدول زمانی" @@ -19581,7 +19616,7 @@ msgstr "فایل برای تغییر نام" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "فیلتر بر اساس" @@ -19626,7 +19661,7 @@ msgstr "فیلتر در پرداخت" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19638,6 +19673,10 @@ msgstr "فیلتر در پرداخت" msgid "Filters" msgstr "فیلترها" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19693,9 +19732,9 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19712,7 +19751,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "کتاب مالی" @@ -19757,7 +19796,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "صورت های مالی" @@ -19801,7 +19840,7 @@ msgstr "BOM کالای تمام شده" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "آیتم کالای تمام شده" @@ -19810,7 +19849,7 @@ msgstr "آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "کد آیتم کالای تمام شده" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" @@ -19820,15 +19859,15 @@ msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی تواند صفر باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" @@ -19874,7 +19913,7 @@ msgstr "کالای تمام شده {0} باید یک آیتم موجودی با msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد." -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "کالاهای تمام شده" @@ -19922,7 +19961,7 @@ msgstr "انبار کالاهای تمام شده" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس کالاهای تمام شده" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "مورد تمام شده {0} با دستور کار {1} مطابقت ندارد" @@ -20053,7 +20092,7 @@ msgstr "دارایی ثابت" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20153,11 +20192,11 @@ msgstr "درخواست‌های مواد زیر به‌طور خودکار بر msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "فیلدهای زیر برای ایجاد آدرس اجباری هستند:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "مورد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نشده است. می توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نمی شوند. می توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید" @@ -20243,11 +20282,11 @@ msgstr "برای لیست قیمت" msgid "For Production" msgstr "برای تولید" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "برای مقدار (تعداد تولید شده) اجباری است" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20273,11 +20312,11 @@ msgstr "برای انبار" msgid "For Work Order" msgstr "برای سفارش کار" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "برای یک مورد {0}، مقدار باید عدد منفی باشد" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "برای یک مورد {0}، مقدار باید عدد مثبت باشد" @@ -20303,7 +20342,7 @@ msgstr "برای مقدار هزینه = 1 امتیاز وفاداری" msgid "For individual supplier" msgstr "برای تامین کننده فردی" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. برای مجاز کردن نرخ‌های منفی، {1} را در {2} فعال کنید" @@ -20311,7 +20350,7 @@ msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز {1} باشد" @@ -20320,7 +20359,7 @@ msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز { msgid "For reference" msgstr "برای مرجع" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "برای ردیف {0} در {1}. برای گنجاندن {2} در نرخ آیتم، ردیف‌های {3} نیز باید گنجانده شوند" @@ -20338,6 +20377,10 @@ msgstr "برای شرط \"اعمال قانون در مورد دیگر\" فیل msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -20487,7 +20530,7 @@ msgstr "جمعه" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20548,8 +20591,8 @@ msgstr "از مشتری" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20719,6 +20762,12 @@ msgstr "از تاریخ سررسید" msgid "From Employee" msgstr "از کارمند" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "از سال مالی" @@ -21041,14 +21090,14 @@ msgstr "گره های بیشتر را فقط می توان تحت گره های #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداخت آینده" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "مرجع پرداخت آینده" @@ -21057,12 +21106,16 @@ msgstr "مرجع پرداخت آینده" msgid "Future Payments" msgstr "پرداخت های آینده" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "G - D" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "تراز دفتر کل" @@ -21126,7 +21179,7 @@ msgstr "سود/زیان ناشی از تجدید ارزیابی" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "سود / زیان در دفع دارایی" @@ -21474,7 +21527,7 @@ msgstr "تامین کنندگان را دریافت کنید" msgid "Get Suppliers By" msgstr "تامین کنندگان را دریافت کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "برگه های زمانی را دریافت کنید" @@ -21553,7 +21606,7 @@ msgstr "اهداف" msgid "Goods" msgstr "کالاها" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "کالاهای در حال حمل و نقل" @@ -21562,7 +21615,7 @@ msgstr "کالاهای در حال حمل و نقل" msgid "Goods Transferred" msgstr "کالاهای منتقل شده" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ورودی خارجی دریافت شده اند {0}" @@ -21738,7 +21791,7 @@ msgstr "کل کل (ارز شرکت)" msgid "Grant Commission" msgstr "اعطاء کمیسیون" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "بیشتر از مقدار" @@ -21824,11 +21877,11 @@ msgstr "مبلغ خرید ناخالص" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "مبلغ خرید ناخالص اجباری است" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "مقدار خرید ناخالص باید برابر برای خرید یک دارایی واحد باشد." @@ -21866,11 +21919,11 @@ msgstr "گروه" msgid "Group By" msgstr "دسته بندی بر اساس" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "گروه بر اساس مشتری" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "گروه بر اساس تامین کننده" @@ -21926,8 +21979,8 @@ msgstr "گروه بندی بر اساس تامین کننده" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "گروه بندی بر اساس کوپن" @@ -22006,7 +22059,7 @@ msgstr "نیم سال" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22025,6 +22078,10 @@ msgstr "نیم سال" msgid "Hand" msgstr "دست" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "سخت افزار" @@ -22208,7 +22265,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "در اینجا گزینه هایی برای ادامه وجود دارد:" @@ -22305,7 +22362,7 @@ msgstr "نوع نگه داشتن" msgid "Holiday" msgstr "تعطیلات" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "تاریخ تعطیلات {0} چندین بار اضافه شد" @@ -22405,7 +22462,7 @@ msgstr "هر چند وقت یکبار پروژه باید از هزینه کل msgid "Hrs" msgstr "ساعت" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "منابع انسانی" @@ -22599,6 +22656,12 @@ msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد \"In Words\" در هی msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد Rounded Total در هیچ تراکنش قابل مشاهده نخواهد بود" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22687,7 +22750,7 @@ msgstr "در صورت ذکر شده، این سیستم فقط به کاربرا msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "اگر نه، می توانید این ثبت را لغو / ارسال کنید" @@ -22712,7 +22775,7 @@ msgstr "اگر BOM منجر به مواد قراضه شود، انبار ضای msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "اگر آیتم به عنوان یک آیتم نرخ ارزش گذاری صفر در این ورودی تراکنش می شود، لطفاً \"مجاز نرخ ارزش گذاری صفر\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید." @@ -23060,6 +23123,10 @@ msgstr "تصویر" msgid "Image View" msgstr "نمای تصویر" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" @@ -23202,8 +23269,8 @@ msgstr "در دقیقه" msgid "In Minutes" msgstr "در چند دقیقه" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "به ارز طرف" @@ -23244,7 +23311,7 @@ msgstr "در تولید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23554,7 +23621,7 @@ msgstr "شامل آیتم‌های غیر موجودی" msgid "Include POS Transactions" msgstr "شامل معاملات POS" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23623,7 +23690,7 @@ msgstr "شامل آیتم ها برای زیر مونتاژ ها" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23710,7 +23777,11 @@ msgstr "دسته نادرست مصرف شده است" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "تاریخ نادرست" @@ -23832,7 +23903,7 @@ msgstr "هزینه های غیر مستقیم" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "درآمد غیر مستقیم" @@ -23957,7 +24028,7 @@ msgstr "یادداشت نصب" msgid "Installation Note Item" msgstr "مورد یادداشت نصب" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "یادداشت نصب {0} قبلا ارسال شده است" @@ -24006,21 +24077,21 @@ msgstr "دستورالعمل ها" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "موجودی ناکافی" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "موجودی ناکافی برای دسته" @@ -24158,11 +24229,11 @@ msgstr "مشتری داخلی" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست." -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد" @@ -24193,7 +24264,7 @@ msgstr "تامین کننده داخلی برای شرکت {0} از قبل وج msgid "Internal Transfer" msgstr "انتقال داخلی" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد" @@ -24226,12 +24297,12 @@ msgstr "بی اعتبار" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" @@ -24239,7 +24310,7 @@ msgstr "حساب نامعتبر" msgid "Invalid Attribute" msgstr "ویژگی نامعتبر است" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" @@ -24247,7 +24318,7 @@ msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "بارکد نامعتبر هیچ موردی به این بارکد متصل نیست." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انتخاب شده" @@ -24255,12 +24326,12 @@ msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انت msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" @@ -24268,7 +24339,7 @@ msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" msgid "Invalid Credentials" msgstr "گواهی نامه نامعتبر" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است" @@ -24285,7 +24356,7 @@ msgstr "نوع سند نامعتبر است" msgid "Invalid Formula" msgstr "فرمول نامعتبر است" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "مبلغ خرید ناخالص نامعتبر است" @@ -24293,7 +24364,7 @@ msgstr "مبلغ خرید ناخالص نامعتبر است" msgid "Invalid Group By" msgstr "گروه نامعتبر توسط" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "مورد نامعتبر" @@ -24301,8 +24372,13 @@ msgstr "مورد نامعتبر" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "پیش فرض های مورد نامعتبر" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" @@ -24310,7 +24386,7 @@ msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS نامعتبر" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "حساب والد نامعتبر" @@ -24338,16 +24414,16 @@ msgstr "پیکربندی از دست دادن فرآیند نامعتبر است msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "زمانبندی نامعتبر است" @@ -24355,7 +24431,7 @@ msgstr "زمانبندی نامعتبر است" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "قیمت فروش نامعتبر" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24376,7 +24452,7 @@ msgstr "انبار نامعتبر" msgid "Invalid condition expression" msgstr "عبارت شرط نامعتبر است" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "دلیل از دست رفتن نامعتبر {0}، لطفاً یک دلیل از دست رفتن جدید ایجاد کنید" @@ -24394,15 +24470,15 @@ msgstr "کلید نتیجه نامعتبر است. واکنش:" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر است" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." @@ -24473,7 +24549,7 @@ msgstr "تاریخ فاکتور" msgid "Invoice Discounting" msgstr "تخفیف فاکتور" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "فاکتور گرند توتال" @@ -24562,8 +24638,8 @@ msgstr "برای ساعت صورتحساب صفر نمی توان فاکتور #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "مبلغ فاکتور" @@ -24582,7 +24658,7 @@ msgstr "تعداد فاکتور" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25250,7 +25326,7 @@ msgstr "صدور را نمی توان به یک مکان انجام داد. لط msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "برای واکشی جزئیات مورد نیاز است." @@ -25299,7 +25375,7 @@ msgstr "" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25567,8 +25643,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25618,7 +25694,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25801,7 +25877,7 @@ msgstr "جزئیات آیتم" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -25992,7 +26068,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26025,7 +26101,7 @@ msgstr "تولید کننده آیتم" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26068,7 +26144,7 @@ msgstr "تنظیمات قیمت آیتم" msgid "Item Price Stock" msgstr "موجودی قیمت آیتم" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه شد" @@ -26076,7 +26152,7 @@ msgstr "قیمت مورد برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه ش msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، آیتم، دسته، UOM، مقدار و تاریخ ها ظاهر می شود." -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد" @@ -26219,8 +26295,8 @@ msgstr "آیتم برای تولید" msgid "Item UOM" msgstr "واحد اندازه گیری آیتم" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "مورد در دسترس نیست" @@ -26318,7 +26394,7 @@ msgstr "آیتم و انبار" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "جزئیات مورد و گارانتی" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندارد" @@ -26344,11 +26420,11 @@ msgstr "نام آیتم" msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "نرخ مورد به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای مورد {0} بررسی می‌شود" @@ -26377,7 +26453,7 @@ msgstr "آیتم {0} را نمی توان به عنوان یک زیر مونتا msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "مورد {0} را نمی توان بیش از {1} در مقابل سفارش بلانکت {2} سفارش داد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "مورد {0} وجود ندارد" @@ -26393,11 +26469,11 @@ msgstr "مورد {0} چندین بار وارد شده است." msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "مورد {0} غیرفعال شده است" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -26429,11 +26505,11 @@ msgstr "مورد {0} یک مورد سریالی نیست" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "مورد {0} یک مورد موجودی نیست" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "مورد {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده است" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "مورد {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد" @@ -26445,11 +26521,11 @@ msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "مورد {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "مورد {0} در جدول \"مواد خام تامین شده\" در {1} {2} یافت نشد" @@ -26553,7 +26629,7 @@ msgstr "مورد: {0} در سیستم وجود ندارد" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26605,7 +26681,7 @@ msgstr "" msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "موارد را نمی توان به روز کرد زیرا سفارش قرارداد فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." @@ -26613,7 +26689,7 @@ msgstr "موارد را نمی توان به روز کرد زیرا سفارش msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "آیتم‌ها برای درخواست مواد خام" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "نرخ اقلام به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای موارد زیر بررسی می‌شود: {0}" @@ -26666,8 +26742,6 @@ msgstr "" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26683,7 +26757,6 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26742,6 +26815,12 @@ msgstr "خلاصه کارت شغلی" msgid "Job Card Time Log" msgstr "گزارش زمان کارت شغلی" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" @@ -26751,11 +26830,11 @@ msgstr "" msgid "Job Cards" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "کار متوقف شد" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "کار شروع شد" @@ -26841,7 +26920,7 @@ msgstr "ژول/متر" msgid "Journal Entries" msgstr "ورودی های دفتر روزنامه" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند" @@ -27202,7 +27281,7 @@ msgstr "آخرین تراکنش موجودی کالای {0} در انبار {1} msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "آخرین تاریخ بررسی کربن نمی تواند تاریخ آینده باشد" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "آخرین" @@ -27239,7 +27318,7 @@ msgstr "عرض جغرافیایی" msgid "Lead" msgstr "سرنخ" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "سرنخ -> مشتری بالقوه" @@ -27280,15 +27359,12 @@ msgstr "مالک اصلی" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "کارایی مالک سرنخ" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "مالک اصلی نمی تواند با آدرس ایمیل اصلی یکسان باشد" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "منبع سرنخ" @@ -27325,7 +27401,7 @@ msgstr "زمان سرنخ بر حسب روز" msgid "Lead Type" msgstr "نوع سرنخ" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "سرنخ {0} به مشتری بالقوه {1} اضافه شده است." @@ -27455,7 +27531,7 @@ msgstr "" msgid "Left Index" msgstr "فهرست چپ" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "مجاز" @@ -27485,7 +27561,7 @@ msgstr "طول" msgid "Length (cm)" msgstr "طول (سانتی متر)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "کمتر از مقدار" @@ -27606,7 +27682,7 @@ msgstr "پلاک وسیله نقلیه" msgid "Likes" msgstr "دوست دارد" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "از حد عبور کرد" @@ -27762,7 +27838,7 @@ msgstr "تاریخ شروع وام" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "تاریخ شروع وام و دوره وام برای ذخیره در تخفیف فاکتور الزامی است" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "وام (بدهی)" @@ -27981,7 +28057,7 @@ msgstr "امتیازات وفاداری: {0}" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28038,8 +28114,8 @@ msgstr "خرابی ماشین" msgid "Machine operator errors" msgstr "خطاهای اپراتور ماشین" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "اصلی" @@ -28372,7 +28448,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "مدیریت" @@ -28385,7 +28461,7 @@ msgstr "مدیریت هزینه عملیات" msgid "Manage your orders" msgstr "سفارش‌های خود را مدیریت کنید" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "مدیریت" @@ -28407,7 +28483,7 @@ msgstr "مدیر عامل" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28416,7 +28492,7 @@ msgstr "مدیر عامل" msgid "Mandatory" msgstr "اجباری" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "بعد حسابداری اجباری" @@ -28426,7 +28502,7 @@ msgstr "بعد حسابداری اجباری" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" @@ -28442,7 +28518,7 @@ msgstr "اجباری برای ترازنامه" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "اجباری برای حساب سود و زیان" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "گمشده اجباری" @@ -28523,14 +28599,20 @@ msgstr "ثبت دستی ایجاد نمی شود! ثبت خودکار برای #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "تولید" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28652,7 +28734,7 @@ msgstr "تاریخ تولید" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "مدیر تولید" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "مقدار تولید الزامی است" @@ -28712,7 +28794,7 @@ msgstr "نگاشت رسید خرید ..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "نگاشت سفارش پیمانکاری فرعی ..." -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "نگاشت {0}..." @@ -28809,7 +28891,7 @@ msgstr "علامت گذاری به عنوان حل نشده" msgid "Market Segment" msgstr "بخش بازار" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "بازار یابی" @@ -28836,7 +28918,7 @@ msgstr "متاهل" msgid "Mask" msgstr "ماسک" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -28866,7 +28948,7 @@ msgstr "مصرف مواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "مصرف مواد برای تولید" @@ -29043,7 +29125,7 @@ msgstr "برنامه ریزی درخواست مواد" msgid "Material Request Type" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است." @@ -29243,11 +29325,11 @@ msgstr "حداکثر نرخ خالص" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "حداکثر مبلغ پرداختی" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "حداکثر نمونه - {0} را می توان برای دسته {1} و مورد {2} حفظ کرد." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "حداکثر نمونه - {0} قبلاً برای دسته {1} و مورد {2} در دسته {3} حفظ شده است." @@ -29277,12 +29359,27 @@ msgstr "حداکثر مقدار اسکن شده برای مورد {0}." msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "حداکثر مقدار نمونه قابل نگهداری" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "متوسط" @@ -29317,7 +29414,7 @@ msgstr "مگاژول" msgid "Megawatt" msgstr "مگاوات" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "نرخ ارزش گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید." @@ -29366,7 +29463,7 @@ msgstr "ادغام پیشرفت" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "ادغام سران حساب های مشابه" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "ادغام مالیات از اسناد متعدد" @@ -29383,7 +29480,7 @@ msgstr "ادغام با موجود" msgid "Merged" msgstr "ادغام شد" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "ادغام تنها در صورتی امکان پذیر است که ویژگی های زیر در هر دو رکورد یکسان باشند. گروه، نوع ریشه، شرکت و ارز حساب است" @@ -29435,6 +29532,10 @@ msgstr "پیامی برای کاربران ارسال می شود تا وضعی msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می شوند" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "متا دیتا" @@ -29720,27 +29821,27 @@ msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "دارایی گمشده" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "مرکز هزینه جا افتاده" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "کتاب مالی جا افتاده" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "از دست رفته به پایان رسید" @@ -30004,7 +30105,7 @@ msgstr "ماه(های) پس از پایان ماه فاکتور" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30218,11 +30319,11 @@ msgstr "چندین گونه" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "چندین حساب انبار" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "چند مورد را نمی توان به عنوان مورد تمام شده علامت گذاری کرد" @@ -30273,7 +30374,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30670,7 +30771,7 @@ msgstr "وزن خالص" msgid "Net Weight UOM" msgstr "وزن خالص UOM" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "خالص از دست دادن دقت محاسبه کل" @@ -30952,7 +31053,7 @@ msgstr "بدون اقدام" msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" @@ -30961,7 +31062,7 @@ msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نمایند msgid "No Customers found with selected options." msgstr "هیچ مشتری با گزینه های انتخاب شده یافت نشد." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد" @@ -31001,7 +31102,7 @@ msgstr "بدون یادداشت" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "هیچ صورتحساب معوقی برای این طرف یافت نشد" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید" @@ -31018,7 +31119,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "بدون اظهار نظر" @@ -31034,7 +31135,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" @@ -31063,7 +31164,7 @@ msgstr "هیچ سفارش کاری ایجاد نشد" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "ثبت حسابداری برای انبارهای زیر وجود ندارد" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "هیچ BOM فعالی برای آیتم {0} یافت نشد. تحویل با شماره سریال نمی تواند تضمین شود" @@ -31079,7 +31180,7 @@ msgstr "هیچ ایمیل صورتحساب برای مشتری پیدا نشد: msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "هیچ مخاطبی با شناسه ایمیل پیدا نشد." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "هیچ داده ای برای این دوره وجود ندارد" @@ -31103,7 +31204,7 @@ msgstr "هیچ کارمندی برای فراخوانی برنامه ریزی ن msgid "No failed logs" msgstr "هیچ لاگ ناموفقی نیست" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "بدون سود و زیان در نرخ ارز" @@ -31252,7 +31353,7 @@ msgstr "بدون ارزش" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." @@ -31305,9 +31406,9 @@ msgid "Nos" msgstr "عدد" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31411,8 +31512,8 @@ msgstr "موجود نیست" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "غیر مجاز" @@ -31421,7 +31522,7 @@ msgstr "غیر مجاز" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31429,7 +31530,7 @@ msgstr "غیر مجاز" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31453,7 +31554,7 @@ msgstr "توجه: برای کاربران ناتوان ایمیل ارسال ن msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "توجه: مورد {0} چندین بار اضافه شد" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «حساب نقدی یا بانکی» مشخص نشده است" @@ -31864,11 +31965,14 @@ msgstr "" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" @@ -31892,7 +31996,7 @@ msgstr " فقط از مقدار مازاد مالیات کسر کنید" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "فقط شامل پرداخت های اختصاص داده شده است" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "فقط والد می توانند از نوع {0} باشند" @@ -31915,7 +32019,7 @@ msgstr "فقط گره های برگ در تراکنش مجاز هستند" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "فقط یک سفارش پیمانکاری فرعی را می توان در مقابل یک سفارش خرید ایجاد کرد، برای ایجاد یک سفارش جدید، سفارش پیمانکاری فرعی موجود را لغو کنید." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32120,7 +32224,7 @@ msgstr "افتتاحیه (بدهی)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "گشایش استهلاک انباشته" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه باید کمتر یا مساوی با {0} باشد." @@ -32142,7 +32246,7 @@ msgstr "تراز افتتاحیه" msgid "Opening Balance Details" msgstr "جزئیات موجودی باز کردن" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "حقوق صاحبان سهام افتتاحیه" @@ -32160,7 +32264,7 @@ msgstr "تاریخ افتتاحیه" msgid "Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "پس از ایجاد کوپن بسته شدن دوره، ورودی باز نمی تواند ایجاد شود." @@ -32186,11 +32290,16 @@ msgstr "آیتم ابزار ایجاد فاکتور افتتاحیه" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "باز شدن مورد فاکتور" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "فاکتورهای افتتاحیه" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "خلاصه فاکتورهای افتتاحیه" @@ -32203,11 +32312,19 @@ msgstr "خلاصه فاکتورهای افتتاحیه" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "مقدار افتتاحیه" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32229,10 +32346,6 @@ msgstr "ارزش افتتاحیه" msgid "Opening and Closing" msgstr "افتتاحیه و اختتامیه" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "باز کردن {0} فاکتورها ایجاد شد" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32416,7 +32529,7 @@ msgstr "عملیات {0} طولانی‌تر از هر ساعت کاری موج #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32449,9 +32562,17 @@ msgstr "% فرصت/سرنخ" msgid "Opportunities" msgstr "فرصت ها" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "فرصت ها بر اساس منبع اصلی" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32706,7 +32827,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "سفارش‌ها" @@ -32912,15 +33033,15 @@ msgstr "برجسته" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -32976,7 +33097,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "بیش از رسید" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "بیش از رسید/تحویل {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." @@ -32991,11 +33112,11 @@ msgstr "بیش از کمک هزینه انتقال" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "مجاز به انتقال بیش از حد (%)" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "اضافه صورتحساب {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {} را دارید." @@ -33010,7 +33131,7 @@ msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33199,7 +33320,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "فاکتور POS توسط کاربر {} ایجاد نشده است" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33210,11 +33331,11 @@ msgstr "فاکتورهای POS" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:545 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" -msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه ادغام می شوند" +msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تلفیق می شوند" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" -msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تجمیع نمی شوند" +msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json @@ -33266,7 +33387,7 @@ msgstr "کاربر پروفایل POS" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ثبت POS لازم است" @@ -33392,7 +33513,7 @@ msgstr "برگه بسته بندی" msgid "Packing Slip Item" msgstr "آیتم برگه بسته بندی" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "برگه(های) بسته بندی لغو شد" @@ -33455,7 +33576,7 @@ msgstr "صفحه {0} از {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "پرداخت شده" @@ -33473,8 +33594,8 @@ msgstr "پرداخت شده" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33505,7 +33626,7 @@ msgstr "مبلغ پرداختی پس از کسر مالیات" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "مبلغ پرداختی پس از مالیات (ارز شرکت)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "مبلغ پرداختی نمی تواند بیشتر از کل مبلغ معوق منفی باشد {0}" @@ -33524,8 +33645,8 @@ msgstr "وام پرداخت شده" msgid "Paid To Account Type" msgstr "پرداخت به نوع حساب" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ بازنویسی نمی تواند بیشتر از کل کل باشد" @@ -33637,7 +33758,7 @@ msgstr "دسته والدین" msgid "Parent Company" msgstr "شرکت مادر" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "شرکت مادر باید یک شرکت گروهی باشد" @@ -33911,13 +34032,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -33964,7 +34085,7 @@ msgstr "ارز حساب طرف" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند" @@ -34065,11 +34186,11 @@ msgstr "مورد خاص طرف" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34106,7 +34227,7 @@ msgstr "نوع طرف اجباری است" msgid "Party User" msgstr "کاربر طرف" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "طرف فقط می تواند یکی از {0} باشد" @@ -34152,7 +34273,7 @@ msgid "Path" msgstr "مسیر" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34302,7 +34423,7 @@ msgstr "سررسید پرداخت" msgid "Payment Entries" msgstr "ورودی های پرداخت" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "ورودی های پرداخت {0} لغو پیوند هستند" @@ -34350,17 +34471,17 @@ msgstr "مرجع ثبت پرداخت" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "ثبت پرداخت از قبل وجود دارد" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "ثبت پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید اصلاح شده است. لطفا دوباره آن را بکشید." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "ثبت پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود." @@ -34396,7 +34517,7 @@ msgstr "درگاه پرداخت" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "حساب درگاه پرداخت" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "حساب درگاه پرداخت ایجاد نشد، لطفاً یکی را به صورت دستی ایجاد کنید." @@ -34581,7 +34702,7 @@ msgstr "نوع درخواست پرداخت" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "درخواست پرداخت برای {0}" @@ -34589,7 +34710,7 @@ msgstr "درخواست پرداخت برای {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفاً دوباره درخواست پرداخت کنید." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "درخواست های پرداخت را نمی توان در مقابل: {0} ایجاد کرد" @@ -34624,7 +34745,7 @@ msgstr "برنامه زمانی پرداخت" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34680,10 +34801,10 @@ msgstr "وضعیت شرایط پرداخت برای سفارش فروش" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34719,7 +34840,12 @@ msgstr "نوع پرداخت" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "نوع پرداخت باید یکی از دریافت، پرداخت و انتقال داخلی باشد" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" @@ -34727,11 +34853,11 @@ msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "مبلغ پرداختی نمی تواند کمتر یا مساوی 0 باشد" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "روش های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید." @@ -34744,7 +34870,7 @@ msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار تکمیل درخواست های دیگر..." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "پرداخت مربوط به {0} تکمیل نشده است" @@ -34793,7 +34919,7 @@ msgstr "مبلغ پرداختی" msgid "Payroll Entry" msgstr "ثبت حقوق و دستمزد" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "حقوق و دستمزد قابل پرداخت" @@ -35013,7 +35139,7 @@ msgstr "دوره زمانی" msgid "Period Based On" msgstr "دوره بر اساس" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "دوره بسته است" @@ -35104,7 +35230,7 @@ msgstr "Period_from_date" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "دوره ای" @@ -35506,7 +35632,7 @@ msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و فهرس msgid "Please Select a Company" msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" @@ -35528,7 +35654,7 @@ msgstr "لطفا اولویت را تعیین کنید" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "لطفاً گروه تامین کننده را در تنظیمات خرید تنظیم کنید." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "لطفا حساب را مشخص کنید" @@ -35552,7 +35678,7 @@ msgstr "لطفاً حساب ریشه برای - {0} اضافه کنید" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "لطفاً یک حساب افتتاحیه موقت در نمودار حسابها اضافه کنید" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "لطفاً حداقل یک شماره سریال / شماره دسته اضافه کنید" @@ -35564,7 +35690,7 @@ msgstr "لطفا ستون حساب بانکی را اضافه کنید" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنید - {0}" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنید - {}" @@ -35580,11 +35706,11 @@ msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "لطفاً ابتدا ثبت پرداخت را به صورت دستی لغو کنید" @@ -35641,11 +35767,11 @@ msgstr "لطفاً با هر یک از کاربران زیر برای {} این msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0} با سرپرست خود تماس بگیرید." -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "لطفاً حساب مادر در شرکت فرزند مربوطه را به یک حساب گروهی تبدیل کنید." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "لطفاً مشتری از سرنخ {0} ایجاد کنید." @@ -35657,11 +35783,11 @@ msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «به‌روزرس msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "لطفاً در صورت نیاز یک بعد حسابداری جدید ایجاد کنید." -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل خود ایجاد کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای آیتم {0} ایجاد کنید" @@ -35669,7 +35795,7 @@ msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای آیت msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "لطفاً قبل از ادغام {1} در {2}، باندل محصول {0} را حذف کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "لطفا هزینه چند دارایی را در مقابل یک دارایی ثبت نکنید." @@ -35715,20 +35841,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مقدار وارد کنید" @@ -35740,7 +35866,7 @@ msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد ک msgid "Please enter Cost Center" msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" @@ -35757,7 +35883,7 @@ msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" @@ -35793,7 +35919,7 @@ msgstr "لطفاً سند رسید را وارد کنید" msgid "Please enter Reference date" msgstr "لطفا تاریخ مرجع را وارد کنید" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "لطفاً Reqd را بر اساس تاریخ وارد کنید" @@ -35818,7 +35944,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً Write Off Account را وارد کنید" @@ -35830,7 +35956,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش فرض را در Company Master وارد کنید" @@ -35858,11 +35984,11 @@ msgstr "لطفا تاریخ تخفیف را وارد کنید." msgid "Please enter serial nos" msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید" @@ -35918,7 +36044,7 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کارمندان بالا به کا msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که فایلی که استفاده می‌کنید دارای ستون «حساب والد» در سرصفحه باشد." -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می خواهید همه تراکنش های این شرکت را حذف کنید. داده های اصلی شما همانطور که هست باقی می ماند. این عمل قابل لغو نیست." @@ -35926,13 +36052,9 @@ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می خواهید هم msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "لطفا \"وزن UOM\" را همراه با وزن ذکر کنید." -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "لطفاً حساب گردآوری در شرکت را ذکر کنید" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "لطفا مرکز هزینه دور در شرکت را ذکر کنید" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -35972,7 +36094,7 @@ msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو ا msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" @@ -35992,7 +36114,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "لطفاً ابتدا دسته را انتخاب کنید" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "لطفاً ابتدا نوع شارژ را انتخاب کنید" @@ -36020,7 +36142,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ تکمیل را برای گزارش کامل تع msgid "Please select Customer first" msgstr "لطفا ابتدا مشتری را انتخاب کنید" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "لطفاً شرکت موجود را برای ایجاد نمودار حساب انتخاب کنید" @@ -36028,7 +36150,7 @@ msgstr "لطفاً شرکت موجود را برای ایجاد نمودار ح msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "لطفاً آیتم کالای تمام شده را برای آیتم سرویس {0} انتخاب کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را انتخاب کنید" @@ -36044,7 +36166,7 @@ msgstr "لطفاً وضعیت تعمیر و نگهداری را به عنوان msgid "Please select Party Type first" msgstr "لطفا ابتدا نوع طرف را انتخاب کنید" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "لطفاً قبل از انتخاب طرف، تاریخ ارسال را انتخاب کنید" @@ -36056,7 +36178,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید" @@ -36072,11 +36194,11 @@ msgstr "لطفاً شماره‌های سریال/دسته را برای رزر msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای مورد {0} انتخاب کنید" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش قرارداد فرعی را انتخاب کنید {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" @@ -36091,7 +36213,7 @@ msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید." @@ -36111,7 +36233,7 @@ msgstr "لطفاً سفارش خرید پیمانکاری فرعی را انتخ msgid "Please select a Supplier" msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "لطفاً یک انبار انتخاب کنید" @@ -36135,7 +36257,7 @@ msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید" msgid "Please select a date and time" msgstr "لطفا تاریخ و زمان را انتخاب کنید" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "لطفاً یک روش پرداخت پیش فرض را انتخاب کنید" @@ -36213,7 +36335,7 @@ msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "لطفاً نوع برنامه چند لایه را برای بیش از یک قانون مجموعه انتخاب کنید." -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "لطفا مشتری را انتخاب کنید" @@ -36236,11 +36358,11 @@ msgstr "لطفا نوع سند معتبر را انتخاب کنید." msgid "Please select weekly off day" msgstr "لطفاً روز تعطیل هفتگی را انتخاب کنید" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36250,19 +36372,23 @@ msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "لطفاً \"اعمال تخفیف اضافی\" را تنظیم کنید" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "لطفاً \"مرکز هزینه استهلاک دارایی\" را در شرکت {0} تنظیم کنید" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را در شرکت تنظیم کنید {0}" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36310,7 +36436,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "لطفاً حساب دارایی ثابت را در {} در مقابل {} تنظیم کنید." -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36344,11 +36470,11 @@ msgstr "لطفاً حساب‌های مالیات بر ارزش افزوده ر msgid "Please set a Company" msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید." @@ -36360,7 +36486,7 @@ msgstr "لطفاً یک فهرست تعطیلات پیش‌فرض برای شر msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "لطفاً فهرست تعطیلات پیش‌فرض را برای کارمند {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید" @@ -36381,23 +36507,23 @@ msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیش‌فرض را در شرکت تنظیم کنید {}" @@ -36413,7 +36539,7 @@ msgstr "لطفاً UOM پیش‌فرض را در تنظیمات موجودی ت msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض کالاهای فروخته‌شده در شرکت {0} را برای رزرو سود و زیان در حین انتقال موجودی تنظیم کنید" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "لطفاً {0} پیش فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" @@ -36430,11 +36556,11 @@ msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظ msgid "Please set filters" msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید" @@ -36487,7 +36613,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند." -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "لطفا مشخص کنید" @@ -36501,8 +36627,8 @@ msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" @@ -36678,7 +36804,7 @@ msgstr "هزینه های پستی" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36794,7 +36920,7 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "زمان ارسال" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاریخ ارسال و زمان ارسال الزامی است" @@ -37060,7 +37186,7 @@ msgstr "لیست قیمت کشور" msgid "Price List Currency" msgstr "لیست قیمت ارز" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "لیست قیمت ارز انتخاب نشده است" @@ -37516,7 +37642,7 @@ msgstr "تنظیمات چاپ" msgid "Print Style" msgstr "سبک چاپ" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "چاپ UOM بعد از مقدار" @@ -37534,7 +37660,7 @@ msgstr "چاپ و لوازم التحریر" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "چاپ مالیات با مقدار صفر" @@ -37944,7 +38070,7 @@ msgstr "شناسه قیمت محصول" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "تولید" @@ -38078,7 +38204,7 @@ msgstr "سود امسال" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "سود و زیان" @@ -38196,7 +38322,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38241,7 +38367,7 @@ msgstr "پیشرفت (%)" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38537,7 +38663,7 @@ msgstr "فرصت مشتری بالقوه" msgid "Prospect Owner" msgstr "مالک مشتری بالقوه" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "مشتری بالقوه {0} از قبل وجود دارد" @@ -38571,7 +38697,7 @@ msgstr "ارائه دهنده" msgid "Providing" msgstr "ارائه دهنده" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "" @@ -38625,7 +38751,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38721,9 +38847,11 @@ msgstr "پیش فاکتور خرید" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "کالای فاکتور خرید" @@ -38737,7 +38865,7 @@ msgstr "کالای فاکتور خرید" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "روندهای فاکتور خرید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "فاکتور خرید نمی‌تواند در مقابل دارایی موجود {0}" @@ -38746,7 +38874,7 @@ msgstr "فاکتور خرید نمی‌تواند در مقابل دارایی msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "فاکتور خرید {0} قبلا ارسال شده است" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "فاکتورهای خرید" @@ -38949,7 +39077,7 @@ msgstr "سفارش‌های خرید برای صورتحساب" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "سفارش خرید برای دریافت" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "سفارش‌های خرید {0} لغو پیوند هستند" @@ -39005,11 +39133,13 @@ msgstr "رسید خرید (پیش نویس) به صورت خودکار با ار msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "جزئیات رسید خرید" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39079,7 +39209,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "بازگشت خرید" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "الگوی مالیات خرید" @@ -39203,7 +39333,7 @@ msgstr "رنگ بنفش" msgid "Purpose" msgstr "هدف" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "هدف باید یکی از {0} باشد" @@ -39283,7 +39413,7 @@ msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1} #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39670,7 +39800,7 @@ msgstr "نام الگوی بازرسی کیفیت" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "بازرسی(های) کیفیت" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "مدیریت کیفیت" @@ -39784,7 +39914,7 @@ msgstr "هدف بررسی کیفیت" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39886,7 +40016,7 @@ msgstr "مقدار و نرخ" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "مقدار و انبار" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "مقدار در ردیف {0} ({1}) باید با مقدار تولید شده {2} یکسان باشد" @@ -39982,7 +40112,7 @@ msgstr "سه ماهه {0} {1}" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40136,15 +40266,15 @@ msgstr "پیش فاکتور به" msgid "Quotation Trends" msgstr "روند پیش فاکتور" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "پیش فاکتور {0} لغو شده است" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "پیش فاکتور {0} از نوع {1} نیست" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "پیش فاکتور ها" @@ -40282,7 +40412,7 @@ msgstr "دامنه" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40618,8 +40748,8 @@ msgstr "مواد اولیه مصرفی" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "مصرف مواد اولیه" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "مصرف مواد اولیه " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40856,7 +40986,7 @@ msgstr "حساب دریافتنی" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "حساب دریافتنی/پرداختنی" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "حساب دریافتنی/پرداختنی: {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" @@ -41269,7 +41399,7 @@ msgstr "تاریخ مراجعه" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41298,7 +41428,7 @@ msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}" msgid "Reference Date" msgstr "تاریخ مرجع" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام" @@ -41540,11 +41670,11 @@ msgstr "مرجع: {0}، کد مورد: {1} و مشتری: {2}" msgid "References" msgstr "منابع" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -41563,7 +41693,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شریک فروش ارجاعی" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تازه کردن" @@ -41583,7 +41713,7 @@ msgstr "پیوند شطرنجی را تازه کنید" msgid "Refresh Token" msgstr "Refresh Token" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "با احترام،" @@ -41692,7 +41822,7 @@ msgstr "رابطه" msgid "Release Date" msgstr "تاریخ انتشار" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "تاریخ انتشار باید در آینده باشد" @@ -41707,8 +41837,8 @@ msgstr "باقی مانده است" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "موجودی باقی مانده" @@ -41760,9 +41890,9 @@ msgstr "تذکر دهید" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41816,7 +41946,7 @@ msgstr "تغییر نام مقدار ویژگی در ویژگی آیتم." msgid "Rename Log" msgstr "لاگ تغییر نام" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "تغییر نام مجاز نیست" @@ -41825,7 +41955,7 @@ msgstr "تغییر نام مجاز نیست" msgid "Rename Tool" msgstr "تغییر نام ابزار" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "تغییر نام آن فقط از طریق شرکت مادر {0} مجاز است تا از عدم تطابق جلوگیری شود." @@ -41964,7 +42094,7 @@ msgstr "گزارش فیلترها" msgid "Report Type" msgstr "نوع گزارش" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "نوع گزارش اجباری است" @@ -41973,7 +42103,7 @@ msgstr "نوع گزارش اجباری است" msgid "Report View" msgstr "مشاهده گزارش" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "گزارش یک مشکل" @@ -42123,7 +42253,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "درخواست بر اساس تاریخ" @@ -42334,7 +42464,7 @@ msgstr "نیاز به تحقق دارد" msgid "Research" msgstr "پژوهش" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "تحقیق و توسعه" @@ -42456,7 +42586,7 @@ msgstr "مقدار رزرو شده" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "شماره سریال رزرو شده" @@ -42468,11 +42598,11 @@ msgstr "شماره سریال رزرو شده" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "موجودی رزرو شده" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته" @@ -42744,7 +42874,7 @@ msgstr "" msgid "Retain Sample" msgstr "نمونه را حفظ کنید" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "سود انباشته" @@ -42781,7 +42911,7 @@ msgstr "تراکنش های ناموفق را دوباره امتحان کنید #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -42919,13 +43049,17 @@ msgstr "نرخ ارز برگشتی نه عدد صحیح است و نه شناو msgid "Returns" msgstr "برمی گرداند" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "دفترهای روزنامه تجدید ارزیابی" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "درآمد" @@ -43064,11 +43198,11 @@ msgstr "نوع ریشه" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "نوع ریشه برای {0} باید یکی از دارایی، بدهی، درآمد، هزینه و حقوق صاحبان موجودی باشد." -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "نوع ریشه اجباری است" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "Root قابل ویرایش نیست." @@ -43108,6 +43242,12 @@ msgstr "مرکز هزینه گرد" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "دور کردن مبلغ مالیات" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43274,13 +43414,13 @@ msgstr "ردیف # {0}: نرخ نمی تواند بیشتر از نرخ استف msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" @@ -43309,7 +43449,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار تامین msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده برای مورد پذیرفته شده اجباری است {1}" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -43326,7 +43466,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مبلغ تخصیص یافته:{1} بیشتر از مبل msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: مقدار باید یک عدد مثبت باشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی {1} قابل ارسال نیست، قبلاً {2} است" @@ -43342,23 +43482,23 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده ا msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که سفارش کاری به آن اختصاص داده است حذف کرد." -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." @@ -43366,7 +43506,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نمی توان مورد {1} را که به سفارش خ msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "ردیف #{0}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." @@ -43398,7 +43538,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی تواند {2} ب msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -43418,7 +43558,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "ردیف #{0}: ورودی تکراری در منابع {1} {2}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ تحویل مورد انتظار نمی‌تواند قبل از تاریخ سفارش خرید باشد" @@ -43438,7 +43578,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: آیتم کالای تمام شده برای مورد خ msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "ردیف #{0}: آیتم کالای تمام شده {1} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43490,7 +43630,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک کالای موجودی نیست" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "ردیف #{0}: ثبت دفتر روزنامه {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با کوپن دیگری مطابقت دارد" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست" @@ -43498,7 +43638,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز ب msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "ردیف #{0}: فقط {1} برای رزرو مورد {2} موجود است" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "ردیف #{0}: عملیات {1} برای تعداد {2} کالای نهایی در سفارش کار {3} تکمیل نشده است. لطفاً وضعیت عملیات را از طریق کارت شغلی {4} به روز کنید." @@ -43522,7 +43662,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را در ردیف آیتم یا حساب پیش‌فرض در اصلی شرکت به‌روزرسانی کنید." @@ -43539,8 +43679,8 @@ msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید کمتر یا برابر با تعداد موجود برای رزرو (تعداد واقعی - تعداد رزرو شده) {1} برای Iem {2} در مقابل دسته {3} در انبار {4} باشد." -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "" @@ -43556,11 +43696,11 @@ msgstr "ردیف #{0}: نرخ باید مانند {1} باشد: {2} ({3} / {4})" msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: تعداد دریافتی باید برابر با تعداد پذیرفته شده + رد شده برای مورد {1} باشد." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خرید، فاکتور خرید یا ورودی روزنامه باشد." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -43576,7 +43716,7 @@ msgstr "سطر #{0}: تعداد رد شده را نمی توان برای ضای msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار مرجوعی برای مورد رد شده اجباری است {1}" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "ردیف #{0}: Reqd بر اساس تاریخ نمی تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" @@ -43603,19 +43743,19 @@ msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} برای آیتم {2} در {3} msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} قبلاً انتخاب شده است." -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ پایان سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال فاکتور باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی تواند بیشتر از تاریخ پایان سرویس باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}" @@ -43651,7 +43791,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رز msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} رزرو شده است." @@ -43667,7 +43807,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبا msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "ردیف #{0}: دسته {1} قبلاً منقضی شده است." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "" @@ -43683,7 +43823,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: زمان بندی با ردیف {1} در تضاد است" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید." @@ -43703,7 +43843,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: {1} برای ایجاد فاکتورهای افتتاحی msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "ردیف #{0}: {1} از {2} باید {3} باشد. لطفاً {1} را به روز کنید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43715,11 +43855,11 @@ msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجبا msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مطابقت ندارد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "ردیف #{}: کتاب مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می کنید." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "ردیف #{}: کد مورد: {} در انبار {} موجود نیست." @@ -43739,15 +43879,15 @@ msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} هنوز ارسال نشده است" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص دهید." -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "ردیف #{}: لطفاً از کتاب مالی دیگری استفاده کنید." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست زیرا در صورتحساب اصلی تراکنش نشده است." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی نیست: {} زیر انبار {}. مقدار موجود {}." @@ -43755,7 +43895,7 @@ msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی ن msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "ردیف #{}: نمی توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید." @@ -43795,11 +43935,11 @@ msgstr "ردیف {0} : عملیات در برابر ماده خام {1} مورد msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "مقدار انتخابی ردیف {0} کمتر از مقدار مورد نیاز است، {1} {2} اضافی مورد نیاز است." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "ردیف {0}# مورد {1} را نمی توان بیش از {2} در برابر {3} {4} منتقل کرد" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "ردیف {0}# مورد {1} در جدول «مواد خام عرضه شده» در {2} {3} یافت نشد" @@ -43811,7 +43951,7 @@ msgstr "ردیف {0}: تعداد پذیرفته شده و تعداد رد شده msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "ردیف {0}: حساب {1} و نوع طرف {2} انواع مختلف حساب دارند" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "ردیف {0}: حساب {1} یک حساب گروهی است" @@ -43835,7 +43975,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا مساوی با مبلغ پرداخت باقی مانده باشد {2}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43851,7 +43991,7 @@ msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی تو msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -43875,11 +44015,11 @@ msgstr "ردیف {0}: ورودی بدهی را نمی توان با یک {1} پ msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) نمی توانند یکسان باشند" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" @@ -43892,11 +44032,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "ردیف {0}: مکان مورد دارایی را وارد کنید {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "ردیف {0}: ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید باید کمتر از مقدار ناخالص خرید باشد" @@ -43957,7 +44097,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک کالای موجودی باش msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "ردیف {0}: تعداد بسته بندی شده باید برابر با {1} تعداد باشد." @@ -44025,7 +44165,7 @@ msgstr "ردیف {0}: فاکتور خرید {1} تأثیری بر موجودی msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "ردیف {0}: تعداد نمی‌تواند بیشتر از {1} برای مورد {2} باشد." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "ردیف {0}: تعداد موجودی UOM در انبار نمی تواند صفر باشد." @@ -44033,7 +44173,7 @@ msgstr "ردیف {0}: تعداد موجودی UOM در انبار نمی توا msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "ردیف {0}: تعداد باید بیشتر از 0 باشد." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "ردیف {0}: مقدار برای {4} در انبار {1} در زمان ارسال ورودی موجود نیست ({2} {3})" @@ -44041,7 +44181,7 @@ msgstr "ردیف {0}: مقدار برای {4} در انبار {1} در زمان msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی توان تغییر داد زیرا استهلاک قبلاً پردازش شده است" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی برای مواد خام اجباری است {1}" @@ -44049,7 +44189,7 @@ msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی برای مواد خام msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد" @@ -44057,15 +44197,15 @@ msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باش msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "ردیف {0}: برای تنظیم تناوب {1}، تفاوت بین تاریخ و تاریخ باید بزرگتر یا مساوی با {2} باشد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "ردیف {0}: کاربر قانون {1} را در مورد {2} اعمال نکرده است" @@ -44077,7 +44217,7 @@ msgstr "ردیف {0}: حساب {1} قبلاً برای بعد حسابداری { msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "ردیف {0}: {1} باید بزرگتر از 0 باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "ردیف {0}: {1} {2} نمی‌تواند مانند {3} (حساب طرف) {4}" @@ -44089,7 +44229,7 @@ msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: {3} حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" @@ -44123,7 +44263,7 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر کل ادغام می شوند" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" @@ -44193,7 +44333,7 @@ msgstr "SLA در وضعیت تکمیل شد" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA متوقف شد" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA از {0} در حالت تعلیق است" @@ -44280,7 +44420,7 @@ msgstr "حالت حقوق و دستمزد" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44293,7 +44433,7 @@ msgstr "حالت حقوق و دستمزد" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44301,7 +44441,7 @@ msgstr "حالت حقوق و دستمزد" msgid "Sales" msgstr "فروش" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "حساب فروش" @@ -44434,11 +44574,11 @@ msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "روند فاکتور فروش" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش فروش حذف شود" @@ -44455,7 +44595,6 @@ msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44501,7 +44640,15 @@ msgstr "مدیر ارشد فروش" msgid "Sales Monthly History" msgstr "تاریخچه ماهانه فروش" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "فرصت های فروش بر اساس منبع" @@ -44646,15 +44793,15 @@ msgstr "وضعیت سفارش فروش" msgid "Sales Order Trends" msgstr "روند سفارش فروش" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" @@ -44712,10 +44859,10 @@ msgstr "سفارش‌های فروش برای تحویل" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44810,10 +44957,10 @@ msgstr "خلاصه پرداخت فروش" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44872,7 +45019,7 @@ msgstr "خط لوله فروش" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل خط لوله فروش" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" @@ -44912,7 +45059,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "خلاصه فروش" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "الگوی مالیات بر فروش" @@ -44996,7 +45143,6 @@ msgstr "فرکانس به روز رسانی فروش در شرکت و پروژه #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45092,12 +45238,12 @@ msgstr "انبار نگهداری نمونه" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "اندازه‌ی نمونه" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "مقدار نمونه {0} نمی تواند بیشتر از مقدار دریافتی {1} باشد" @@ -45279,11 +45425,11 @@ msgstr "گزارش های زمان برنامه ریزی شده" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "زمانبند غیرفعال" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی توان کار را آغاز کرد." -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی توان مشاغل را آغاز کرد." @@ -45410,6 +45556,10 @@ msgstr "هزینه مواد قراضه (ارز شرکت)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "انبار ضایعات" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45483,7 +45633,7 @@ msgstr "بخش" msgid "Section Code" msgstr "کد بخش" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "وام های تضمین شده" @@ -45520,7 +45670,7 @@ msgstr "انتخاب کنید" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "بعد حسابداری را انتخاب کنید." -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "گزینه Alternate Item را انتخاب کنید" @@ -45618,7 +45768,7 @@ msgstr "موارد را انتخاب کنید" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "اقلام را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" @@ -45639,7 +45789,7 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "برنامه وفاداری را انتخاب کنید" @@ -45759,7 +45909,7 @@ msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "کتاب مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" @@ -45797,6 +45947,10 @@ msgstr "انبار را انتخاب کنید" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "مشتری یا تامین کننده را انتخاب کنید." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "تاریخ و منطقه زمانی خود را انتخاب کنید" @@ -45828,7 +45982,7 @@ msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قا msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." @@ -46059,7 +46213,7 @@ msgstr "تنظیمات آیتم سریال و دسته ای" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "باندل سریال / دسته" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "باندل سریال / دسته جا افتاده" @@ -46120,8 +46274,8 @@ msgstr "شماره های سریال / دسته ای" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46211,7 +46365,7 @@ msgstr "شماره سریال اجباری است" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "شماره سریال برای آیتم {0} اجباری است" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "شماره سریال {0} از قبل وجود دارد" @@ -46232,7 +46386,7 @@ msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" @@ -46268,7 +46422,7 @@ msgstr "شماره های سریال" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "شماره های سریال / شماره های دسته ای" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "عدم تطابق شماره های سریال" @@ -46281,7 +46435,7 @@ msgstr "شماره های سریال و دسته ها" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید." @@ -46520,7 +46674,7 @@ msgstr "سری برای ثبت استهلاک دارایی (ثبت دفتر رو msgid "Series is mandatory" msgstr "سریال اجباری است" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46695,11 +46849,11 @@ msgstr "تاریخ شروع خدمات" msgid "Service Stop Date" msgstr "تاریخ توقف خدمات" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند بعد از تاریخ پایان سرویس باشد" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی تواند قبل از تاریخ شروع سرویس باشد" @@ -46767,7 +46921,7 @@ msgstr "بودجه های گروهی مورد را در این منطقه تنظ msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "تنظیم هزینه تمام شده تا درب انبار بر اساس نرخ فاکتور خرید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "تنظیم برنامه وفاداری" @@ -46882,11 +47036,11 @@ msgstr "به عنوان از دست رفته ست کنید" msgid "Set as Open" msgstr "تنظیم به عنوان باز" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "حساب موجودی پیش فرض را برای موجودی دائمی تنظیم کنید" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "حساب پیش‌فرض {0} را برای اقلام غیر موجودی تنظیم کنید" @@ -46926,15 +47080,15 @@ msgstr "وضعیت را به صورت دستی تنظیم کنید." msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "اگر مشتری یک شرکت مدیریت دولتی است، این را تنظیم کنید." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} برای شرکت {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} یا شرکت {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "تنظیم {0} در شرکت {1}" @@ -47183,7 +47337,7 @@ msgstr "نوع حمل و نقل" msgid "Shipment details" msgstr "جزئیات حمل و نقل" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "محموله ها" @@ -47436,13 +47590,13 @@ msgstr "نمایش سند" msgid "Show Failed Logs" msgstr "نمایش لاگ های ناموفق" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "نمایش پرداخت های آینده" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "نمایش تراز دفتر کل" @@ -47477,7 +47631,7 @@ msgstr "نمایش آخرین پست های انجمن" msgid "Show Ledger View" msgstr "نمایش نمای دفتر کل" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "نمایش یادداشت های تحویل مرتبط" @@ -47520,8 +47674,8 @@ msgstr "نمایش برنامه پرداخت در چاپ" msgid "Show Preview" msgstr "نمایش پیش نمایش" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "نمایش اظهارات" @@ -47531,7 +47685,7 @@ msgstr "نمایش اظهارات" msgid "Show Return Entries" msgstr "نمایش ورودی های بازگشتی" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "نمایش فروشنده" @@ -47558,7 +47712,7 @@ msgstr "نمایش ویژگی های گونه" msgid "Show Variants" msgstr "نمایش گونه‌ها" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "نمایش موجودی از نظر انبار" @@ -47671,7 +47825,7 @@ msgstr "" msgid "Simultaneous" msgstr "همزمان" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -47811,15 +47965,17 @@ msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف منقضی ش msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف شروع نشده است" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47861,9 +48017,7 @@ msgstr "نام فیلد منبع" msgid "Source Location" msgstr "محل منبع" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "نام منبع" @@ -47925,7 +48079,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "منبع و مکان هدف نمی توانند یکسان باشند" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "منبع و انبار هدف نمی توانند برای ردیف {0} یکسان باشند" @@ -47933,13 +48087,13 @@ msgstr "منبع و انبار هدف نمی توانند برای ردیف {0} msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "انبار منبع و هدف باید متفاوت باشد" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "منبع وجوه (بدهی ها)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "انبار منبع برای ردیف {0} اجباری است" @@ -47978,12 +48132,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "شکاف" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "تقسیم دارایی" @@ -48006,11 +48160,11 @@ msgstr "تقسیم از" msgid "Split Issue" msgstr "موضوع تقسیم" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "تقسیم تعداد" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد" @@ -48146,7 +48300,7 @@ msgstr "نام رتبه" msgid "Start" msgstr "شروع" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "شروع / از سرگیری" @@ -48168,6 +48322,7 @@ msgstr "شروع / از سرگیری" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48178,7 +48333,7 @@ msgstr "شروع / از سرگیری" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48189,6 +48344,10 @@ msgstr "تاریخ شروع" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "تاریخ شروع نمی تواند قبل از تاریخ فعلی باشد" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "شروع حذف" @@ -48230,7 +48389,7 @@ msgstr "زمان شروع نمی تواند بزرگتر یا مساوی با ز #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "سال شروع" @@ -48582,7 +48741,7 @@ msgstr "موجودی" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "تعدیل موجودی" @@ -48660,7 +48819,7 @@ msgstr "جزئیات مصرف موجودی" msgid "Stock Details" msgstr "جزئیات موجودی" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "ثبت های موجودی قبلاً برای سفارش کار {0} ایجاد شده‌اند: {1}" @@ -48701,7 +48860,7 @@ msgstr "جزئیات ثبت موجودی" msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع ثبت موجودی" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "ثبت موجودی قبلاً در برابر این فهرست انتخابی ایجاد شده است" @@ -48781,7 +48940,7 @@ msgstr "واریانس دفتر کل موجودی" msgid "Stock Levels" msgstr "سطوح موجودی" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "بدهی های موجودی" @@ -48865,7 +49024,7 @@ msgstr "تعداد موجودی در مقابل شمارش شماره سریال #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -48951,7 +49110,7 @@ msgstr "ورودی رزرو موجودی را نمی توان به دلیل تح msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می کنیم ثبت موجود را لغو کنید و یک ثبت جدید ایجاد کنید." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار" @@ -48966,7 +49125,7 @@ msgstr "رزرو موجودی فقط می تواند در مقابل {0} ایج msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "تعداد موجودی رزرو شده (در انبار UOM)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "بازده موجودی" @@ -49181,11 +49340,11 @@ msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "موجودی را نمی توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49271,7 +49430,7 @@ msgstr "متوقف شد" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "دستور کار متوقف شده را نمی توان لغو کرد، برای لغو، ابتدا آن را لغو کنید" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50057,10 +50216,10 @@ msgstr "جزئیات تامین کننده" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50103,7 +50262,7 @@ msgstr "فاکتور تامین کننده" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی تواند بیشتر از تاریخ ارسال باشد" @@ -50112,13 +50271,13 @@ msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی تواند بیشت #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "فاکتور تامین کننده در فاکتور خرید وجود ندارد {0}" @@ -50158,7 +50317,7 @@ msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50255,7 +50414,7 @@ msgstr "آیتم پیش فاکتور تامین کننده" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "پیش فاکتور تامین کننده {0} ایجاد شد" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50612,7 +50771,7 @@ msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته ا msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "اگر مقدار حد صفر باشد، سیستم تمام ورودی ها را واکشی می کند." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمی‌کند زیرا مبلغ مورد {0} در {1} صفر است" @@ -50906,8 +51065,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "انبار هدف برای برخی آیتم‌ها تنظیم شده است اما مشتری، یک مشتری داخلی نیست." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "انبار هدف برای ردیف {0} اجباری است" @@ -51327,7 +51486,7 @@ msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه ت #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "مبلغ مشمول مالیات" @@ -51746,10 +51905,10 @@ msgstr "الگوی شرایط و ضوابط" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51868,11 +52027,11 @@ msgstr "ورودی‌های دفتر کل در پس‌زمینه لغو می‌ msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "ورودی‌های دفتر کل در پس‌زمینه پردازش می‌شوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامه وفاداری برای شرکت انتخابی معتبر نیست" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است، نمی‌توان پرداخت را دو بار پردازش کرد" @@ -51884,7 +52043,7 @@ msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری اس msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجودی نمی تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Process Loss Qty مطابق با کارت های شغلی Process Loss Ty بازنشانی شده است" @@ -51892,7 +52051,7 @@ msgstr "Process Loss Qty مطابق با کارت های شغلی Process Loss T msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -51900,7 +52059,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "ثبت موجودی از نوع \"ساخت\" به عنوان پسرفت شناخته می شود. مواد اولیه ای که برای تولید کالاهای نهایی مصرف می شود به عنوان بک فلاشینگ شناخته می شود.

هنگام ایجاد ثبت ساخت، آیتم‌های مواد خام بر اساس BOM آیتم تولیدی، بک فلاش می شوند. اگر می‌خواهید آیتم‌های مواد خام بر اساس ورودی انتقال مواد که در مقابل آن سفارش کار انجام شده است، بک فلاش شوند، می‌توانید آن را در این قسمت تنظیم کنید." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -51949,6 +52108,10 @@ msgstr "فیلد From Shareholder نمی تواند خالی باشد" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "فیلد To Shareholder نمی تواند خالی باشد" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "فیلدهای From Shareholder و To Shareholder نمی توانند خالی باشند" @@ -51998,6 +52161,10 @@ msgstr "" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52056,7 +52223,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "با به‌روزرسانی موارد، موجودی رزرو شده آزاد می‌شود. آیا مطمئن هستید که می خواهید ادامه دهید؟" @@ -52064,7 +52231,7 @@ msgstr "با به‌روزرسانی موارد، موجودی رزرو شده msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "موجودی رزرو شده آزاد خواهد شد. آیا مطمئن هستید که می خواهید ادامه دهید؟" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد" @@ -52072,7 +52239,7 @@ msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "BOM های انتخاب شده برای یک مورد نیستند" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ندارد." @@ -52080,7 +52247,7 @@ msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ن msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "مورد انتخاب شده نمی تواند دسته ای داشته باشد" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "{0} انتخاب شده حاوی مورد دارایی انتخابی نیست." @@ -52175,7 +52342,7 @@ msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} برای محاسبه هزینه ارزیابی کالای نهایی {2} استفاده می‌شود." -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "تعمیر و نگهداری یا تعمیرات فعال در برابر دارایی وجود دارد. قبل از لغو دارایی، باید همه آنها را تکمیل کنید." @@ -52183,7 +52350,7 @@ msgstr "تعمیر و نگهداری یا تعمیرات فعال در براب msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "بین نرخ، تعداد سهام و مبلغ محاسبه شده ناهماهنگی وجود دارد" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" @@ -52235,7 +52402,7 @@ msgstr "در حال حاضر یک BOM قرارداد فرعی فعال {0} بر msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت موجودی وجود داشته باشد" @@ -52264,7 +52431,7 @@ msgstr "مشکلی در اتصال به سرور تأیید اعتبار Plaid msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "مشکلاتی در قطع پیوند ثبت پرداخت {0} وجود داشت." @@ -52310,7 +52477,7 @@ msgstr "این عمل پیوند این حساب را با هر سرویس خا msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه‌اندازی را پوشش می دهد" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "این سند توسط {0} {1} برای مورد {4} بیش از حد مجاز است. آیا در مقابل همان {2} {3} دیگری می سازید؟" @@ -52429,23 +52596,23 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} ا msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} در لغو دارایی با حروف بزرگ {1} بازیابی شد." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} لغو شد." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} پس از تقسیم به دارایی جدید {1} به روز شد." @@ -52461,7 +52628,7 @@ msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعدیل ارزش msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تغییرات دارایی {0} از طریق تخصیص تغییر دارایی {1} تنظیم شد." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی جدید {0} از دارایی {1} جدا شد." @@ -52693,7 +52860,7 @@ msgstr "جزئیات جدول زمانی" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "جدول زمانی برای وظایف" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" @@ -52782,7 +52949,7 @@ msgstr "عنوان" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52840,8 +53007,8 @@ msgstr "به ارز" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -52941,7 +53108,7 @@ msgstr "به ارز" msgid "To Date" msgstr "تا تاریخ" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "To Date نمی تواند قبل از From Date باشد" @@ -53158,11 +53325,11 @@ msgstr "برای افزودن عملیات، کادر \"با عملیات\" را msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "افزودن مواد خام قراردادی فرعی در صورت وجود آیتم‌های گسترده شده غیرفعال است." -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "برای مجاز کردن اضافه صورتحساب، «اضافه صورتحساب مجاز» را در تنظیمات حساب‌ها یا آیتم به‌روزرسانی کنید." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "برای اجازه دادن به اضافه دریافت / تحویل، \"اضافه دریافت / تحویل مجاز\" را در تنظیمات موجودی یا آیتم به روز کنید." @@ -53178,7 +53345,7 @@ msgstr "برای اعمال شرط در فیلد والد از parent.field_name msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "برای تحویل به مشتری" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "برای لغو یک {}، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." @@ -53199,7 +53366,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "گنجاندن اقلام غیر موجودی در برنامه ریزی درخواست مواد. به عنوان مثال مواردی که چک باکس \"حفظ موجودی\" برای آنها علامت گذاری نشده است." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" @@ -53207,7 +53374,7 @@ msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مو msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "برای ادغام، ویژگی های زیر باید برای هر دو مورد یکسان باشد" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "برای لغو این مورد، \"{0}\" را در شرکت {1} فعال کنید" @@ -53455,7 +53622,7 @@ msgstr "مجموع تخصیص ها" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53828,7 +53995,7 @@ msgstr "کل مبلغ معوقه" msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل کل / گرد شده باشد" @@ -53840,7 +54007,7 @@ msgstr "مبلغ کل درخواست پرداخت نمی تواند بیشتر msgid "Total Payments" msgstr "کل پرداخت ها" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54108,7 +54275,7 @@ msgstr "وزن مجموع" msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات کاری" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "کل پیش پرداخت ({0}) در برابر سفارش {1} نمی تواند بیشتر از کل کل ({2}) باشد" @@ -54124,8 +54291,8 @@ msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد" msgid "Total hours: {0}" msgstr "کل ساعات: {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی تواند بیشتر از {} باشد" @@ -54757,7 +54924,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54782,7 +54949,7 @@ msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات مت #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54848,7 +55015,7 @@ msgstr "ضریب تبدیل UOM در ردیف {0} لازم است" msgid "UOM Name" msgstr "نام UOM" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ضریب تبدیل UOM مورد نیاز برای UOM: {0} در مورد: {1}" @@ -54887,6 +55054,11 @@ msgstr "URL" msgid "URL can only be a string" msgstr "URL فقط می تواند یک رشته باشد" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "تطبیق نکردن" @@ -55029,7 +55201,7 @@ msgstr "بدون پیوند" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55147,7 +55319,7 @@ msgstr "حل نشده" msgid "Unscheduled" msgstr "برنامه ریزی نشده" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "وام های بدون وثیقه" @@ -55199,7 +55371,7 @@ msgstr " رویدادهای تقویم آتی" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55324,7 +55496,7 @@ msgstr "به روز رسانی نرخ لیست قیمت موجود" msgid "Update Existing Records" msgstr "به روز رسانی رکوردهای موجود" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" @@ -55384,7 +55556,7 @@ msgstr "فرکانس به روز رسانی پروژه" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "آخرین قیمت را در همه BOM ها به روز کنید" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "به‌روزرسانی موجودی باید برای فاکتور خرید فعال شود {0}" @@ -55589,7 +55761,7 @@ msgstr "کاربر" msgid "User Details" msgstr "مشخصات کاربر" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "انجمن کاربر" @@ -55626,7 +55798,7 @@ msgstr "کاربر قانون روی فاکتور اعمال نکرده است { msgid "User {0} does not exist" msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "کاربر {0} هیچ نمایه POS پیش‌فرضی ندارد. پیش فرض را در ردیف {1} برای این کاربر بررسی کنید." @@ -55796,7 +55968,7 @@ msgstr "معتبر از و معتبر تا فیلدها برای تجمعی اج msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "معتبر تا تاریخ نمی تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "اعتبار تا تاریخ نمی تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" @@ -55808,6 +55980,12 @@ msgstr "اعتبار تا تاریخ نمی تواند قبل از تاریخ ت msgid "Validate Applied Rule" msgstr "اعتبار سنجی قانون کاربردی" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55852,7 +56030,7 @@ msgstr "اعتبار و کاربرد" msgid "Validity in Days" msgstr "اعتبار به روز" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "مدت اعتبار این پیش فاکتور به پایان رسیده است." @@ -55918,11 +56096,11 @@ msgstr "نرخ ارزش گذاری" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "نرخ ارزش گذاری (ورودی/خروجی)" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ورودی های حسابداری برای {1} {2} لازم است." @@ -55954,7 +56132,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" @@ -56234,9 +56412,9 @@ msgstr "تنظیمات ویدیو" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56392,11 +56570,13 @@ msgstr "نام کوپن" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56459,9 +56639,10 @@ msgstr "زیرنوع کوپن" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56560,9 +56741,9 @@ msgstr "دستمزد در ساعت" msgid "Waiting for payment..." msgstr "در انتظار پرداخت..." -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" -msgstr "وارد شوید" +msgstr "مراجعه حضوری" #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -56647,7 +56828,7 @@ msgstr "وارد شوید" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56695,7 +56876,7 @@ msgstr "وارد شوید" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56820,8 +57001,8 @@ msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" @@ -56940,7 +57121,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -56966,7 +57147,7 @@ msgstr "هشدار: یک {0} # {1} دیگر در برابر ثبت موجودی msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "هشدار: تعداد مواد درخواستی کمتر از حداقل تعداد سفارش است" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "هشدار: سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد" @@ -57311,11 +57492,11 @@ msgstr "" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "هنگام ایجاد یک آیتم، با وارد کردن یک مقدار برای این فیلد، به طور خودکار قیمت آیتم در قسمت پشتیبان ایجاد می شود." -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والد {1} به عنوان یک حساب دفتر کل یافت شد." -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والد {1} یافت نشد. لطفاً حساب والد را در نمودار حساب های مربوط ایجاد کنید" @@ -57389,7 +57570,7 @@ msgstr "کار انجام شد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "کار در حال انجام" @@ -57502,7 +57683,7 @@ msgstr "سفارش کار {0} بوده است" msgid "Work Order not created" msgstr "سفارش کار ایجاد نشد" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "سفارش کار {0}: کارت شغلی برای عملیات {1} یافت نشد" @@ -57682,7 +57863,7 @@ msgstr "بسته شدن" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "نوشتن خاموش" @@ -57785,7 +57966,7 @@ msgstr "ارزش نوشته شده" msgid "Wrong Company" msgstr "شرکت اشتباه" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "رمز عبور اشتباه" @@ -57849,7 +58030,7 @@ msgstr "تاریخ شروع یا تاریخ پایان سال با {0} همپو #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -57916,11 +58097,11 @@ msgstr "رنگ زرد" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "شما مجاز به افزودن یا به‌روزرسانی ورودی‌ها قبل از {0} نیستید" @@ -57928,7 +58109,7 @@ msgstr "شما مجاز به افزودن یا به‌روزرسانی ورود msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "شما مجاز به انجام/ویرایش معاملات موجودی برای کالای {0} در انبار {1} قبل از این زمان نیستید." -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "شما مجاز به تنظیم مقدار Frozen نیستید" @@ -57948,7 +58129,7 @@ msgstr "همچنین می توانید این لینک را در مرورگر خ msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "همچنین می‌توانید حساب پیش‌فرض «کارهای سرمایه‌ای در دست اجرا» را در شرکت {} تنظیم کنید" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -57965,11 +58146,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "فقط می‌توانید طرح‌هایی با چرخه صورتحساب یکسان در اشتراک داشته باشید" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "در این سفارش فقط می‌توانید حداکثر {0} امتیاز را پس‌خرید کنید." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "شما فقط می توانید یک روش پرداخت را به عنوان پیش فرض انتخاب کنید" @@ -57985,7 +58166,7 @@ msgstr "می توانید آن را به عنوان نام ماشین یا نو msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "از آنجایی که Work Order بسته شده است، نمی توانید هیچ تغییری در Job Card ایجاد کنید." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "نمی‌توانید امتیازهای وفاداری را که ارزش بیشتری از مجموع گرد شده دارند، پس‌خرید کنید." @@ -58001,7 +58182,7 @@ msgstr "شما نمی توانید یک {0} در دوره حسابداری بس msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "شما نمی توانید هیچ ورودی حسابداری را در دوره حسابداری بسته شده ایجاد یا لغو کنید {0}" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "تا این تاریخ نمی توانید هیچ ورودی حسابداری ایجاد یا اصلاح کنید." @@ -58037,11 +58218,11 @@ msgstr "شما نمی توانید سفارش خالی ارسال کنید." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "شما نمی توانید سفارش را بدون پرداخت ارسال کنید." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "امتیاز وفاداری کافی برای پس‌خرید ندارید" @@ -58053,7 +58234,7 @@ msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "هنگام ایجاد فاکتورهای افتتاحیه {} خطا داشتید. برای جزئیات بیشتر {} را بررسی کنید" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "شما قبلاً مواردی را از {0} {1} انتخاب کرده اید" @@ -58081,7 +58262,7 @@ msgstr "برای ذخیره آن به عنوان پیش نویس باید حدا msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "قبل از افزودن یک مورد باید مشتری را انتخاب کنید." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "برای اینکه بتوانید این سند را لغو کنید، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." @@ -58148,7 +58329,7 @@ msgstr "تعادل صفر" msgid "Zero Rated" msgstr "دارای امتیاز صفر" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "مقدار صفر" @@ -58157,15 +58338,15 @@ msgstr "مقدار صفر" msgid "Zip File" msgstr "فایل فشرده" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "«نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است»" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "" @@ -58189,6 +58370,11 @@ msgstr "بر اساس" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58314,7 +58500,7 @@ msgstr "old_parent" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "یا" @@ -58362,7 +58548,7 @@ msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را ا msgid "per hour" msgstr "در ساعت" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:" @@ -58425,7 +58611,7 @@ msgstr "جعبه شنی" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است." -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -58444,7 +58630,7 @@ msgstr "عنوان" msgid "to" msgstr "به" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." @@ -58474,11 +58660,11 @@ msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جری msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} «{1}» در سال مالی {2} نیست" @@ -58486,15 +58672,11 @@ msgstr "{0} «{1}» در سال مالی {2} نیست" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) نمی تواند بیشتر از مقدار برنامه ریزی شده ({2}) در دستور کار {3} باشد" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "{0} - بالا" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. برای ادامه، مورد {2} را از جدول حذف کنید." -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." @@ -58506,7 +58688,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "{0} بودجه برای حساب {1} در برابر {2} {3} {4} است. {5} از {6} بیشتر است" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تمام شده است" @@ -58514,7 +58696,7 @@ msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تم msgid "{0} Digest" msgstr "{0} خلاصه" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} شماره {1} قبلاً در {2} {3} استفاده شده است" @@ -58562,7 +58744,7 @@ msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} در حال حاضر یک روش والدین {1} دارد." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" @@ -58588,7 +58770,7 @@ msgstr "{0} نمی‌تواند به‌عنوان مرکز هزینه اصلی msgid "{0} created" msgstr "{0} ایجاد شد" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "ارز {0} باید با واحد پول پیش‌فرض شرکت یکسان باشد. لطفا حساب دیگری را انتخاب کنید." @@ -58600,7 +58782,7 @@ msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تأمی msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تامین کننده است، و RFQ برای این تامین کننده باید با احتیاط صادر شود." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} متعلق به شرکت {1} نیست" @@ -58612,7 +58794,7 @@ msgstr "{0} دو بار در مالیات مورد وارد شد" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} دو بار {1} در مالیات مورد وارد شد" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} برای {1}" @@ -58628,11 +58810,11 @@ msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً یک مقدار برای {0} در بخش ابعاد حسابداری تنظیم کنید." @@ -58656,12 +58838,12 @@ msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} اجباری است" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} برای مورد {1} اجباری است" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" @@ -58669,7 +58851,7 @@ msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." @@ -58681,7 +58863,7 @@ msgstr "{0} یک حساب بانکی شرکت نیست" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} یک گره گروهی نیست. لطفاً یک گره گروهی را به عنوان مرکز هزینه والدین انتخاب کنید" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} یک مورد موجودی نیست" @@ -58728,7 +58910,7 @@ msgstr "{0} مورد تولید شد" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58752,11 +58934,11 @@ msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری انتخاب شده است." @@ -58764,12 +58946,12 @@ msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "{0} واحد از {1} در {2}{3}، در {4} {5} برای {6} برای تکمیل تراکنش مورد نیاز است." -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است." @@ -58832,7 +59014,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} قبلاً تا حدی پرداخت شده است. لطفاً از دکمه «دریافت صورتحساب معوق» یا «دریافت سفارش‌های معوق» برای دریافت آخرین مبالغ معوق استفاده کنید." #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} اصلاح شده است. لطفا رفرش کنید." @@ -58886,7 +59068,7 @@ msgstr "{0} {1} فعال نیست" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} با {2} {3} مرتبط نیست" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} در هیچ سال مالی فعالی نیست" @@ -59000,7 +59182,7 @@ msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کن msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} وجود ندارد" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد" @@ -59012,10 +59194,6 @@ msgstr "{0}{1} آیا نام مورد را تغییر دادید؟ لطفا با msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد." -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "{range4}-بالا" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -59074,7 +59252,7 @@ msgstr "{} انتظار" msgid "{} To Bill" msgstr "{} برای صورتحساب" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" diff --git a/erpnext/locale/fr.po b/erpnext/locale/fr.po index 7c286ec1bbe..4b5fb06dd5b 100644 --- a/erpnext/locale/fr.po +++ b/erpnext/locale/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 17:30\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "% de matériaux facturés sur cette commande de vente" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% de matériaux livrés par rapport à cette commande" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "'Compte' dans la section comptabilité du client {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "Autoriser les commandes multiples contre un bon de commande du client'" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "La 'date' est obligatoire" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "'Compte {0} par défaut' dans la société {1}" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article non gé msgid "'Opening'" msgstr "'Ouverture'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "'Au numéro du paquet' ne peut pas être inférieur à 'À partir du paq msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'act msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "" @@ -855,7 +839,7 @@ msgstr "Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom d msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Un responsable requiert le nom d'une personne ou le nom d'une organisation" @@ -877,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "" @@ -999,11 +983,11 @@ msgstr "Abré" msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "Abréviation déjà utilisée pour une autre société" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "Abréviation est obligatoire" @@ -1028,10 +1012,6 @@ msgstr "Il reste environ {0} minutes" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Il reste environ {0} secondes" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "Au-dessus" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1081,7 +1061,7 @@ msgstr "Quantité acceptée en UOM de Stock" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1181,6 +1161,7 @@ msgstr "Selon CEFACT/ICG/2010/IC013 ou CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1288,8 +1269,8 @@ msgstr "Compte comptable principal" msgid "Account Manager" msgstr "Gestionnaire de la comptabilité" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "Compte comptable manquant" @@ -1304,7 +1285,7 @@ msgstr "Compte comptable manquant" msgid "Account Name" msgstr "Nom du Compte" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "Compte non trouvé" @@ -1314,7 +1295,7 @@ msgstr "Compte non trouvé" msgid "Account Number" msgstr "Numéro de compte" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "Numéro de compte {0} déjà utilisé dans le compte {1}" @@ -1353,7 +1334,7 @@ msgstr "Sous-type de compte" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1369,11 +1350,11 @@ msgstr "Type de compte" msgid "Account Value" msgstr "Valeur du compte" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur'" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir 'Solde Doit Être' comme 'Créditeur'" @@ -1395,28 +1376,28 @@ msgstr "Le compte est obligatoire pour obtenir les entrées de paiement" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "Le compte n'est pas défini pour le graphique du tableau de bord {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand livre" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe" -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre" @@ -1424,7 +1405,7 @@ msgstr "Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1}" @@ -1432,7 +1413,7 @@ msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1}" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "Le compte {0} n'appartient pas à la société {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Compte {0} n'existe pas" @@ -1448,7 +1429,7 @@ msgstr "Le compte {0} n'existe pas dans le graphique du tableau de bord {1}" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Compte : {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "Le compte {0} existe dans la société mère {1}." @@ -1456,7 +1437,7 @@ msgstr "Le compte {0} existe dans la société mère {1}." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "Le compte {0} a été entré plusieurs fois" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}." @@ -1464,23 +1445,23 @@ msgstr "Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}." msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Le compte {0} est gelé" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "Compte {0}: Le Compte parent {1} n'existe pas" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre parent" @@ -1496,7 +1477,7 @@ msgstr "Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Sto msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Compte: {0} n'est pas autorisé sous Saisie du paiement." -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné" @@ -1760,7 +1741,7 @@ msgstr "Filtre de dimensions comptables" msgid "Accounting Entries" msgstr "Écritures Comptables" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Ecriture comptable pour l'actif" @@ -1769,19 +1750,19 @@ msgstr "Ecriture comptable pour l'actif" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Écriture comptable pour le service" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Ecriture comptable pour stock" @@ -1790,7 +1771,7 @@ msgstr "Ecriture comptable pour stock" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Entrée comptable pour {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2}" @@ -1850,7 +1831,7 @@ msgstr "Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date. Personne ne #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -1960,11 +1941,11 @@ msgstr "Erreur de compte manquant" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -1972,7 +1953,7 @@ msgstr "Comptes Créditeurs" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -1991,7 +1972,7 @@ msgstr "Résumé des Comptes Créditeurs" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -2012,7 +1993,7 @@ msgstr "Compte escompté des comptes débiteurs" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2550,7 +2531,7 @@ msgstr "Temps Réel (en Heures)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Qté réelle en stock" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0}" @@ -2750,7 +2731,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Ajouter des détails" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Ajouter des articles dans le tableau Emplacements des articles" @@ -3231,7 +3212,7 @@ msgstr "Adresses" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Ajuster la valeur de l'actif" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "Ajustement pour" @@ -3260,7 +3241,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" @@ -3276,7 +3257,7 @@ msgstr "" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "Montant de l'Avance" @@ -3334,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Advance amount" msgstr "Montant de l'Avance" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1}" @@ -3365,7 +3346,7 @@ msgstr "Réglages avancés" msgid "Advances" msgstr "Avances" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "" @@ -3410,8 +3391,9 @@ msgstr "Contrepartie" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Contre une ordonnance générale" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 @@ -3501,9 +3483,10 @@ msgstr "Pour l'Article de la Commande Client" msgid "Against Stock Entry" msgstr "Contre entrée de stock" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3539,11 +3522,11 @@ msgstr "Âge" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "Age (jours)" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "" @@ -3562,31 +3545,8 @@ msgstr "Basé Sur le Vieillissement" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "Balance Agée 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "Balance Agée 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "Balance Agée 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "Gamme de vieillissement 4" +msgid "Ageing Range" +msgstr "Balance Agée" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3685,7 +3645,7 @@ msgstr "Tout" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Tous les comptes" @@ -3739,14 +3699,14 @@ msgstr "Toute la Journée" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "Tous les départements" @@ -3818,7 +3778,7 @@ msgstr "Tous les groupes de fournisseurs" msgid "All Territories" msgstr "Tous les territoires" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "Tous les entrepôts" @@ -3832,19 +3792,19 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous les articles ont déjà été facturés / retournés" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de fabrication." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "" @@ -3858,7 +3818,7 @@ msgstr "Tous les commentaires et les courriels seront copiés d'un document à u msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tous ces articles ont déjà été facturés / retournés" @@ -3877,7 +3837,7 @@ msgstr "Allouer" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Allouer automatiquement les avances (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Allouer le montant du paiement" @@ -3939,11 +3899,11 @@ msgstr "" msgid "Allocated amount" msgstr "Montant alloué" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Le montant alloué ne peut être supérieur au montant non ajusté" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Le montant alloué ne peut être négatif" @@ -3976,7 +3936,7 @@ msgstr "Autoriser" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4287,7 +4247,7 @@ msgstr "" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "" @@ -4295,12 +4255,12 @@ msgstr "" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "L'enregistrement existe déjà pour l'article {0}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Article alternatif" @@ -4824,7 +4784,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "" @@ -4832,6 +4792,13 @@ msgstr "" msgid "Analyst" msgstr "" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "Analytique" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Annuel" @@ -5497,7 +5464,7 @@ msgstr "" msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "" @@ -5574,7 +5541,7 @@ msgstr "Mouvement d'Actif" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Élément de mouvement d'actif" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé" @@ -5621,7 +5588,7 @@ msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5696,19 +5663,23 @@ msgstr "L'ajustement de la valeur de l'actif ne peut pas être enregistré avant msgid "Asset Value Analytics" msgstr "Analyse de la valeur des actifs" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0}" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "" @@ -5716,7 +5687,7 @@ msgstr "" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "" @@ -5724,7 +5695,7 @@ msgstr "" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "" @@ -5740,7 +5711,7 @@ msgstr "" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "" @@ -5748,23 +5719,23 @@ msgstr "" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "" @@ -5772,7 +5743,7 @@ msgstr "" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "" @@ -5905,11 +5876,11 @@ msgstr "" msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "" @@ -5917,8 +5888,8 @@ msgstr "" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV" @@ -5930,7 +5901,7 @@ msgstr "Au moins un des modules applicables doit être sélectionné" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "" @@ -6202,8 +6173,8 @@ msgstr "" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "" @@ -6365,9 +6336,9 @@ msgstr "Date d'utilisation disponible" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "Qté disponible" @@ -6438,11 +6409,11 @@ msgstr "Stock disponible" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "Stock Disponible pour les Articles d'Emballage" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "La date de mise en service est nécessaire" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}." @@ -6455,12 +6426,12 @@ msgstr "Disponible {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "Date de mise en service" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "Âge moyen" @@ -6542,6 +6513,8 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6770,7 +6743,7 @@ msgstr "Outil de mise à jour des Nomenclatures" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "" @@ -6797,6 +6770,12 @@ msgstr "Opération de nomenclature du Site Internet" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Nomenclature et quantité de production sont nécessaires" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -6938,7 +6917,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" @@ -7164,7 +7143,7 @@ msgstr "Type de garantie bancaire" msgid "Bank Name" msgstr "Nom de la Banque" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "Compte de découvert bancaire" @@ -7252,7 +7231,7 @@ msgstr "Erreur de création de transaction bancaire" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -7425,10 +7404,10 @@ msgstr "Basé sur le document" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Basé sur les conditions de paiement" @@ -7550,9 +7529,9 @@ msgstr "Statut d'Expiration d'Article du Lot" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7580,7 +7559,7 @@ msgstr "N° du Lot" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7656,12 +7635,12 @@ msgstr "" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Lot {0} de l'Article {1} a expiré." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé." @@ -7702,7 +7681,7 @@ msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7711,7 +7690,7 @@ msgstr "Date de la Facture" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8144,7 +8123,7 @@ msgstr "Actif immobilisé comptabilisé" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8251,7 +8230,7 @@ msgstr "Code de la branche" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8767,25 +8746,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8793,12 +8773,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "" @@ -8822,9 +8802,8 @@ msgstr "" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "Nom de la Campagne" @@ -8877,8 +8856,8 @@ msgstr "Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont r msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente'" @@ -9084,11 +9063,11 @@ msgstr "Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "Impossible d'annuler ce document car il est associé à l'élément soumis {0}. Veuillez l'annuler pour continuer." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de fabrication est terminé." @@ -9112,7 +9091,7 @@ msgstr "Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de l msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut." @@ -9128,19 +9107,19 @@ msgstr "Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des n msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "" @@ -9153,7 +9132,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Désactivation ou annulation de la nomenclature impossible car elle est liée avec d'autres nomenclatures" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait." @@ -9174,8 +9153,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article {0} est ajouté avec et sans Assurer la livraison par numéro de série" @@ -9183,7 +9162,7 @@ msgstr "Impossible de garantir la livraison par numéro de série car l'article msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Impossible de trouver l'article avec ce code-barres" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9191,7 +9170,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, définissez la provision dans les paramètres du compte." @@ -9211,8 +9190,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge" @@ -9225,15 +9204,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Impossible de définir comme perdu alors qu'une Commande client a été créé." @@ -9245,11 +9224,11 @@ msgstr "Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue" @@ -9257,7 +9236,7 @@ msgstr "Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Impossible de définir le champ {0} pour la copie dans les variantes" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative" @@ -9300,7 +9279,7 @@ msgstr "" msgid "Capital Equipment" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "Capital Social" @@ -9404,7 +9383,7 @@ msgstr "Écriture de Caisse" msgid "Cash Flow" msgstr "Flux de Trésorerie" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "États des Flux de Trésorerie" @@ -9425,7 +9404,7 @@ msgstr "Flux de trésorerie provenant des opérations" msgid "Cash In Hand" msgstr "Liquidités" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de paiement" @@ -9590,7 +9569,7 @@ msgstr "Modifier la date de fin de mise en attente" msgid "Change in Stock Value" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Changez le type de compte en recevable ou sélectionnez un autre compte." @@ -9624,7 +9603,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partenaire de Canal" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "" @@ -9682,7 +9661,7 @@ msgstr "Arbre à cartes" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "Plan comptable" @@ -9811,7 +9790,7 @@ msgstr "Largeur du Chèque" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Chèque/Date de Référence" @@ -10085,7 +10064,7 @@ msgstr "Documents fermés" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annuler." @@ -10171,7 +10150,7 @@ msgstr "Texte de clôture" msgid "Code" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "" @@ -10332,7 +10311,7 @@ msgstr "Période de communication moyenne" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Type de support de communication" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "Impression de l'Article Compacté" @@ -10567,6 +10546,7 @@ msgstr "Sociétés" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10647,7 +10627,7 @@ msgstr "Sociétés" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10906,7 +10886,7 @@ msgstr "" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés." @@ -10915,6 +10895,10 @@ msgstr "Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactio msgid "Company field is required" msgstr "Le champ de l'entreprise est obligatoire" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" @@ -10923,11 +10907,11 @@ msgstr "" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "Le nom de la société n'est pas identique" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "La société de l'actif {0} et le document d'achat {1} ne correspondent pas." @@ -10958,7 +10942,7 @@ msgstr "" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "La société {0} existe déjà. Continuer écrasera la société et le plan comptable" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Société {0} n'existe pas" @@ -10970,7 +10954,7 @@ msgstr "" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "" @@ -11389,7 +11373,7 @@ msgstr "État financier consolidé" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Facture de vente consolidée" @@ -11729,13 +11713,27 @@ msgstr "Paramètres du Formulaire de Contact" msgid "Contacts" msgstr "" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -11869,7 +11867,7 @@ msgstr "Controle de l'historique des stransaction de stock" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11895,7 +11893,7 @@ msgstr "Taux de Conversion" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1" @@ -12104,10 +12102,10 @@ msgstr "Coût" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12136,7 +12134,7 @@ msgstr "Coût" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12195,7 +12193,7 @@ msgstr "Centre de coûts et budgétisation" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1}" @@ -12216,11 +12214,11 @@ msgstr "Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être c msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "" @@ -12228,7 +12226,7 @@ msgstr "" msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Centre de coûts: {0} n'existe pas" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "Centres de coûts" @@ -12345,7 +12343,7 @@ msgstr "Coûts et Facturation" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champs obligatoires manquants suivants:" @@ -12354,7 +12352,7 @@ msgstr "Impossible de créer automatiquement le client en raison du ou des champ msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau" @@ -12535,7 +12533,7 @@ msgstr "" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12642,7 +12640,7 @@ msgstr "" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "Créer une entrée de journal inter-entreprises" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "Créer des factures" @@ -12786,7 +12784,7 @@ msgstr "" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Créer une offre fournisseur" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "Créer un modèle de taxe" @@ -12826,7 +12824,7 @@ msgstr "" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Créez une transaction de stock entrante pour l'article." @@ -12882,6 +12880,10 @@ msgstr "" msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "" + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Création d'une commande d'achat ..." @@ -12892,6 +12894,10 @@ msgstr "Création d'une commande d'achat ..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "" + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12909,10 +12915,6 @@ msgstr "" msgid "Creating User..." msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "Création de {0} facture" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "Création de {} sur {} {}" @@ -12928,16 +12930,16 @@ msgstr "" msgid "Creation Document No" msgstr "N° du Document de Création" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" @@ -13080,7 +13082,7 @@ msgstr "Mois de crédit" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13097,7 +13099,7 @@ msgstr "Montant de la note de crédit" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Note de crédit émise" @@ -13107,7 +13109,7 @@ msgstr "Note de crédit émise" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement" @@ -13115,7 +13117,7 @@ msgstr "La note de crédit {0} a été créée automatiquement" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "À Créditer" @@ -13137,7 +13139,7 @@ msgstr "La limite de crédit est déjà définie pour la société {0}." msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "Limite de crédit atteinte pour le client {0}" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "Créditeurs" @@ -13300,8 +13302,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13330,7 +13332,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13403,12 +13405,12 @@ msgstr "Le taux de change doit être applicable à l'achat ou la vente." msgid "Currency and Price List" msgstr "Devise et liste de prix" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Devise pour {0} doit être {1}" @@ -13496,7 +13498,7 @@ msgstr "Date de début de la facture en cours" msgid "Current Level" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "Dettes Actuelles" @@ -13818,7 +13820,7 @@ msgstr "Code Client" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13912,10 +13914,10 @@ msgstr "Retour d'Expérience Client" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -13955,7 +13957,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Group Name" msgstr "Nom du Groupe Client" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "" @@ -13974,7 +13976,7 @@ msgstr "" msgid "Customer Items" msgstr "Articles du clients" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "Commande client locale" @@ -14020,7 +14022,7 @@ msgstr "N° de Portable du Client" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14104,7 +14106,7 @@ msgstr "Contact principal du client" msgid "Customer Provided" msgstr "Client fourni" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "Service Client" @@ -14137,8 +14139,8 @@ msgstr "Contact client mis à jour avec succès." msgid "Customer is required" msgstr "Client est requis" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "Le client n'est inscrit à aucun programme de fidélité" @@ -14151,9 +14153,9 @@ msgstr "Client ou Article" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client'" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1}" @@ -14195,7 +14197,7 @@ msgstr "Date de la Commande d'Achat du Client" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Numéro de Commande d'Achat du client" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" @@ -14471,7 +14473,7 @@ msgstr "Date de Naissance ne peut être après la Date du Jour." msgid "Date of Commencement" msgstr "Date de démarrage" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "La date de démarrage doit être postérieure à la date de constitution" @@ -14613,7 +14615,7 @@ msgstr "" msgid "Dear" msgstr "Cher/Chère" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "Cher Administrateur Système ," @@ -14676,7 +14678,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14703,13 +14705,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "Débit Pour" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "Compte de Débit Requis" @@ -14842,18 +14844,21 @@ msgstr "Un Coût d’Activité par défault existe pour le Type d’Activité {0 #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "" @@ -14870,7 +14875,7 @@ msgstr "Nomenclature par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son m msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Nomenclature par défaut {0} introuvable" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "" @@ -15290,7 +15295,7 @@ msgstr "Le compte par défaut sera automatiquement mis à jour dans la facture d msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "" @@ -15432,7 +15437,7 @@ msgstr "Rapport de commande retardé" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -15466,12 +15471,12 @@ msgstr "" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "Supprimer les transactions" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "Supprimer toutes les transactions pour cette société" @@ -15581,7 +15586,7 @@ msgstr "Livraison" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15671,15 +15676,15 @@ msgstr "" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Tendance des Bordereaux de Livraisons" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Bon de Livraison {0} n'est pas soumis" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Bons de livraison" @@ -15750,7 +15755,7 @@ msgstr "Entrepôt de Livraison" msgid "Delivery to" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Entrepôt de Livraison requis pour article du stock {0}" @@ -15942,23 +15947,23 @@ msgstr "Options d'amortissement" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Date comptable de l'amortissement" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de mise en service" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat" @@ -15985,7 +15990,7 @@ msgstr "Calendrier d'Amortissement" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "" @@ -16201,7 +16206,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16239,7 +16244,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16302,7 +16307,6 @@ msgstr "Raison détaillée" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16314,7 +16318,6 @@ msgstr "Raison détaillée" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16344,7 +16347,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16373,7 +16376,7 @@ msgstr "Écart (Dr - Cr )" msgid "Difference Account" msgstr "Compte d’Écart" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture." @@ -16482,7 +16485,7 @@ msgstr "Charges Directes" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "Revenu direct" @@ -16616,11 +16619,11 @@ msgstr "" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -16880,13 +16883,19 @@ msgstr "La remise sera appliquée séquentiellement telque : acheter 1 => recup msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "N'aime pas" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "Envoi" @@ -17009,6 +17018,36 @@ msgstr "Distribuer les Charges sur la Base de" msgid "Distribute Manually" msgstr "" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17019,7 +17058,7 @@ msgstr "Nom de Distribution" msgid "Distributor" msgstr "Distributeur" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "Dividendes Payés" @@ -17071,14 +17110,10 @@ msgstr "Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ?" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "" @@ -17180,7 +17215,7 @@ msgstr "" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "Document {0} non effacé avec succès" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "" @@ -17484,7 +17519,7 @@ msgstr "Date d’échéance / de référence ne peut pas être après le {0}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17507,7 +17542,7 @@ msgstr "Date d'échéance basée sur" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "La Date d’Échéance est obligatoire" @@ -17571,7 +17606,7 @@ msgstr "Dupliquer" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17579,11 +17614,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "" @@ -17596,7 +17631,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projet en double avec tâches" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17604,7 +17639,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Dupliquer la saisie par rapport au code article {0} et au fabricant {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles" @@ -17636,7 +17671,7 @@ msgstr "Durée (jours)" msgid "Duration in Days" msgstr "Durée en jours" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17706,7 +17741,7 @@ msgstr "ID utilisateur ERPNext" msgid "Each Transaction" msgstr "A chaque transaction" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "Au plus tôt" @@ -17903,7 +17938,7 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Email Address (required)" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "" @@ -18383,6 +18418,7 @@ msgstr "Date de l'Encaissement" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18392,7 +18428,7 @@ msgstr "Date de l'Encaissement" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18424,7 +18460,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "Année de Fin" @@ -18534,7 +18570,11 @@ msgstr "Entrez l'e-mail du client" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Entrez le numéro de téléphone du client" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "Veuillez entrer les détails de l'amortissement" @@ -18546,11 +18586,6 @@ msgstr "Entrez le pourcentage de remise." msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est une campagne" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "" @@ -18617,7 +18652,7 @@ msgstr "Type d'Écriture" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18720,7 +18755,7 @@ msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Erreur: {0} est un champ obligatoire" @@ -18783,7 +18818,7 @@ msgstr "" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exemple: ABCD. #####. Si le masque est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot sera automatiquement créé en avec ce masque. Si vous préferez mentionner explicitement et systématiquement le numéro de lot pour cet article, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe du masque dans les paramètres de stock." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -18827,12 +18862,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Profits / Pertes sur Change" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -18954,7 +18989,7 @@ msgstr "" msgid "Exempt Supplies" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "" @@ -18969,7 +19004,7 @@ msgstr "Entreprise existante" msgid "Existing Company " msgstr "Société Existante" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "" @@ -19029,7 +19064,7 @@ msgstr "Date de clôture prévue" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Date de livraison prévue" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur la Commande Client" @@ -19409,7 +19444,7 @@ msgstr "Échec de la configuration de la société" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "Échec de la configuration par défaut" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "" @@ -19506,8 +19541,8 @@ msgstr "" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Vérifier les mises à jour des abonnements" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Récuprer les temps saisis" @@ -19596,7 +19631,7 @@ msgstr "Fichier à Renommer" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "Filtre basé sur" @@ -19641,7 +19676,7 @@ msgstr "" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19653,6 +19688,10 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "Filtres" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19708,9 +19747,9 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19727,7 +19766,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "Livre comptable" @@ -19772,7 +19811,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "États financiers" @@ -19816,7 +19855,7 @@ msgstr "" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "" @@ -19825,7 +19864,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Code d'article fini" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "" @@ -19835,15 +19874,15 @@ msgstr "" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -19889,7 +19928,7 @@ msgstr "" msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "Produits finis" @@ -19937,7 +19976,7 @@ msgstr "Entrepôt de produits finis" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "" @@ -20068,7 +20107,7 @@ msgstr "Actif Immobilisé" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20168,11 +20207,11 @@ msgstr "Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement s msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Les champs suivants sont obligatoires pour créer une adresse:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article." -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article." @@ -20258,11 +20297,11 @@ msgstr "Pour la Liste de Prix" msgid "For Production" msgstr "Pour la Production" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20288,11 +20327,11 @@ msgstr "Pour l’Entrepôt" msgid "For Work Order" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "Pour l'article {0}, la quantité doit être un nombre négatif" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif" @@ -20318,7 +20357,7 @@ msgstr "Pour quel montant dépensé = 1 point de fidélité" msgid "For individual supplier" msgstr "Pour un fournisseur individuel" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20326,7 +20365,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20335,7 +20374,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "Pour référence" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être incluses" @@ -20353,6 +20392,10 @@ msgstr "Pour la condition "Appliquer la règle à l'autre", le champ { msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" @@ -20502,7 +20545,7 @@ msgstr "Vendredi" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20563,8 +20606,8 @@ msgstr "Du Client" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20734,6 +20777,12 @@ msgstr "" msgid "From Employee" msgstr "De l'Employé" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "À partir de l'année fiscale" @@ -21056,14 +21105,14 @@ msgstr "D'autres nœuds peuvent être créés uniquement sous les nœuds de type #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Montant du paiement futur" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Paiement futur Ref" @@ -21072,12 +21121,16 @@ msgstr "Paiement futur Ref" msgid "Future Payments" msgstr "Paiements futurs" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "" @@ -21141,7 +21194,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "Gain/Perte sur Cessions des Immobilisations" @@ -21489,7 +21542,7 @@ msgstr "Obtenir des fournisseurs" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Obtenir des Fournisseurs" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "" @@ -21568,7 +21621,7 @@ msgstr "" msgid "Goods" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "Les marchandises en transit" @@ -21577,7 +21630,7 @@ msgstr "Les marchandises en transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Marchandises transférées" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0}" @@ -21753,7 +21806,7 @@ msgstr "Total TTC (Devise de la Société)" msgid "Grant Commission" msgstr "Eligible aux commissions" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Plus grand que le montant" @@ -21839,11 +21892,11 @@ msgstr "Montant d'Achat Brut" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "Montant d'Achat Brut est obligatoire" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "" @@ -21881,11 +21934,11 @@ msgstr "Groupe" msgid "Group By" msgstr "Grouper par" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "Regrouper par client" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "Regrouper par fournisseur" @@ -21941,8 +21994,8 @@ msgstr "Regrouper par fournisseur" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "Groupe par Bon" @@ -22021,7 +22074,7 @@ msgstr "Semestriel" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22040,6 +22093,10 @@ msgstr "Semestriel" msgid "Hand" msgstr "" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" @@ -22223,7 +22280,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "" @@ -22320,7 +22377,7 @@ msgstr "Documents mis en attente" msgid "Holiday" msgstr "Vacances" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "" @@ -22420,7 +22477,7 @@ msgstr "" msgid "Hrs" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "Ressources humaines" @@ -22614,6 +22671,12 @@ msgstr "Si coché, le champ 'En Lettre' ne sera visible dans aucune transaction" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction." +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "" + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22702,7 +22765,7 @@ msgstr "Les utilisateur de ce role pourront creer et modifier des transactions d msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression)" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "" @@ -22727,7 +22790,7 @@ msgstr "" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Si l'article est traité comme un article à taux de valorisation nul dans cette entrée, veuillez activer "Autoriser le taux de valorisation nul" dans le {0} tableau des articles." @@ -23075,6 +23138,10 @@ msgstr "" msgid "Image View" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" @@ -23217,8 +23284,8 @@ msgstr "En quelques minutes" msgid "In Minutes" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "" @@ -23259,7 +23326,7 @@ msgstr "En production" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23569,7 +23636,7 @@ msgstr "Inclure les articles non stockés" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inclure les transactions du point de vente" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23638,7 +23705,7 @@ msgstr "Incluant les articles pour des sous-ensembles" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23725,7 +23792,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "Date incorrecte" @@ -23847,7 +23918,7 @@ msgstr "Charges Indirectes" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "Revenu indirect" @@ -23972,7 +24043,7 @@ msgstr "Note d'Installation" msgid "Installation Note Item" msgstr "Article Remarque d'Installation" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Note d'Installation {0} à déjà été sousmise" @@ -24021,21 +24092,21 @@ msgstr "" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Permissions insuffisantes" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Stock insuffisant" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24173,11 +24244,11 @@ msgstr "Client interne" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "" @@ -24208,7 +24279,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Transfer" msgstr "Transfert Interne" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "" @@ -24241,12 +24312,12 @@ msgstr "Invalide" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "Compte invalide" @@ -24254,7 +24325,7 @@ msgstr "Compte invalide" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Attribut invalide" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "" @@ -24262,7 +24333,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Code à barres invalide. Il n'y a pas d'article attaché à ce code à barres." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés" @@ -24270,12 +24341,12 @@ msgstr "Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionn msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Procédure enfant non valide" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Société non valide pour une transaction inter-sociétés." -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "" @@ -24283,7 +24354,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Les informations d'identification invalides" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "" @@ -24300,7 +24371,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Formula" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "Montant d'achat brut non valide" @@ -24308,7 +24379,7 @@ msgstr "Montant d'achat brut non valide" msgid "Invalid Group By" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "Élément non valide" @@ -24316,8 +24387,13 @@ msgstr "Élément non valide" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Entrée d'ouverture non valide" @@ -24325,7 +24401,7 @@ msgstr "Entrée d'ouverture non valide" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Factures PDV non valides" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Compte parent non valide" @@ -24353,16 +24429,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Quantité invalide" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "" @@ -24370,7 +24446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Prix de vente invalide" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "" @@ -24391,7 +24467,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Expression de condition non valide" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Motif perdu non valide {0}, veuillez créer un nouveau motif perdu" @@ -24409,15 +24485,15 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "Invalide {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} non valide pour la transaction inter-société." @@ -24488,7 +24564,7 @@ msgstr "Date de la Facture" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Rabais de facture" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Total général de la facture" @@ -24577,8 +24653,8 @@ msgstr "La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Montant facturé" @@ -24597,7 +24673,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25265,7 +25341,7 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article." @@ -25314,7 +25390,7 @@ msgstr "" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25582,8 +25658,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25633,7 +25709,7 @@ msgstr "" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25816,7 +25892,7 @@ msgstr "Détails d'article" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26007,7 +26083,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26040,7 +26116,7 @@ msgstr "Fabricant d'Article" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26083,7 +26159,7 @@ msgstr "Paramètres du prix de l'article" msgid "Item Price Stock" msgstr "Stock et prix de l'article" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" @@ -26091,7 +26167,7 @@ msgstr "Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "" -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1}" @@ -26234,8 +26310,8 @@ msgstr "Article à produire" msgid "Item UOM" msgstr "UdM de l'Article" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "Article non disponible" @@ -26333,7 +26409,7 @@ msgstr "" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Détails de l'Article et de la Garantie" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "L'élément de la ligne {0} ne correspond pas à la demande de matériel" @@ -26359,11 +26435,11 @@ msgstr "Libellé de l'article" msgid "Item operation" msgstr "Opération de l'article" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -26392,7 +26468,7 @@ msgstr "" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Article {0} n'existe pas" @@ -26408,11 +26484,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "L'article {0} a déjà été retourné" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "L'article {0} a été désactivé" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" @@ -26444,11 +26520,11 @@ msgstr "L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Article {0} n'est pas un article stocké" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "L'article {0} doit être une Immobilisation" @@ -26460,11 +26536,11 @@ msgstr "" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "L'article {0} doit être un Article Sous-traité" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "L'article {0} doit être un article hors stock" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26568,7 +26644,7 @@ msgstr "Article : {0} n'existe pas dans le système" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26620,7 +26696,7 @@ msgstr "Articles À Demander" msgid "Items and Pricing" msgstr "Articles et prix" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" @@ -26628,7 +26704,7 @@ msgstr "" msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Articles pour demande de matière première" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "" @@ -26681,8 +26757,6 @@ msgstr "" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26698,7 +26772,6 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26757,6 +26830,12 @@ msgstr "Résumé de la carte de travail" msgid "Job Card Time Log" msgstr "Journal de temps de la carte de travail" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" @@ -26766,11 +26845,11 @@ msgstr "" msgid "Job Cards" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "Travail commencé" @@ -26856,7 +26935,7 @@ msgstr "" msgid "Journal Entries" msgstr "" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées" @@ -27217,7 +27296,7 @@ msgstr "La dernière transaction de stock pour l'article {0} dans l'entrepôt {1 msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "Dernier" @@ -27254,7 +27333,7 @@ msgstr "" msgid "Lead" msgstr "" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "" @@ -27295,15 +27374,12 @@ msgstr "Responsable du Prospect" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "Efficacité des Responsables des Leads" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "Source du Lead" @@ -27340,7 +27416,7 @@ msgstr "Délai en Jours" msgid "Lead Type" msgstr "Type de Lead" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "" @@ -27470,7 +27546,7 @@ msgstr "" msgid "Left Index" msgstr "Index gauche" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "" @@ -27500,7 +27576,7 @@ msgstr "Longueur" msgid "Length (cm)" msgstr "Longueur (cm)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "Moins que le montant" @@ -27621,7 +27697,7 @@ msgstr "Plaque d'Immatriculation" msgid "Likes" msgstr "Aime" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "Limite Dépassée" @@ -27777,7 +27853,7 @@ msgstr "Date de début du prêt" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "La date de début du prêt et la période du prêt sont obligatoires pour sauvegarder le décompte des factures." -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "Prêts (Passif)" @@ -27996,7 +28072,7 @@ msgstr "Points de fidélité: {0}" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28053,8 +28129,8 @@ msgstr "Dysfonctionnement de la machine" msgid "Machine operator errors" msgstr "Erreurs de l'opérateur de la machine" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -28387,7 +28463,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "" @@ -28400,7 +28476,7 @@ msgstr "Gérer les coûts d'exploitation" msgid "Manage your orders" msgstr "Gérer vos commandes" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "Gestion" @@ -28422,7 +28498,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28431,7 +28507,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "Obligatoire" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -28441,7 +28517,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatoire dépend de" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "" @@ -28457,7 +28533,7 @@ msgstr "Obligatoire pour le bilan" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Compte de résultat obligatoire" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Obligatoire manquant" @@ -28538,14 +28614,20 @@ msgstr "La saisie manuelle ne peut pas être créée! Désactivez la saisie auto #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "Production" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28667,7 +28749,7 @@ msgstr "Date de production" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Responsable de Production" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Quantité de production obligatoire" @@ -28727,7 +28809,7 @@ msgstr "" msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "" @@ -28824,7 +28906,7 @@ msgstr "" msgid "Market Segment" msgstr "Part de Marché" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "" @@ -28851,7 +28933,7 @@ msgstr "Marié" msgid "Mask" msgstr "Masque" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -28881,7 +28963,7 @@ msgstr "Consommation de matériel" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Consommation de matériaux pour la production" @@ -29058,7 +29140,7 @@ msgstr "Planification des demandes de matériel" msgid "Material Request Type" msgstr "Type de Demande de Matériel" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible." @@ -29258,11 +29340,11 @@ msgstr "" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}." @@ -29292,12 +29374,27 @@ msgstr "" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Moyen" @@ -29332,7 +29429,7 @@ msgstr "" msgid "Megawatt" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Mentionnez le taux de valorisation dans la fiche article." @@ -29381,7 +29478,7 @@ msgstr "" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "" @@ -29398,7 +29495,7 @@ msgstr "Fusionner avec existant" msgid "Merged" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "" @@ -29450,6 +29547,10 @@ msgstr "Un message sera envoyé aux utilisateurs pour obtenir leur statut sur le msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs messages" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "" @@ -29735,27 +29836,27 @@ msgid "Missing" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Compte manquant" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "" @@ -30019,7 +30120,7 @@ msgstr "Mois (s) après la fin du mois de la facture" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30233,11 +30334,11 @@ msgstr "Variantes multiples" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "" @@ -30288,7 +30389,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30685,7 +30786,7 @@ msgstr "Poids Net" msgid "Net Weight UOM" msgstr "UdM Poids Net" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -30967,7 +31068,7 @@ msgstr "Pas d'action" msgid "No Answer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -30976,7 +31077,7 @@ msgstr "Aucun client trouvé pour les transactions intersociétés qui représen msgid "No Customers found with selected options." msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "Aucune Donnée" @@ -31016,7 +31117,7 @@ msgstr "" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31033,7 +31134,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "Aucune Remarque" @@ -31049,7 +31150,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Aucun fournisseur trouvé pour les transactions intersociétés qui représentent l'entreprise {0}" @@ -31078,7 +31179,7 @@ msgstr "" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Aucune nomenclature active trouvée pour l'article {0}. La livraison par numéro de série ne peut pas être assurée" @@ -31094,7 +31195,7 @@ msgstr "" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "Aucun contact avec des identifiants de messagerie trouvés." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "Aucune donnée pour cette période" @@ -31118,7 +31219,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "Aucun gain ou perte dans le taux de change" @@ -31267,7 +31368,7 @@ msgstr "Pas de valeurs" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés." @@ -31320,9 +31421,9 @@ msgid "Nos" msgstr "N°" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31426,8 +31527,8 @@ msgstr "En rupture" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "Pas permis" @@ -31436,7 +31537,7 @@ msgstr "Pas permis" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31444,7 +31545,7 @@ msgstr "Pas permis" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31468,7 +31569,7 @@ msgstr "Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Remarque: l'élément {0} a été ajouté plusieurs fois" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié" @@ -31879,11 +31980,14 @@ msgstr "" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" @@ -31907,7 +32011,7 @@ msgstr "" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "" @@ -31930,7 +32034,7 @@ msgstr "Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32135,7 +32239,7 @@ msgstr "Ouverture (Dr)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "Amortissement Cumulé d'Ouverture" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "" @@ -32157,7 +32261,7 @@ msgstr "Solde d'ouverture" msgid "Opening Balance Details" msgstr "Détails du solde d'ouverture" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "Ouverture de la Balance des Capitaux Propres" @@ -32175,7 +32279,7 @@ msgstr "Date d'Ouverture" msgid "Opening Entry" msgstr "Écriture d'Ouverture" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "" @@ -32201,11 +32305,16 @@ msgstr "Ouverture d'un outil de création de facture" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Ouverture d'un poste de facture" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "Ouverture des factures Résumé" @@ -32218,11 +32327,19 @@ msgstr "Ouverture des factures Résumé" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "Quantité d'Ouverture" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32244,10 +32361,6 @@ msgstr "Valeur d'Ouverture" msgid "Opening and Closing" msgstr "Ouverture et fermeture" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32431,7 +32544,7 @@ msgstr "Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans la #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32464,9 +32577,17 @@ msgstr "" msgid "Opportunities" msgstr "Opportunités" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "Opportunités par source de lead" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32721,7 +32842,7 @@ msgstr "Quantité Commandée" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Commandes" @@ -32927,15 +33048,15 @@ msgstr "Solde" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -32991,7 +33112,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33006,11 +33127,11 @@ msgstr "Autorisation de limite de transfert" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33025,7 +33146,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33214,7 +33335,7 @@ msgstr "" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "La facture PDV n'est pas créée par l'utilisateur {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" @@ -33281,7 +33402,7 @@ msgstr "Utilisateur du profil PDV" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV" @@ -33407,7 +33528,7 @@ msgstr "Bordereau de Colis" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Article Emballé" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Bordereau(x) de Colis annulé(s)" @@ -33470,7 +33591,7 @@ msgstr "Page {0} sur {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "Payé" @@ -33488,8 +33609,8 @@ msgstr "Payé" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33520,7 +33641,7 @@ msgstr "" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Le Montant Payé ne peut pas être supérieur au montant impayé restant {0}" @@ -33539,8 +33660,8 @@ msgstr "Prêt payé" msgid "Paid To Account Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général" @@ -33652,7 +33773,7 @@ msgstr "Lot Parent" msgid "Parent Company" msgstr "Maison mère" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "La société mère doit être une société du groupe" @@ -33926,13 +34047,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -33979,7 +34100,7 @@ msgstr "Devise du Compte de Tiers" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "" @@ -34080,11 +34201,11 @@ msgstr "Restriction d'article disponible" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34121,7 +34242,7 @@ msgstr "Type de Tiers Obligatoire" msgid "Party User" msgstr "Utilisateur tiers" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "" @@ -34167,7 +34288,7 @@ msgid "Path" msgstr "Chemin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34317,7 +34438,7 @@ msgstr "Date d'Échéance de Paiement" msgid "Payment Entries" msgstr "Écritures de Paiement" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées" @@ -34365,17 +34486,17 @@ msgstr "Référence d’Écriture de Paiement" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "L’Écriture de Paiement existe déjà" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "L’Écriture de Paiement est déjà créée" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -34411,7 +34532,7 @@ msgstr "Passerelle de Paiement" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Compte Passerelle de Paiement" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement." @@ -34596,7 +34717,7 @@ msgstr "Type de demande de paiement" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Demande de paiement pour {0}" @@ -34604,7 +34725,7 @@ msgstr "Demande de paiement pour {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -34639,7 +34760,7 @@ msgstr "Calendrier de paiement" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34695,10 +34816,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34734,7 +34855,12 @@ msgstr "Type de paiement" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Type de Paiement doit être Recevoir, Payer ou Transfert Interne" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "" @@ -34742,11 +34868,11 @@ msgstr "" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Le montant du paiement ne peut pas être inférieur ou égal à 0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Les modes de paiement sont obligatoires. Veuillez ajouter au moins un mode de paiement." @@ -34759,7 +34885,7 @@ msgstr "" msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Le paiement lié à {0} n'est pas terminé" @@ -34808,7 +34934,7 @@ msgstr "Paiements" msgid "Payroll Entry" msgstr "Entrée de la paie" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "Paie à Payer" @@ -35028,7 +35154,7 @@ msgstr "Période" msgid "Period Based On" msgstr "Période basée sur" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -35119,7 +35245,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "Périodicité" @@ -35521,7 +35647,7 @@ msgstr "Veuillez réapprovisionner les articles et mettre à jour la liste de s msgid "Please Select a Company" msgstr "Veuillez sélectionner une entreprise" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "Veuillez sélectionner une entreprise." @@ -35543,7 +35669,7 @@ msgstr "" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "" @@ -35567,7 +35693,7 @@ msgstr "" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "Veuillez ajouter un compte d'ouverture temporaire dans le plan comptable" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "" @@ -35579,7 +35705,7 @@ msgstr "" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "Veuillez ajouter le compte à la société au niveau racine - {}" @@ -35595,11 +35721,11 @@ msgstr "" msgid "Please attach CSV file" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -35656,11 +35782,11 @@ msgstr "" msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Veuillez convertir le compte parent de l'entreprise enfant correspondante en compte de groupe." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Veuillez créer un client à partir du lead {0}." @@ -35672,11 +35798,11 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0}" @@ -35684,7 +35810,7 @@ msgstr "Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article { msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "" @@ -35730,20 +35856,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Veuillez saisir un compte d'écart ou définir un compte d'ajustement de stock par défaut pour la société {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change" @@ -35755,7 +35881,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Veuillez entrer un Centre de Coûts" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Entrez la Date de Livraison" @@ -35772,7 +35898,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un Compte de Charges" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot" @@ -35808,7 +35934,7 @@ msgstr "Veuillez entrer le Document de Réception" msgid "Please enter Reference date" msgstr "Veuillez entrer la date de Référence" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Veuillez entrer Reqd par date" @@ -35833,7 +35959,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Veuillez entrer entrepôt et date" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Veuillez entrer un Compte de Reprise" @@ -35845,7 +35971,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord entrer une Société" msgid "Please enter company name first" msgstr "Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société" @@ -35873,11 +35999,11 @@ msgstr "Veuillez entrer la date de relève." msgid "Please enter serial nos" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Veuillez saisir le nom de l'entreprise pour confirmer" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Veuillez d'abord saisir le numéro de téléphone" @@ -35933,7 +36059,7 @@ msgstr "Veuillez vous assurer que les employés ci-dessus font rapport à un aut msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée." @@ -35941,13 +36067,9 @@ msgstr "Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transa msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "Veuillez indiquer le Centre de Coûts d’Arrondi de la Société" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -35987,7 +36109,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le type de modèle pour télécharger le m msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner la nomenclature pour l'article {0}" @@ -36007,7 +36129,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Category first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation" @@ -36035,7 +36157,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintena msgid "Please select Customer first" msgstr "S'il vous plaît sélectionnez d'abord le client" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte" @@ -36043,7 +36165,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Co msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Veuillez d'abord sélectionner le code d'article" @@ -36059,7 +36181,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou suppri msgid "Please select Party Type first" msgstr "Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner le Tiers" @@ -36071,7 +36193,7 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation" msgid "Please select Price List" msgstr "Veuillez sélectionner une Liste de Prix" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0}" @@ -36087,11 +36209,11 @@ msgstr "" msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36106,7 +36228,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une Société" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise." @@ -36126,7 +36248,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a Supplier" msgstr "Veuillez sélectionner un fournisseur" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "" @@ -36150,7 +36272,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a date and time" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Veuillez sélectionner un mode de paiement par défaut" @@ -36228,7 +36350,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la société" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte." -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "S'il vous plaît sélectionner le client." @@ -36251,11 +36373,11 @@ msgstr "" msgid "Please select weekly off day" msgstr "Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "Veuillez sélectionner {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36265,19 +36387,23 @@ msgstr "Veuillez d’abord sélectionner {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0}" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" @@ -36325,7 +36451,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36359,11 +36485,11 @@ msgstr "" msgid "Please set a Company" msgstr "Veuillez définir une entreprise" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Veuillez définir un fournisseur par rapport aux articles à prendre en compte dans la Commande d'Achat." @@ -36375,7 +36501,7 @@ msgstr "" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1}" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0}" @@ -36396,23 +36522,23 @@ msgstr "Veuillez définir un identifiant de messagerie pour le lead {0}." msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Veuillez définir le compte de trésorerie ou bancaire par défaut dans le mode de paiement {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Veuillez définir le compte par défaut en espèces ou en banque dans Mode de paiement {}" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -36428,7 +36554,7 @@ msgstr "Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1}" @@ -36445,11 +36571,11 @@ msgstr "Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt" msgid "Please set filters" msgstr "Veuillez définir des filtres" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé" @@ -36502,7 +36628,7 @@ msgstr "" msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "Veuillez spécifier" @@ -36516,8 +36642,8 @@ msgstr "Veuillez spécifier la Société" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Veuillez spécifier la Société pour continuer" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1}" @@ -36693,7 +36819,7 @@ msgstr "Frais postaux" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36809,7 +36935,7 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "Heure de Publication" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires" @@ -37075,7 +37201,7 @@ msgstr "Pays de la Liste des Prix" msgid "Price List Currency" msgstr "Devise de la Liste de Prix" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Devise de la Liste de Prix non sélectionnée" @@ -37531,7 +37657,7 @@ msgstr "Paramètres d'impression" msgid "Print Style" msgstr "Style d'Impression" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Imprimer UdM après la quantité" @@ -37549,7 +37675,7 @@ msgstr "Impression et Papeterie" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqué" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -37959,7 +38085,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "" @@ -38093,7 +38219,7 @@ msgstr "Bénéfice cette année" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "Pertes et Profits" @@ -38211,7 +38337,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38256,7 +38382,7 @@ msgstr "" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38552,7 +38678,7 @@ msgstr "" msgid "Prospect Owner" msgstr "Resp. du Prospect" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "" @@ -38586,7 +38712,7 @@ msgstr "Fournisseur" msgid "Providing" msgstr "Fournie" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "" @@ -38640,7 +38766,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38736,9 +38862,11 @@ msgstr "Avance sur Facture d’Achat" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "Article de la Facture d'Achat" @@ -38752,7 +38880,7 @@ msgstr "Article de la Facture d'Achat" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "Tendances des Factures d'Achat" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "La facture d'achat ne peut pas être effectuée sur un élément existant {0}" @@ -38761,7 +38889,7 @@ msgstr "La facture d'achat ne peut pas être effectuée sur un élément existan msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "La Facture d’Achat {0} est déjà soumise" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Factures d'achat" @@ -38964,7 +39092,7 @@ msgstr "Commandes d'achat à facturer" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Commandes d'achat à recevoir" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39020,11 +39148,13 @@ msgstr "" msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "Détail du reçu d'achat" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39094,7 +39224,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "Retour d'Achat" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "Modèle de Taxes pour les Achats" @@ -39218,7 +39348,7 @@ msgstr "" msgid "Purpose" msgstr "Objet" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "L'Objet doit être parmi {0}" @@ -39298,7 +39428,7 @@ msgstr "" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39685,7 +39815,7 @@ msgstr "Nom du modèle d'inspection de la qualité" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Inspection(s) Qualite" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "Gestion de la qualité" @@ -39799,7 +39929,7 @@ msgstr "Objectif de revue de qualité" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39901,7 +40031,7 @@ msgstr "Quantité et Prix" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Quantité et Entrepôt" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité produite {2}" @@ -39997,7 +40127,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40151,15 +40281,15 @@ msgstr "Devis Pour" msgid "Quotation Trends" msgstr "Tendances des Devis" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Devis {0} est annulée" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Le devis {0} n'est pas du type {1}" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Devis" @@ -40297,7 +40427,7 @@ msgstr "Plage" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40633,8 +40763,8 @@ msgstr "Matières premières consommées" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "Consommation de matières premières" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "Consommation de matières premières " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40871,7 +41001,7 @@ msgstr "Compte Débiteur" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -41284,7 +41414,7 @@ msgstr "Date de Réf." #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41313,7 +41443,7 @@ msgstr "Référence #{0} datée du {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Date de Référence" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41555,11 +41685,11 @@ msgstr "Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2}" msgid "References" msgstr "Références" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" @@ -41578,7 +41708,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Partenaire commercial de référence" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -41598,7 +41728,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh Token" msgstr "Jeton de Rafraîchissement" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "Cordialement," @@ -41707,7 +41837,7 @@ msgstr "" msgid "Release Date" msgstr "Date de la fin de mise en attente" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "La date de sortie doit être dans le futur" @@ -41722,8 +41852,8 @@ msgstr "Restant" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Solde restant" @@ -41775,9 +41905,9 @@ msgstr "Remarque" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41831,7 +41961,7 @@ msgstr "Renommez la valeur de l'attribut dans l'attribut de l'article." msgid "Rename Log" msgstr "Journal des Renommages" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "Renommer non autorisé" @@ -41840,7 +41970,7 @@ msgstr "Renommer non autorisé" msgid "Rename Tool" msgstr "Outil de Renommage" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Le renommer n'est autorisé que via la société mère {0}, pour éviter les incompatibilités." @@ -41979,7 +42109,7 @@ msgstr "Filtres du Rapport" msgid "Report Type" msgstr "Type de Rapport" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "Le Type de Rapport est nécessaire" @@ -41988,7 +42118,7 @@ msgstr "Le Type de Rapport est nécessaire" msgid "Report View" msgstr "" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "" @@ -42138,7 +42268,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "Reqd par date" @@ -42349,7 +42479,7 @@ msgstr "Nécessite des conditions" msgid "Research" msgstr "Recherche" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "Recherche & Développement" @@ -42471,7 +42601,7 @@ msgstr "Quantité Réservée" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Quantité réservée pour la production" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42483,11 +42613,11 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" @@ -42759,7 +42889,7 @@ msgstr "" msgid "Retain Sample" msgstr "Conserver l'échantillon" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "Bénéfices Non Répartis" @@ -42796,7 +42926,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -42934,13 +43064,17 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "Retours" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "" @@ -43079,11 +43213,11 @@ msgstr "Type de racine" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "Le type de racine est obligatoire" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "La racine ne peut pas être modifiée." @@ -43123,6 +43257,12 @@ msgstr "Centre de Coûts d’Arrondi" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43289,13 +43429,13 @@ msgstr "Ligne # {0}: Le prix ne peut pas être supérieur au prix utilisé dans msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Ligne n ° {0}: l'élément renvoyé {1} n'existe pas dans {2} {3}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif" @@ -43324,7 +43464,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: l'entrepôt accepté et l'entrepôt fournisseur ne peuvent msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2}" @@ -43341,7 +43481,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Ligne #{0} : L’Actif {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2}" @@ -43357,23 +43497,23 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été facturé." -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été reçu" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté." -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client." @@ -43381,7 +43521,7 @@ msgstr "Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la comman msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Ligne # {0}: Impossible de sélectionner l'entrepôt fournisseur lors de la fourniture de matières premières au sous-traitant" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le prix si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}." @@ -43413,7 +43553,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Ligne # {0}: le centre de coûts {1} n'appartient pas à l'entreprise {2}" @@ -43433,7 +43573,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande" @@ -43453,7 +43593,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43505,7 +43645,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d'Achat existe déjà" @@ -43513,7 +43653,7 @@ msgstr "Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car une Commande d' msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de fabrication {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}." @@ -43537,7 +43677,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "" @@ -43554,8 +43694,8 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Ligne n° {0}: La quantité de l'article {1} ne peut être nulle" @@ -43571,11 +43711,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être une Commande d'Achat, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit être l'un des suivants: Commande client, facture client, écriture de journal ou relance" @@ -43591,7 +43731,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la transaction" @@ -43618,19 +43758,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Ligne # {0}: la date de début du service ne peut pas être supérieure à la date de fin du service" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Ligne # {0}: la date de début et de fin du service est requise pour la comptabilité différée" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1}" @@ -43666,7 +43806,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "" @@ -43682,7 +43822,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Ligne n ° {0}: le lot {1} a déjà expiré." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "" @@ -43698,7 +43838,7 @@ msgstr "Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -43718,7 +43858,7 @@ msgstr "Ligne n ° {0}: {1} est requise pour créer les {2} factures d'ouverture msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43730,11 +43870,11 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Ligne n ° {}: la devise de {} - {} ne correspond pas à la devise de l'entreprise." -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Ligne n ° {}: code article: {} n'est pas disponible dans l'entrepôt {}." @@ -43754,15 +43894,15 @@ msgstr "Ligne n ° {}: La facture PDV {} n'est pas encore envoyée" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Ligne n ° {}: le numéro de série {} ne peut pas être renvoyé car il n'a pas été traité dans la facture d'origine {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} sous l'entrepôt {}. Quantité disponible {}." @@ -43770,7 +43910,7 @@ msgstr "Ligne n ° {}: quantité en stock insuffisante pour le code article: {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "" @@ -43810,11 +43950,11 @@ msgstr "Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -43826,7 +43966,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "" @@ -43850,7 +43990,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43866,7 +44006,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -43890,11 +44030,11 @@ msgstr "Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1}" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Ligne {0}: l'entrepôt de livraison ({1}) et l'entrepôt client ({2}) ne peuvent pas être identiques" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Ligne {0}: la date d'échéance dans le tableau des conditions de paiement ne peut pas être antérieure à la date comptable" @@ -43907,11 +44047,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "Ligne {0}: entrez la localisation de l'actif {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat" @@ -43972,7 +44112,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "" @@ -44040,7 +44180,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "" @@ -44048,7 +44188,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l'entrée ({2} {3})." @@ -44056,7 +44196,7 @@ msgstr "Ligne {0}: quantité non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au mom msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière première {1}" @@ -44064,7 +44204,7 @@ msgstr "Ligne {0}: l'article sous-traité est obligatoire pour la matière premi msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif" @@ -44072,15 +44212,15 @@ msgstr "Ligne {0}: l'article {1}, la quantité doit être un nombre positif" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Ligne {0} : Facteur de Conversion nomenclature est obligatoire" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Ligne {0}: l'utilisateur n'a pas appliqué la règle {1} sur l'élément {2}" @@ -44092,7 +44232,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44104,7 +44244,7 @@ msgstr "Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44138,7 +44278,7 @@ msgstr "Lignes supprimées dans {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Les lignes associées aux mêmes codes comptables seront fusionnées dans le grand livre" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0}" @@ -44208,7 +44348,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA est en attente depuis le {0}" @@ -44295,7 +44435,7 @@ msgstr "Mode de Rémunération" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44308,7 +44448,7 @@ msgstr "Mode de Rémunération" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44316,7 +44456,7 @@ msgstr "Mode de Rémunération" msgid "Sales" msgstr "Ventes" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "Compte de vente" @@ -44449,11 +44589,11 @@ msgstr "Feuille de Temps de la Facture de Vente" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Tendances des Factures de Vente" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "La Facture Vente {0} a déjà été transmise" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "" @@ -44470,7 +44610,6 @@ msgstr "" #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44516,7 +44655,15 @@ msgstr "Directeur des Ventes" msgid "Sales Monthly History" msgstr "Historique des Ventes Mensuel" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "" @@ -44661,15 +44808,15 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Tendances des Commandes Client" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Commande Client requise pour l'Article {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Commande Client {0} n'a pas été transmise" @@ -44727,10 +44874,10 @@ msgstr "Commandes de vente à livrer" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44825,10 +44972,10 @@ msgstr "Résumé du paiement des ventes" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44887,7 +45034,7 @@ msgstr "Pipeline de Ventes" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" @@ -44927,7 +45074,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "Récapitulatif des ventes" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "Modèle de la Taxe de Vente" @@ -45011,7 +45158,6 @@ msgstr "Fréquence de mise à jour des ventes dans la société et le projet" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45107,12 +45253,12 @@ msgstr "Entrepôt de stockage des échantillons" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Taille de l'Échantillon" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1}" @@ -45294,11 +45440,11 @@ msgstr "" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planificateur inactif" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" @@ -45425,6 +45571,10 @@ msgstr "Coût de Mise au Rebut des Matériaux (Devise Société)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Entrepôt de Rebut" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45498,7 +45648,7 @@ msgstr "" msgid "Section Code" msgstr "Code de section" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "Prêts garantis" @@ -45535,7 +45685,7 @@ msgstr "Sélectionner" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Sélectionnez un autre élément" @@ -45633,7 +45783,7 @@ msgstr "Sélectionner des éléments" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Sélectionnez les articles en fonction de la Date de Livraison" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "" @@ -45654,7 +45804,7 @@ msgstr "" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Sélectionner un programme de fidélité" @@ -45774,7 +45924,7 @@ msgstr "Sélectionnez d'abord la société" msgid "Select company name first." msgstr "Sélectionner d'abord le nom de la société." -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Sélectionnez le livre de financement pour l'élément {0} à la ligne {1}." @@ -45812,6 +45962,10 @@ msgstr "" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Veuillez sélectionner le client ou le fournisseur." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "" @@ -45843,7 +45997,7 @@ msgstr "Sélectionnez, pour rendre le client recherchable avec ces champs" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "L'entrée d'ouverture de PDV sélectionnée doit être ouverte." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "La liste de prix sélectionnée doit avoir les champs d'achat et de vente cochés." @@ -46074,7 +46228,7 @@ msgstr "" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "" @@ -46135,8 +46289,8 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46226,7 +46380,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "N° de Série est obligatoire pour l'Article {0}" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "" @@ -46247,7 +46401,7 @@ msgstr "N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "N° de Série {0} n’existe pas" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "" @@ -46283,7 +46437,7 @@ msgstr "" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "" @@ -46296,7 +46450,7 @@ msgstr "N° de Série et Lots" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "" @@ -46535,7 +46689,7 @@ msgstr "Série pour la Dépréciation d'Actifs (Entrée de Journal)" msgid "Series is mandatory" msgstr "Série est obligatoire" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46710,11 +46864,11 @@ msgstr "Date de début du service" msgid "Service Stop Date" msgstr "Date d'arrêt du service" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être postérieure à la date de fin du service" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service" @@ -46782,7 +46936,7 @@ msgstr "Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouv msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "" @@ -46897,11 +47051,11 @@ msgstr "Définir comme perdu" msgid "Set as Open" msgstr "Définir comme ouvert" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "Configurer le compte d'inventaire par défaut pour l'inventaire perpétuel" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "" @@ -46941,15 +47095,15 @@ msgstr "" msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Définissez cette option si le client est une société d'administration publique." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Définissez {0} dans l'entreprise {1}" @@ -47198,7 +47352,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "Livraisons" @@ -47451,13 +47605,13 @@ msgstr "Afficher le document" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Afficher les journaux ayant échoué" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "Afficher les paiements futurs" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "" @@ -47492,7 +47646,7 @@ msgstr "Afficher les derniers messages du forum" msgid "Show Ledger View" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Afficher les bons de livraison liés" @@ -47535,8 +47689,8 @@ msgstr "Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer" msgid "Show Preview" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "" @@ -47546,7 +47700,7 @@ msgstr "" msgid "Show Return Entries" msgstr "Afficher les entrées de retour" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "Afficher le vendeur" @@ -47573,7 +47727,7 @@ msgstr "Afficher les attributs de variante" msgid "Show Variants" msgstr "Afficher les variantes" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "Afficher le stock entre les magasins" @@ -47686,7 +47840,7 @@ msgstr "" msgid "Simultaneous" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -47826,15 +47980,17 @@ msgstr "Désolé, la validité de ce code promo a expiré" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "Désolé, la validité de ce code promo n'a pas commencé" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47876,9 +48032,7 @@ msgstr "" msgid "Source Location" msgstr "Localisation source" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "Nom de la Source" @@ -47940,7 +48094,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Les localisations source et cible ne peuvent pas être identiques" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0}" @@ -47948,13 +48102,13 @@ msgstr "L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la lig msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "Entrepôt source et destination doivent être différents" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "Source des Fonds (Passif)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0}" @@ -47993,12 +48147,12 @@ msgstr "" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Fractionner" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48021,11 +48175,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "Diviser le ticket" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48161,7 +48315,7 @@ msgstr "Nom du Classement" msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "" @@ -48183,6 +48337,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48193,7 +48348,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48204,6 +48359,10 @@ msgstr "Date de Début" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "La date de début ne peut pas être antérieure à la date du jour" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "" @@ -48245,7 +48404,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "Année de début" @@ -48597,7 +48756,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Ajustement du Stock" @@ -48675,7 +48834,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Details" msgstr "Détails du Stock" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "" @@ -48716,7 +48875,7 @@ msgstr "Détails de l'Écriture de Stock" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Type d'entrée de stock" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de choix" @@ -48796,7 +48955,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Levels" msgstr "Niveaux du Stocks" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "Passif du Stock" @@ -48880,7 +49039,7 @@ msgstr "Quantité de stock vs numéro de série" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -48966,7 +49125,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "" @@ -48981,7 +49140,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "" @@ -49196,11 +49355,11 @@ msgstr "" msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49286,7 +49445,7 @@ msgstr "Arrêté" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Un ordre de fabrication arrêté ne peut être annulé, Re-démarrez le pour pouvoir l'annuler" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50072,10 +50231,10 @@ msgstr "Détails du Fournisseur" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50118,7 +50277,7 @@ msgstr "" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Date de la Facture du Fournisseur" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication" @@ -50127,13 +50286,13 @@ msgstr "Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postéri #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "N° de Facture du Fournisseur" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0}" @@ -50173,7 +50332,7 @@ msgstr "Récapitulatif du grand livre des fournisseurs" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50270,7 +50429,7 @@ msgstr "Article Devis Fournisseur" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Devis fournisseur {0} créé" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50627,7 +50786,7 @@ msgstr "le systéme va créer des numéros de séries / lots à la validation de msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Le système récupérera toutes les entrées si la valeur limite est zéro." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -50921,8 +51080,8 @@ msgstr "" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "L’Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0}" @@ -51342,7 +51501,7 @@ msgstr "" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "Montant Taxable" @@ -51761,10 +51920,10 @@ msgstr "Modèle des Termes et Conditions" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51883,11 +52042,11 @@ msgstr "" msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Le programme de fidélité n'est pas valable pour la société sélectionnée" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "" @@ -51899,7 +52058,7 @@ msgstr "Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -51907,7 +52066,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -51915,7 +52074,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "L'entrée de stock de type «Fabrication» est connue sous le nom de post-consommation. Les matières premières consommées pour fabriquer des produits finis sont connues sous le nom de rétro-consommation.

Lors de la création d'une entrée de fabrication, les articles de matières premières sont rétro-consommés en fonction de la nomenclature de l'article de production. Si vous souhaitez plutôt que les articles de matières premières soient postconsommés en fonction de l'entrée de transfert de matières effectuée par rapport à cet ordre de fabrication, vous pouvez la définir dans ce champ." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -51964,6 +52123,10 @@ msgstr "Le champ 'De l'actionnaire' ne peut pas être vide" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "Le champ 'A l'actionnaire' ne peut pas être vide" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "Les champs 'De l'actionnaire' et 'A l'actionnaire' ne peuvent pas être vides" @@ -52013,6 +52176,10 @@ msgstr "" msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52071,7 +52238,7 @@ msgstr "" msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "" -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" @@ -52079,7 +52246,7 @@ msgstr "" msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe" @@ -52087,7 +52254,7 @@ msgstr "Le compte racine {0} doit être un groupe" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entreprise {}." @@ -52095,7 +52262,7 @@ msgstr "Le compte de modification sélectionné {} n'appartient pas à l'entrepr msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "" @@ -52190,7 +52357,7 @@ msgstr "" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous devez les compléter tous avant d'annuler l'élément." @@ -52198,7 +52365,7 @@ msgstr "Il y a une maintenance active ou des réparations sur l'actif. Vous deve msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "Il existe des incohérences entre le prix unitaire, le nombre d'actions et le montant calculé" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" @@ -52250,7 +52417,7 @@ msgstr "" msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Aucun lot trouvé pour {0}: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "" @@ -52279,7 +52446,7 @@ msgstr "" msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'envoi d’emails. Veuillez essayer à nouveau." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "" @@ -52325,7 +52492,7 @@ msgstr "Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant ERP msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuration" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ?" @@ -52444,23 +52611,23 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" @@ -52476,7 +52643,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52708,7 +52875,7 @@ msgstr "Détails de la Feuille de Temps" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Feuille de temps pour les tâches." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée" @@ -52797,7 +52964,7 @@ msgstr "Titre" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52855,8 +53022,8 @@ msgstr "Devise Finale" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -52956,7 +53123,7 @@ msgstr "Devise Finale" msgid "To Date" msgstr "Jusqu'au" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début" @@ -53173,11 +53340,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le poste." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "Limite de dépassement de réception / livraison" dans les paramètres de stock ou le poste." @@ -53193,7 +53360,7 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -53214,7 +53381,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses" @@ -53222,7 +53389,7 @@ msgstr "Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxe msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "Pour contourner ce problème, activez «{0}» dans l'entreprise {1}" @@ -53470,7 +53637,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53843,7 +54010,7 @@ msgstr "Encours total" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Montant total payé" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Le montant total du paiement dans l'échéancier doit être égal au Total Général / Total Arrondi" @@ -53855,7 +54022,7 @@ msgstr "Le montant total de la demande de paiement ne peut être supérieur à { msgid "Total Payments" msgstr "Total des paiements" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54123,7 +54290,7 @@ msgstr "Poids total" msgid "Total Working Hours" msgstr "Total des Heures Travaillées" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2})" @@ -54139,8 +54306,8 @@ msgstr "Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100" msgid "Total hours: {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {}" @@ -54772,7 +54939,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54797,7 +54964,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54863,7 +55030,7 @@ msgstr "Facteur de conversion de l'UdM est obligatoire dans la ligne {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Nom UdM" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -54902,6 +55069,11 @@ msgstr "" msgid "URL can only be a string" msgstr "L'URL ne peut être qu'une chaîne" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -55044,7 +55216,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55162,7 +55334,7 @@ msgstr "Non résolu" msgid "Unscheduled" msgstr "Non programmé" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "Prêts non garantis" @@ -55214,7 +55386,7 @@ msgstr "Prochains Événements du Calendrier" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55339,7 +55511,7 @@ msgstr "Mise a jour automatique du prix dans les listes de prix" msgid "Update Existing Records" msgstr "Mettre à jour les enregistrements existants" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "Mise à jour des articles" @@ -55399,7 +55571,7 @@ msgstr "" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "Mettre à jour le prix le plus récent dans toutes les nomenclatures" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "" @@ -55604,7 +55776,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "User Details" msgstr "" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "" @@ -55641,7 +55813,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas appliqué la règle sur la facture {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "Utilisateur {0} n'existe pas" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur." @@ -55811,7 +55983,7 @@ msgstr "Les champs valides à partir de et valables jusqu'à sont obligatoires p msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "La date de validité ne peut pas être antérieure à la date de transaction" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "La date de validité ne peut pas être avant la date de transaction" @@ -55823,6 +55995,12 @@ msgstr "La date de validité ne peut pas être avant la date de transaction" msgid "Validate Applied Rule" msgstr "Valider la règle appliquée" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55867,7 +56045,7 @@ msgstr "Validité et utilisation" msgid "Validity in Days" msgstr "Validité en Jours" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "La période de validité de ce devis a pris fin." @@ -55933,11 +56111,11 @@ msgstr "Taux de Valorisation" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Taux de valorisation manquant" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Le taux de valorisation de l'article {0} est requis pour effectuer des écritures comptables pour {1} {2}." @@ -55969,7 +56147,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclusifs" @@ -56249,9 +56427,9 @@ msgstr "Paramètres vidéo" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56407,11 +56585,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56474,9 +56654,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56575,7 +56756,7 @@ msgstr "Salaires par heure" msgid "Waiting for payment..." msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "Spontané" @@ -56662,7 +56843,7 @@ msgstr "Spontané" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56710,7 +56891,7 @@ msgstr "Spontané" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56835,8 +57016,8 @@ msgstr "Entrepôt introuvable sur le compte {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Magasin requis pour l'article en stock {0}" @@ -56955,7 +57136,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -56981,7 +57162,7 @@ msgstr "Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour la Commande d'Achat du Client {1}" @@ -57326,11 +57507,11 @@ msgstr "" msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte parent {1} a été trouvé en tant que compte du grand livre." -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "Lors de la création du compte pour l'entreprise enfant {0}, le compte parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA correspondant" @@ -57404,7 +57585,7 @@ msgstr "Travaux Effectués" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "Travaux en cours" @@ -57517,7 +57698,7 @@ msgstr "L'ordre de fabrication a été {0}" msgid "Work Order not created" msgstr "Ordre de fabrication non créé" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Bon de travail {0}: carte de travail non trouvée pour l'opération {1}" @@ -57697,7 +57878,7 @@ msgstr "Emballer" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "Reprise" @@ -57800,7 +57981,7 @@ msgstr "Valeur comptable nette" msgid "Wrong Company" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "Mauvais mot de passe" @@ -57864,7 +58045,7 @@ msgstr "Année de début ou de fin chevauche avec {0}. Pour l'éviter veuillez d #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -57931,11 +58112,11 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer la mise à jour selon les conditions définies dans {} Workflow." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0}" @@ -57943,7 +58124,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écr msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées" @@ -57963,7 +58144,7 @@ msgstr "Vous pouvez également copier-coller ce lien dans votre navigateur" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Vous pouvez également définir le compte CWIP par défaut dans Entreprise {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Vous pouvez changer le compte parent en compte de bilan ou sélectionner un autre compte." @@ -57980,11 +58161,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Vous ne pouvez avoir que des plans ayant le même cycle de facturation dans le même abonnement" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Vous pouvez uniquement échanger un maximum de {0} points dans cet commande." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul mode de paiement par défaut" @@ -58000,7 +58181,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" @@ -58016,7 +58197,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Vous ne pouvez pas créer ou annuler des écritures comptables dans la période comptable clôturée {0}" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -58052,11 +58233,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas valider de commande vide." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Vous ne pouvez pas valider la commande sans paiement." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour {} éléments dans un {}." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Vous n'avez pas assez de points de fidélité à échanger" @@ -58068,7 +58249,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas assez de points à échanger." msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Vous avez rencontré {} erreurs lors de la création des factures d'ouverture. Consultez {} pour plus de détails" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1}" @@ -58096,7 +58277,7 @@ msgstr "Vous devez ajouter au moins un élément pour l'enregistrer en tant que msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Vous devez sélectionner un client avant d'ajouter un article." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" @@ -58163,7 +58344,7 @@ msgstr "" msgid "Zero Rated" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "" @@ -58172,15 +58353,15 @@ msgstr "" msgid "Zip File" msgstr "Fichier zip" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Important] [ERPNext] Erreurs de réorganisation automatique" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "" @@ -58204,6 +58385,11 @@ msgstr "basé sur" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58329,7 +58515,7 @@ msgstr "grand_parent" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "ou" @@ -58377,7 +58563,7 @@ msgstr "" msgid "per hour" msgstr "par heure" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58440,7 +58626,7 @@ msgstr "bac à sable" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -58459,7 +58645,7 @@ msgstr "Titre" msgid "to" msgstr "à" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58489,11 +58675,11 @@ msgstr "vous devez sélectionner le compte des travaux d'immobilisations en cour msgid "{0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' est désactivé(e)" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2}" @@ -58501,15 +58687,11 @@ msgstr "{0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2}" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité planifiée ({2}) dans l'ordre de fabrication {3}" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "" @@ -58521,7 +58703,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée" @@ -58529,7 +58711,7 @@ msgstr "Le {0} coupon utilisé est {1}. La quantité autorisée est épuisée" msgid "{0} Digest" msgstr "Résumé {0}" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "Le {0} numéro {1} est déjà utilisé dans {2} {3}" @@ -58577,7 +58759,7 @@ msgstr "{0} pour la Commande Client {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} a déjà une procédure parent {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} et {1}" @@ -58603,7 +58785,7 @@ msgstr "" msgid "{0} created" msgstr "{0} créé" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "" @@ -58615,7 +58797,7 @@ msgstr "{0} est actuellement associé avec une fiche d'évaluation fournisseur { msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} est actuellement associée avec une fiche d'évaluation fournisseur {1}. Les appels d'offres pour ce fournisseur doivent être édités avec précaution." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} n'appartient pas à la Société {1}" @@ -58627,7 +58809,7 @@ msgstr "{0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} pour {1}" @@ -58643,11 +58825,11 @@ msgstr "{0} a été envoyé avec succès" msgid "{0} hours" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} dans la ligne {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" @@ -58671,12 +58853,12 @@ msgstr "{0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} est obligatoire" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} est obligatoire pour l’Article {1}" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "" @@ -58684,7 +58866,7 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} est obligatoire. L'enregistrement de change de devises n'est peut-être pas créé pour le {1} au {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}." @@ -58696,7 +58878,7 @@ msgstr "{0} n'est pas un compte bancaire d'entreprise" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} n'est pas un Article de stock" @@ -58743,7 +58925,7 @@ msgstr "{0} articles produits" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} doit être négatif dans le document de retour" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58767,11 +58949,11 @@ msgstr "" msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -58779,12 +58961,12 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" @@ -58847,7 +59029,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} a été modifié. Veuillez actualiser." @@ -58901,7 +59083,7 @@ msgstr "{0} {1} n'est pas actif" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} n'est pas associé à {2} {3}" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "" @@ -59015,7 +59197,7 @@ msgstr "{0}, terminez l'opération {1} avant l'opération {2}." msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0} : {1} n’existe pas" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} doit être inférieur à {2}" @@ -59027,10 +59209,6 @@ msgstr "{0} {1} Avez-vous renommé l'élément? Veuillez contacter l'administrat msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "" @@ -59089,7 +59267,7 @@ msgstr "" msgid "{} To Bill" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} ne peut pas être annulé car les points de fidélité gagnés ont été utilisés. Annulez d'abord le {} Non {}" diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 18798990516..d6318b73e6b 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 18:59\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:52\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "\"Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order\"" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "'Datum' erfodras" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel" msgid "'Opening'" msgstr "'Öppning'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Inköp Order Artikel' referens ({1}) saknas på rad {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Försäljning Faktura' referens ({1}) saknas på rad {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Försäljning Order Artikel' referens ({1}) saknas på rad {0}" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Försäljning Order' referens ({1}) saknas på rad {0}" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning" msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "'{0}' konto används redan av {1}. Använd ett annat konto." -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "'{0}'konto: '{1}' ska stämma med Retur Mot Faktura" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "\"{0}\" ska vara i bolag valuta {1}." @@ -938,7 +922,7 @@ msgstr "Kund Grupp finns redan med samma namn.Ändra Kund Namn eller ändra namn msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "Helg Lista kan läggas till för att utesluta dessa dagar för Arbetsstation." -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Potentiell Kund kräver antingen person namn eller organisation namn" @@ -960,7 +944,7 @@ msgstr "Artikel eller Service som köpes, säljes eller finns på lager." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "Transaktion Borttagning jobb utlöst för {0} " @@ -1082,11 +1066,11 @@ msgstr "Förkortning" msgid "Abbreviation" msgstr "Förkortning" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "Förkortning används redan för annat Bolag" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "Förkortning erfodras" @@ -1111,10 +1095,6 @@ msgstr "Cirka {0} minuter kvar" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Cirka {0} sekunder kvar" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "Ovan" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1164,7 +1144,7 @@ msgstr "Godkänd Kvantitet (per Lager Enhet)" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1264,6 +1244,7 @@ msgstr "Enligt CEFACT/ICG/2010/IC013 eller CEFACT/ICG/2010/IC010" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1371,8 +1352,8 @@ msgstr "Konto" msgid "Account Manager" msgstr "Konto Ansvarig" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "Konto Saknas" @@ -1387,7 +1368,7 @@ msgstr "Konto Saknas" msgid "Account Name" msgstr "Konto Namn" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "Konto inte hittad" @@ -1397,7 +1378,7 @@ msgstr "Konto inte hittad" msgid "Account Number" msgstr "Konto Nummer" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "Konto Nummer {0} som redan används i Konto {1}" @@ -1436,7 +1417,7 @@ msgstr "Konto Undertyp" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1452,11 +1433,11 @@ msgstr "Konto Typ" msgid "Account Value" msgstr "Konto Värde" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "Konto Saldo är redan i Kredit, Ej Tillåtet att ange \"Balans måste vara\" som \"Debet\"" -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "Konto Saldo är redan i Debet, Ej Tillåtet att ange \"Balans måste vara\" som \"Kredit\"" @@ -1478,28 +1459,28 @@ msgstr "Konto erfodras att hämta Betalning Poster" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "Konto är inte angiven för Översikt Panel Diagram {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "Konto ej funnen" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Konto med underordnade noder kan inte omvandlas till Register" -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "Konto med underordnade noder kan inte anges som Register" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till grupp." -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte tas bort" -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till register" @@ -1507,7 +1488,7 @@ msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till register" msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "Konto {0} har lagts till flera gånger" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}" @@ -1515,7 +1496,7 @@ msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}" msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "Konto {0} finns inte" @@ -1531,7 +1512,7 @@ msgstr "Konto {0} finns inte i Översikt Panel Diagram {1}" msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "Konto {0} stämmer inte Bolag {1} i Kontoplan: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}." @@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "Konto {0} är angiven flera gånger" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}" @@ -1547,23 +1528,23 @@ msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "Konto {0} är låst" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} kan inte vara register" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} tillhör inte Bolag: {2}" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} finns inte" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto" @@ -1579,7 +1560,7 @@ msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}" @@ -1843,7 +1824,7 @@ msgstr "Bokföring Dimension Filter" msgid "Accounting Entries" msgstr "Bokföring Poster" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Bokföring Post för Tillgång" @@ -1852,19 +1833,19 @@ msgstr "Bokföring Post för Tillgång" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Bokföring Post för Service" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Bokföring Post för Lager" @@ -1873,7 +1854,7 @@ msgstr "Bokföring Post för Lager" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "Bokföring Post för {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}" @@ -1933,7 +1914,7 @@ msgstr "Bokföring Poster är låsta fram till detta datum. Ingen kan skapa elle #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -2043,11 +2024,11 @@ msgstr "Konton Saknas Fel" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -2055,7 +2036,7 @@ msgstr "Skulder" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -2074,7 +2055,7 @@ msgstr "Skuld Översikt" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -2095,7 +2076,7 @@ msgstr "Fordring Rabatt Konto" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2633,7 +2614,7 @@ msgstr "Verklig Tid i Timmar (via Tidrapport)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Aktuellt Kvantitet på Lager" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Detta Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}" @@ -2833,7 +2814,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Lägg till Detaljer" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell" @@ -3314,7 +3295,7 @@ msgstr "Adresser" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Justera Tillgång Värde" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "Justering Mot" @@ -3343,7 +3324,7 @@ msgstr "Administrativ Ansvarig" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "Administratör" @@ -3359,7 +3340,7 @@ msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara antingen i kundens fakturering valuta: #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "Förskott Belopp" @@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr "Förskott Moms och Avgifter" msgid "Advance amount" msgstr "Förskott Belopp" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}" @@ -3448,7 +3429,7 @@ msgstr "Avancerade Inställningar" msgid "Advances" msgstr "Förskott" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "Reklam" @@ -3493,9 +3474,10 @@ msgstr "Mot Konto" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Mot Blankoavtal Order" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" -msgstr "Mot Kund Order {0} daterad {1}" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" +msgstr "Mot Kund Order {0}" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 msgid "Against Default Supplier" @@ -3584,9 +3566,10 @@ msgstr "Mot Försäljning Order Artikel" msgid "Against Stock Entry" msgstr "Mot Lager Post" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "Mot Leverantör Faktura {0} den {1}" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "Mot Leverantör Faktura {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3622,11 +3605,11 @@ msgstr "Ålder" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "Ålder (Dagar)" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "Ålder ({0})" @@ -3645,31 +3628,8 @@ msgstr "Åldrande Baserad på" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "Åldring Intervall 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "Åldring Intervall 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "Åldring Intervall 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "Åldring Omfång 4" +msgid "Ageing Range" +msgstr "Åldring Omfång" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3768,7 +3728,7 @@ msgstr "Alla" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -3822,14 +3782,14 @@ msgstr "Hela Dagen" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "Alla Avdelningar" @@ -3901,7 +3861,7 @@ msgstr "Alla Leverantör Grupper" msgid "All Territories" msgstr "Alla Distrikt" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "Alla Lager" @@ -3915,19 +3875,19 @@ msgstr "Alla tilldelningar är avstämda" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "All e-post inklusive och ovan detta ska flyttas till ny Ärende" -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll." @@ -3941,7 +3901,7 @@ msgstr "Alla kommentarer och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dok msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade" @@ -3960,7 +3920,7 @@ msgstr "Tilldela" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Tilldela Förskott Automatiskt (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Tilldela Betalning Belopp" @@ -4022,11 +3982,11 @@ msgstr "Tilldelad Till:" msgid "Allocated amount" msgstr "Tilldelad Belopp" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara högre än ojusterat belopp" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara negativ" @@ -4059,7 +4019,7 @@ msgstr "Tillåt" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4370,7 +4330,7 @@ msgstr "Tillåtna primära roller är 'Kund' och 'Leverantör'. Välj endast en msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Tillåter reservation av specifierad artikel kvantitet för angiven order." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "Redan Plockad" @@ -4378,12 +4338,12 @@ msgstr "Redan Plockad" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Det finns redan post för Artikel {0}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "Standard i Kassa Profil {0} för Användare {1} redan angiven. Inaktivera Standard i Kassa Profil." #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternativ Artikel" @@ -4907,7 +4867,7 @@ msgstr "Fel har uppstått under {0}. Kontrollera {1} för mer information" msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Fel uppstod under uppdatering process" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Förslag skapades baserat på Ombeställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:" @@ -4915,6 +4875,13 @@ msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Förslag skapades baserat msgid "Analyst" msgstr "Analytiker" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "Analyser" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Årlig" @@ -5580,7 +5547,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} finns redan." msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} och Finans Register {2} finns redan." -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "Tillgång Avskrivning Schema skapades:
{0}

Kontrollera och Godkänn Tillgång." @@ -5657,7 +5624,7 @@ msgstr "Tillgång Förändring" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Tillgång Förändring Artikel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Tillgång Förändring Post {0} skapad" @@ -5704,7 +5671,7 @@ msgstr "Tillgång Antal" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5779,19 +5746,23 @@ msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum msgid "Asset Value Analytics" msgstr "Tillgång Värde Analys" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "Tillgång Annullerad" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "Tillgång kan inte skrivas av före senaste avskrivning post." + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång kapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes " -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "Tillgång Skapad" @@ -5799,7 +5770,7 @@ msgstr "Tillgång Skapad" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång skapad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" @@ -5807,7 +5778,7 @@ msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Tillgång avkapitaliserad efter att Tillgång Kapitalisering {0} godkändes" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "Tillgång Borttagen" @@ -5823,7 +5794,7 @@ msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}" msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "Tillgång återställd" @@ -5831,23 +5802,23 @@ msgstr "Tillgång återställd" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Kapitalisering {0} annullerats" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "Tillgång återlämnad" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "Tillgång skrotad" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Tillgång avskriven via Journal Post {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Tillgång Såld" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "Tillgång Godkänd" @@ -5855,7 +5826,7 @@ msgstr "Tillgång Godkänd" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}" @@ -5988,11 +5959,11 @@ msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än til msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "Minst en Tillgång måste väljas." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "Minst en Faktura måste väljas" @@ -6000,8 +5971,8 @@ msgstr "Minst en Faktura måste väljas" msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfodras för Kassa Faktura." @@ -6013,7 +5984,7 @@ msgstr "Åtminstone en av Tillämpliga Moduler ska väljas" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "Minst ett Lager efodras" @@ -6285,8 +6256,8 @@ msgstr "Automatisk Betalning Avstämning" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Automatisk Avstämning" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "Automatisk Avstämning av Betalningar har inaktiverats. Aktivera genom {0}" @@ -6448,9 +6419,9 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "Tillgänglig Kvantitet" @@ -6521,11 +6492,11 @@ msgstr "Tillgängligt Lager" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "Tillgängligt Lager för Artikel Paket" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "Tillgängligt för Användning Datum erfodras" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "Tillgänglig Kvantitet är {0}, behövs {1}" @@ -6538,12 +6509,12 @@ msgstr "Tillgänglig {0}" msgid "Available-for-use Date" msgstr "Tillgängligt för Användning Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "Genomsnitt Ålder" @@ -6625,6 +6596,8 @@ msgstr "Lager Kvantitet" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6853,7 +6826,7 @@ msgstr "Stycklista Uppdatering Verktyg" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "Stycklista Uppdatering Verktyg Logg med jobb status upprätthållen" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "Stycklista Uppdatering pågår. Vänta tills {0} är klar." @@ -6880,6 +6853,12 @@ msgstr "Stycklista Webbplats Åtgärd" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Stycklista och Produktion Kvantitet erfodras" +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "Stycklista & Produktion" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -7021,7 +7000,7 @@ msgstr "Saldo Kvantitet (Lager)" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans Rapport" @@ -7247,7 +7226,7 @@ msgstr "Bank Garanti Typ" msgid "Bank Name" msgstr "Bank Namn" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "Bank Kredit Konto" @@ -7335,7 +7314,7 @@ msgstr "Bank Transaktioner fel vid skapande" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "Bank / Kassa Konto" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "Bank / Kassa Konto {0} tillhör inte bolag {1}" @@ -7508,10 +7487,10 @@ msgstr "Baserad på Dokument" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Baserad på Betalning Villkor" @@ -7633,9 +7612,9 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7663,7 +7642,7 @@ msgstr "Parti Nummer" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Nummer Erfordras" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "Parti Nummer {0} finns inte" @@ -7739,12 +7718,12 @@ msgstr "Parti {0} och Lager" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad." @@ -7785,7 +7764,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/ #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7794,7 +7773,7 @@ msgstr "Faktura Datum" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8227,7 +8206,7 @@ msgstr "Bokförd Fast Tillgång" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Bokföring av Lager Värde på flera Konto gör det svårare att spåra lager och konto värde." -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "Bokföring är låst till {0}" @@ -8334,7 +8313,7 @@ msgstr "Clearing Nummer" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8850,25 +8829,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "Calorie (Th)" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8876,12 +8856,12 @@ msgstr "Calorie (Th)" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanj" @@ -8905,9 +8885,8 @@ msgstr "Kampanj Artikel" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "Kampanj Namn" @@ -8960,8 +8939,8 @@ msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifi msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\"" @@ -9167,11 +9146,11 @@ msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ompostering av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu." -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {0}. Annullera att fortsätta." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klar Arbetsorder." @@ -9195,7 +9174,7 @@ msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}" msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "Kan inte ändra Bolag Standard Valuta, eftersom det redan finns transaktioner. Transaktioner måste annulleras för att ändra valuta." @@ -9211,19 +9190,19 @@ msgstr "Kan inte konvertera Resultat Enhet till Bokföring Register då den har msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "Kan inte konvertera uppgift till ej grupp eftersom följande underordnade uppgifter finns: {0}." -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald." -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar." -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista." @@ -9236,7 +9215,7 @@ msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}" msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor" -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad." @@ -9257,8 +9236,8 @@ msgstr "Kan inte inaktivera partivis värdering för FIFO värdering metod." msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Kan inte ställa flera dokument i kö för ett bolag. {0} är redan i kö/körs för bolag: {1}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer" @@ -9266,7 +9245,7 @@ msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar." @@ -9274,7 +9253,7 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "Kan inte överbeställa för artikel {0} på rad {1} mer än {2}. För Över Fakturering Tillåtelse, ange Ersättning i Konto Inställningar" @@ -9294,8 +9273,8 @@ msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ" @@ -9308,15 +9287,15 @@ msgstr "Kan inte hämta länk token för uppdatering Kontrollera Fellogg för me msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad." @@ -9328,11 +9307,11 @@ msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}" msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" @@ -9340,7 +9319,7 @@ msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet" msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Kan inte ange fält {0} för kopiering i varianter" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "Kan inte {0} {1} {2} utan någon negativ utestående faktura" @@ -9383,7 +9362,7 @@ msgstr "Kapacitet måste vara högre än 0" msgid "Capital Equipment" msgstr "Kapital Utrustning" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "Aktie Kapital Konto" @@ -9487,7 +9466,7 @@ msgstr "Kassa Post" msgid "Cash Flow" msgstr "Kassa Flöde" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Kassa Flöde" @@ -9508,7 +9487,7 @@ msgstr "Kassaflöde från Rörelse" msgid "Cash In Hand" msgstr "Kassa Konto" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "Kassa eller Bank Konto erfodras för Betalning Post" @@ -9673,7 +9652,7 @@ msgstr "Ändra Utgivning Datum" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Förändring i Lager Värde" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto." @@ -9707,7 +9686,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Partner" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "Debitering av typ \"Verklig\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp" @@ -9765,7 +9744,7 @@ msgstr "Diagram Träd" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "Kontoplan" @@ -9894,7 +9873,7 @@ msgstr "Check Bredd" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Referens Datum" @@ -10168,7 +10147,7 @@ msgstr "Stängda Dokument" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera." @@ -10254,7 +10233,7 @@ msgstr "Avslutande Text" msgid "Code" msgstr "Kod" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "Telefon Samtal" @@ -10415,7 +10394,7 @@ msgstr "Kommunikation Medium Tid" msgid "Communication Medium Type" msgstr "Komunikation Medium Typ" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompakt Artikel Utskrift" @@ -10650,6 +10629,7 @@ msgstr "Bolag" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10730,7 +10710,7 @@ msgstr "Bolag" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10989,7 +10969,7 @@ msgstr "Org.Nr." msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "Bolag och Bokföring Datum erfodras" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner." @@ -10998,6 +10978,10 @@ msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner msgid "Company field is required" msgstr "Bolag Fält erfodras" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "Bolag Erfordras" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "Bolag Erfodras för Bolag Konto" @@ -11006,11 +10990,11 @@ msgstr "Bolag Erfodras för Bolag Konto" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "Bolag erfodras för att skapa faktura. Ange standard bolag i Globala Inställningar." -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "Bolag Namn är inte samma" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "Bolag Tillgång {0} och Inköp Dokument {1} stämmer inte." @@ -11041,7 +11025,7 @@ msgstr "Bolag som intern leverantör representerar" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "Bolag {0} finns redan. Om man fortsätter kommer Bolag och Kontoplan att skrivas över" -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "Bolag {0} finns inte" @@ -11053,7 +11037,7 @@ msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}" @@ -11472,7 +11456,7 @@ msgstr "Konsoliderad Bokslut" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura" @@ -11812,13 +11796,27 @@ msgstr "Kontakta Oss Inställningar" msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "Innehåll " + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "Innehållstyp" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" @@ -11952,7 +11950,7 @@ msgstr "Kontroll Tidigare Lager Transaktioner" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11978,7 +11976,7 @@ msgstr "Konvertering Värde" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Konvertering Värde kan inte vara 0 eller 1" @@ -12187,10 +12185,10 @@ msgstr "Kostnad" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12219,7 +12217,7 @@ msgstr "Kostnad" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12278,7 +12276,7 @@ msgstr "Resultat Enhet & Budget" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Skatt Tabell för typ {1}" @@ -12299,11 +12297,11 @@ msgstr "Resultat Enhet med befintliga transaktioner kan inte omvandlas till Regi msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "Resultat Enhet {0} kan inte användas för tilldelning eftersom det används som Huvud Resultat Enhet i annan tilldelning post." -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner" @@ -12311,7 +12309,7 @@ msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Resultat Enhet: {0} finns inte" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "Resultat Enheter" @@ -12428,7 +12426,7 @@ msgstr "Kostnad och Fakturering" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Kunde inte ta bort demodata" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:" @@ -12437,7 +12435,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:" msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Kunde inte uppdatera förskjutning automatiskt. Förskjutning med förskjutning faktor {0} behövs." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "Kunde inte skapa Kredit Nota automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Nota' och skicka igen" @@ -12618,7 +12616,7 @@ msgstr "Cr" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12725,7 +12723,7 @@ msgstr "Skapa Grupperad Tillgång" msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "Skapa Moder Bolag Journal Post" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "Skapa Fakturor" @@ -12869,7 +12867,7 @@ msgstr "Skapa Lager Post" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Skapa Inköp Offert" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "Skapa Moms Mall" @@ -12909,7 +12907,7 @@ msgstr "Skapa ny Sammansatt Tillgång" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "Skapa variant med Mall Bild." -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel." @@ -12965,6 +12963,10 @@ msgstr "Skapar Journal Poster..." msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "Skapar Packsedel ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "Skapar Inköp Ordrar ..." + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Skapar Inköp Order ..." @@ -12975,6 +12977,10 @@ msgstr "Skapar Inköp Order ..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "Skapar Inköp Följesedel ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "Skapa Försäljning Fakturor ..." + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12992,10 +12998,6 @@ msgstr "Skapar Underleverantör Följesedel ..." msgid "Creating User..." msgstr "Skapar Användare..." -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "Skapar {0} Faktura ..." - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "Skapar {} av {} {} ..." @@ -13011,17 +13013,17 @@ msgstr "Skapande" msgid "Creation Document No" msgstr "Skapande Dokument Nummer" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "Skapande av {1}(s) klar" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "Skapande av {0} misslyckad.\n" "\t\t\t\tKontrollera Mass Transaktion Logg" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n" @@ -13165,7 +13167,7 @@ msgstr "Kredit Månader" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -13182,7 +13184,7 @@ msgstr "Kredit Nota Belopp" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "Kredit Nota Skapad" @@ -13192,7 +13194,7 @@ msgstr "Kredit Nota Skapad" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "Kredit Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" anges." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "Kredit Nota {0} skapad automatiskt" @@ -13200,7 +13202,7 @@ msgstr "Kredit Nota {0} skapad automatiskt" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "Kredit Till" @@ -13222,7 +13224,7 @@ msgstr "Kredit Gräns är redan definierad för Bolag {0}" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "Kredit gräns uppnåd för Kund {0}" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "Leverantör Skuld Konto" @@ -13385,8 +13387,8 @@ msgstr "Cup" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13415,7 +13417,7 @@ msgstr "Cup" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13488,12 +13490,12 @@ msgstr "Valuta Växling måste vara tillämplig för Inköp eller Försäljning. msgid "Currency and Price List" msgstr "Valuta och Prislista" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan valuta" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}" @@ -13581,7 +13583,7 @@ msgstr "Aktuell Faktura Start Datum" msgid "Current Level" msgstr "Aktuell Nivå" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "Aktuella Skulder" @@ -13903,7 +13905,7 @@ msgstr "Kund Kod" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13997,10 +13999,10 @@ msgstr "Kund Återkoppling" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -14040,7 +14042,7 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel" msgid "Customer Group Name" msgstr "Kund Grupp Namn" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte" @@ -14059,7 +14061,7 @@ msgstr "Kund Artikel" msgid "Customer Items" msgstr "Kund Artiklar" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "Kund Lokal Inköp Order" @@ -14105,7 +14107,7 @@ msgstr "Kund Mobil Nummer" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14189,7 +14191,7 @@ msgstr "Primär Kontakt" msgid "Customer Provided" msgstr "Kund Försedd" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "Kund Tjänst" @@ -14222,8 +14224,8 @@ msgstr "Kund kontakt uppdaterad!" msgid "Customer is required" msgstr "Kund erfodras" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "Kund tillhör inte någon Lojalitet Program" @@ -14236,9 +14238,9 @@ msgstr "Kund eller Artikel" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "Kund erfodras för \"Kund Rabatt\"" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}" @@ -14280,7 +14282,7 @@ msgstr "Kund Inköp Order Datum" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Kund Inköp Order Nummer" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "Kundens Leverantör" @@ -14556,7 +14558,7 @@ msgstr "Födelsedag Datum kan inte vara senare än i dag." msgid "Date of Commencement" msgstr "Start Datum" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "Datum för Start ska vara senare än Bolagisering datum" @@ -14698,7 +14700,7 @@ msgstr "Återförsäljare" msgid "Dear" msgstr "Hej" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "Hej System Ansvarig," @@ -14761,7 +14763,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14788,13 +14790,13 @@ msgstr "Debet Nota kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \ #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "Debet Till" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "Debet till erfodras" @@ -14927,18 +14929,21 @@ msgstr "Standard Aktivitet Kostnad finns för Aktivitet Typ - {0}" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "Standard Förskött Konto" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Standard Förskött Skuld Konto" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto" @@ -14955,7 +14960,7 @@ msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller des msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}" @@ -15375,7 +15380,7 @@ msgstr "Standard Konto uppdateras automatiskt i Kassa Faktura när detta läge msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "Standard inställningar för lager relaterade transaktioner" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "Standard Moms Mallar för Försäljning,Inköp och Artiklar är skapade. " @@ -15517,7 +15522,7 @@ msgstr "Försenad Order Rapport" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "Försenad Uppgifter Översikt" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -15551,12 +15556,12 @@ msgstr "Ta bort Prospekt och Adresser" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "Ta bort Transaktioner" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "Ta bort alla Transaktioner för detta Bolag" @@ -15666,7 +15671,7 @@ msgstr "Leverans" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15756,15 +15761,15 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "Försäljning Följesedel Trender" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "Försäljning Följesedel skapad för Plocklista" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "Försäljning Följesedlar" @@ -15835,7 +15840,7 @@ msgstr "Leverans Lager" msgid "Delivery to" msgstr "Leverera Till" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "Leverans Lager erfodras för Artikel {0}" @@ -16027,23 +16032,23 @@ msgstr "Avskrivning Alternativ" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Avskrivning Rad {0}: Avskrivning Bokföring Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "Avskrivning Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara högre än eller lika med {1}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Avskrivning Rad {0}: Nästa Avskrivning Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Avskrivning Rad {0}: Nästa Avskrivning Datum kan inte vara före Inköp Datum" @@ -16070,7 +16075,7 @@ msgstr "Avskrivning Schema" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "Avskrivning Schema Vy" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" @@ -16286,7 +16291,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16324,7 +16329,7 @@ msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16387,7 +16392,6 @@ msgstr "Detaljerad Anledning" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16399,7 +16403,6 @@ msgstr "Detaljerad Anledning" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16429,7 +16432,7 @@ msgstr "Diesel" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16458,7 +16461,7 @@ msgstr "Differens (Dr - Cr)" msgid "Difference Account" msgstr "Differens Konto" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Lager Post är Öppning Post" @@ -16567,7 +16570,7 @@ msgstr "Direkta Kostnader" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "Direkta Intäkter" @@ -16701,11 +16704,11 @@ msgstr "Inaktiverad Konto Vald" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion." -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring" -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring" @@ -16965,13 +16968,19 @@ msgstr "Rabatter som ska tillämpas i sekventiella intervall som köp 1 få 1, k msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "Avvikelse mellan Bökföring Register och Betalning Register" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "Diskretionär Anledning" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "Gillar Ej" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "Leverans" @@ -17094,6 +17103,36 @@ msgstr "Fördela Avgifter Baserad på" msgid "Distribute Manually" msgstr "Fördela Manuellt" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "Fördelad Rabatt Belopp" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17104,7 +17143,7 @@ msgstr "Fördelning Namn" msgid "Distributor" msgstr "Distributör" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "Utdelning Konto" @@ -17156,14 +17195,10 @@ msgstr "Uppdatera inte varianter vid spara" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "Skapa ompostering för varje Lager Transaktion" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "Ska Tillgång skrivas av?" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Vill du fortfarande aktivera negativ Lager?" @@ -17265,7 +17300,7 @@ msgstr "Dokument Typ används redan som dimension" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "Dokument {0} är återställd" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -17569,7 +17604,7 @@ msgstr "Förfallo/Referens Datum kan inte vara efter {0}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17592,7 +17627,7 @@ msgstr "Förfallodatum Baserad På" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "Förfallo Datum kan inte vara före Bokföring / Leverantör Faktura Datum" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "Förfallo Datum erfodras" @@ -17656,7 +17691,7 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "Kopiera Stängning Lager Saldo" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "Kopiera Kund Grupp" @@ -17664,11 +17699,11 @@ msgstr "Kopiera Kund Grupp" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "Dubblett Post. Kontrollera Auktorisering Regel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Kopiera Finans Register" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Kopiera Artikel Grupp" @@ -17681,7 +17716,7 @@ msgstr "Kopiera Kassa Fakturor " msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Kopiera Projekt med Uppgifter" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "Kopia av Kund Grupp finns i Kund Grupp Tabell" @@ -17689,7 +17724,7 @@ msgstr "Kopia av Kund Grupp finns i Kund Grupp Tabell" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "Kopiera post mot Artikel Kod {0} och Producent {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Kopia av Artikel Grupp finns i Artikel Grupp Tabell" @@ -17721,7 +17756,7 @@ msgstr "Varaktighet (Dagar)" msgid "Duration in Days" msgstr "Varaktighet i Dagar" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17791,7 +17826,7 @@ msgstr "System Användare" msgid "Each Transaction" msgstr "Varje Transaktion" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "Yngsta" @@ -17988,7 +18023,7 @@ msgstr "E-post" msgid "Email Address (required)" msgstr "E-post Adress (erfodras)" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "E-post Adress måste vara unik, den används redan i {0}" @@ -18468,6 +18503,7 @@ msgstr "Uttag Datum" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18477,7 +18513,7 @@ msgstr "Uttag Datum" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18509,7 +18545,7 @@ msgstr "Avsluta Transit" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "T.o.m. År" @@ -18619,7 +18655,11 @@ msgstr "Ange Kund E-post" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Ange Kund Telefon Nummer" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "Ange datum för att skriva av tillgång" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "Ange Avskrivning Detaljer" @@ -18631,11 +18671,6 @@ msgstr "Ange Rabatt i Procent." msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "Ange varje Serie Nummer på ny rad" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "Ange namn på kampanj om källa till förfråga är kampanj" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "Ange Bank Garanti Nummer innan godkännande." @@ -18703,7 +18738,7 @@ msgstr "Post Typ" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18808,7 +18843,7 @@ msgstr "Fel: Denna tillgång har redan {0} avskrivning perioder bokade.\n" "\t\t\t\tStart datum för \"avskrivning\" måste vara minst {1} perioder efter \"tillgänglig för användning\" datum.\t\t\t\t\n" " Korrigera datum enligt detta." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Fel: {0} är erfordrad fält" @@ -18871,7 +18906,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}." @@ -18915,12 +18950,12 @@ msgstr "Valutaväxling Resultat" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Valutaväxling Resultat" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}" @@ -19042,7 +19077,7 @@ msgstr "Verkställande Sökning" msgid "Exempt Supplies" msgstr "Undantagna Leveranser" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "Utställning" @@ -19057,7 +19092,7 @@ msgstr "Befintlig Bolag" msgid "Existing Company " msgstr "Befintlig Bolag" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "Befintlig Kund" @@ -19117,7 +19152,7 @@ msgstr "Förväntad Avslut Datum" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Förväntad Leverans Datum" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Förväntad Leverans Datum ska vara efter Försäljning Order Datum" @@ -19497,7 +19532,7 @@ msgstr "Misslyckades med att konfigurera Bolag" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "Misslyckades att konfigurera Standard Värden" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "Misslyckades att ange standard inställningar för {0}. Kontakta support." @@ -19594,8 +19629,8 @@ msgstr "Hämta Förfallna Fakturor" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Hämta Tidrapport" @@ -19684,7 +19719,7 @@ msgstr "Fil att Ändra Namn på" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "Filter Baserad på" @@ -19729,7 +19764,7 @@ msgstr "Filtrera Betalning" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19741,6 +19776,10 @@ msgstr "Filtrera Betalning" msgid "Filters" msgstr "Filter" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "Filter saknas" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19796,9 +19835,9 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19815,7 +19854,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "Finans Register" @@ -19860,7 +19899,7 @@ msgstr "Finansiella Tjänster" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "Bokslut" @@ -19904,7 +19943,7 @@ msgstr "Färdig Stycklista" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Färdig Artikel" @@ -19913,7 +19952,7 @@ msgstr "Färdig Artikel" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Färdig Artikel Kod" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" @@ -19923,15 +19962,15 @@ msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Färdig Artikel Kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel" @@ -19977,7 +20016,7 @@ msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara lager artikel." msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel." -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "Färdig Artikel" @@ -20025,7 +20064,7 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "Färdiga Artiklar Baserade Driftskostnader" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}" @@ -20156,7 +20195,7 @@ msgstr "Fast Tillgång" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20256,11 +20295,11 @@ msgstr "Följande Inköp Förslag skapades automatiskt baserat på Artikel ombes msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Följande fält erfodras att skapa adress:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Följande artikel {0} är inte valda som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "Följande artiklar {0} är inte vald som {1} artikel. Man kan aktivera dem som {1} artikel från Artikel Tabell" @@ -20346,11 +20385,11 @@ msgstr "För Prislista" msgid "For Production" msgstr "För Produktion" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "För Kvantitet (Producerad Kvantitet) erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}" @@ -20376,11 +20415,11 @@ msgstr "För Lager" msgid "For Work Order" msgstr "För Arbetsorder" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara negativt tal" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara positivt tal" @@ -20406,7 +20445,7 @@ msgstr "För hur mycket du spenderat = 1 Lojalitet Poäng" msgid "For individual supplier" msgstr "För Enskild Leverantör" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}" @@ -20414,7 +20453,7 @@ msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa pri msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" @@ -20423,7 +20462,7 @@ msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}" msgid "For reference" msgstr "Referens" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas" @@ -20441,6 +20480,10 @@ msgstr "För 'Tillämpa Regel på' villkor erfodras fält {0}" msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "För kundernas bekvämlighet kan dessa koder användas i utskriftsformat som Fakturor och Följesedlar" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "För artikel {0} ska kvantitet vara {1} enligt stycklista {2}." + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}." @@ -20590,7 +20633,7 @@ msgstr "Fredag" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20651,8 +20694,8 @@ msgstr "Från Kund" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20822,6 +20865,12 @@ msgstr "Från Förfallo Datum" msgid "From Employee" msgstr "Från Personal" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "Från Extern E-handel Plattform" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "Från Bokföringsår" @@ -21144,14 +21193,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Framtida Betalning Belopp" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Framtida Betalning Referens" @@ -21160,12 +21209,16 @@ msgstr "Framtida Betalning Referens" msgid "Future Payments" msgstr "Framtida Betalningar" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "Framtida datum är inte tillåtet" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" msgstr "G - D" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "Bokföring Register Saldo" @@ -21229,7 +21282,7 @@ msgstr "Omvärdering Resultat" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "Tillgång Avskrivning Resultat Konto" @@ -21577,7 +21630,7 @@ msgstr "Hämta Leverantörer" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Hämta Leverantörer" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "Hämta Tidrapporter" @@ -21656,7 +21709,7 @@ msgstr "Mål" msgid "Goods" msgstr "Gods" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "I Transit" @@ -21665,7 +21718,7 @@ msgstr "I Transit" msgid "Goods Transferred" msgstr "Överförd" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "Redan mottagen mot utgående post {0}" @@ -21841,7 +21894,7 @@ msgstr "Totalt Belopp (Bolag Valuta)" msgid "Grant Commission" msgstr "Bevilja Provision" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Högre än Belopp" @@ -21927,11 +21980,11 @@ msgstr "Brutto Inköp Belopp" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "Brutto Inköp Belopp för lågt: {0} kan inte skrivas av över {1} cykler med en frekvens på {2} avskrivningar." -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "Brutto Inköp Belopp erfodras" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "Brutto Inköp Belopp ska vara lika med inköp belopp för enskild Tillgång." @@ -21969,11 +22022,11 @@ msgstr "Grupp" msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "Gruppera efter Kund" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "Gruppera efter Leverantör" @@ -22029,8 +22082,8 @@ msgstr "Gruppera efter Leverantör" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "Gruppera efter Verifikat" @@ -22109,7 +22162,7 @@ msgstr "Halvår" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22128,6 +22181,10 @@ msgstr "Halvår" msgid "Hand" msgstr "Hand" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "Hantera Personal Förskott" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" @@ -22311,7 +22368,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:" @@ -22408,7 +22465,7 @@ msgstr "Spärr Typ" msgid "Holiday" msgstr "Helgdag" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "Helgdag {0} har lagts till flera gånger" @@ -22508,7 +22565,7 @@ msgstr "Hur ofta ska Projekt uppdateras baserat på Totalt Inköp Kostnad?" msgid "Hrs" msgstr "Tid" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "Personal Resurser" @@ -22703,6 +22760,12 @@ msgstr "Om inaktiverad, 'I Ord' fält kommer inte visas i någon Transaktion" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Om inaktiverad, 'Avrunda Totalt' fält kommer inte visas i någon Transaktion" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "Om aktiverad kommer system att producera Underenheter mot Jobbkort (Åtgärd)." + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22792,7 +22855,7 @@ msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skap msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post" @@ -22817,7 +22880,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas." msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell." @@ -23165,6 +23228,10 @@ msgstr "Bild" msgid "Image View" msgstr "Visa Bild" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "Nedskrivningar" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "Implementering Partner" @@ -23307,8 +23374,8 @@ msgstr "I Minuter" msgid "In Minutes" msgstr "I Minuter" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "I Parti Valuta" @@ -23349,7 +23416,7 @@ msgstr "I Produktion" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23659,7 +23726,7 @@ msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar" msgid "Include POS Transactions" msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "Inkludera Betalning" @@ -23728,7 +23795,7 @@ msgstr "Inklusive Artiklar för Undermontering" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23815,7 +23882,11 @@ msgstr "Felaktig Parti Förbrukad" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "Felaktig Komponent Kvantitet" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "Felaktig Datum" @@ -23937,7 +24008,7 @@ msgstr "Indirekta Kostnader" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "Indirekt Intäkt" @@ -24062,7 +24133,7 @@ msgstr "Installation Avisering" msgid "Installation Note Item" msgstr "Installation Avisering Post" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd" @@ -24111,21 +24182,21 @@ msgstr "Instruktioner" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "Otillräcklig Kapacitet" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Otillräckliga Behörigheter" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Otillräcklig Lager" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "Otillräcklig Lager för Parti" @@ -24263,11 +24334,11 @@ msgstr "Intern Kund" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas." -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Intern Försäljning Referens saknas" @@ -24298,7 +24369,7 @@ msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan" msgid "Internal Transfer" msgstr "Intern Överföring" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Intern Överföring Referens saknas" @@ -24331,12 +24402,12 @@ msgstr "Ogiltig" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "Ogiltig Konto" @@ -24344,7 +24415,7 @@ msgstr "Ogiltig Konto" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Ogiltig Egenskap" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" @@ -24352,7 +24423,7 @@ msgstr "Ogiltig Återkommande Datum" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" @@ -24360,12 +24431,12 @@ msgstr "Ogiltig Blankoavtal Order för vald Kund och Artikel" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion" -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" @@ -24373,7 +24444,7 @@ msgstr "Ogiltig Resultat Enhet" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Ogiltiga Uppgifter" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Ogiltig Leverans Datum" @@ -24390,7 +24461,7 @@ msgstr "Ogiltig Dokument Typ" msgid "Invalid Formula" msgstr "Ogiltig Formel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp" @@ -24398,7 +24469,7 @@ msgstr "Ogiltig Brutto Inköp Belopp" msgid "Invalid Group By" msgstr "Ogiltig Gruppera Efter" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "Ogiltig Artikel" @@ -24406,8 +24477,13 @@ msgstr "Ogiltig Artikel" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Ogiltig Artikel Standard" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "Ogiltiga Register Poster" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "Ogiltig Öppning Post" @@ -24415,7 +24491,7 @@ msgstr "Ogiltig Öppning Post" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "Ogiltig Kassa Faktura" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "Ogiltig Överordnad Konto" @@ -24443,16 +24519,16 @@ msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Ogiltig Inköp Faktura" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "Ogiltig Kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Ogiltig Kvantitet" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Ogiltig Schema" @@ -24460,7 +24536,7 @@ msgstr "Ogiltig Schema" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Ogiltig Försäljning Pris" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket" @@ -24481,7 +24557,7 @@ msgstr "Ogiltig Lager" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning" @@ -24499,15 +24575,15 @@ msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "Ogiltig {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Ogiltig {0} för Intern Bolag Transaktion." @@ -24578,7 +24654,7 @@ msgstr "Faktura Datum" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Faktura Rabatt" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Fakturera Totalt Belopp" @@ -24667,8 +24743,8 @@ msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Fakturerad Belopp" @@ -24687,7 +24763,7 @@ msgstr "Fakturerad Kvantitet" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -25355,7 +25431,7 @@ msgstr "Utfärdande kan inte göras till plats. Ange personal att utfärda Tillg msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar." -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer." @@ -25404,7 +25480,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25672,8 +25748,8 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25723,7 +25799,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25906,7 +25982,7 @@ msgstr "Artikel Detaljer " #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26097,7 +26173,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26130,7 +26206,7 @@ msgstr "Artikel Producent" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26173,7 +26249,7 @@ msgstr "Artikel Pris Inställningar" msgid "Item Price Stock" msgstr "Lager Artikel Pris" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" @@ -26181,7 +26257,7 @@ msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum." -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}" @@ -26324,8 +26400,8 @@ msgstr "Artikel att Producera" msgid "Item UOM" msgstr "Artikel Enhet" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" msgstr "Artikel ej Tillgänglig" @@ -26423,7 +26499,7 @@ msgstr "Artikel och Lager" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Artikel och Garanti Information" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran" @@ -26449,11 +26525,11 @@ msgstr "Artikel Namn" msgid "Item operation" msgstr "Artikel Åtgärd" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Artikel kvantitet kan inte uppdateras eftersom råmaterial redan är bearbetad." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "Artikel pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för artikel {0}" @@ -26482,7 +26558,7 @@ msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Blankoavtal Order {2}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "Artikel {0} finns inte" @@ -26498,11 +26574,11 @@ msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger." msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "Artikel {0} är redan returnerad" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "Artikel {0} är inaktiverad" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer" @@ -26534,11 +26610,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel" @@ -26550,11 +26626,11 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}" @@ -26658,7 +26734,7 @@ msgstr "Artikel: {0} finns inte i system" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26710,7 +26786,7 @@ msgstr "Inköp Artiklar" msgid "Items and Pricing" msgstr "Artiklar & Prissättning" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}." @@ -26718,7 +26794,7 @@ msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "Artiklar för Råmaterial Förslag" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för följande artiklar: {0}" @@ -26771,8 +26847,6 @@ msgstr "Arbetskapacitet" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26788,7 +26862,6 @@ msgstr "Arbetskapacitet" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26847,6 +26920,12 @@ msgstr "Jobbkort Översikt" msgid "Job Card Time Log" msgstr "Jobbkort Tid Logg" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "Jobbkort & Kapacitetsplanering" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "Jobbkort {0} klar" @@ -26856,11 +26935,11 @@ msgstr "Jobbkort {0} klar" msgid "Job Cards" msgstr "Jobbkort " -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "Jobb Pausad" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "Jobb Startad" @@ -26946,7 +27025,7 @@ msgstr "Joule/Meter" msgid "Journal Entries" msgstr "Journal Poster" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "Journal Poster {0} är olänkade" @@ -27307,7 +27386,7 @@ msgstr "Senaste Lager Transaktion för Artikel {0} på Lager {1} var den {2}." msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "Senaste CO2 Kontroll Datum kan inte vara framtida datum" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "Senaste" @@ -27344,7 +27423,7 @@ msgstr "Latitud" msgid "Lead" msgstr "Potentiell Kund" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "Potentiell Kund -> Prospekt" @@ -27385,15 +27464,12 @@ msgstr "Potentiell Kund Ansvarig" msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "Potentiell Kund Ansvarig Effektivitet" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "Potentiell Kund Ansvarig kan inte vara samma som Potentiell Kund E-post Adress" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "Potentiell Kund Källa" @@ -27430,7 +27506,7 @@ msgstr "Ledtid (Dagar)" msgid "Lead Type" msgstr "Potentiell Kund Typ" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "Potentiell Kund {0} är lagd till Prospekt {1}." @@ -27560,7 +27636,7 @@ msgstr "Vänster Underordnad" msgid "Left Index" msgstr "Vänster Index" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Juridisk" @@ -27590,7 +27666,7 @@ msgstr "Längd" msgid "Length (cm)" msgstr "Längd (cm)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "Lägre än Belopp" @@ -27711,7 +27787,7 @@ msgstr "Registrering Nummer" msgid "Likes" msgstr "Gillar" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "Gräns Överskriden" @@ -27867,7 +27943,7 @@ msgstr "Lån Start Datum" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "Lån Start Datum och Lån Period erfodras för att spara Faktura Rabatt" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "Lån (Skulder)" @@ -28086,7 +28162,7 @@ msgstr "Lojalitet Poäng: {0}" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28143,8 +28219,8 @@ msgstr "Maskin Fel" msgid "Machine operator errors" msgstr "Operatör Fel" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "Standard Resultat Enhet" @@ -28477,7 +28553,7 @@ msgstr "Skapa Journal Poster mot förskott konton: {0} rekommenderas inte. Dessa #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "Hantera" @@ -28490,7 +28566,7 @@ msgstr "Hantera Driftkostnader" msgid "Manage your orders" msgstr "Hantera Ordrar" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "Ledning" @@ -28512,7 +28588,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28521,7 +28597,7 @@ msgstr "Verkställande Direktör" msgid "Mandatory" msgstr "Erfodras" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" @@ -28531,7 +28607,7 @@ msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Erfordrad Beroende Av" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "Erfodrad Fält" @@ -28547,7 +28623,7 @@ msgstr "Erfordrad för Balans Rapport" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "Erfodrad Saknas" @@ -28628,14 +28704,20 @@ msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "Produktion" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "Producera Underenhet i Åtgärd" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28757,7 +28839,7 @@ msgstr "Produktion Datum" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Produktion Ansvarig" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Produktion Kvantitet erfodras" @@ -28817,7 +28899,7 @@ msgstr "Mappar Inköp Följesedel..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "Mappar Underleverantör Order ..." -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Mappar {0} ..." @@ -28914,7 +28996,7 @@ msgstr "Ange som Olöst" msgid "Market Segment" msgstr "Marknad Segment" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "Marknadsföring" @@ -28941,7 +29023,7 @@ msgstr "Gift" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "Massutskick" @@ -28971,7 +29053,7 @@ msgstr "Material Förbrukning" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Material Förbrukning för Produktion" @@ -29148,7 +29230,7 @@ msgstr "Material Begäran Planering" msgid "Material Request Type" msgstr "Material Begäran Typ" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig." @@ -29348,11 +29430,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "Maximum Betalning Belopp" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}." @@ -29382,12 +29464,27 @@ msgstr "Maximum kvantitet skannad för artikel {0}." msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "Maximum Prov Kvantitet som kan behållas" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Medium" @@ -29422,7 +29519,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Tabell." @@ -29471,7 +29568,7 @@ msgstr "Sammanslagning Framsteg" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Slå Samman Liknande Konto Poster" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Slå Samman Moms från flera dokument" @@ -29488,7 +29585,7 @@ msgstr "Slå Samman med befintlig" msgid "Merged" msgstr "Sammanslagen" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "Sammanslagning är endast möjlig om följande egenskaper är lika i båda poster. Är Grupp, Konto Klass, Bolag och Konto Valuta" @@ -29540,6 +29637,10 @@ msgstr "Meddelande kommer att skickas till användarna för att få deras status msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "Meddelande som är längre än 160 tecken delas in i flera meddelande" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "Meddelanden Säljstöd Kampanj" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "Meta Data" @@ -29825,27 +29926,27 @@ msgid "Missing" msgstr "Saknas" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Konto Saknas" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "Tillgång Saknas" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "Resultat Enhet Saknas" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "Finans Register Saknas" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Färdig Artikel Saknas" @@ -30109,7 +30210,7 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30323,11 +30424,11 @@ msgstr "Flera Varianter" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Flera Lager Konton" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar" @@ -30378,7 +30479,7 @@ msgstr "N/A" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30775,7 +30876,7 @@ msgstr "Netto Vikt" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Netto Vikt Enhet" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust" @@ -31057,7 +31158,7 @@ msgstr "Ingen Åtgärd" msgid "No Answer" msgstr "Ingen Svar" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31066,7 +31167,7 @@ msgstr "Ingen Kund hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bo msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Inga Kunder hittades med valda alternativ." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "Ingen Data" @@ -31106,7 +31207,7 @@ msgstr "Inga Anteckningar" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil" @@ -31123,7 +31224,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Inga Poster för dessa inställningar." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "Inga Anmärkningar" @@ -31139,7 +31240,7 @@ msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande" msgid "No Summary" msgstr "Ingen Översikt" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "Ingen Leverantör hittades för Intern Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}" @@ -31168,7 +31269,7 @@ msgstr "Inga Arbetsordrar skapades" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras" @@ -31184,7 +31285,7 @@ msgstr "Ingen faktura e-post hittades för kund: {0}" msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "Inga kontakter med e-post hittades." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "Ingen data för denna period" @@ -31208,7 +31309,7 @@ msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal" msgid "No failed logs" msgstr "Inga Misslyckade Logg" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "Ingen resultat i växel kurs" @@ -31357,7 +31458,7 @@ msgstr "Inga Värden" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Inga {0} konto hittades för detta bolag." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Ingen {0} hittades för Intern Bolag Transaktioner." @@ -31410,9 +31511,9 @@ msgid "Nos" msgstr "St" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31516,8 +31617,8 @@ msgstr "Ej på Lager" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "Ej Tillåtet" @@ -31526,7 +31627,7 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31534,7 +31635,7 @@ msgstr "Ej Tillåtet" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31558,7 +31659,7 @@ msgstr "Obs: E-post kommer inte att skickas till inaktiverade Användare" msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte" @@ -31969,11 +32070,14 @@ msgstr "Auktioner på Nätet" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "Endast \"Betalning Poster\" som skapas mot detta förskott konto stöds." @@ -31997,7 +32101,7 @@ msgstr "Endast Dra av Skatt på Överskjutande Belopp" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "Endast Inkludera allokerade betalningar" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "Endast Överordnad kan vara av typ {0}" @@ -32020,7 +32124,7 @@ msgstr "Endast ej Grupp Noder är Tillåtna i Transaktioner" msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "Endast en Underleverantör Order kan skapas mot en Inköp Order, annullera befintlig Underleverantör Order för att skapa ny." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}" @@ -32226,7 +32330,7 @@ msgstr "Öppning (Dr)" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "Öppning Ackumulerad Avskrivning" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "Öppning Ackumulerad Avskrivning måste vara mindre än eller lika med {0}" @@ -32248,7 +32352,7 @@ msgstr "Öppning Saldo" msgid "Opening Balance Details" msgstr "Öppning Saldo Detalj" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "Öppning Saldo Eget Kapital Konto" @@ -32266,7 +32370,7 @@ msgstr "Öppning Datum" msgid "Opening Entry" msgstr "Öppning Post" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Öppning Post kan inte skapas efter att Period Stängning Verifikat är skapad." @@ -32292,11 +32396,16 @@ msgstr "Öppning Faktura Skapande Post" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Öppning Faktura Post" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.

'{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.

Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering." + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "Öppning Fakturor" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "Öppning Fakturor Översikt" @@ -32309,11 +32418,19 @@ msgstr "Öppning Fakturor Översikt" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "Öppning Inköp Fakturor är skapade." + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "Öppning Kvantitet" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "Öppning Försäljning Fakturor är skapade." + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32335,10 +32452,6 @@ msgstr "Öppning Värde" msgid "Opening and Closing" msgstr "Öppning & Stängning" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "Öppning {0} Fakturor skapade" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32522,7 +32635,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsp #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32555,9 +32668,17 @@ msgstr "Möjlighet/Möjlig Kund %" msgid "Opportunities" msgstr "Möjligheter" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "Möjligheter per Kampanj" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "Möjligheter per Medium" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "Möjligheter efter Potentiell Kund Källa" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "Möjligheter per Källa" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32812,7 +32933,7 @@ msgstr "Order Kvantitet" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Order" @@ -33018,15 +33139,15 @@ msgstr "Utestående" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -33082,7 +33203,7 @@ msgstr "Över Plock Tillåtelse" msgid "Over Receipt" msgstr "Över Följesedel" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Över Följesedel/Leverans av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." @@ -33097,11 +33218,11 @@ msgstr "Över Överföring Tillåtelse" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll." -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." @@ -33116,7 +33237,7 @@ msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll." #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33143,7 +33264,7 @@ msgstr "Förfallna Fakturor" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:136 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Antal Försenade Uppgifter" +msgstr "Försenade Uppgifter" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' @@ -33305,7 +33426,7 @@ msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald." @@ -33372,7 +33493,7 @@ msgstr "Kassa Profil Användare" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "Kassa Profil matchar inte {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "Kassa Profil erfodras att skapa Kassa Post" @@ -33498,7 +33619,7 @@ msgstr "Packsedel" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Packsedel Artikel" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Packsedel Annullerad" @@ -33561,7 +33682,7 @@ msgstr "Sida {0} av {1}" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "Betald" @@ -33579,8 +33700,8 @@ msgstr "Betald" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33611,7 +33732,7 @@ msgstr "Betald Belopp efter Moms" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Betald Belopp efter Moms (Bolag Valuta)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Betald Belopp kan inte vara högre än totalt negativ utestående belopp {0}" @@ -33630,8 +33751,8 @@ msgstr "Betald Lån" msgid "Paid To Account Type" msgstr "Betald till Konto Typ" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp" @@ -33743,7 +33864,7 @@ msgstr "Överordnad Parti" msgid "Parent Company" msgstr "Moder Bolag" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "Moder Bolag måste vara Grupp Bolag" @@ -34017,13 +34138,13 @@ msgstr "Delar Per Million" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -34070,7 +34191,7 @@ msgstr "Parti Konto Valuta" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma" @@ -34171,11 +34292,11 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34212,7 +34333,7 @@ msgstr "Parti Typ erfodras" msgid "Party User" msgstr "Parti Användare" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "Parti kan endast vara en av {0}" @@ -34258,7 +34379,7 @@ msgid "Path" msgstr "Sökväg" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34408,7 +34529,7 @@ msgstr "Förfallo Datum" msgid "Payment Entries" msgstr "Betalning Poster" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "Betalning Poster {0} är brutna" @@ -34456,17 +34577,17 @@ msgstr "Betalning Post Referens" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "Betalning Post finns redan" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen." #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "Betalning Post är redan skapad" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura." @@ -34502,7 +34623,7 @@ msgstr "Betalning Typ" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "Betalning Typ Konto" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "Betalning Typ Konto inte skapad, skapa det manuellt." @@ -34687,7 +34808,7 @@ msgstr "Betalning Begäran Typ" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Betalning Begäran som skapas från Försäljning Order eller Inköp Order kommer att få Utkast status. När inaktiverad kommer dokument att vara i osparat tillstånd." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "Betalning Begäran för {0}" @@ -34695,7 +34816,7 @@ msgstr "Betalning Begäran för {0}" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}" @@ -34730,7 +34851,7 @@ msgstr "Betalning Schema" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34786,10 +34907,10 @@ msgstr "Betalning Villkor Status för Försäljning Order" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34825,7 +34946,12 @@ msgstr "Betalning Typ" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "Betalning Typ måste vara en av: In Ut eller Intern Överföring" -#: accounts/utils.py:936 +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" +msgstr "Betalning URL" + +#: accounts/utils.py:1022 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" @@ -34833,11 +34959,11 @@ msgstr "Betalning Bortkoppling Fel" msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "Betalning Sätt erfodras. Lägg till minst ett Betalning Sätt." @@ -34850,7 +34976,7 @@ msgstr "Betalning på {0} mottagen." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar" @@ -34899,7 +35025,7 @@ msgstr "Be­tal­ningar" msgid "Payroll Entry" msgstr "Lön Post" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "Lön Skuld" @@ -35119,7 +35245,7 @@ msgstr "Period" msgid "Period Based On" msgstr "Period Baserat på" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "Period Stängd" @@ -35210,7 +35336,7 @@ msgstr "Period Från Datum" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "Intervall" @@ -35612,7 +35738,7 @@ msgstr "Ladda om Artiklar och uppdatera Plocklista för att fortsätta. För att msgid "Please Select a Company" msgstr "Välj Bolag" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "Välj Bolag" @@ -35634,7 +35760,7 @@ msgstr "Ange Prioritet" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Ange Leverantör Grupp i Inköp Inställningar." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "Specificera Konto" @@ -35658,7 +35784,7 @@ msgstr "Lägg till Överordnad Konto för - {0}" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "Lägg till Tillfällig Öppning Konto i Kontoplan" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "Lägg till minst en Serie Nr / Parti Nr" @@ -35670,7 +35796,7 @@ msgstr "Lägg till Bank Konto kolumn" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "Lägg till Konto till Överordnad Bolag - {0}" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}" @@ -35686,11 +35812,11 @@ msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta." msgid "Please attach CSV file" msgstr "Bifoga CSV fil" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Annullera och ändra Betalning Post" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "Annullera Betalning Post manuellt" @@ -35747,11 +35873,11 @@ msgstr "Kontakta någon av följande användare för att {} denna transaktion." msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}." -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}." @@ -35763,11 +35889,11 @@ msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov." -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}" @@ -35775,7 +35901,7 @@ msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}" msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång." @@ -35821,20 +35947,20 @@ msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad K msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto" @@ -35846,7 +35972,7 @@ msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Ange Resultat Enhet" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Ange Leverans Datum" @@ -35863,7 +35989,7 @@ msgstr "Ange Kostnad Konto" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer" @@ -35899,7 +36025,7 @@ msgstr "Ange Inköp Följesedel" msgid "Please enter Reference date" msgstr "Ange Referens Datum" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "Ange Erfordrad till Datum" @@ -35924,7 +36050,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Ange Lager och Datum" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "Ange Avskrivning Konto" @@ -35936,7 +36062,7 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please enter company name first" msgstr "Ange Bolag Namn" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell" @@ -35964,11 +36090,11 @@ msgstr "Ange Avlösning Datum." msgid "Please enter serial nos" msgstr "Ange Serie Nummer" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Ange Telefon Nummer" @@ -36024,7 +36150,7 @@ msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal." msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik." -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras." @@ -36032,13 +36158,9 @@ msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt." -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "Ange Avrundning Konto i Bolag" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" -msgstr "Ange Avrundning Resultat Enhet för Bolag" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" +msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" @@ -36078,7 +36200,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}" @@ -36098,7 +36220,7 @@ msgstr "Välj Bank Konto" msgid "Please select Category first" msgstr "Välj Kategori" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "Välj Avgift Typ" @@ -36126,7 +36248,7 @@ msgstr "Välj Slutdatum för Klar Tillgång Service Logg" msgid "Please select Customer first" msgstr "Välj Kund" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan" @@ -36134,7 +36256,7 @@ msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "Välj Färdig Artikel för Service Artikel {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "Välj Artikel Kod" @@ -36150,7 +36272,7 @@ msgstr "Välj Service Status som Klar eller ta bort Slutdatum" msgid "Please select Party Type first" msgstr "Välj Parti Typ" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "Välj Post Datum före val av Parti" @@ -36162,7 +36284,7 @@ msgstr "Välj Publicering Datum" msgid "Please select Price List" msgstr "Välj Prislista" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}" @@ -36178,11 +36300,11 @@ msgstr "Välj Serie / Parti Nummer att reservera eller ändra Reservation Basera msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}" @@ -36197,7 +36319,7 @@ msgstr "Välj Bolag" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "Välj Bolag" @@ -36217,7 +36339,7 @@ msgstr "Välj Underleverantörer Inköp Order" msgid "Please select a Supplier" msgstr "Välj Leverantör" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Välj Lager" @@ -36241,7 +36363,7 @@ msgstr "Välj Datum" msgid "Please select a date and time" msgstr "Välj Tid och Datum" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Välj Standard Betalning Sätt" @@ -36319,7 +36441,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en insamling regel." -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "Välj Kund." @@ -36342,11 +36464,11 @@ msgstr "Välj giltig dokument typ." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Välj Ledig Veckodag" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "Välj {0}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36356,19 +36478,23 @@ msgstr "Välj {0}" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "Ange 'Tillämpa Extra Rabatt På'" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "Ange Konto" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Ange Växel Belopp Konto " @@ -36416,7 +36542,7 @@ msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\"" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "Ange Tillgång Konto i {} mot {}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar" @@ -36450,11 +36576,11 @@ msgstr "Ange Moms Konton för Bolag: \"{0}\" i moms inställningarna i Förenade msgid "Please set a Company" msgstr "Ange Bolag" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska beaktas i Inköp Order." @@ -36466,7 +36592,7 @@ msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Ange Standard Kalender för Personal {0} eller Bolag {1}" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Ange Konto i Lager {0}" @@ -36487,23 +36613,23 @@ msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}" @@ -36519,7 +36645,7 @@ msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}" @@ -36536,11 +36662,11 @@ msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager" msgid "Please set filters" msgstr "Ange Filter" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Ange något av följande:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "Ange Återkommande efter spara" @@ -36593,7 +36719,7 @@ msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag { msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. " -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "Specificera" @@ -36607,8 +36733,8 @@ msgstr "Ange Bolag" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Ange Bolag att fortsätta" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}" @@ -36784,7 +36910,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36900,7 +37026,7 @@ msgstr "Bokföring Datum och Tid" msgid "Posting Time" msgstr "Tid" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "Boföring Datum och Tid erfodras" @@ -37166,7 +37292,7 @@ msgstr "Prislista Land" msgid "Price List Currency" msgstr "Prislista Valuta" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "Prislista Valuta inte vald" @@ -37622,7 +37748,7 @@ msgstr "Utskrift Inställningar" msgid "Print Style" msgstr "Utskrift Stil" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Visa Enhet efter Kvantitet" @@ -37640,7 +37766,7 @@ msgstr "Utskrift och Papper Konto" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "Visa Moms med Noll Belopp" @@ -38050,7 +38176,7 @@ msgstr "Artikel Pris" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "Produktion" @@ -38184,7 +38310,7 @@ msgstr "Resultat i År" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "Resultat Rapport" @@ -38302,7 +38428,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38347,7 +38473,7 @@ msgstr "Framsteg(%)" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38643,7 +38769,7 @@ msgstr "Prospekt Möjlighet" msgid "Prospect Owner" msgstr "Prospekt Ansvarig" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "Prospekt {0} finns redan" @@ -38677,7 +38803,7 @@ msgstr "Leverantör" msgid "Providing" msgstr "Lämnar" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "Provisoriskt Konto" @@ -38731,7 +38857,7 @@ msgstr "Utgivning" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38827,9 +38953,11 @@ msgstr "Inköp Faktura Förskott" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "Inköp Faktura Artikel" @@ -38843,7 +38971,7 @@ msgstr "Inköp Faktura Artikel" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "Inköp Faktura Trender" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}" @@ -38852,7 +38980,7 @@ msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Inköp Fakturor" @@ -39055,7 +39183,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar att Betala" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade" @@ -39111,11 +39239,13 @@ msgstr "Inköp Följesedel (utkast) kommer att skapas automatiskt vid godkännan msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "Inköp Följesedel Detalj" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39185,7 +39315,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "Inköp Retur" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "Inköp Moms Mall" @@ -39309,7 +39439,7 @@ msgstr "Lila" msgid "Purpose" msgstr "Anledning" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "Anledning måste vara en av {0}" @@ -39389,7 +39519,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}." #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39776,7 +39906,7 @@ msgstr "Kvalitet Kontroll Mall Namn" msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "Kvalitet Kontroll" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "Kvalitet Hantering" @@ -39890,7 +40020,7 @@ msgstr "Kvalitet Granskning Avsikt" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39992,7 +40122,7 @@ msgstr "Kvantitet och Pris" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Kvantitet och Lager" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Kvantitet på rad {0} ({1}) måste vara samma som producerad kvantitet {2}" @@ -40088,7 +40218,7 @@ msgstr "Kvartal {0} {1}" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40242,15 +40372,15 @@ msgstr "Försäljning Offert Till" msgid "Quotation Trends" msgstr "Försäljning Offert Trender" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Försäljning Offert {0} är annullerad" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "Försäljning Offert {0} inte av typ {1}" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Offerter" @@ -40388,7 +40518,7 @@ msgstr "Intervall" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40724,8 +40854,8 @@ msgstr "Råmaterial Förbrukad" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "Råmaterial Förbrukning" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "Råmaterial Förbrukning " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40962,7 +41092,7 @@ msgstr "Fordring Konto" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "Fordring / Skuld Konto" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "Fordring / Skuld Konto: {0} tillhör inte bolag {1}" @@ -41375,7 +41505,7 @@ msgstr "Referens Datum" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41404,7 +41534,7 @@ msgstr "Referens # {0} daterad {1}" msgid "Reference Date" msgstr "Referens Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt" @@ -41646,11 +41776,11 @@ msgstr "Referens: {0}, Artikel Nummer: {1} och Kund: {2}" msgid "References" msgstr "Referenser" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga" @@ -41669,7 +41799,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Refererande Försäljning Partner" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -41689,7 +41819,7 @@ msgstr "Uppdatera Plaid Länk" msgid "Refresh Token" msgstr "Uppdatera Token" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "Hälsningar," @@ -41798,7 +41928,7 @@ msgstr "Relation" msgid "Release Date" msgstr "Frisläppande Datum" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "Utgivning Datum måste vara i framtiden" @@ -41813,8 +41943,8 @@ msgstr "Återstående" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Återstående Saldo" @@ -41866,9 +41996,9 @@ msgstr "Anmärkning" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41922,7 +42052,7 @@ msgstr "Ändra Namn på Egenskap i Artikel Egenskaper." msgid "Rename Log" msgstr "Ändra Namn på Logg" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr " Ej Tillåtet att Ändra Namn" @@ -41931,7 +42061,7 @@ msgstr " Ej Tillåtet att Ändra Namn" msgid "Rename Tool" msgstr "Namn Ändring Verktyg" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "Ändra namn är endast tillåtet via Moder Bolag {0} för att undvika missanpassning." @@ -42071,7 +42201,7 @@ msgstr "Rapport Sortering" msgid "Report Type" msgstr "Rapport Typ" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "Rapport Typ erfodras" @@ -42080,7 +42210,7 @@ msgstr "Rapport Typ erfodras" msgid "Report View" msgstr "Rapport Vy" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "Rapportera Ärende" @@ -42230,7 +42360,7 @@ msgstr "Representerar ett bokföringsår. Alla bokföringsposter och andra stör msgid "Reqd By Date" msgstr "Erfodras till Datum " -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "Erfodras till Datum" @@ -42441,7 +42571,7 @@ msgstr "Erfodrar Uppfyllande" msgid "Research" msgstr "Forskning" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "Forskning & Utveckling" @@ -42563,7 +42693,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "Reserverad Serie Nummer" @@ -42575,11 +42705,11 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "Reserverad" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "Reserverad för Parti" @@ -42851,7 +42981,7 @@ msgstr "Detaljhandel" msgid "Retain Sample" msgstr "Bevara Prov" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "Balanserad Resultat" @@ -42888,7 +43018,7 @@ msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43026,13 +43156,17 @@ msgstr "Returnerad växelkurs är varken heltal eller flyttal." msgid "Returns" msgstr "Retur" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "Omvärdering Journaler" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "Omvärdering Överskott" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "Intäkt" @@ -43171,11 +43305,11 @@ msgstr "Konto Klass" msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "Konto Klass för {0} måste vara en av följande klasser: Tillgång, Skuld, Intäkt, Kostnad och Eget Kapital" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "Konto Klass erfodras" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." msgstr "Konto Klass kan inte redigeras." @@ -43215,6 +43349,12 @@ msgstr "Avrundning Resultat Enhet" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "Avrunda Moms Belopp" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "Avrundning för Öppning" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43381,13 +43521,13 @@ msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv" @@ -43416,7 +43556,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Leverantör Lager kan inte vara samma" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager erfodras för godkänd Artikel {1}" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -43433,7 +43573,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} fö msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "Rad # {0}: Tillgång {1} kan inte godkännas, är redan {2}" @@ -43449,23 +43589,23 @@ msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad." -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder." -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Order." @@ -43473,7 +43613,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som är tilldelad Kund Inköp Or msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "Rad # {0}: Kan inte välja Leverantör Lager samtidigt som Råmaterial tillhandahålls Underleverantör" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Kan inte ange Pris om belopp är högre än fakturerad belopp för Artikel {1}." @@ -43505,7 +43645,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara {2}" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} tillhör inte Bolag {2}" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -43525,7 +43665,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} " msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum" @@ -43545,7 +43685,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel är inte specificerad för Service Artikel {1 msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel " -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}" @@ -43597,7 +43737,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot annan verifikat" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan" @@ -43605,7 +43745,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} " -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Rad # {0}: Åtgärd {1} är inte Klar för {2} Kvantitet färdiga artiklar i Arbetsorder {3}. Uppdatera drift status via Jobbkort {4}." @@ -43629,7 +43769,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Undermontering Lager" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag" @@ -43646,8 +43786,8 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}." -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll." @@ -43663,11 +43803,11 @@ msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) " msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "Rad #{0}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {1}" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktura eller Journal Post" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse" @@ -43683,7 +43823,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Rest Artikel {1}." msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfodras för avvisad Artikel {1}" -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Rad # {0}: Erfodring datum kan inte vara före Transaktion Datum" @@ -43713,19 +43853,19 @@ msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} för artikel {2} är inte tillgänglig i {3} msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald." -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Datum" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfodras för uppskjuten Bokföring" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange Leverantör för artikel {1}" @@ -43761,7 +43901,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}." msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}." @@ -43777,7 +43917,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} p msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "Rad # {0}: Följande Serie Nummer finns inte på Försäljning Följesedel {1}: " @@ -43793,7 +43933,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Grund Pris. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}." @@ -43813,7 +43953,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} erfodras för att skapa Öppning {2} Fakturor" msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat konto." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "Rad # {0}: {1} serie nummer erfodras för Artikel {2}. Du angav {3} serie nummer." @@ -43825,11 +43965,11 @@ msgstr "Rad # {1}: Lager erfodras för lager artikel {0} " msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta." -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "Rad # {}: Artikel Kod: {} är inte tillgänglig på Lager {}." @@ -43849,15 +43989,15 @@ msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem." -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {}. Tillgänglig Kvantitet {}." @@ -43865,7 +44005,7 @@ msgstr "Rad # {}: Lager Kvantitet räcker inte för Artikel Kod: {} på Lager {} msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur." @@ -43905,11 +44045,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfodrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfodras." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}" @@ -43921,7 +44061,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll s msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Rad # {0}: Konto {1} är Grupp Konto" @@ -43945,7 +44085,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med ut msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial." @@ -43961,7 +44101,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -43985,11 +44125,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "Rad # {0}: Avskrivning Start Datum erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Bokföring Datum" @@ -44002,11 +44142,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "Rad # {0}: Ange plats för Tillgång Artikel {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Valuta Växelkurs erfodras" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Rad # {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara mindre än Brutto Inköp Belopp" @@ -44067,7 +44207,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara lager artikel." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet." @@ -44135,7 +44275,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Inköp Faktura {1} har ingen efekt på lager." msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet får inte vara högre än {1} för Artikel {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet i Lager Enhet kan inte vara noll." @@ -44143,7 +44283,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet i Lager Enhet kan inte vara noll." msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara högre än 0." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid post tid för post ({2} {3})" @@ -44151,7 +44291,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid po msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Rad # {0}: Förskjutning inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" @@ -44159,7 +44299,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfodras för Råmaterial {1}" msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfodras för interna överföringar" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" @@ -44167,15 +44307,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "Rad # {0}: För att ange periodicitet för {1} måste skillnaden mellan från och till datum vara större än eller lika med {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "Rad # {0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfodras" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}" @@ -44187,7 +44327,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}" @@ -44199,7 +44339,7 @@ msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "Rad # {0}: {3} Konto {1} tillhör inte Bolag {2}" @@ -44233,7 +44373,7 @@ msgstr "Rader Borttagna i {0}" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register" -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "Rader med dubbla förfallo datum hittades i andra rader: {0}" @@ -44303,7 +44443,7 @@ msgstr "Service Nivå Avtal Uppfylld Status" msgid "SLA Paused On" msgstr "Service Nivå Avtal Pausad" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "Service Nivå Avtal Parkerad sedan {0}" @@ -44391,7 +44531,7 @@ msgstr "Lön Utbetalning Sätt" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44404,7 +44544,7 @@ msgstr "Lön Utbetalning Sätt" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44412,7 +44552,7 @@ msgstr "Lön Utbetalning Sätt" msgid "Sales" msgstr "Försäljning" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" msgstr "Försäljning Konto" @@ -44545,11 +44685,11 @@ msgstr "Försäljning Faktura Tidrapport" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Försäljning Faktura Trender" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Försäljning Faktura {0} måste annulleras innan annullering av denna Försäljning Order" @@ -44566,7 +44706,6 @@ msgstr "Försäljning Faktura {0} måste annulleras innan annullering av denna F #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44612,7 +44751,15 @@ msgstr "Försäljning Huvudansvarig" msgid "Sales Monthly History" msgstr "Försäljningshistorik per Månad" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "Försäljning Möjligheter per Kampanj" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "Försäljning Möjligheter per Medium" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "Försäljningsmöjligheter efter Källa" @@ -44757,15 +44904,15 @@ msgstr "Försäljning Order Status" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Försäljning Order Trender" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "Försäljning Order erfodras för Artikel {0}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd" @@ -44823,10 +44970,10 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44921,10 +45068,10 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44983,7 +45130,7 @@ msgstr "Försäljning" msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "Försäljning Analys" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "Försäljning efter Stadie" @@ -45023,7 +45170,7 @@ msgid "Sales Summary" msgstr "Försäljning Översikt" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "Försäljning Moms Mall" @@ -45107,7 +45254,6 @@ msgstr "Försäljning Uppdatering Intervall" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45203,12 +45349,12 @@ msgstr "Prov Lager" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Prov Kvantitet" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}" @@ -45390,11 +45536,11 @@ msgstr "Schemalagda Tidsloggar" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Schemaläggare Inaktiv" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu." @@ -45523,6 +45669,10 @@ msgstr "Rest Material Kostnad (Bolag Valuta)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Rest Lager" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "Avskrivning datum kan inte vara före inköp datum" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45596,7 +45746,7 @@ msgstr "Sektion" msgid "Section Code" msgstr "Sektion Kod" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "Säkrade Lån Konto" @@ -45633,7 +45783,7 @@ msgstr "Rullgardin Lista" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Välj Bokföring Dimension" -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "Välj Alternativ Artikel" @@ -45731,7 +45881,7 @@ msgstr "Välj Artiklar" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll" @@ -45752,7 +45902,7 @@ msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "Välj Lojalitet Program" @@ -45872,7 +46022,7 @@ msgstr "Välj Bolag" msgid "Select company name first." msgstr "Välj Bolag Namn." -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}" @@ -45910,6 +46060,10 @@ msgstr "Välj Lager" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Välj Kund eller Leverantör." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "Välj datum" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "Välj Datum och Tidzon" @@ -45942,7 +46096,7 @@ msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält" msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald." @@ -46173,7 +46327,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Serie / Parti Paket" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Serie / Parti Paket Saknas" @@ -46234,8 +46388,8 @@ msgstr "Serie / Parti Nummer" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46325,7 +46479,7 @@ msgstr "Serie Nummer erfodras" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "Serie Nummer erfodras för Artikel {0}" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "Serie Nummer {0} finns redan" @@ -46346,7 +46500,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Serie Nummer {0} finns inte " @@ -46382,7 +46536,7 @@ msgstr "Serie Nummer." msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer." -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "Serie Nummer stämmer inte" @@ -46395,7 +46549,7 @@ msgstr "Serie Nummer & Partier" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Serie Nummer skapade" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter." @@ -46634,7 +46788,7 @@ msgstr "Tillgång Avskrivning Nummer Serie (Journal Post)" msgid "Series is mandatory" msgstr "Nummer Serie erfodras" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46809,11 +46963,11 @@ msgstr "Service Start Datum" msgid "Service Stop Date" msgstr "Service Stopp Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum" @@ -46881,7 +47035,7 @@ msgstr "Ange Budget per Artikel Grupp för detta Distrikt. Man kan även inklude msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "Ange Landad Kostnad baserat på Inköp Faktura Pris" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Ange Bonus Program" @@ -46996,11 +47150,11 @@ msgstr "Ange som Förlorad" msgid "Set as Open" msgstr "Ange som Öppen" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "Ange Standard Lager Konto för Kontinuerlig Lager Hantering" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar" @@ -47040,15 +47194,15 @@ msgstr "Ange status manuellt." msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "Ange {0} i Bolag {1}" @@ -47297,7 +47451,7 @@ msgstr "Leverans Typ" msgid "Shipment details" msgstr "Leverans Detaljer" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "Leveranser" @@ -47550,13 +47704,13 @@ msgstr "Visa Dokument" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Visa Misslyckade Logg" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "Visa Framtida Betalningar" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "Visa Bokföring Register Saldo" @@ -47591,7 +47745,7 @@ msgstr "Visa Senaste Forum Inlägg" msgid "Show Ledger View" msgstr "Visa Register Vy" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Visa Länkade Försäljning Följesedlar" @@ -47634,8 +47788,8 @@ msgstr "Visa Betalning Villkor" msgid "Show Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "Visa Anmärkningar" @@ -47645,7 +47799,7 @@ msgstr "Visa Anmärkningar" msgid "Show Return Entries" msgstr "Visa Retur Poster" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "Visa Säljare" @@ -47672,7 +47826,7 @@ msgstr "Visa Variant Egenskaper" msgid "Show Variants" msgstr "Visa Varianter" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "Visa Lager Värde per Lager" @@ -47787,7 +47941,7 @@ msgstr "Enkel Python formel tillämpad på läsfält.
Numerisk t.ex. 1: r msgid "Simultaneous" msgstr "Samtidig" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "Eftersom det finns processförlust på {0} enheter för färdig artikel {1}, ska man minska kvantitet med {0} enheter för färdig artikel {1} i Artikel Tabell." @@ -47927,15 +48081,17 @@ msgstr "Tyvärr Rabatt Kod giltighet har upphört att gälla" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "Tyvärr Rabatt Kod giltighet har inte börjat gälla" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47977,9 +48133,7 @@ msgstr "Käll Fältnamn" msgid "Source Location" msgstr "Hämt Plats" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "Käll Namn" @@ -48041,7 +48195,7 @@ msgstr "Från Lager Adress Länk" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "Från och Till Lager kan inte vara samma för rad {0}" @@ -48049,13 +48203,13 @@ msgstr "Från och Till Lager kan inte vara samma för rad {0}" msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "Från och Till Lager måste vara olika" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "Skulder" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Från Lager erfodras för rad {0}" @@ -48094,12 +48248,12 @@ msgstr "Ange växelkurs för att konvertera en valuta till en annan" msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "Ange villkor för att beräkna leveransbelopp" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Dela" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "Dela Tillgång" @@ -48122,11 +48276,11 @@ msgstr "Dela Från" msgid "Split Issue" msgstr "Delad Ärende" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "Dela Kvantitet" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "Delad kvantitet får inte vara större än eller lika med tillgång kvantitet" @@ -48262,7 +48416,7 @@ msgstr "Ställning Namn" msgid "Start" msgstr "Start" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "Starta / Återuppta" @@ -48284,6 +48438,7 @@ msgstr "Starta / Återuppta" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48294,7 +48449,7 @@ msgstr "Starta / Återuppta" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48305,6 +48460,10 @@ msgstr "Start Datum" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "Start Datum kan inte vara före Aktuell Datum" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "Startdatum ska vara före Slutdatum" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "Starta Borttagning" @@ -48346,7 +48505,7 @@ msgstr "Start Tid får inte vara senare än eller lika med Slut Tid för {0}." #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "Start År" @@ -48698,7 +48857,7 @@ msgstr "Lager" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "Lager Justering" @@ -48776,7 +48935,7 @@ msgstr "Lager Förbrukning Detaljer" msgid "Stock Details" msgstr "Lager Detaljer" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "Lager Poster redan skapade för Arbetsorder {0}: {1}" @@ -48817,7 +48976,7 @@ msgstr "Lager Post Detalj" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Lager Post Typ" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista" @@ -48897,7 +49056,7 @@ msgstr "Lager Register Avvikelse" msgid "Stock Levels" msgstr "Lager Kvantitet" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "Lager Skulder" @@ -48981,7 +49140,7 @@ msgstr "Lager Kvantitet mot Serie Nummer Kvantitet" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -49067,7 +49226,7 @@ msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. " msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. " -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte" @@ -49082,7 +49241,7 @@ msgstr "Lager Reservation kan endast skapas mot {0}." msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "Lager Retur" @@ -49297,11 +49456,11 @@ msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot Inköp Följesedel {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel." @@ -49387,7 +49546,7 @@ msgstr "Stoppad" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -50173,10 +50332,10 @@ msgstr "Leverantör Detaljer" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50219,7 +50378,7 @@ msgstr "Leverantör Faktura" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" @@ -50228,13 +50387,13 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Bokföring Datum" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Leverantör Faktura Nummer" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}" @@ -50274,7 +50433,7 @@ msgstr "Leverantör Register" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50371,7 +50530,7 @@ msgstr "Leverentör Offert Artikel" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "Leverantör Referens" @@ -50728,7 +50887,7 @@ msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artik msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll" @@ -51022,8 +51181,8 @@ msgstr "För Lager erfodras före Godkännande" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "Till Lager erfodras för rad {0}" @@ -51444,7 +51603,7 @@ msgstr "Moms kommer att dras av bara för belopp som överstiger kumulativ trös #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "Moms Belopp" @@ -51863,10 +52022,10 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51985,11 +52144,11 @@ msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan t msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Bokföring Register Poster kommer att behandlas i bakgrunden, det kan ta några minuter." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "Lojalitet Program är inte giltigt för vald Bolag" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger" @@ -52001,7 +52160,7 @@ msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett." msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet" @@ -52009,7 +52168,7 @@ msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process För msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Ut\" istället för \"In\" i Serie och Parti Paket {0}" @@ -52017,7 +52176,7 @@ msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning.

När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order" @@ -52066,6 +52225,10 @@ msgstr "Från Aktieägare fält kan inte vara tom" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "Till Aktieägare fält kan inte vara tom" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "Fält {0} i rad {1} är inte angiven" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "Från Aktieägare och Till Aktieägare fält kan inte vara tomma" @@ -52115,6 +52278,10 @@ msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte slutföra." msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte starta det igen." +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "Lägsta nivån måste ha minsta spenderat belopp på 0. Kunder ska vara del av nivå så snart de är registrerade." + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52173,7 +52340,7 @@ msgstr "Procentandel att ta emot eller leverera mer mot order kvantitet. Till ex msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Procentandel man får överföra mer mot order kvantitet. Till exempel, om man har order på 100 enheter och tillåtelse är 10%, får man överföra upp till 110 enheter." -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsätt?" @@ -52181,7 +52348,7 @@ msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsä msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Lager Reservation kommer att släppas. Fortsätt?" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp" @@ -52189,7 +52356,7 @@ msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp" msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." @@ -52197,7 +52364,7 @@ msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}." msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "Vald {0} innehåller inte vald Tillgång Post." @@ -52292,7 +52459,7 @@ msgstr "{0} {1} är skapade" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slutföra alla före annullering av tillgång." @@ -52300,7 +52467,7 @@ msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slu msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "Det finns inkonsekvenser mellan pris, antal aktier och beräknad belopp" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "Det finns bokföring register aposter mot detta konto. Om du ändrar {0} till icke-{1} i system kommer det att orsaka felaktig utdata i \"Konton {2}\" rapporten " @@ -52352,7 +52519,7 @@ msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artik msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post" @@ -52381,7 +52548,7 @@ msgstr "Det uppstod fel vid anslutning till Plaid autentisering server. Kontroll msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Det uppstod fel när E-post skickdes. Var god försök igen." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "Det uppstod fel med borttagning av länk till Betalning Post {0}." @@ -52427,7 +52594,7 @@ msgstr "Detta åtgärd kommer att koppla bort detta konto från alla externa tj msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Detta täcker alla resultatkort kopplade till denna inställning" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "Detta dokument är över gräns med {0} {1} för post {4}. Skapa annan {3} mot samma {2}?" @@ -52546,23 +52713,23 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Rep msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrevs av." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} såldes via Försäljning Faktura {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} uppdaterades efter att ha delats upp i ny Tillgång {1}." @@ -52578,7 +52745,7 @@ msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förskjutning justerades genom Tillgång Förskjutning Tilldelning {1}." -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "Detta schema skapades när ny Tillgång {0} delades från Tillgång {1}." @@ -52810,7 +52977,7 @@ msgstr "Tidrapport Detalj" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "Tidrapport för Uppgifter." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "Tidrapport {0} är redan klar eller annullerad" @@ -52899,7 +53066,7 @@ msgstr "Titel" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52957,8 +53124,8 @@ msgstr "Till Valuta" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -53058,7 +53225,7 @@ msgstr "Till Valuta" msgid "To Date" msgstr "Till Datum" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum" @@ -53275,11 +53442,11 @@ msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'." msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "Att lägga till Underleverantör Artikel råmaterial om Inkludera Utvidgade Artiklar är inaktiverad." -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Att tillåta överfakturering uppdatera 'Över Fakturering Tillåtelse' i Konto Inställningar eller Artikel." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "Att tillåta överleverans/övermottagning, uppdatera 'Över Leverans/Mottagning Tillåtelse' i Lager Inställningar eller Artikel." @@ -53295,7 +53462,7 @@ msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name o msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Levereras till Kund" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}." @@ -53316,7 +53483,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad." #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas" @@ -53324,7 +53491,7 @@ msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste o msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "Att åsidosätta detta, aktivera {0} i bolag {1}" @@ -53572,7 +53739,7 @@ msgstr "Totala Tilldelningar" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53945,7 +54112,7 @@ msgstr "Totalt Utestående Belopp" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Totalt Betald Belopp" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt" @@ -53957,7 +54124,7 @@ msgstr "Totalt Betalning Förslag kan inte överstiga {0} belopp" msgid "Total Payments" msgstr "Totalt Att Betala" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "Totalt plockad kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar." @@ -54082,7 +54249,7 @@ msgstr "Totalt Mål" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:96 #: projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Total Tasks" -msgstr "Totalt Uppgifter" +msgstr "Uppgifter" #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 @@ -54225,7 +54392,7 @@ msgstr "Totalt Vikt" msgid "Total Working Hours" msgstr "Totalt Arbetstid" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "Totalt förskott ({0}) mot Order {1} kan inte vara högre än Totalt Summa ({2})" @@ -54241,8 +54408,8 @@ msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Totalt timmar: {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}" @@ -54874,7 +55041,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54899,7 +55066,7 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54965,7 +55132,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras på rad {0}" msgid "UOM Name" msgstr "Enhet Namn" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfodras för Enhet: {0} för Artikel: {1}" @@ -55004,6 +55171,11 @@ msgstr "URL" msgid "URL can only be a string" msgstr "URL kan bara vara sträng" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "UTM Källa" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "Ångra" @@ -55146,7 +55318,7 @@ msgstr "Bortkopplad" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55264,7 +55436,7 @@ msgstr "Olöst" msgid "Unscheduled" msgstr "Ej Schemalagd" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "Osäkrade Lån Konto" @@ -55316,7 +55488,7 @@ msgstr "Kommande Kalender Händelser" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55441,7 +55613,7 @@ msgstr "Uppdatera Befintlig Prislista Pris" msgid "Update Existing Records" msgstr "Uppdatera Befintliga Poster" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" msgstr "Uppdatera Artiklar" @@ -55501,7 +55673,7 @@ msgstr "Projekt Uppdatering Intervall" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "Uppdatera till senaste pris i alla Stycklistor" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "Uppdatera Lager måste vara aktiverat för Inköp Faktura {0}" @@ -55706,7 +55878,7 @@ msgstr "Användare" msgid "User Details" msgstr "Användare Detaljer" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "Användare Forum" @@ -55743,7 +55915,7 @@ msgstr "Användare har inte tillämpat regel på faktura {0}" msgid "User {0} does not exist" msgstr "Användare {0} finns inte" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "Användare {0} har ingen standard Kassa Profil. Kontrollera standard på rad {1} för Användare." @@ -55913,7 +56085,7 @@ msgstr "Giltig från och giltig till fält erfodras för kumulativ" msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum" @@ -55925,6 +56097,12 @@ msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum" msgid "Validate Applied Rule" msgstr "Validera Tillämpad Regel" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "Validera Komponent Kvantiteter per Stycklista" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55969,7 +56147,7 @@ msgstr "Giltighet och Användning" msgid "Validity in Days" msgstr "Giltighet i Dagar" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "Giltighet Tid för denna Försäljning Offert har upphört." @@ -56035,11 +56213,11 @@ msgstr "Grund Pris" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "Grund Pris (In/Ut)" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "Grund Pris Saknas" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfodras att skapa bokföring poster för {1} {2}." @@ -56071,7 +56249,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva" @@ -56351,9 +56529,9 @@ msgstr "Video Inställningar" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56509,11 +56687,13 @@ msgstr "Verifikat Namn" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56576,9 +56756,10 @@ msgstr "Verifikat Undertyp" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56677,7 +56858,7 @@ msgstr "Arbetskostnad per Timme" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Väntar på betalning..." -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "Besök" @@ -56764,7 +56945,7 @@ msgstr "Besök" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56812,7 +56993,7 @@ msgstr "Besök" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56937,8 +57118,8 @@ msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}" msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Lager hittades inte i system" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}" @@ -57057,7 +57238,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Varna för Inköp Offert Förslag" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -57083,7 +57264,7 @@ msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantitet" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "Varning: Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}" @@ -57428,11 +57609,11 @@ msgstr "Näröverordnat lager valts utför system lagerkontroller mot tillhöran msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Vid skapande av Artikel, om man anger värde för detta fält, skapas automatiskt artikelpris i bakgrund." -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades Överordnad Konto {1} som Bokföring Register Konto." -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades inte Överordnad Konto {1}. Skapa Överordnad Konto i motsvarande Kontoplan" @@ -57506,7 +57687,7 @@ msgstr "Arbete Klar" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "Pågående" @@ -57619,7 +57800,7 @@ msgstr "Arbetsorder har varit {0}" msgid "Work Order not created" msgstr "Arbetsorder inte skapad" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}" @@ -57799,7 +57980,7 @@ msgstr "Avslutar" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "Avskrivning Konto" @@ -57902,7 +58083,7 @@ msgstr "Avskriven Värde" msgid "Wrong Company" msgstr "Fel Bolag" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "Fel Lösenord" @@ -57966,7 +58147,7 @@ msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika d #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -58033,11 +58214,11 @@ msgstr "Gul" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "Du är inte behörig att lägga till eller uppdatera poster före {0}" @@ -58045,7 +58226,7 @@ msgstr "Du är inte behörig att lägga till eller uppdatera poster före {0}" msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel {0} under lager {1} före denna tidpunkt." -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde" @@ -58065,7 +58246,7 @@ msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto." @@ -58082,11 +58263,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd." -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "Du kan bara välja ett betalning sätt som standard" @@ -58102,7 +58283,7 @@ msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy mask msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "Det går inte att lösa in Lojalitet Poäng som har mer värde än Avrundad Belopp." @@ -58118,7 +58299,7 @@ msgstr "Du kan inte skapa {0} inom stängd bokföring period {1}" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokföring period {0}" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum." @@ -58154,11 +58335,11 @@ msgstr "Du kan inte godkänna tom order." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in" @@ -58170,7 +58351,7 @@ msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in" msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "Du hade {} fel när du skapade öppning fakturor. Kontrollera {} för mer information" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}" @@ -58198,7 +58379,7 @@ msgstr "Du måste lägga till minst en artikel att spara som utkast." msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Välj Kund före Artikel." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument." @@ -58265,7 +58446,7 @@ msgstr "Noll Saldo" msgid "Zero Rated" msgstr "Noll Pris" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "Noll Kvantitet" @@ -58274,15 +58455,15 @@ msgstr "Noll Kvantitet" msgid "Zip File" msgstr "Zip Fil" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"." -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "efter" @@ -58306,6 +58487,11 @@ msgstr "Baserad På" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "daterad {0}" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58431,7 +58617,7 @@ msgstr "gammal_överordnad" msgid "on" msgstr "Klar " -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "eller" @@ -58479,7 +58665,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}" msgid "per hour" msgstr "Kostnad per Timme" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "utför någon av dem nedan:" @@ -58542,7 +58728,7 @@ msgstr "Sandlåda" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "prenumeration är redan annullerad." -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" @@ -58561,7 +58747,7 @@ msgstr "titel" msgid "to" msgstr "till" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering." @@ -58591,11 +58777,11 @@ msgstr "du måste välja Kapital Arbete Pågår Konto i Konto Tabell" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} {1} är inaktiverad" -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}" @@ -58603,15 +58789,11 @@ msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}" msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "{0} – Ovan" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta." -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}." @@ -58623,7 +58805,7 @@ msgstr "{0} Konto: {1} ({2}) måste vara antingen i kundens faktura valuta: {3} msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Det {5} överstiger med {6}" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "{0} Kupong som används är {1}. Tillåten kvantitet är slut" @@ -58631,7 +58813,7 @@ msgstr "{0} Kupong som används är {1}. Tillåten kvantitet är slut" msgid "{0} Digest" msgstr "{0} Översikt" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}" @@ -58679,7 +58861,7 @@ msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} har redan Överordnad Procedur {1}." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} och {1}" @@ -58705,7 +58887,7 @@ msgstr "{0} kan inte användas som Överordnad Resultat Enhet eftersom det har a msgid "{0} created" msgstr "{0} skapad" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "{0} valuta måste vara samma som bolag standard valuta. Välj ett annat konto." @@ -58717,7 +58899,7 @@ msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och inköp order t msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och offert förslag ska skickas med försiktighet" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} tillhör inte Bolag {1}" @@ -58729,7 +58911,7 @@ msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} för {1}" @@ -58745,11 +58927,11 @@ msgstr "{0} är godkänd" msgid "{0} hours" msgstr "{0} timmar" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} på rad {1}" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension.
Ange värde för {0} Bokföring Dimensioner." @@ -58773,12 +58955,12 @@ msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} är erfodrad" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" @@ -58786,7 +58968,7 @@ msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} är erfodrad. Kanske Valuta Växling Post är inte skapad för {1} till {2}." @@ -58798,7 +58980,7 @@ msgstr "{0} är inte bolag bank konto" msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} är inte grupp. Välj grupp som Överordnad Resultat Enhet" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} är inte lager artikel" @@ -58845,7 +59027,7 @@ msgstr "{0} artiklar producerade" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister." @@ -58869,11 +59051,11 @@ msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}." msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." @@ -58881,12 +59063,12 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista." msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "{0} enheter av {1} erfodras i {2}{3}, den {4} {5} för att {6} ska kunna slutföra transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion." @@ -58949,7 +59131,7 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp." #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera." @@ -59003,7 +59185,7 @@ msgstr "{0} {1} är inte aktiv" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} är inte associerad med {2} {3}" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} är inte under något aktivt Bokföringsår" @@ -59117,7 +59299,7 @@ msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}." msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} finns inte" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}" @@ -59129,10 +59311,6 @@ msgstr "{0} {1} Har du ändrat namn på Artikel? Vänligen kontakta Administrat msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "{range4}-Ovan" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -59191,7 +59369,7 @@ msgstr "{}Pågående" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Att Fakturera" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index f19c5b1f224..4865064629e 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 19:18\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-15 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 20:10\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Bu Satış Siparişine göre faturalandırılan malzemelerin yüzdesi" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" -#: controllers/accounts_controller.py:2011 +#: controllers/accounts_controller.py:2025 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "{0} isimli Müşterinin Muhasebe bölümündeki ‘Hesap’" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:273 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "'Müşterinin Satın Alma Siparişine Karşı Çoklu Satış Siparişlerine İzin Ver'" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "'Tarih' gerekli" msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır" -#: controllers/accounts_controller.py:2016 +#: controllers/accounts_controller.py:2030 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "Şirket {1} için Varsayılan {0} Hesabı" @@ -254,22 +254,6 @@ msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz." msgid "'Opening'" msgstr "'Açılış'" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:402 -msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Satış Siparişi Ürünü' referansı ({1}) {0} satırında eksik" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:395 -msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Satış Siparişi' referansı ({1}) {0} satırında eksik" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:378 -msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Satış Siparişi Ürünü' referansı ({1}) {0} satırında eksik" - -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:371 -msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "'Satış Siparişi' referansı ({1}) {0} satırında eksik" - #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:108 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 @@ -284,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:375 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:361 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "'Stoğu Güncelle' sabit varlık satışları için kullanılamaz" @@ -292,11 +276,11 @@ msgstr "'Stoğu Güncelle' sabit varlık satışları için kullanılamaz" msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "'{0}' hesabı zaten {1} tarafından kullanılıyor. Başka bir hesap kullanın." -#: controllers/accounts_controller.py:395 +#: controllers/accounts_controller.py:400 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" msgstr "'{0}' hesabı: '{1}' Fatura Karşılığı İade ile eşleşmelidir" -#: setup/doctype/company/company.py:204 setup/doctype/company/company.py:215 +#: setup/doctype/company/company.py:205 setup/doctype/company/company.py:216 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "'{0}' şirket para birimi {1} olmalıdır." @@ -938,7 +922,7 @@ msgstr "Aynı isimde bir Müşteri Grubu mevcut. Lütfen Müşteri adını deği msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "İş İstasyonu için bu günlerin sayılmasını hariç tutmak üzere bir Tatil Listesi eklenebilir." -#: crm/doctype/lead/lead.py:140 +#: crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "Bir Müşteri Adayı için ya bir kişi adı ya da bir kuruluş adı gereklidir" @@ -960,7 +944,7 @@ msgstr "Alınan, satılan veya stokta tutulan bir Ürün veya Hizmet." msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:924 +#: setup/doctype/company/company.py:925 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "İşlem Silme Belgesi: {0} için {0} başlatıldı" @@ -1082,11 +1066,11 @@ msgstr "Kısaltma" msgid "Abbreviation" msgstr "Kısaltma" -#: setup/doctype/company/company.py:163 +#: setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "Kısaltma zaten başka bir şirket için kullanılıyor" -#: setup/doctype/company/company.py:160 +#: setup/doctype/company/company.py:161 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "Kısaltma zorunludur" @@ -1111,10 +1095,6 @@ msgstr "Yaklaşık {0} dakika kaldı" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Yaklaşık {0} saniye kaldı" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 -msgid "Above" -msgstr "Yukarıdaki" - #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" @@ -1164,7 +1144,7 @@ msgstr "Stok Biriminde Kabul Edilen Miktar" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' -#: public/js/controllers/transaction.js:2233 +#: public/js/controllers/transaction.js:2263 #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" @@ -1264,6 +1244,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:595 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:409 @@ -1371,8 +1352,8 @@ msgstr "Ana Hesap" msgid "Account Manager" msgstr "Muhasebe Müdürü" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 -#: controllers/accounts_controller.py:2020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 +#: controllers/accounts_controller.py:2034 msgid "Account Missing" msgstr "Hesap Eksik" @@ -1387,7 +1368,7 @@ msgstr "Hesap Eksik" msgid "Account Name" msgstr "Hesap İsmi" -#: accounts/doctype/account/account.py:321 +#: accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Not Found" msgstr "Hesap Bulunamadı" @@ -1397,7 +1378,7 @@ msgstr "Hesap Bulunamadı" msgid "Account Number" msgstr "Hesap Numarası" -#: accounts/doctype/account/account.py:472 +#: accounts/doctype/account/account.py:473 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "{0} Hesap Numarası {1} isimli hesapta kullanılıyor." @@ -1436,7 +1417,7 @@ msgstr "Hesap Alt Türü" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/account.py:203 +#: accounts/doctype/account/account.py:204 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json @@ -1452,11 +1433,11 @@ msgstr "Hesap Türü" msgid "Account Value" msgstr "Hesap Değeri" -#: accounts/doctype/account/account.py:294 +#: accounts/doctype/account/account.py:295 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "Hesap bakiyesi Alacaklı olarak ayarlanmış, ‘Bakiye Durumunu’ olarak Borç değiştirmenize izin verilmiyor." -#: accounts/doctype/account/account.py:288 +#: accounts/doctype/account/account.py:289 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "Hesap bakiyesi Borç olarak ayarlanmış, ‘Bakiye Durumunu’ olarak Alacak değiştirmenize izin verilmiyor." @@ -1478,28 +1459,28 @@ msgstr "Ödeme kayıtlarını almak için hesap zorunludur" msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "{0} gösterge tablosu grafiği için hesap ayarlanmadı" -#: assets/doctype/asset/asset.py:677 +#: assets/doctype/asset/asset.py:679 msgid "Account not Found" msgstr "Hesap bulunamadı" -#: accounts/doctype/account/account.py:375 +#: accounts/doctype/account/account.py:376 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "Alt kırılımları olan hesaplar, deftere dönüştürülemez." -#: accounts/doctype/account/account.py:267 +#: accounts/doctype/account/account.py:268 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "Alt kırılımları olan hesaplar Hesap Defteri olarak ayarlanamaz" -#: accounts/doctype/account/account.py:386 +#: accounts/doctype/account/account.py:387 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap gruba dönüştürülemez." -#: accounts/doctype/account/account.py:415 +#: accounts/doctype/account/account.py:416 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap silinemez." -#: accounts/doctype/account/account.py:262 -#: accounts/doctype/account/account.py:377 +#: accounts/doctype/account/account.py:263 +#: accounts/doctype/account/account.py:378 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap Muhasebe Defterine dönüştürülemez." @@ -1507,7 +1488,7 @@ msgstr "İşlemleri bulunan bir Hesap Muhasebe Defterine dönüştürülemez." msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "{0} Hesabı birden çok kez eklendi" -#: setup/doctype/company/company.py:186 +#: setup/doctype/company/company.py:187 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil." @@ -1515,7 +1496,7 @@ msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil." msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "{0} isimli Hesap, {1} şirketine ait değil." -#: accounts/doctype/account/account.py:546 +#: accounts/doctype/account/account.py:547 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "{0} Hesabı bulunamadı" @@ -1531,7 +1512,7 @@ msgstr "{0} Hesabı, {1} Gösterge Tablosunda mevcut değil." msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:504 +#: accounts/doctype/account/account.py:505 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "{0} hesabı, {1} ana şirkette mevcut." @@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "{0} hesabı, {1} ana şirkette mevcut." msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "{0} Hesabı birden çok kez girilmiş" -#: accounts/doctype/account/account.py:359 +#: accounts/doctype/account/account.py:360 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi" @@ -1547,23 +1528,23 @@ msgstr "{0} Hesabı, {1} isimli alt şirkete eklendi" msgid "Account {0} is frozen" msgstr "{0} Hesabı donduruldu" -#: controllers/accounts_controller.py:1113 +#: controllers/accounts_controller.py:1118 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "Hesap {0} geçersiz. Hesap Para Birimi {1} olmalıdır" -#: accounts/doctype/account/account.py:149 +#: accounts/doctype/account/account.py:150 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "{0} Hesabı: Ana hesap {1} bir defter olamaz" -#: accounts/doctype/account/account.py:155 +#: accounts/doctype/account/account.py:156 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "Hesap {0}: Ana hesap {1}, {2} şirkete ait değil" -#: accounts/doctype/account/account.py:143 +#: accounts/doctype/account/account.py:144 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "Hesap {0}: Ana hesap {1} mevcut değil" -#: accounts/doctype/account/account.py:146 +#: accounts/doctype/account/account.py:147 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "Hesap {0}: Kendi kendine ana hesap olarak atayamazsınız" @@ -1579,7 +1560,7 @@ msgstr "Hesap: {0} yalnızca Stok İşlemleri aracılığıyla güncellenebilir" msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "Hesap: {0} Ödeme Girişi altında izin verilmiyor" -#: controllers/accounts_controller.py:2697 +#: controllers/accounts_controller.py:2718 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "Hesap: {0} para ile: {1} seçilemez" @@ -1843,7 +1824,7 @@ msgstr "Muhasebe Boyutları Filtresi" msgid "Accounting Entries" msgstr "Muhasebe Girişleri" -#: assets/doctype/asset/asset.py:711 assets/doctype/asset/asset.py:726 +#: assets/doctype/asset/asset.py:713 assets/doctype/asset/asset.py:728 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi" @@ -1852,19 +1833,19 @@ msgstr "Varlık İçin Muhasebe Girişi" msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "Hizmet için Muhasebe Girişi" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1001 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1021 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1037 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1073 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1195 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1389 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1407 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1004 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1024 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1040 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1057 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1076 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1099 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1198 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1396 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1414 #: controllers/stock_controller.py:499 controllers/stock_controller.py:516 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:821 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1550 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1564 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1579 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1593 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:553 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" @@ -1873,7 +1854,7 @@ msgstr "Stok İçin Muhasebe Girişi" msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "{0} için Muhasebe Girişi" -#: controllers/accounts_controller.py:2061 +#: controllers/accounts_controller.py:2075 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "{0}: {1} için Muhasebe Kaydı yalnızca {2} para biriminde yapılabilir." @@ -1933,7 +1914,7 @@ msgstr "Muhasebe girişleri bu tarihe kadar dondurulmuştur. Aşağıda belirtil #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json #: selling/doctype/customer/customer.json setup/doctype/company/company.json -#: setup/doctype/company/company.py:334 +#: setup/doctype/company/company.py:335 #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -2043,11 +2024,11 @@ msgstr "Hesap Eksik Hatası" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:125 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:103 #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" @@ -2055,7 +2036,7 @@ msgstr "Borç Hesabı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:176 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:159 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" @@ -2074,7 +2055,7 @@ msgstr "Borç Hesabı Özeti" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:153 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 @@ -2095,7 +2076,7 @@ msgstr "Alacak Hesapları" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:208 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:186 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" @@ -2352,7 +2333,7 @@ msgstr "Satın Almada Yıllık Bütçe Aşım Eylemi" #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" -msgstr "" +msgstr "Satış Döngüsü Boyunca Aynı Oran Korunmazsa Yapılacak İşlem" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' @@ -2633,7 +2614,7 @@ msgstr "Toplam Saat (Zaman Çizgelgesi)" msgid "Actual qty in stock" msgstr "Güncel Stok Miktarı" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1506 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514 #: public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "Gerçek tip vergi satırda Ürün fiyatına dahil edilemez {0}" @@ -2707,7 +2688,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.js:83 msgid "Add Lead to Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteriye Ekle" #: public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" @@ -2833,7 +2814,7 @@ msgid "Add details" msgstr "Detayları Ekle" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:744 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:746 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "Ürün Konumları tablosuna Ürün ekleme" @@ -3314,13 +3295,13 @@ msgstr "Adresler" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "Varlık Değerini Ayarla" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1049 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1051 msgid "Adjustment Against" msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Faturası oranına göre düzeltme" #: setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 msgid "Administrative Assistant" @@ -3343,7 +3324,7 @@ msgstr "İdari Yönetici" #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" @@ -3354,12 +3335,12 @@ msgstr "Avans Hesabı" #: utilities/transaction_base.py:209 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Avans Hesabı: {0} müşteri fatura para biriminde olmalıdır: {1} veya Şirketin varsayılan para biriminde: {2}" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "Peşinat Tutarı" @@ -3417,7 +3398,7 @@ msgstr "Peşin Vergiler ve Harçlar" msgid "Advance amount" msgstr "Avans Tutarı" -#: controllers/taxes_and_totals.py:760 +#: controllers/taxes_and_totals.py:767 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "{0} Avans miktarı {1} tutarından fazla olamaz." @@ -3448,7 +3429,7 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "Advances" msgstr "Peşinatlar" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:3 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "Reklamcılık" @@ -3493,9 +3474,10 @@ msgstr "Karşı Hesap" msgid "Against Blanket Order" msgstr "Genel Siparişe Karşılık" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:966 -msgid "Against Customer Order {0} dated {1}" -msgstr "{1} tarihli {0} Müşteri Siparişine Karşı" +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:957 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22 +msgid "Against Customer Order {0}" +msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205 msgid "Against Default Supplier" @@ -3584,9 +3566,10 @@ msgstr "Satış Sipariş Kalemi karşılığı" msgid "Against Stock Entry" msgstr "Stok Girişi Karşılığı" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327 -msgid "Against Supplier Invoice {0} dated {1}" -msgstr "{1} tarihli {0} Tedarikçi Faturası karşılığı" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 +#: patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38 +msgid "Against Supplier Invoice {0}" +msgstr "" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json @@ -3622,11 +3605,11 @@ msgstr "Yaş" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1068 msgid "Age (Days)" msgstr "Yaş (Gün)" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:201 msgid "Age ({0})" msgstr "Yaş ({0})" @@ -3645,31 +3628,8 @@ msgstr "Yaşlandırma Kriteri" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:93 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 -msgid "Ageing Range 1" -msgstr "Yaşlanma Aralığı 1" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:72 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:65 -msgid "Ageing Range 2" -msgstr "Yaşlanma Aralığı 2" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:79 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:42 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:42 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:72 -msgid "Ageing Range 3" -msgstr "Yaşlanma Aralığı 3" - -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:49 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:49 -msgid "Ageing Range 4" -msgstr "4 Yaşlanma Aralığı" +msgid "Ageing Range" +msgstr "Yaşlanma Aralığı" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 @@ -3768,7 +3728,7 @@ msgstr "Tümü" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 -#: accounts/utils.py:1284 public/js/setup_wizard.js:173 +#: accounts/utils.py:1370 public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" @@ -3822,14 +3782,14 @@ msgstr "Tüm Gün" #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:327 setup/doctype/company/company.py:330 -#: setup/doctype/company/company.py:335 setup/doctype/company/company.py:341 -#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:353 -#: setup/doctype/company/company.py:359 setup/doctype/company/company.py:365 -#: setup/doctype/company/company.py:371 setup/doctype/company/company.py:377 -#: setup/doctype/company/company.py:383 setup/doctype/company/company.py:389 -#: setup/doctype/company/company.py:395 setup/doctype/company/company.py:401 -#: setup/doctype/company/company.py:407 +#: setup/doctype/company/company.py:328 setup/doctype/company/company.py:331 +#: setup/doctype/company/company.py:336 setup/doctype/company/company.py:342 +#: setup/doctype/company/company.py:348 setup/doctype/company/company.py:354 +#: setup/doctype/company/company.py:360 setup/doctype/company/company.py:366 +#: setup/doctype/company/company.py:372 setup/doctype/company/company.py:378 +#: setup/doctype/company/company.py:384 setup/doctype/company/company.py:390 +#: setup/doctype/company/company.py:396 setup/doctype/company/company.py:402 +#: setup/doctype/company/company.py:408 msgid "All Departments" msgstr "Tüm Departmanlar" @@ -3901,7 +3861,7 @@ msgstr "Tüm Tedarikçi Grupları" msgid "All Territories" msgstr "Tüm Bölgeler" -#: setup/doctype/company/company.py:281 setup/doctype/company/company.py:294 +#: setup/doctype/company/company.py:282 setup/doctype/company/company.py:295 msgid "All Warehouses" msgstr "Tüm Depolar" @@ -3915,19 +3875,19 @@ msgstr "" msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "Bu ve bunun üzerindeki tüm iletişimler yeni Sayıya taşınacaktır." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1126 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1130 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Tüm ürünler zaten Faturalandırıldı/İade Edildi" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1311 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1296 msgid "All items have already been received" msgstr "Tüm ürünler zaten alındı" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2372 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2401 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "Bu İş Emri için tüm öğeler zaten aktarıldı." -#: public/js/controllers/transaction.js:2322 +#: public/js/controllers/transaction.js:2352 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "Bu belgedeki tüm Ürünlerin zaten bağlantılı bir Kalite Kontrolü var." @@ -3941,7 +3901,7 @@ msgstr "Tüm Yorumlar ve E-postalar, CRM belgeleri boyunca bir belgeden yeni olu msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "Tüm gerekli malzemeler (hammadde) Ürün Ağacı'ndan alınarak bu tabloya eklenir. Burada herhangi bir ürün için Kaynak Depo'yu da değiştirebilirsiniz. Üretim sırasında, bu tablodan transfer edilen hammaddeleri takip edebilirsiniz." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:980 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:965 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "Bu öğelerin tümü zaten Faturalandırılmış/İade edilmiştir" @@ -3960,7 +3920,7 @@ msgstr "Ayrılan" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "Avansları Otomatik Olarak Tahsis Et (FIFO)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:865 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:873 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "Ayrılan Ödeme Tutarı" @@ -4022,11 +3982,11 @@ msgstr "Ayrılan:" msgid "Allocated amount" msgstr "İzin Verilen Tutar" -#: accounts/utils.py:615 +#: accounts/utils.py:627 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "Ayrılan Tutar, Düzeltilmemiş tutarlardan büyük olamaz" -#: accounts/utils.py:613 +#: accounts/utils.py:625 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "Ayrılan Tutar negatif olamaz" @@ -4059,7 +4019,7 @@ msgstr "İzin Ver" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' -#: accounts/doctype/account/account.py:502 +#: accounts/doctype/account/account.py:503 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" @@ -4370,7 +4330,7 @@ msgstr "İzin verilen birincil roller 'Müşteri' ve 'Tedarikçi'dir. Lütfen ya msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "Belirli bir sipariş için envanterden belirli bir miktarı ayırmaya olanak tanır." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:886 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:888 msgid "Already Picked" msgstr "Zaten Seçilmiş" @@ -4378,12 +4338,12 @@ msgstr "Zaten Seçilmiş" msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "Zaten {0} öğesi için kayıt var" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:100 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "{1} kullanıcısı için {0} pos profilinde varsayılan olarak varsayılan değer ayarladınız, varsayılan olarak lütfen devre dışı bırakıldı" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:201 -#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:493 +#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:163 public/js/utils.js:503 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:249 msgid "Alternate Item" msgstr "Alternatif Ürün" @@ -4907,7 +4867,7 @@ msgstr "{0} sırasında bir hata oluştu. Daha fazla ayrıntı için {1} adresin msgid "An error occurred during the update process" msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu" -#: stock/reorder_item.py:371 +#: stock/reorder_item.py:376 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "Yeniden Sipariş seviyesine göre Malzeme Talepleri oluşturulurken belirli Ürünler için bir hata oluştu. Lütfen şu sorunları düzeltin:" @@ -4915,6 +4875,13 @@ msgstr "Yeniden Sipariş seviyesine göre Malzeme Talepleri oluşturulurken beli msgid "Analyst" msgstr "Analist" +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' +#. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType +#. 'Opportunity' +#: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json +msgid "Analytics" +msgstr "Analitik" + #: accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "Yıllık" @@ -5580,7 +5547,7 @@ msgstr "Varlık Amortisman Programı {0} Varlık {1} için zaten mevcut." msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:143 assets/doctype/asset/asset.py:181 +#: assets/doctype/asset/asset.py:144 assets/doctype/asset/asset.py:183 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "Varlık Amortisman Çizelgeleri oluşturuldu:
{0}

Lütfen kontrol edin, gerekiyorsa düzenleyin ve Varlığı kaydedin." @@ -5657,7 +5624,7 @@ msgstr "Varlık Hareketleri" msgid "Asset Movement Item" msgstr "Varlık Hareketi Ürünü" -#: assets/doctype/asset/asset.py:939 +#: assets/doctype/asset/asset.py:942 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "Varlık Hareket kaydı {0} oluşturuldu" @@ -5704,7 +5671,7 @@ msgstr "Varlık Miktarı" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: setup/doctype/company/company.json @@ -5779,19 +5746,23 @@ msgstr "Varlık Değer Ayarlaması, varlığın satın alma tarihi {0} ö msgid "Asset Value Analytics" msgstr "Varlık Değeri Analitiği" -#: assets/doctype/asset/asset.py:172 +#: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" msgstr "Varlık iptal edildi" -#: assets/doctype/asset/asset.py:512 +#: assets/doctype/asset/asset.py:514 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "Varlık iptal edilemez, çünkü zaten {0} durumda" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:507 +msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." +msgstr "" + #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:697 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:194 +#: assets/doctype/asset/asset.py:196 msgid "Asset created" msgstr "Varlık oluşturuldu" @@ -5799,7 +5770,7 @@ msgstr "Varlık oluşturuldu" msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} gönderildikten sonra oluşturulan varlık" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1188 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1191 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}" @@ -5807,7 +5778,7 @@ msgstr "Varlıktan ayrıldıktan sonra oluşturulan varlık {0}" msgid "Asset decapitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:197 +#: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" msgstr "Varlık silindi" @@ -5823,7 +5794,7 @@ msgstr "Varlık, {0} nedeniyle onarımda ve şuan devre dışı." msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "Varlık {0} Konumunda alındı ve {1} Çalışanına verildi" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:497 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "Varlık geri yüklendi" @@ -5831,23 +5802,23 @@ msgstr "Varlık geri yüklendi" msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "Varlık Sermayelendirmesi {0} iptal edildikten sonra varlık geri yüklendi" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1342 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1334 msgid "Asset returned" msgstr "Varlık iade edildi" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:471 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:473 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "Varlık, Yevmiye Kaydı {0} ile hurdaya ayrıldı" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1378 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1370 msgid "Asset sold" msgstr "Satılan Varlık" -#: assets/doctype/asset/asset.py:160 +#: assets/doctype/asset/asset.py:162 msgid "Asset submitted" msgstr "Varlık Kaydedildi" @@ -5855,7 +5826,7 @@ msgstr "Varlık Kaydedildi" msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "Varlık {0} konumuna aktarıldı" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1122 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1125 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "Varlık, Varlığa bölündükten sonra güncellendi {0}" @@ -5988,11 +5959,11 @@ msgstr "" msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1045 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1048 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "En azından bir varlığın seçilmesi gerekiyor." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:801 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:804 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor." @@ -6000,8 +5971,8 @@ msgstr "En az bir faturanın seçilmesi gerekiyor." msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "İade işleminde en az bir kalemin negatif miktarla girilmesi gerekmektedir" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:517 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:418 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:506 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "POS faturası için en az bir ödeme şekli zorunludur." @@ -6013,7 +5984,7 @@ msgstr "Uygulanabilir Modüllerden en az biri seçilmelidir" msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "Satış veya Satın Alma seçeneklerinden en az biri seçilmelidir" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:629 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:630 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "En az bir Depo zorunludur" @@ -6035,7 +6006,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:602 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Seri No, {1} Ürünü için zorunludur" #: controllers/stock_controller.py:453 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." @@ -6043,7 +6014,7 @@ msgstr "Satır {0}: Seri ve Toplu Paket {1} zaten oluşturuldu. Lütfen seri no #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:96 msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}" -msgstr "" +msgstr "Satır {0}: Ürün {1} için Üst Satır No'yu ayarlayın" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -6285,8 +6256,8 @@ msgstr "Otomatik Ödeme Mutabakatı" msgid "Auto Reconciliation" msgstr "Otomatik Mutabakat" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:145 -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:193 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "Ödemelerin Otomatik Mutabakatı devre dışı bırakıldı. {0} adresinden etkinleştirin." @@ -6448,9 +6419,9 @@ msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi" #. 'Delivery Note Item' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:502 #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 -#: public/js/utils.js:553 +#: public/js/utils.js:563 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:150 msgid "Available Qty" msgstr "Mevcut Miktar" @@ -6521,11 +6492,11 @@ msgstr "Mevcut Stok" msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu" -#: assets/doctype/asset/asset.py:268 +#: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi gereklidir" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:760 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "Mevcut miktar {0}, gereken {1}" @@ -6538,12 +6509,12 @@ msgstr "{0} Kullanılabilir" msgid "Available-for-use Date" msgstr "Kullanıma Hazır Tarihi" -#: assets/doctype/asset/asset.py:351 +#: assets/doctype/asset/asset.py:353 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "Kullanıma hazır tarihi satın alma tarihinden sonra olmalıdır" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:156 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:190 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:151 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:185 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 msgid "Average Age" msgstr "Ortalama Yaş" @@ -6625,6 +6596,8 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' +#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -6853,7 +6826,7 @@ msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı" msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "İş durumunun korunduğu Ürün Ağacı Güncelleme Aracı Günlüğü" -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:97 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "Ürün Ağacı Güncellemesi zaten devam ediyor. Lütfen {0} tamamlanana kadar bekleyin." @@ -6880,6 +6853,12 @@ msgstr "Ürün Ağacı Web Sitesi Operasyonu" msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim Miktarı gereklidir." +#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "BOM and Production" +msgstr "Ürün Ağacı ve Üretim" + #: stock/doctype/material_request/material_request.js:332 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:687 msgid "BOM does not contain any stock item" @@ -7021,7 +7000,7 @@ msgstr "Bakiye Miktarı (Stok)" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:132 +#: public/js/financial_statements.js:135 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanço" @@ -7247,7 +7226,7 @@ msgstr "Banka Teminat Türü" msgid "Bank Name" msgstr "Banka Adı" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "Banka Kredili Mevduat Hesabı" @@ -7335,7 +7314,7 @@ msgstr "Banka işlemi oluşturma hatası" msgid "Bank/Cash Account" msgstr "Banka / Kasa Hesabı" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:56 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "{0} Banka/Nakit Hesabı {1} şirkete ait değil" @@ -7508,10 +7487,10 @@ msgstr "Belgeye Dayalı" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:137 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:159 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:110 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "Ödeme Koşullarına Göre" @@ -7529,11 +7508,11 @@ msgstr "Değere Göre" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları Politikanıza göre izin tahsis döneminizin bitiş tarihini seçin" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları Politikanıza göre izin tahsis döneminizin bitiş tarihini seçin" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -7633,9 +7612,9 @@ msgstr "Parti Ürünü Son Kullanma Durumu" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 -#: public/js/controllers/transaction.js:2259 +#: public/js/controllers/transaction.js:2289 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:260 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:416 #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -7663,7 +7642,7 @@ msgstr "Parti No" msgid "Batch No is mandatory" msgstr "Parti Numarası Zorunlu" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2248 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2268 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "" @@ -7739,12 +7718,12 @@ msgstr "Parti {0} ve Depo" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "{0} partisi {1} deposunda mevcut değil" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2535 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2564 #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:288 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "{0} partisindeki {1} ürününün ömrü doldu." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2541 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2570 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "{0} partisindeki {1} isimli ürün devre dışı bırakıldı." @@ -7785,7 +7764,7 @@ msgstr "Aşağıdaki Abonelik Planları, carinin varsayılan Fatura Para Birimi #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -7794,7 +7773,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1046 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1052 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8037,7 +8016,7 @@ msgstr "İkiye Bölünmüş Muhasebe Tabloları" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9 msgid "Bisect Left" -msgstr "" +msgstr "Sola İkiye Böl" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -8046,7 +8025,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13 msgid "Bisect Right" -msgstr "" +msgstr "Sağa İkiye Böl" #. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' @@ -8227,7 +8206,7 @@ msgstr "Ayrılmış Sabit Varlık" msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "Stok değerinin birden fazla hesaba kaydedilmesi, stok ve hesap değerinin izlenmesini zorlaştıracaktır." -#: accounts/general_ledger.py:713 +#: accounts/general_ledger.py:744 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "" @@ -8334,7 +8313,7 @@ msgstr "Şube Kodu" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:134 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:129 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 @@ -8636,7 +8615,7 @@ msgstr "CC için" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "CODE-39" -msgstr "" +msgstr "CODE-39" #. Name of a report #: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json @@ -8850,25 +8829,26 @@ msgid "Calorie/Seconds" msgstr "Kalori/Saniye" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace -#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json @@ -8876,12 +8856,12 @@ msgstr "Kalori/Saniye" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json +#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json crm/workspace/crm/crm.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/workspace/selling/selling.json -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:9 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "Kampanya" @@ -8905,9 +8885,8 @@ msgstr "Kampanya Ürünü" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' -#. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/campaign/campaign.json -#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "Kampanya İsmi" @@ -8960,8 +8939,8 @@ msgstr "" msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1474 -#: controllers/accounts_controller.py:2606 public/js/controllers/accounts.js:90 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1482 +#: controllers/accounts_controller.py:2627 public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "Yalnızca ücret türü 'Önceki Satır Tutarında' veya 'Önceki Satır Toplamında' ise satıra referans verebilir" @@ -9153,7 +9132,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:304 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." -msgstr "" +msgstr "Stok Defterine girişi olan bir kalem Sabit Varlık olarak ayarlanamaz." #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:206 msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." @@ -9167,11 +9146,11 @@ msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "İşlem iptal edilemiyor. Gönderim sırasında Ürün değerlemesinin yeniden yayınlanması henüz tamamlanmadı." -#: controllers/buying_controller.py:867 +#: controllers/buying_controller.py:869 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "Gönderilen {0} varlığı ile bağlantılı olduğu için bu belge iptal edilemez. Devam etmek için lütfen iptal edin." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:346 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:347 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "Tamamlanan İş Emri için işlem iptal edilemez." @@ -9195,7 +9174,7 @@ msgstr "{0} satırındaki öğe için Hizmet Durdurma Tarihi değiştirilemiyor" msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "Stok işlemi sonrasında Varyant özellikleri değiştirilemez. Bunu yapmak için yeni bir Ürün oluşturmanız gerekecektir." -#: setup/doctype/company/company.py:231 +#: setup/doctype/company/company.py:232 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "Şirketin varsayılan para birimi değiştirilemiyor çünkü mevcut işlemler var. Varsayılan para birimini değiştirmek için işlemlerin iptal edilmesi gerekiyor." @@ -9211,19 +9190,19 @@ msgstr "Alt kırılımları olduğundan Maliyet Merkezi muhasebe defterine dön msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "Aşağıdaki alt Görevler mevcut olduğundan Görev grup dışı olarak dönüştürülemiyor: {0}." -#: accounts/doctype/account/account.py:388 +#: accounts/doctype/account/account.py:389 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." -#: accounts/doctype/account/account.py:265 +#: accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "Hesap Türü seçili olduğundan Gruba dönüştürülemiyor." -#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:896 +#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:900 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1628 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1636 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "Rezerve stok olduğundan {0} Satış Siparişi için bir Çekme Listesi oluşturulamıyor. Çekme Listesi oluşturmak için lütfen stok rezervini kaldırın." @@ -9236,7 +9215,7 @@ msgstr "Devre dışı bırakılan hesaplara karşı muhasebe girişleri oluştur msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez." -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:275 +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "Kayıp olarak belirtilemez, çünkü Fiyat Teklifi verilmiş." @@ -9257,8 +9236,8 @@ msgstr "FIFO değerleme yöntemi için parti bazında değerleme devre dışı b msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "Bir şirket için birden fazla belge sıraya alınamıyor. {0} zaten şu şirket için sıraya alındı/çalışıyor: {1}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:671 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:694 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimatı Sağla\" olmadan eklendiğinden, Seri No ile teslimat sağlanamaz." @@ -9266,7 +9245,7 @@ msgstr "{0} Ürünü Seri No ile \"Teslimatı Sağla ile ve Seri No ile Teslimat msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "Bu Barkoda Sahip Ürün Bulunamadı" -#: controllers/accounts_controller.py:3124 +#: controllers/accounts_controller.py:3145 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "" @@ -9274,7 +9253,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "Silme işi tamamlanana kadar herhangi bir işlem yapılamaz" -#: controllers/accounts_controller.py:1876 +#: controllers/accounts_controller.py:1890 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "{1} satırındaki {0} öğesi için {2} değerinden daha fazla faturalandırma yapılamaz. Fazla faturalandırmaya izin vermek için lütfen Hesap Ayarları'nda ödenek ayarlayın" @@ -9294,53 +9273,53 @@ msgstr "{1} için {0} Üründen fazlasını üretemezsiniz" msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 -#: controllers/accounts_controller.py:2621 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1499 +#: controllers/accounts_controller.py:2642 #: public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" -msgstr "" +msgstr "Bu ücret türü için geçerli satır numarasından büyük veya bu satır numarasına eşit satır numarası verilemiyor" #: accounts/doctype/bank/bank.js:66 msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi için Hata Günlüğünü kontrol edin" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:63 msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme için bağlantı token'ı alınamıyor. Daha fazla bilgi için Hata Günlüğünü kontrol edin" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1483 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1662 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1491 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1670 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1653 -#: controllers/accounts_controller.py:2611 public/js/controllers/accounts.js:94 +#: controllers/accounts_controller.py:2632 public/js/controllers/accounts.js:94 #: public/js/controllers/taxes_and_totals.js:455 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "İlk satır için ücret türü 'Önceki Satır Tutarı Üzerinden' veya 'Önceki Satır Toplamı Üzerinden' olarak seçilemiyor" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:267 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:273 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "Satış Siparişi verildiği için Kayıp olarak ayarlanamaz." #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91 msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için İndirim bazında yetkilendirme ayarlanamıyor" #: stock/doctype/item/item.py:713 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "Bir şirket için birden fazla Ürün Varsayılanı belirlenemez." -#: controllers/accounts_controller.py:3272 +#: controllers/accounts_controller.py:3293 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" -msgstr "" +msgstr "Teslim edilen miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" -#: controllers/accounts_controller.py:3275 +#: controllers/accounts_controller.py:3296 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" -msgstr "" +msgstr "Alınan miktardan daha az miktar ayarlanamıyor" #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:68 msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "Değişkenlere kopyalamak için {0} alanı ayarlanamıyor" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1084 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1092 msgid "Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice" msgstr "Herhangi bir olumsuz ödenmemiş fatura olmadan {0} {1} {2} yapılamaz" @@ -9383,7 +9362,7 @@ msgstr "Kapasite 0'dan büyük olmalıdır" msgid "Capital Equipment" msgstr "Sermaye Ekipmanı" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "Sermaye Stoku" @@ -9487,7 +9466,7 @@ msgstr "Nakit Girişi" msgid "Cash Flow" msgstr "Nakit Akışı" -#: public/js/financial_statements.js:142 +#: public/js/financial_statements.js:145 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Nakit Akış Tablosu" @@ -9508,7 +9487,7 @@ msgstr "Operasyonlardan Nakit Akışı" msgid "Cash In Hand" msgstr "Eldeki Nakit" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:317 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "Ödeme girişi yapmak için Nakit veya Banka Hesabı zorunludur" @@ -9673,7 +9652,7 @@ msgstr "Yayın Tarihi Değiştir" msgid "Change in Stock Value" msgstr "Stok Değerindeki Değişim" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "Hesap türünü Alacak olarak değiştirin veya farklı bir hesap seçin." @@ -9707,7 +9686,7 @@ msgid "Channel Partner" msgstr "Kanal Ortağı" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1708 -#: controllers/accounts_controller.py:2674 +#: controllers/accounts_controller.py:2695 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "{0} satırındaki 'Gerçekleşen' türündeki ücret Kalem Oranına veya Ödenen Tutara dahil edilemez" @@ -9765,7 +9744,7 @@ msgstr "Grafik Ağacı" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json -#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:103 +#: public/js/setup_wizard.js:36 setup/doctype/company/company.js:104 #: setup/doctype/company/company.json setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "Hesap Planı" @@ -9894,7 +9873,7 @@ msgstr "Çek Genişliği" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json -#: public/js/controllers/transaction.js:2170 +#: public/js/controllers/transaction.js:2200 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "Çek/Referans Tarihi" @@ -9941,11 +9920,11 @@ msgstr "Alt Dokuman Adı" #: projects/doctype/task/task.py:283 msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task." -msgstr "" +msgstr "Bu Görev için Alt Görev mevcut. Bu Görevi silemezsiniz." #: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21 msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" -msgstr "" +msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir." #: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." @@ -9959,7 +9938,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task.py:231 msgid "Circular Reference Error" -msgstr "" +msgstr "Dairesel Referans Hatası" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the city (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -10168,7 +10147,7 @@ msgstr "Kapalı Belgeler" msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "Kapatılan İş Emri durdurulamaz veya Yeniden Açılamaz" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:437 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:441 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "Kapalı sipariş iptal edilemez. İptal etmek için önce açın." @@ -10254,7 +10233,7 @@ msgstr "Kapanış Metni" msgid "Code" msgstr "Kod" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:4 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "" @@ -10415,7 +10394,7 @@ msgstr "" msgid "Communication Medium Type" msgstr "İletişim Orta İpucu" -#: setup/install.py:101 +#: setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "Kompakt Ürün Baskısı" @@ -10650,6 +10629,7 @@ msgstr "Şirketler" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 @@ -10730,7 +10710,7 @@ msgstr "Şirketler" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 -#: public/js/financial_statements.js:154 public/js/purchase_trends_filters.js:8 +#: public/js/financial_statements.js:157 public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: public/js/sales_trends_filters.js:51 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -10989,7 +10969,7 @@ msgstr "Şirket Vergi Numarası" msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2186 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2198 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin eşleşmesi gerekir." @@ -10998,6 +10978,10 @@ msgstr "Şirketler Arası İşlemler için her iki şirketin para birimlerinin e msgid "Company field is required" msgstr "Şirket alanı gereklidir" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 +msgid "Company is mandatory" +msgstr "" + #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "Şirket hesabı için şirket zorunludur" @@ -11006,11 +10990,11 @@ msgstr "Şirket hesabı için şirket zorunludur" msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "Fatura oluşturmak için şirket zorunludur. Lütfen Global Varsayılanlar'da varsayılan bir şirket ayarlayın." -#: setup/doctype/company/company.js:198 +#: setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "Şirket adı aynı değil" -#: assets/doctype/asset/asset.py:206 +#: assets/doctype/asset/asset.py:208 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "{0} varlık ve {1} satın alma belgesi eşleşmiyor." @@ -11041,7 +11025,7 @@ msgstr "Dahili tedarikçinin temsil ettiği şirket" msgid "Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts" msgstr "{0} şirketi zaten var. Devam etmek, Şirket ve Hesap Planının üzerine yazacaktır." -#: accounts/doctype/account/account.py:457 +#: accounts/doctype/account/account.py:458 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "{0} Şirketi mevcut değil" @@ -11053,7 +11037,7 @@ msgstr "Şirket {0} birden fazla kez eklendi" msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "{} şirketi henüz mevcut değil. Vergi kurulumu iptal edildi." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:462 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "{} Şirketi, {} Şirketi POS Profili ile eşleşmiyor" @@ -11472,7 +11456,7 @@ msgstr "Konsolide Finansal Tablolar" #. Log' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:530 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:519 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "Konsolide Satış Faturası" @@ -11812,13 +11796,27 @@ msgstr "İletişim Ayarları" msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json +msgid "Content" +msgstr "İçerik" + #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "İçerik Türü" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 -#: public/js/controllers/transaction.js:2183 +#: public/js/controllers/transaction.js:2213 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:359 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" @@ -11952,7 +11950,7 @@ msgstr "Geçmiş Stok İşlemlerini Kontrol Et" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json -#: public/js/utils.js:723 stock/doctype/packed_item/packed_item.json +#: public/js/utils.js:733 stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -11978,7 +11976,7 @@ msgstr "Dönüşüm Oranı" msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "Varsayılan Ölçü Birimi için dönüşüm faktörü {0} satırında 1 olmalıdır" -#: controllers/accounts_controller.py:2503 +#: controllers/accounts_controller.py:2524 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "Dönüşüm oranı 0 veya 1 olamaz" @@ -12187,10 +12185,10 @@ msgstr "Maliyet" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:62 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:195 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:152 @@ -12219,7 +12217,7 @@ msgstr "Maliyet" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 -#: public/js/financial_statements.js:247 +#: public/js/financial_statements.js:250 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -12278,7 +12276,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi ve Bütçe" msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "Maliyet Merkezi, Maliyet Merkezi Tahsisinin bir parçasıdır, dolayısıyla bir gruba dönüştürülemez" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1358 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1365 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:787 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "{1} türü için Vergiler tablosundaki {0} satırında Maliyet Merkezi gereklidir" @@ -12289,21 +12287,21 @@ msgstr "Mevcut işlemleri olan Maliyet Merkezi gruba dönüştürülemez." #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group" -msgstr "" +msgstr "Mevcut işlemleri olan Maliyet Merkezi gruba dönüştürülemez." #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger" -msgstr "" +msgstr "Mevcut işlemleri olan Maliyet Merkezi deftere çevrilemez" #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152 msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:244 +#: assets/doctype/asset/asset.py:246 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "Maliyet Merkezi {}, {} Şirketine ait değil" -#: assets/doctype/asset/asset.py:251 +#: assets/doctype/asset/asset.py:253 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz" @@ -12311,7 +12309,7 @@ msgstr "Maliyet Merkezi {} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezler msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "Maliyet Merkezi: {0} mevcut değil" -#: setup/doctype/company/company.js:93 +#: setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "Maliyet Merkezleri" @@ -12328,7 +12326,7 @@ msgstr "Birim Başına Maliyet" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 msgid "Cost and Freight" -msgstr "" +msgstr "Maliyet ve Nakliye" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:378 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:402 @@ -12349,7 +12347,7 @@ msgstr "Satılan Ürünün Maliyeti" #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40 msgid "Cost of Issued Items" -msgstr "" +msgstr "Verilen Ürünlerin Maliyeti" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:384 msgid "Cost of New Purchase" @@ -12384,7 +12382,7 @@ msgstr "Şirkete Maliyeti" #. Title of an incoterm #: setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 msgid "Cost, Insurance and Freight" -msgstr "" +msgstr "Maliyet, Sigorta ve Nakliye" #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' @@ -12428,16 +12426,16 @@ msgstr "Maliyetlendirme ve Faturalandırma" msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "Demo Verileri Silinemedi" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:568 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:574 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki zorunlu alanlar eksik olduğundan Müşteri otomatik olarak oluşturulamadı:" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "Vardiyalar otomatik olarak güncellenemedi. {0} vardiya faktörüne sahip vardiyaya ihtiyaç var." -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:818 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:803 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "" @@ -12448,7 +12446,7 @@ msgstr "Banka Hesaplarını güncellemek için Şirket tespit edilemedi" #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46 #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50 msgid "Could not find path for " -msgstr "" +msgstr "Yol bulunamadı " #: accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124 #: accounts/report/financial_statements.py:234 @@ -12457,11 +12455,11 @@ msgstr "{0} için bilgi alınamadı." #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80 msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid." -msgstr "" +msgstr "{0} için kriter puanı işlevi çözülemedi. Formülün geçerli olduğundan emin olun." #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100 msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid." -msgstr "" +msgstr "Ağırlıklı puan fonksiyonu çözülemedi. Formülün geçerli olduğundan emin olun." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -12618,7 +12616,7 @@ msgstr "Alacak" #: public/js/communication.js:31 public/js/communication.js:41 #: public/js/controllers/transaction.js:331 #: public/js/controllers/transaction.js:332 -#: public/js/controllers/transaction.js:2300 +#: public/js/controllers/transaction.js:2330 #: selling/doctype/customer/customer.js:176 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:136 @@ -12694,7 +12692,7 @@ msgstr "Hesap Planı Oluşturmada Esas Alınacak" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:62 msgid "Create Delivery Trip" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Yolculuğu Oluştur" #: assets/doctype/asset/asset.js:154 msgid "Create Depreciation Entry" @@ -12723,9 +12721,9 @@ msgstr "Gruplandırılmış Varlık Oluştur" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72 msgid "Create Inter Company Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Şirketler Arası Defter Girişi Oluştur" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "Faturaları Oluştur" @@ -12745,15 +12743,15 @@ msgstr "Muhasebe Girişlerini Oluştur" #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18 msgid "Create Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Defter Girişi Oluştur" #: utilities/activation.py:78 msgid "Create Lead" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adayı Oluştur" #: utilities/activation.py:76 msgid "Create Leads" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adayları Oluştur" #. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -12786,15 +12784,15 @@ msgstr "Yeni Müşteri Oluştur" #: public/js/call_popup/call_popup.js:134 msgid "Create New Lead" -msgstr "" +msgstr "Yeni Müşteri Adayı Oluştur" #: crm/doctype/lead/lead.js:160 msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Oluştur" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67 msgid "Create POS Opening Entry" -msgstr "" +msgstr "POS Açılış Girişi Oluştur" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58 msgid "Create Payment Entry" @@ -12810,7 +12808,7 @@ msgstr "Yazdırma Formatı Oluştur" #: crm/doctype/lead/lead_list.js:8 msgid "Create Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Oluştur" #: utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" @@ -12869,7 +12867,7 @@ msgstr "Stok Girişi Oluştur" msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "Tedarikçi Teklifi Oluştur" -#: setup/doctype/company/company.js:137 +#: setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "Vergi Şablonu Oluştur" @@ -12909,7 +12907,7 @@ msgstr "Yeni bir bileşik varlık oluşturun" msgid "Create a variant with the template image." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1802 +#: stock/stock_ledger.py:1803 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "Ürün için yeni bir stok girişi oluşturun." @@ -12965,6 +12963,10 @@ msgstr "Defter Girişleri Oluşturuluyor..." msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "Paketleme Fişi Oluşturuluyor ..." +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 +msgid "Creating Purchase Invoices ..." +msgstr "Satın Alma Faturaları Oluşturuluyor..." + #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1272 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..." @@ -12975,6 +12977,10 @@ msgstr "Satın Alma Siparişi Oluşturuluyor..." msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 +msgid "Creating Sales Invoices ..." +msgstr "Satış Faturaları Oluşturuluyor..." + #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:86 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:185 msgid "Creating Stock Entry" @@ -12992,10 +12998,6 @@ msgstr "" msgid "Creating User..." msgstr "Kullanıcı Oluşturuluyor..." -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:56 -msgid "Creating {0} Invoice" -msgstr "{0} Fatura Oluşturuluyor" - #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "{} / {} {} Oluşturuluyor" @@ -13011,17 +13013,17 @@ msgstr "Oluşturma" msgid "Creation Document No" msgstr "Oluşturulan Belge Tarihi" -#: utilities/bulk_transaction.py:181 +#: utilities/bulk_transaction.py:186 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "{1} oluşturma başarılı" -#: utilities/bulk_transaction.py:198 +#: utilities/bulk_transaction.py:203 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "{0} oluşturma başarısız oldu.\n" " Toplu İşlem Günlüğünü Kontrol Edin" -#: utilities/bulk_transaction.py:189 +#: utilities/bulk_transaction.py:194 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" @@ -13164,13 +13166,13 @@ msgstr "Alacak Ayı" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1062 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:331 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Alacak Dekontu" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 @@ -13181,7 +13183,7 @@ msgstr "Alacak Dekontu Tutarı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:257 msgid "Credit Note Issued" msgstr "" @@ -13191,15 +13193,15 @@ msgstr "" msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if \"Return Against\" is specified." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:815 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:800 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" -msgstr "" +msgstr "Alacak Dekontu {0} otomatik olarak kurulmuştur" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:390 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Credit To" msgstr "Bakiye Eklenecek Hesap" @@ -13221,7 +13223,7 @@ msgstr "" msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "{0} müşterisi için kredi limitine ulaşıldı" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "Alacaklılar" @@ -13384,8 +13386,8 @@ msgstr "Fincan" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:206 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1072 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 @@ -13414,7 +13416,7 @@ msgstr "Fincan" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json -#: public/js/financial_statements.js:241 public/js/utils/unreconcile.js:93 +#: public/js/financial_statements.js:244 public/js/utils/unreconcile.js:93 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 @@ -13487,12 +13489,12 @@ msgstr "Alım veya satım işlemlerinde Döviz Kurunun geçerli olması gerekmek msgid "Currency and Price List" msgstr "Fiyat Listesi" -#: accounts/doctype/account/account.py:310 +#: accounts/doctype/account/account.py:311 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "Başka bir para birimi kullanılarak giriş yapıldıktan sonra para birimi değiştirilemez" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1434 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2063 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1496 accounts/utils.py:2149 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "{0} için para birimi {1} olmalıdır" @@ -13580,7 +13582,7 @@ msgstr "Mevcut Fatura Başlangıç Tarihi" msgid "Current Level" msgstr "Mevcut Seviye" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "Kısa Vadeli Borçlar" @@ -13674,7 +13676,7 @@ msgstr "Özel Notlar" #. Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Custom delimiters" -msgstr "" +msgstr "Özel Ayırıcılar" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' @@ -13902,7 +13904,7 @@ msgstr "Müşteri Kodu" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1027 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1033 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -13996,10 +13998,10 @@ msgstr "Müşteri Görüşleri" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:186 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:99 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345 @@ -14039,7 +14041,7 @@ msgstr "Müşteri Grubu Öğesi" msgid "Customer Group Name" msgstr "Müşteri Grubu" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1182 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "Müşteri Grubu: {0} mevcut değil" @@ -14058,7 +14060,7 @@ msgstr "Müşteri Ürünü" msgid "Customer Items" msgstr "Müşteri Ürünleri" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1074 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Customer LPO" msgstr "" @@ -14104,7 +14106,7 @@ msgstr "Müşteri Mobil No" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:229 @@ -14188,7 +14190,7 @@ msgstr "Birincil İrtibat Kişisi" msgid "Customer Provided" msgstr "Müşteri Tarafından Sağlanan" -#: setup/doctype/company/company.py:376 +#: setup/doctype/company/company.py:377 msgid "Customer Service" msgstr "Müşteri Hizmetleri" @@ -14221,8 +14223,8 @@ msgstr "Müşteri iletişim bilgileri başarıyla güncellendi." msgid "Customer is required" msgstr "Müşteri gereklidir" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:116 -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:138 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "Müşteri kaydı bir Sadakat Programına kayıtlı değil" @@ -14235,9 +14237,9 @@ msgstr "Müşteri veya Ürün" msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:343 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:422 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:347 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:407 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "" @@ -14279,9 +14281,9 @@ msgstr "Siparişi Tarihi" msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "Müşteri Sipariş No" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:8 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" -msgstr "" +msgstr "Müşterinin Tedarikçisi" #. Name of a report #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json @@ -14555,7 +14557,7 @@ msgstr "Doğum Tarihi bugünün tarihinden büyük olamaz." msgid "Date of Commencement" msgstr "Başlama Tarihi" -#: setup/doctype/company/company.js:76 +#: setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "Başlangıç Tarihi Kuruluş Tarihinden büyük olmalıdır" @@ -14585,7 +14587,7 @@ msgstr "İşlem Tarihi" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 msgid "Date: {0} to {1}" -msgstr "" +msgstr "Tarih: {0} - {1}" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' @@ -14691,13 +14693,13 @@ msgstr "Anlaşma Sahibi" #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 msgid "Dealer" -msgstr "" +msgstr "Aracı" #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "Sevgili" -#: stock/reorder_item.py:369 +#: stock/reorder_item.py:374 msgid "Dear System Manager," msgstr "Sayın Sistem Yöneticisi," @@ -14760,7 +14762,7 @@ msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı" #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1065 #: controllers/sales_and_purchase_return.py:335 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:76 @@ -14787,13 +14789,13 @@ msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:888 -#: controllers/accounts_controller.py:2000 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:879 +#: controllers/accounts_controller.py:2014 msgid "Debit To" msgstr "Borçlandırma" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:873 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:864 msgid "Debit To is required" msgstr "Borçlandırılacak Hesap gerekli" @@ -14926,18 +14928,21 @@ msgstr "" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' +#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process +#. Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "Varsayılan Avans Hesabı" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:216 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:217 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "Varsayılan Ödenen Avans Hesabı" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' -#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:205 +#: setup/doctype/company/company.json setup/doctype/company/company.py:206 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "Varsayılan Alınan Avans Hesabı" @@ -14954,7 +14959,7 @@ msgstr "" msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "{0} İçin Ürün Ağacı Bulunamadı" -#: controllers/accounts_controller.py:3313 +#: controllers/accounts_controller.py:3334 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "{0} Ürünü için Varsayılan Ürün Ağacı bulunamadı" @@ -15374,7 +15379,7 @@ msgstr "Bu mod seçildiğinde, POS Fatura'da varsayılan hesap otomatik olar msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.js:167 +#: setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "Satış, satın alma ve kalemler için varsayılan vergi şablonları oluşturulur." @@ -15516,7 +15521,7 @@ msgstr "Gecikmiş Sipariş Raporu" msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "Geciken Görevler Özeti" -#: setup/doctype/company/company.js:214 +#: setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -15550,12 +15555,12 @@ msgstr "Potansiyel Müşterileri ve Adresleri Sil" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' -#: setup/doctype/company/company.js:148 +#: setup/doctype/company/company.js:149 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "İşlemleri Sil" -#: setup/doctype/company/company.js:213 +#: setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "Bu Şirkete ait tüm İşlemleri Sil" @@ -15665,7 +15670,7 @@ msgstr "Teslimat" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' -#: public/js/utils.js:716 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 +#: public/js/utils.js:726 selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1090 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -15755,15 +15760,15 @@ msgstr "İrsaliyesi Kesilmiş Paketlenmiş Ürün" msgid "Delivery Note Trends" msgstr "İrsaliye Trendleri" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1160 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1111 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1113 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "İrsaliyeler, Paketleme için oluşturuldu" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1085 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "İrsaliyeler" @@ -15834,7 +15839,7 @@ msgstr "Teslimat Deposu" msgid "Delivery to" msgstr "Teslimat" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:366 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "{0} stok kalemi için teslimat deposu gerekli" @@ -15932,7 +15937,7 @@ msgstr "Günlük Orantılı Amortisman" #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciate based on shifts" -msgstr "" +msgstr "Vardiyalara göre amortisman" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387 @@ -15971,7 +15976,7 @@ msgstr "Amortisman Tarihi" #. 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Details" -msgstr "" +msgstr "Amortisman Detayları" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:420 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" @@ -16026,23 +16031,23 @@ msgstr "Amortisman Seçenekleri" msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi" -#: assets/doctype/asset/asset.js:789 +#: assets/doctype/asset/asset.js:797 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz" -#: assets/doctype/asset/asset.py:273 +#: assets/doctype/asset/asset.py:275 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Amortisman Satırı {0}: Amortisman Kayıt Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihinden önce olamaz" -#: assets/doctype/asset/asset.py:497 +#: assets/doctype/asset/asset.py:499 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:455 +#: assets/doctype/asset/asset.py:457 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "Amortisman Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi, Kullanıma Hazır Tarihten önce olamaz" -#: assets/doctype/asset/asset.py:446 +#: assets/doctype/asset/asset.py:448 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "Amortisman Satırı {0}: Sonraki Amortisman Tarihi Satın Alma Tarihinden önce olamaz" @@ -16069,7 +16074,7 @@ msgstr "Amortisman Planı" msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "Amortisman Planı" -#: assets/doctype/asset/asset.py:345 +#: assets/doctype/asset/asset.py:347 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "Tam amortismana tabi varlıklar için amortisman hesaplanamaz" @@ -16285,7 +16290,7 @@ msgstr "Tam amortismana tabi varlıklar için amortisman hesaplanamaz" #: projects/doctype/task_type/task_type.json #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 -#: public/js/controllers/transaction.js:2247 +#: public/js/controllers/transaction.js:2277 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -16323,7 +16328,7 @@ msgstr "Tam amortismana tabi varlıklar için amortisman hesaplanamaz" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:125 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:120 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 @@ -16374,7 +16379,7 @@ msgstr "Tasarımcı" #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json stock/doctype/item/item.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Desk User" -msgstr "" +msgstr "Sistem Kullanıcısı" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' @@ -16386,7 +16391,6 @@ msgstr "Ayrıntılı Sebep" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' -#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' @@ -16398,7 +16402,6 @@ msgstr "Ayrıntılı Sebep" #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: projects/doctype/task/task.json #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json @@ -16428,7 +16431,7 @@ msgstr "Dizel" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 @@ -16457,7 +16460,7 @@ msgstr "Toplam Fark" msgid "Difference Account" msgstr "Fark Hesabı" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:559 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:560 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "Bu Stok Girişi bir Açılış Girişi olduğu için Fark Hesabı bir Varlık/Yükümlülük tipi hesap olmalıdır" @@ -16566,7 +16569,7 @@ msgstr "Doğrudan Giderler" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "Doğrudan Gelir" @@ -16700,11 +16703,11 @@ msgstr "Devre Dışı Hesap Seçildi" msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz." -#: controllers/accounts_controller.py:603 +#: controllers/accounts_controller.py:608 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "{} iç transfer olduğu için, fiyatlandırma kuralı devre dışı bırakıldı." -#: controllers/accounts_controller.py:617 +#: controllers/accounts_controller.py:622 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "" @@ -16964,13 +16967,19 @@ msgstr "İndirimler 1 alana 1 bedava, 2 alana 2 bedava, 3 alana 3 bedava gibi s msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "Genel Muhasebe Defteri ile Ödeme Defteri Arasındaki Uyuşmazlık" +#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point +#. Entry' +#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json +msgid "Discretionary Reason" +msgstr "Takdire Bağlı Sebep" + #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "Beğenilmeyenler" -#: setup/doctype/company/company.py:370 +#: setup/doctype/company/company.py:371 msgid "Dispatch" msgstr "Sevkiyat" @@ -17079,7 +17088,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Distribute Additional Costs Based On " -msgstr "" +msgstr "Ek Maliyetleri Şunlara Göre Dağıtın " #. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' @@ -17093,6 +17102,36 @@ msgstr "Masrafları Şuna göre Dağıt" msgid "Distribute Manually" msgstr "Manuel olarak Dağıt" +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Invoice Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Supplier Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Quotation Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales +#. Order Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Delivery Note Item' +#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType +#. 'Purchase Receipt Item' +#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json +#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json +#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json +#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json +#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json +#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json +msgid "Distributed Discount Amount" +msgstr "Dağıtılan İndirim Tutarı" + #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" @@ -17103,7 +17142,7 @@ msgstr "Dağıtım İsmi" msgid "Distributor" msgstr "Distribütör" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "Ödenen Temettüler" @@ -17155,14 +17194,10 @@ msgstr "Kaydetme türevlerini güncelleme" msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +#: assets/doctype/asset/asset.js:835 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "Gerçekten bu hurdaya ayrılmış varlığı geri getirmek istiyor musunuz?" -#: assets/doctype/asset/asset.js:797 -msgid "Do you really want to scrap this asset?" -msgstr "Bu varlığı hurdaya ayırmak istiyor musunuz?" - #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "Hala negatif envanteri etkinleştirmek istiyor musunuz?" @@ -17264,7 +17299,7 @@ msgstr "" msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "" -#: setup/install.py:155 +#: setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "Dökümantasyon" @@ -17568,7 +17603,7 @@ msgstr "Son Tarih / Referans Tarihi {0} tarihinden sonra olamaz" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:829 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:837 #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -17591,7 +17626,7 @@ msgstr "Vade Tarihine göre" msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" msgstr "Son Tarih Gönderim/Tedarikçi Fatura Tarihinden önce olamaz" -#: controllers/accounts_controller.py:639 +#: controllers/accounts_controller.py:644 msgid "Due Date is mandatory" msgstr "Son Tarih zorunludur" @@ -17635,7 +17670,7 @@ msgstr "İhtar Mektubu Metni" #. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Dunning Level" -msgstr "" +msgstr "İhtar Seviyesi" #. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning' #. Name of a DocType @@ -17655,7 +17690,7 @@ msgstr "Kopyala" msgid "Duplicate Closing Stock Balance" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:136 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:138 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "" @@ -17663,11 +17698,11 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "Çift Giriş. Lütfen Yetkilendirme Kuralını kontrol edin {0}" -#: assets/doctype/asset/asset.py:297 +#: assets/doctype/asset/asset.py:299 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "Finans Defterini Çoğalt" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "Ürün Grubunu Çoğalt" @@ -17680,7 +17715,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "Projeyi Görevlerle Çoğalt" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:135 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:137 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "" @@ -17688,7 +17723,7 @@ msgstr "" msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "{0} ürün koduna ve {1} üreticisine karşı yinelenen giriş" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:130 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:132 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "Öğe grubu tablosunda yinelenen öğe grubu bulundu" @@ -17718,9 +17753,9 @@ msgstr "Süre (Gün)" #: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66 msgid "Duration in Days" -msgstr "" +msgstr "Süre (Gün)" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:93 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:251 msgid "Duties and Taxes" @@ -17769,7 +17804,7 @@ msgstr "Elektromanyetik Yük" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU of current" -msgstr "" +msgstr "Elektromanyetik Akım " #. Label of the erpnext_company (Data) field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -17790,7 +17825,7 @@ msgstr "ERP Kullanıcı ID" msgid "Each Transaction" msgstr "Her Bir İşlemde" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:157 msgid "Earliest" msgstr "En erken" @@ -17987,7 +18022,7 @@ msgstr "E-posta Address" msgid "Email Address (required)" msgstr "E-posta Adresi (gerekli)" -#: crm/doctype/lead/lead.py:162 +#: crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "E-posta Adresi benzersiz olmalıdır, {0} için zaten kullanılıyor" @@ -18467,6 +18502,7 @@ msgstr "Çıkış Ödemesi Tarihi" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 @@ -18476,7 +18512,7 @@ msgstr "Çıkış Ödemesi Tarihi" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:74 -#: public/js/financial_statements.js:201 public/js/setup_wizard.js:43 +#: public/js/financial_statements.js:204 public/js/setup_wizard.js:43 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -18508,7 +18544,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 -#: public/js/financial_statements.js:216 +#: public/js/financial_statements.js:219 msgid "End Year" msgstr "Yıl Sonu" @@ -18618,7 +18654,11 @@ msgstr "Müşterinin e-postasını girin" msgid "Enter customer's phone number" msgstr "Müşterinin telefon numarasını girin" -#: assets/doctype/asset/asset.py:343 +#: assets/doctype/asset/asset.js:806 +msgid "Enter date to scrap asset" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:345 msgid "Enter depreciation details" msgstr "Amortisman bilgileri girin" @@ -18630,11 +18670,6 @@ msgstr "İndirim yüzdesini girin." msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "Her seri numarasını yeni bir satıra girin" -#. Description of the 'Campaign' (Link) field in DocType 'Opportunity' -#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json -msgid "Enter name of campaign if source of enquiry is campaign" -msgstr "Sorgu kaynağı kampanya ise kampanya adı girin" - #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "Göndermeden önce Banka Teminat Numarasını girin." @@ -18702,7 +18737,7 @@ msgstr "Giriş Türü" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:102 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 @@ -18807,7 +18842,7 @@ msgstr "Hata: Bu varlık için zaten {0} amortisman dönemi ayrılmıştır.\n" "\t\t\t\tAmortisman başlangıç tarihi, `kullanıma hazır` tarihinden en az {1} dönem sonra olmalıdır.\n" "\t\t\t\tLütfen tarihleri buna göre düzeltin." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:917 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:925 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "Hata: {0} zorunlu bir alandır" @@ -18871,7 +18906,7 @@ msgstr "Örnek: ABCD.#####\n" msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "Örnek: ABCD.#####. Seri ayarlanmışsa ve işlemlerde Parti No belirtilmemişse, bu seriye göre otomatik parti numarası oluşturulacaktır. Bu kalem için her zaman açıkça Parti No belirtmek istiyorsanız, bunu boş bırakın. Not: Bu ayar, Stok Ayarları'ndaki Seri Öneki Adlandırma'ya göre öncelikli olacaktır." -#: stock/stock_ledger.py:2089 +#: stock/stock_ledger.py:2090 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "" @@ -18915,12 +18950,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json -#: setup/doctype/company/company.py:534 +#: setup/doctype/company/company.py:535 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "Döviz Kazancı/Zararı" -#: controllers/accounts_controller.py:1400 -#: controllers/accounts_controller.py:1485 +#: controllers/accounts_controller.py:1409 +#: controllers/accounts_controller.py:1494 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "" @@ -19042,7 +19077,7 @@ msgstr "Özel Araştırma" msgid "Exempt Supplies" msgstr "" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:5 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "" @@ -19057,7 +19092,7 @@ msgstr "Mevcut Şirket" msgid "Existing Company " msgstr "Mevcut Şirket " -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:1 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "Mevcut Müşteri" @@ -19117,7 +19152,7 @@ msgstr "Beklenen Kapanış Tarihi" msgid "Expected Delivery Date" msgstr "Beklenen Teslim Tarihi" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:324 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:328 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "Beklenen Teslimat Tarihi Satış Siparişi Tarihinden sonra olmalıdır" @@ -19358,7 +19393,7 @@ msgstr "İçeri ve Dışarı Aktarma Günlüğü" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Dış" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -19497,7 +19532,7 @@ msgstr "Şirket kurulumu başarısız oldu" msgid "Failed to setup defaults" msgstr "Varsayılanlar ayarlanamadı" -#: setup/doctype/company/company.py:716 +#: setup/doctype/company/company.py:717 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "Ülke için varsayılanlar ayarlanamadı {0}. Lütfen destek ile iletişime geçin." @@ -19594,8 +19629,8 @@ msgstr "Gecikmiş Ödemeler" msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "Abonelik Güncellemeleri Al" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1005 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1007 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1009 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "Zaman Çizelgesinden Getir" @@ -19684,7 +19719,7 @@ msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 -#: public/js/financial_statements.js:168 +#: public/js/financial_statements.js:171 msgid "Filter Based On" msgstr "Şuna Göre Filtrele" @@ -19729,7 +19764,7 @@ msgstr "Ödeme Filtresi" #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Closing Stock #. Balance' -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:892 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:900 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json @@ -19741,6 +19776,10 @@ msgstr "Ödeme Filtresi" msgid "Filters" msgstr "Filtreler" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 +msgid "Filters missing" +msgstr "Filtreler eksik" + #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" @@ -19796,9 +19835,9 @@ msgstr "Nihai Ürün Deposu" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:56 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 @@ -19815,7 +19854,7 @@ msgstr "Nihai Ürün Deposu" #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 -#: public/js/financial_statements.js:162 +#: public/js/financial_statements.js:165 msgid "Finance Book" msgstr "Finans Defteri" @@ -19860,7 +19899,7 @@ msgstr "Finansal Hizmetler" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/doctype/account/account_tree.js:234 #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json -#: public/js/financial_statements.js:130 +#: public/js/financial_statements.js:133 msgid "Financial Statements" msgstr "Finansal Tablolar" @@ -19904,7 +19943,7 @@ msgstr "Nihai Ürünün Ürün Ağacı" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' -#: public/js/utils.js:742 +#: public/js/utils.js:752 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "Bitmiş Ürün" @@ -19913,7 +19952,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün" msgid "Finished Good Item Code" msgstr "Bitmiş Ürün Kodu" -#: public/js/utils.js:760 +#: public/js/utils.js:770 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" @@ -19923,15 +19962,15 @@ msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" -#: controllers/accounts_controller.py:3299 +#: controllers/accounts_controller.py:3320 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3316 +#: controllers/accounts_controller.py:3337 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "Bitmiş Ürün {0} Miktarı sıfır olamaz" -#: controllers/accounts_controller.py:3310 +#: controllers/accounts_controller.py:3331 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "" @@ -19977,7 +20016,7 @@ msgstr "Bitmiş Ürün {0} stok ürünü olmalıdır." msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "Bitmiş Ürün {0} alt yüklenici ürünü olmalıdır." -#: setup/doctype/company/company.py:284 +#: setup/doctype/company/company.py:285 msgid "Finished Goods" msgstr "Bitmiş Ürünler" @@ -20025,7 +20064,7 @@ msgstr "Ürün Kabul Deposu" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1314 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1343 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "Bitmiş Ürün {0} İş Emri {1} ile eşleşmiyor" @@ -20078,7 +20117,7 @@ msgstr "" #: crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "First Response Time for Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsat İçin İlk Yanıtlama Süresi" #: regional/italy/utils.py:255 msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}" @@ -20156,7 +20195,7 @@ msgstr "Sabit Varlık" #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' -#: assets/doctype/asset/asset.py:673 +#: assets/doctype/asset/asset.py:675 #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" @@ -20176,7 +20215,7 @@ msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json #: assets/workspace/assets/assets.json msgid "Fixed Asset Register" -msgstr "" +msgstr "Duran Varlık Kaydı" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38 @@ -20256,11 +20295,11 @@ msgstr "Aşağıdaki Malzeme Talepleri, Ürünün yeniden sipariş seviyesine g msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "Adres oluşturmak için aşağıdaki alanların doldurulması zorunludur:" -#: controllers/buying_controller.py:961 +#: controllers/buying_controller.py:963 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:957 +#: controllers/buying_controller.py:959 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "" @@ -20346,11 +20385,11 @@ msgstr "Fiyat Listesi Seçimi" msgid "For Production" msgstr "Üretim için" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:646 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:647 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "Üretim Miktarı zorunludur" -#: controllers/accounts_controller.py:1087 +#: controllers/accounts_controller.py:1092 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" @@ -20376,11 +20415,11 @@ msgstr "Hedef Depo" msgid "For Work Order" msgstr "İş Emri İçin" -#: controllers/status_updater.py:241 +#: controllers/status_updater.py:261 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:238 +#: controllers/status_updater.py:258 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -20406,7 +20445,7 @@ msgstr "Ne kadar kaldı = 1 Sadakat Noktası" msgid "For individual supplier" msgstr "Bireysel tedarikçi için" -#: controllers/status_updater.py:246 +#: controllers/status_updater.py:266 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "" @@ -20414,7 +20453,7 @@ msgstr "" msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "{0} Operasyonu için: Miktar ({1}) bekleyen ({2}) miktarıdan büyük olamaz" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1352 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1381 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "" @@ -20423,7 +20462,7 @@ msgstr "" msgid "For reference" msgstr "Referans İçin" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1513 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1521 #: public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "" @@ -20441,6 +20480,10 @@ msgstr "" msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "Müşterilere kolaylık sağlamak için bu kodlar Fatura ve İrsaliye gibi basılı formatlarda kullanılabilir" +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 +msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." +msgstr "" + #: controllers/stock_controller.py:264 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "{0} için {1} deposunda iade için stok bulunmamaktadır." @@ -20530,7 +20573,7 @@ msgstr "Daha Eski Stokları Dondur (Gün)" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83 msgid "Freight and Forwarding Charges" -msgstr "" +msgstr "Nakliye ve Sevkiyat Ücretleri" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -20590,7 +20633,7 @@ msgstr "Cuma" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1010 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:67 msgid "From" @@ -20651,8 +20694,8 @@ msgstr "Müşteriden" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:823 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:830 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:831 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:838 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -20811,7 +20854,7 @@ msgstr "" #. Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "From Doctype" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Doctype" #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78 msgid "From Due Date" @@ -20822,9 +20865,15 @@ msgstr "Vade Tarihinden İtibaren" msgid "From Employee" msgstr "Talep Eden Personel" +#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon +#. Code' +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json +msgid "From External Ecomm Platform" +msgstr "" + #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Mali Yılı" #. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json @@ -20879,7 +20928,7 @@ msgstr "" #. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteriden" #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' @@ -21109,7 +21158,7 @@ msgstr "Teslim Edildi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:5 msgid "Fully Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Tamamen Amorti Edilmiş" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' @@ -21144,14 +21193,14 @@ msgstr "Alt elemanlar yalnızca 'Grup' altında oluşturulabilir." #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1070 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "Gelecekteki Ödeme Tutarı" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1069 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 msgid "Future Payment Ref" msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı" @@ -21160,12 +21209,16 @@ msgstr "Yaklaşan Ödeme Referansı" msgid "Future Payments" msgstr "Yaklaşan Ödemeler" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:482 +msgid "Future date is not allowed" +msgstr "" + #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:235 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:159 msgid "G - D" -msgstr "" +msgstr "G - D" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240 msgid "GL Balance" msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesi" @@ -21180,7 +21233,7 @@ msgstr "Genel Muhasebe Girişi" #. Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "GL Entry Processing Status" -msgstr "" +msgstr "GM Girişleri İşlenme Durumu" #. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -21191,12 +21244,12 @@ msgstr "" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GS1" -msgstr "" +msgstr "GS1" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GTIN" -msgstr "" +msgstr "GTIN" #. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' @@ -21229,7 +21282,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 -#: setup/doctype/company/company.py:542 +#: setup/doctype/company/company.py:543 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "Varlık Elden Çıkarma Kar/Zarar" @@ -21322,7 +21375,7 @@ msgstr "" #: public/js/setup_wizard.js:47 msgid "Generate Demo Data for Exploration" -msgstr "" +msgstr "Demo Verisi Oluştur" #: accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4 msgid "Generate E-Invoice" @@ -21406,7 +21459,7 @@ msgstr "Faturaları Getir" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104 msgid "Get Invoices based on Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtrelere Göre Faturaları Getir" #. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -21566,7 +21619,7 @@ msgstr "Alt Montaj Ürünlerini Getir" #: buying/doctype/supplier/supplier.js:124 msgid "Get Supplier Group Details" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Grubu Ayrıntılarını Alın" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:416 #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:436 @@ -21577,7 +21630,7 @@ msgstr "Tedarikçileri Getir" msgid "Get Suppliers By" msgstr "Kriter Seçimi" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1044 msgid "Get Timesheets" msgstr "Zaman Çizelgesini Getir" @@ -21614,7 +21667,7 @@ msgstr "hediye kartı" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Give free item for every N quantity" -msgstr "" +msgstr "Her N adet için ücretsiz ürün verin" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Settings Workspace @@ -21656,7 +21709,7 @@ msgstr "Hedefler" msgid "Goods" msgstr "" -#: setup/doctype/company/company.py:285 +#: setup/doctype/company/company.py:286 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "" @@ -21665,7 +21718,7 @@ msgstr "" msgid "Goods Transferred" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1715 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1744 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "" @@ -21841,7 +21894,7 @@ msgstr "Genel Toplam (Şirket Para Birimi)" msgid "Grant Commission" msgstr "Komisyona İzin Ver" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:844 msgid "Greater Than Amount" msgstr "Tutardan Büyük" @@ -21927,11 +21980,11 @@ msgstr "Brüt Alış Tutarı" msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:313 +#: assets/doctype/asset/asset.py:315 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "Brüt Alış Tutarı zorunludur" -#: assets/doctype/asset/asset.py:358 +#: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "" @@ -21969,11 +22022,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Group By" msgstr "Grup" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:132 msgid "Group By Customer" msgstr "Müşteriye Göre Gruplandır" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:132 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:110 msgid "Group By Supplier" msgstr "Tedarikçiye Göre Gruplandır" @@ -22029,8 +22082,8 @@ msgstr "Tedarikçiye Göre Gruplandır" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:162 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:194 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:120 msgid "Group by Voucher" msgstr "Faturaya Göre Gruplandır" @@ -22109,7 +22162,7 @@ msgstr "Yarım Yıllık" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 -#: public/js/financial_statements.js:229 +#: public/js/financial_statements.js:232 #: public/js/purchase_trends_filters.js:21 public/js/sales_trends_filters.js:13 #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 @@ -22128,6 +22181,10 @@ msgstr "6 Aylık" msgid "Hand" msgstr "Karış" +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145 +msgid "Handle Employee Advances" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" @@ -22311,7 +22368,7 @@ msgstr "" msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "Yukarıda bahsedilen başarısız amortisman girişleri için hata kayıtları şunlardır: {0}" -#: stock/stock_ledger.py:1787 +#: stock/stock_ledger.py:1788 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "İşleme devam etmek için seçenekleriniz:" @@ -22408,7 +22465,7 @@ msgstr "Bekletme Türü" msgid "Holiday" msgstr "Tatil" -#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:152 +#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "{0} Tatil Tarihi birden çok kez eklendi" @@ -22508,7 +22565,7 @@ msgstr "Projenin Toplam Satınalma Maliyeti ne sıklıkta güncellenmeli?" msgid "Hrs" msgstr "Saat" -#: setup/doctype/company/company.py:382 +#: setup/doctype/company/company.py:383 msgid "Human Resources" msgstr "İnsan Kaynakları" @@ -22703,6 +22760,12 @@ msgstr "\"Yazı ile\" alanı hiçbir işlemde görünmeyecektir" msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "Yuvarlanmış Toplam alanı hiçbir işlemde görünmeyecektir" +#. Description of the 'Manufacture Sub-assembly in Operation' (Check) field in +#. DocType 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "If enabled then system will manufacture Sub-assembly against the Job Card (operation)." +msgstr "Etkinleştirilirse, sistem İş Kartında Alt Montaj operasyonlarını da üretecektir." + #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -22792,7 +22855,7 @@ msgstr "Sistem, bu Roldeki kullanıcılara belirli bir ürün ve depo için en s msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "Aynı türden birden fazla paket varsa (baskı için)" -#: stock/stock_ledger.py:1797 +#: stock/stock_ledger.py:1798 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "Aksi takdirde, bu girişi İptal Edebilir veya Gönderebilirsiniz" @@ -22817,7 +22880,7 @@ msgstr "Ürün Ağacının Hurda malzemeyle sonuçlanması durumunda Hurda Depos msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "Eğer hesap dondurulursa, yeni girişleri belirli kullanıcılar yapabilir." -#: stock/stock_ledger.py:1790 +#: stock/stock_ledger.py:1791 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "" @@ -22958,7 +23021,7 @@ msgstr "Mevcut Stoğu Yoksay" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:100 msgid "Ignore Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Kapanış Bakiyesini Yoksay" #. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -22984,11 +23047,11 @@ msgstr "Boş Stoku Yoksay" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" -msgstr "" +msgstr "Kur Yeniden Değerlemeleri Yoksay" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:994 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Sipariş Miktarını Yoksay" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1615 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" @@ -23165,6 +23228,10 @@ msgstr "Resim" msgid "Image View" msgstr "Resim Görünümü" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 +msgid "Impairment" +msgstr "" + #: setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" @@ -23186,7 +23253,7 @@ msgstr "Verileri İçe Aktar" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:71 msgid "Import Day Book Data" -msgstr "" +msgstr "Günlük Defteri Verilerini İçe Aktar" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -23222,7 +23289,7 @@ msgstr "İçe Aktarma Günlüğü Önizlemesi" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:59 msgid "Import Master Data" -msgstr "" +msgstr "Ana Verileri İçe Aktar" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -23242,7 +23309,7 @@ msgstr "İçe Aktarma Başarılı" #: buying/workspace/buying/buying.json #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Faturasını İçe Aktar" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -23307,8 +23374,8 @@ msgstr "Dakika" msgid "In Minutes" msgstr "Dakika" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:152 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:184 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162 msgid "In Party Currency" msgstr "Cari Para Birimi" @@ -23349,7 +23416,7 @@ msgstr "Üretimde" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:40 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 @@ -23567,7 +23634,7 @@ msgstr "İnç/Saniye" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inches Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "İnç Civa" #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:76 msgid "Include Account Currency" @@ -23604,7 +23671,7 @@ msgstr "Kapatılanları Göster" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:88 msgid "Include Expired" -msgstr "" +msgstr "Süresi Dolanları Dahil Et" #: stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80 msgid "Include Expired Batches" @@ -23659,7 +23726,7 @@ msgstr "Stokta Olmayan Ürünleri Dahil Et" msgid "Include POS Transactions" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "Include Payment" msgstr "" @@ -23728,7 +23795,7 @@ msgstr "Alt montajlar için gereken ürünler dahil" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json @@ -23815,7 +23882,11 @@ msgstr "" msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:276 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:793 +msgid "Incorrect Component Quantity" +msgstr "" + +#: assets/doctype/asset/asset.py:278 #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "Yanlış Tarih" @@ -23853,7 +23924,7 @@ msgstr "Yanlış Stok Değeri Raporu" #: stock/serial_batch_bundle.py:133 msgid "Incorrect Type of Transaction" -msgstr "" +msgstr "Yanlış İşlem Türü" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:140 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:129 @@ -23937,7 +24008,7 @@ msgstr "Dolaylı Giderler" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "Dolaylı Gelir" @@ -24008,7 +24079,7 @@ msgstr "Yeni Kayıt Ekle" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspected By" -msgstr "" +msgstr "Kontrol Eden" #: controllers/stock_controller.py:995 msgid "Inspection Rejected" @@ -24018,7 +24089,7 @@ msgstr "" #: controllers/stock_controller.py:969 controllers/stock_controller.py:971 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrol Gerekli" #. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType #. 'Item' @@ -24040,7 +24111,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspection Type" -msgstr "" +msgstr "Kontrol Türü" #. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json @@ -24055,14 +24126,14 @@ msgstr "Kurulum Tarihi" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:208 #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Installation Note" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Notu" #. Name of a DocType #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Installation Note Item" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:769 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:754 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "" @@ -24111,21 +24182,21 @@ msgstr "Talimatlar" msgid "Insufficient Capacity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3231 -#: controllers/accounts_controller.py:3255 +#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3276 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "Yetersiz Yetki" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:101 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:894 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:764 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:896 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 #: stock/serial_batch_bundle.py:988 stock/stock_ledger.py:1490 -#: stock/stock_ledger.py:1957 +#: stock/stock_ledger.py:1958 msgid "Insufficient Stock" msgstr "Yetersiz Stok" -#: stock/stock_ledger.py:1972 +#: stock/stock_ledger.py:1973 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "" @@ -24263,11 +24334,11 @@ msgstr "İç Müşteri" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:586 +#: controllers/accounts_controller.py:591 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "Dahili Satış veya Teslimat Referansı eksik." -#: controllers/accounts_controller.py:588 +#: controllers/accounts_controller.py:593 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "Dahili Satış Referansı Eksik" @@ -24298,7 +24369,7 @@ msgstr "{0} şirketinin Dahili Tedarikçisi zaten mevcut" msgid "Internal Transfer" msgstr "İç Transfer" -#: controllers/accounts_controller.py:597 +#: controllers/accounts_controller.py:602 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "Dahili Transfer Referansı Eksik" @@ -24331,12 +24402,12 @@ msgstr "Geçersiz" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:391 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:893 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:874 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:884 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 -#: controllers/accounts_controller.py:2637 -#: controllers/accounts_controller.py:2643 +#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: controllers/accounts_controller.py:2664 msgid "Invalid Account" msgstr "Geçersiz Hesap" @@ -24344,7 +24415,7 @@ msgstr "Geçersiz Hesap" msgid "Invalid Attribute" msgstr "Geçersiz Özellik" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi" @@ -24352,7 +24423,7 @@ msgstr "Geçersiz Otomatik Tekrar Tarihi" msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "Geçersiz Barkod. Bu barkoda bağlı bir Ürün yok." -#: public/js/controllers/transaction.js:2485 +#: public/js/controllers/transaction.js:2515 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "" @@ -24360,12 +24431,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "Geçersiz Alt Prosedür" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1965 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1977 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için Geçersiz Şirket." -#: assets/doctype/asset/asset.py:247 assets/doctype/asset/asset.py:254 -#: controllers/accounts_controller.py:2658 +#: assets/doctype/asset/asset.py:249 assets/doctype/asset/asset.py:256 +#: controllers/accounts_controller.py:2679 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" @@ -24373,7 +24444,7 @@ msgstr "Geçersiz Maliyet Merkezi" msgid "Invalid Credentials" msgstr "Geçersiz Kimlik Bilgileri" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "Geçersiz Teslimat Tarihi" @@ -24390,7 +24461,7 @@ msgstr "Geçersiz Belge Türü" msgid "Invalid Formula" msgstr "Geçersiz Formül" -#: assets/doctype/asset/asset.py:363 +#: assets/doctype/asset/asset.py:365 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "Geçersiz Brüt Alış Tutarı" @@ -24398,7 +24469,7 @@ msgstr "Geçersiz Brüt Alış Tutarı" msgid "Invalid Group By" msgstr "Geçersiz Gruplama Ölçütü" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:386 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:387 msgid "Invalid Item" msgstr "Geçersiz Öğe" @@ -24406,8 +24477,13 @@ msgstr "Geçersiz Öğe" msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "Geçersiz Ürün Varsayılanları" +#. Name of a report +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json +msgid "Invalid Ledger Entries" +msgstr "" + #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 -#: accounts/general_ledger.py:705 +#: accounts/general_ledger.py:736 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "" @@ -24415,7 +24491,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:335 +#: accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "" @@ -24443,16 +24519,16 @@ msgstr "Geçersiz Proses Kaybı Yapılandırması" msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "Geçersiz Satın Alma Faturası" -#: controllers/accounts_controller.py:3268 +#: controllers/accounts_controller.py:3289 msgid "Invalid Qty" msgstr "Geçersiz Miktar" -#: controllers/accounts_controller.py:1102 +#: controllers/accounts_controller.py:1107 msgid "Invalid Quantity" msgstr "Geçersiz Miktar" -#: assets/doctype/asset/asset.py:407 assets/doctype/asset/asset.py:414 -#: assets/doctype/asset/asset.py:441 +#: assets/doctype/asset/asset.py:409 assets/doctype/asset/asset.py:416 +#: assets/doctype/asset/asset.py:443 msgid "Invalid Schedule" msgstr "Geçersiz Program" @@ -24460,7 +24536,7 @@ msgstr "Geçersiz Program" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "Geçersiz Satış Fiyatı" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1391 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1420 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "Geçersiz Seri ve Parti" @@ -24481,7 +24557,7 @@ msgstr "Geçersiz Depo" msgid "Invalid condition expression" msgstr "Geçersiz koşul ifadesi" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:254 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:260 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "Geçersiz kayıp nedeni {0}, lütfen yeni bir kayıp nedeni oluşturun" @@ -24499,15 +24575,15 @@ msgstr "Geçersiz sonuç anahtarı. Yanıt:" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 -#: accounts/general_ledger.py:748 accounts/general_ledger.py:758 +#: accounts/general_ledger.py:779 accounts/general_ledger.py:789 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:654 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 assets/doctype/asset/asset.js:657 msgid "Invalid {0}" msgstr "Geçersiz {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1975 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "Şirketler Arası İşlem için geçersiz {0}." @@ -24578,7 +24654,7 @@ msgstr "Fatura Tarihi" msgid "Invoice Discounting" msgstr "Fatura İndirimi" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1051 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "Fatura Genel Toplamı" @@ -24608,7 +24684,7 @@ msgstr "Fatura Numarası" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45 msgid "Invoice Portion" -msgstr "" +msgstr "Fatura Yüzdesi" #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms @@ -24653,7 +24729,7 @@ msgstr "Belge Türü" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:389 msgid "Invoice already created for all billing hours" -msgstr "" +msgstr "Fatura, tüm faturalandırma saatleri için zaten oluşturuldu" #. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -24667,8 +24743,8 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1053 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1059 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Invoiced Amount" msgstr "Fatura Edilen Tutar" @@ -24687,7 +24763,7 @@ msgstr "Faturalanan Miktar" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2014 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2026 #: buying/doctype/supplier/supplier.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" @@ -24743,7 +24819,7 @@ msgstr "Aktif" #. Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Is Adjustment Entry" -msgstr "" +msgstr "Düzeltme Girişi" #. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account' @@ -24765,7 +24841,7 @@ msgstr "Avans" #: selling/doctype/quotation/quotation.js:309 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürün" #. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json @@ -25076,7 +25152,7 @@ msgstr "Açılış Kaydı" #. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Is Outward" -msgstr "" +msgstr "Giden" #. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -25092,7 +25168,7 @@ msgstr "Duraklatıldı" #. 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Is Period Closing Voucher Entry" -msgstr "" +msgstr "Dönem Kapanış Fişi Girişi" #. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -25115,7 +25191,7 @@ msgstr "Fiyatı Düzenle" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Is Recursive" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen" #. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -25266,7 +25342,7 @@ msgstr "Sorun" #. Name of a report #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.json msgid "Issue Analytics" -msgstr "" +msgstr "Sorun Analitiği" #. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -25280,7 +25356,7 @@ msgstr "Veriliş tarihi" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:138 msgid "Issue Material" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Çıkışı Yap" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace @@ -25291,7 +25367,7 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:67 #: support/workspace/support/support.json msgid "Issue Priority" -msgstr "" +msgstr "Sorun Önceliği" #. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -25311,7 +25387,7 @@ msgstr "Sorun Özeti" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:56 #: support/workspace/support/support.json msgid "Issue Type" -msgstr "" +msgstr "Sorun Türü" #. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' @@ -25325,7 +25401,7 @@ msgstr "Mevcut bir Satış Faturasına karşılık ürün miktarını değiştir #: stock/doctype/material_request/material_request.json #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33 msgid "Issued" -msgstr "" +msgstr "Çıkış Yapıldı" #. Name of a report #: manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json @@ -25355,9 +25431,9 @@ msgstr "" msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "" -#: public/js/controllers/transaction.js:1946 +#: public/js/controllers/transaction.js:1976 msgid "It is needed to fetch Item Details." -msgstr "" +msgstr "Ürün Detaylarını almak için gereklidir." #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156 msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'" @@ -25404,7 +25480,7 @@ msgstr "Toplam tutar sıfır olduğunda ücretleri eşit olarak dağıtmak mümk #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 -#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: buying/workspace/buying/buying.json controllers/taxes_and_totals.py:1044 #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:911 manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:81 @@ -25672,8 +25748,8 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 -#: public/js/controllers/transaction.js:2221 public/js/utils.js:485 -#: public/js/utils.js:640 +#: public/js/controllers/transaction.js:2251 public/js/utils.js:495 +#: public/js/utils.js:650 #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:283 @@ -25723,7 +25799,7 @@ msgstr "Ürün Sepeti" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:118 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:113 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -25751,7 +25827,7 @@ msgstr "{0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:707 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:263 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." -msgstr "" +msgstr "Ürün Kodu: {0} {1} deposunda mevcut değil." #. Name of a DocType #: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json @@ -25906,7 +25982,7 @@ msgstr "Ürün Detayları" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:127 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:122 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 @@ -26097,7 +26173,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 -#: public/js/controllers/transaction.js:2227 +#: public/js/controllers/transaction.js:2257 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 @@ -26130,7 +26206,7 @@ msgstr "Üretici Firma" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:119 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:387 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 @@ -26173,7 +26249,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Ayarları" msgid "Item Price Stock" msgstr "Ürün Stok Fiyatı" -#: stock/get_item_details.py:896 +#: stock/get_item_details.py:900 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesine Güncellendi" @@ -26181,7 +26257,7 @@ msgstr "{0} Ürün Fiyatı {1} Fiyat Listesine Güncellendi" msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "Ürün Fiyatı, Fiyat Listesi, Tedarikçi/Müşteri, Para Birimi, Ürün, Parti, Birim, Miktar ve Tarihlere göre birden fazla kez görünür." -#: stock/get_item_details.py:878 +#: stock/get_item_details.py:882 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "" @@ -26277,7 +26353,7 @@ msgstr "Ürün Vergi Oranı" #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52 msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable" -msgstr "" +msgstr "Ürün Vergi Satırı {0} Vergi Gelir-Gider veya Ücretlendirilebilir türünde hesabı olmalıdır." #. Name of a DocType #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' @@ -26324,10 +26400,10 @@ msgstr "Üretilecek Ürün" msgid "Item UOM" msgstr "Ürün Ölçü Birimi" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:347 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:354 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:348 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Item Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Ürün Mevcut Değil" #. Name of a DocType #: stock/doctype/item_variant/item_variant.json @@ -26423,7 +26499,7 @@ msgstr "Ürün ve Depo" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "Ürün ve Garanti Detayları" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2514 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2543 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "" @@ -26449,11 +26525,11 @@ msgstr "Ürün Adı" msgid "Item operation" msgstr "Operasyon" -#: controllers/accounts_controller.py:3291 +#: controllers/accounts_controller.py:3312 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "Ürün miktarı güncellenemez çünkü hammaddeler zaten işlenmiş durumda." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:844 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:873 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "" @@ -26482,7 +26558,7 @@ msgstr "{0} Ürünü kendisine bir alt montaj olarak eklenemez" msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:229 stock/doctype/item/item.py:627 +#: assets/doctype/asset/asset.py:231 stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "{0} ürünü mevcut değil" @@ -26498,11 +26574,11 @@ msgstr "{0} ürünü birden fazla kez girildi." msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:231 +#: assets/doctype/asset/asset.py:233 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:678 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "{0} Ürününe ait Seri Numarası yoktur. Yalnızca serileştirilmiş Ürünler Seri Numarasına göre teslimat yapılabilir" @@ -26520,7 +26596,7 @@ msgstr "Ürün {0} zaten {1} Satış Siparişi karşılığında rezerve edilmi #: stock/doctype/item/item.py:1134 msgid "Item {0} is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ürün {0} iptal edildi" #: stock/doctype/item/item.py:1118 msgid "Item {0} is disabled" @@ -26534,13 +26610,13 @@ msgstr "" msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1632 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1661 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" -msgstr "" +msgstr "Ürün {0} aktif değil veya kullanım süresinin sonuna gelindi" -#: assets/doctype/asset/asset.py:233 +#: assets/doctype/asset/asset.py:235 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Öğe {0} Sabit Varlık Öğesi olmalı" #: stock/get_item_details.py:227 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" @@ -26550,11 +26626,11 @@ msgstr "Ürün {0} Stokta Olmayan Ürün olmalıdır" msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:235 +#: assets/doctype/asset/asset.py:237 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1131 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1160 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "" @@ -26577,35 +26653,35 @@ msgstr "{0} Ürünü mevcut değil." #. Name of a report #: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json msgid "Item-wise Price List Rate" -msgstr "" +msgstr "Ürün Bazında Liste Fiyatı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Item-wise Purchase History" -msgstr "" +msgstr "Ürün Bazında Satın Alma Geçmişi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Item-wise Purchase Register" -msgstr "" +msgstr "Ürün Bazında Satın Alma Kaydı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Item-wise Sales History" -msgstr "" +msgstr "Ürün Bazında Satış Geçmişi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Item-wise Sales Register" -msgstr "" +msgstr "Ürün Bazında Satış Kaydı" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:312 msgid "Item: {0} does not exist in the system" @@ -26658,7 +26734,7 @@ msgstr "{0} Ürünü sistemde mevcut değil" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json -#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:463 +#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json public/js/utils.js:473 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -26691,36 +26767,36 @@ msgstr "Ürün Kataloğu" #: stock/report/item_prices/item_prices.js:8 msgid "Items Filter" -msgstr "" +msgstr "Ürünler Filtresi" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1479 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1260 msgid "Items Required" -msgstr "" +msgstr "Ürünler Gereklidir" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: buying/workspace/buying/buying.json #: stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json msgid "Items To Be Requested" -msgstr "" +msgstr "Talep Edilen Ürünler" #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Items and Pricing" msgstr "Ürünler ve Fiyatlar" -#: controllers/accounts_controller.py:3515 +#: controllers/accounts_controller.py:3536 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1040 msgid "Items for Raw Material Request" -msgstr "" +msgstr "Hammadde Talebi için Ürünler" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:840 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:869 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki kalemler için Sıfır Değerleme Oranına İzin Ver işaretlendiğinden kalem oranı sıfır olarak güncellenmiştir: {0}" #. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' @@ -26730,7 +26806,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1478 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." -msgstr "" +msgstr "Üretilecek Ürünlerin, ilgili Hammaddeleri çekmesi gerekmektedir." #. Label of a Link in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json @@ -26771,8 +26847,6 @@ msgstr "İş Kapasitesi" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType -#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType -#. 'Manufacturing Settings' #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' @@ -26788,7 +26862,6 @@ msgstr "İş Kapasitesi" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:835 -#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: manufacturing/doctype/operation/operation.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -26805,7 +26878,7 @@ msgstr "İş Kartı" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:167 msgid "Job Card Analysis" -msgstr "" +msgstr "İş Kartı Analizi" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:20 msgid "Job Card ID" @@ -26818,7 +26891,7 @@ msgstr "İş Kartı Kimliği" #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Job Card Item" -msgstr "" +msgstr "İş Kartı Ürünü" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json @@ -26847,6 +26920,12 @@ msgstr "İş Kartı Özeti" msgid "Job Card Time Log" msgstr "İş Kartı Zaman Kaydı" +#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing +#. Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Job Card and Capacity Planning" +msgstr "İş Kartı ve Kapasite Planlama" + #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "İş Kartı {0} tamamlandı" @@ -26856,13 +26935,13 @@ msgstr "İş Kartı {0} tamamlandı" msgid "Job Cards" msgstr "İş Kartları" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "İş Duraklatıldı" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:53 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" -msgstr "" +msgstr "İş Başladı" #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity' @@ -26946,7 +27025,7 @@ msgstr "Joule/Metre" msgid "Journal Entries" msgstr "Defter Girişi" -#: accounts/utils.py:877 +#: accounts/utils.py:963 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -27305,9 +27384,9 @@ msgstr "{1} deposundaki {0} adlı ürün için son Stok İşlemi {2} tarihinde g #: setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46 msgid "Last carbon check date cannot be a future date" -msgstr "" +msgstr "Son karbon kontrol tarihi gelecekteki bir tarih olamaz" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:158 msgid "Latest" msgstr "Son" @@ -27344,9 +27423,9 @@ msgstr "Enlem" msgid "Lead" msgstr "Potansiyel Müşteri" -#: crm/doctype/lead/lead.py:547 +#: crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adayı > Potansiyel Müşteri" #. Name of a report #: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json @@ -27356,19 +27435,19 @@ msgstr "Potansiyel Müşteri Dönüşüm Süresi" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26 msgid "Lead Count" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adayı Sayısı" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Details" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Detayları" #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:24 msgid "Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adayı Adı" #. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead' @@ -27376,26 +27455,23 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:28 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21 msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu Kişi" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Owner Efficiency" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Kazandırma Verimliliği" -#: crm/doctype/lead/lead.py:174 +#: crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "Potansiyel Müşteri Sahibi, Potansiyel Müşteri E-posta Adresi ile aynı olamaz" -#. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace -#. Label of a Link in the Selling Workspace -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json crm/workspace/crm/crm.json -#: selling/workspace/selling/selling.json +#: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Kaynağı" #. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -27404,7 +27480,7 @@ msgstr "Teslim Süresi" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 msgid "Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Teslim Süresi (Gün)" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" @@ -27417,7 +27493,7 @@ msgstr "Teslim Süresi Tarih" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59 msgid "Lead Time Days" -msgstr "" +msgstr "Teslim Süresi Günleri" #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item' #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price' @@ -27430,9 +27506,9 @@ msgstr "Gün Bazında Teslim Süresi" msgid "Lead Type" msgstr "Aday Müşteri Türü" -#: crm/doctype/lead/lead.py:546 +#: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." -msgstr "" +msgstr "{0} isimli müşteri adayı {1} potansiyel müşteri listesine eklendi." #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: setup/workspace/home/home.json @@ -27446,7 +27522,7 @@ msgstr "Adaylar" #: utilities/activation.py:77 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel müşteriler iş almanıza, tüm kişilerinizi ve daha fazlasını potansiyel müşteri adayı olarak eklemenize yardımcı olur" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -27561,7 +27637,7 @@ msgstr "" msgid "Left Index" msgstr "Sol Dizin" -#: setup/doctype/company/company.py:406 +#: setup/doctype/company/company.py:407 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "Yasal" @@ -27591,7 +27667,7 @@ msgstr "Uzunluk" msgid "Length (cm)" msgstr "Uzunluk (cm)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:849 msgid "Less Than Amount" msgstr "Tutardan Az" @@ -27712,7 +27788,7 @@ msgstr "Plaka" msgid "Likes" msgstr "Beğeniler" -#: controllers/status_updater.py:361 +#: controllers/status_updater.py:381 msgid "Limit Crossed" msgstr "Limit Aşıldı" @@ -27868,7 +27944,7 @@ msgstr "Kredi Başlangıç Tarihi" msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "Krediler" @@ -27952,12 +28028,12 @@ msgstr "Kayıp" #. Name of a report #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json msgid "Lost Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Kaybedilen Fırsat" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json crm/report/lead_details/lead_details.js:38 msgid "Lost Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kaybedilen Teklif" #. Name of a report #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json @@ -27974,12 +28050,12 @@ msgstr "Kayıp Teklifler %" #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30 #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Lost Reason" -msgstr "" +msgstr "Kaybedilme Nedeni" #. Name of a DocType #: crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json msgid "Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Kaybedilme Nedeni Detayı" #. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType @@ -27991,11 +28067,11 @@ msgstr "" #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 #: public/js/utils/sales_common.js:486 selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" -msgstr "" +msgstr "Kaybedilme Nedenleri" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28 msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost." -msgstr "" +msgstr "Fırsatın Kaybedilmesi halinde Kayıp Nedenleri gereklidir." #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43 msgid "Lost Value" @@ -28087,7 +28163,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1094 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1096 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 @@ -28144,8 +28220,8 @@ msgstr "Makine Arızası" msgid "Machine operator errors" msgstr "Operatör Hataları" -#: setup/doctype/company/company.py:580 setup/doctype/company/company.py:595 -#: setup/doctype/company/company.py:596 setup/doctype/company/company.py:597 +#: setup/doctype/company/company.py:581 setup/doctype/company/company.py:596 +#: setup/doctype/company/company.py:597 setup/doctype/company/company.py:598 msgid "Main" msgstr "" @@ -28455,7 +28531,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:424 msgid "Make Transfer Entry" -msgstr "" +msgstr "Transfer Girişi Yap" #: config/projects.py:34 msgid "Make project from a template." @@ -28478,7 +28554,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:122 assets/doctype/asset/asset.js:131 #: assets/doctype/asset/asset.js:139 assets/doctype/asset/asset.js:148 #: assets/doctype/asset/asset.js:158 assets/doctype/asset/asset.js:174 -#: setup/doctype/company/company.js:141 setup/doctype/company/company.js:152 +#: setup/doctype/company/company.js:142 setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "Yönet" @@ -28491,7 +28567,7 @@ msgstr "Operasyonların maliyetini yönetin." msgid "Manage your orders" msgstr "Siparişlerinizi Yönetin" -#: setup/doctype/company/company.py:388 +#: setup/doctype/company/company.py:389 msgid "Management" msgstr "Yönetim" @@ -28513,7 +28589,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 public/js/utils/party.js:317 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 public/js/utils/party.js:317 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:127 @@ -28522,7 +28598,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory" msgstr "Zorunlu" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:83 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "" @@ -28532,7 +28608,7 @@ msgstr "" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Mandatory Field" msgstr "Zorunlu Alan" @@ -28548,7 +28624,7 @@ msgstr "Bilanço için Zorunlu" msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "Kar ve Zarar Hesabı için Zorunlu" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:572 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:578 msgid "Mandatory Missing" msgstr "" @@ -28629,14 +28705,20 @@ msgstr "Manuel giriş oluşturulamaz! Hesap ayarlarında ertelenmiş muhasebe i #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:921 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:932 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:950 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:961 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "Üretim" +#. Label of the manufacture_sub_assembly_in_operation (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Manufacture Sub-assembly in Operation" +msgstr "Alt Montajları Operasyonda Üret" + #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" @@ -28758,7 +28840,7 @@ msgstr "Üretim Tarihi" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "Üretim Müdürü" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1842 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1871 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "Üretim Miktarı zorunludur" @@ -28818,7 +28900,7 @@ msgstr "Alış İrsaliyeleri Eşleşiyor..." msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "" -#: public/js/utils.js:887 +#: public/js/utils.js:897 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "Eşleştiriliyor {0} ..." @@ -28915,7 +28997,7 @@ msgstr "Çözülmemiş Olarak İşaretle" msgid "Market Segment" msgstr "Pazar Segmenti" -#: setup/doctype/company/company.py:340 +#: setup/doctype/company/company.py:341 msgid "Marketing" msgstr "Pazarlama" @@ -28942,7 +29024,7 @@ msgstr "Evli" msgid "Mask" msgstr "Maskele" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:7 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -28972,7 +29054,7 @@ msgstr "Malzeme Tüketimi" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:951 #: stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "Üretim İçin Malzeme Tüketimi" @@ -29149,7 +29231,7 @@ msgstr "Malzeme İhtiyaç Planlama" msgid "Material Request Type" msgstr "Malzeme Talep Türü" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1574 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1582 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "Hammaddeler için miktar zaten mevcut olduğundan Malzeme Talebi oluşturulmadı." @@ -29349,11 +29431,11 @@ msgstr "Maksimum Net Oran" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3035 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3064 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3026 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "" @@ -29383,12 +29465,27 @@ msgstr "" msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "Tutulabilen maksimum numune miktarı" +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json +#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: projects/doctype/project/project.json projects/doctype/task/task.json +#: selling/doctype/quotation/quotation.json +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "Orta" @@ -29423,7 +29520,7 @@ msgstr "Megajoule" msgid "Megawatt" msgstr "Megawatt" -#: stock/stock_ledger.py:1803 +#: stock/stock_ledger.py:1804 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "Ürün ana verisinde Değerleme Oranını belirtin." @@ -29472,7 +29569,7 @@ msgstr "Birleştirme İlerlemesi" msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "Benzer Hesap Başlıklarını Birleştir" -#: public/js/utils.js:919 +#: public/js/utils.js:929 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "Birden fazla belgedeki vergileri birleştirme" @@ -29489,13 +29586,13 @@ msgstr "Varolan ile Birleştir" msgid "Merged" msgstr "Birleştirildi" -#: accounts/doctype/account/account.py:560 +#: accounts/doctype/account/account.py:561 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16 msgid "Merging {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Birleştiriliyor {0} / {1}" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the message (Text) field in DocType 'Project' @@ -29541,6 +29638,10 @@ msgstr "Kullanıcılara Projedeki durumlarını öğrenmek için mesaj gönderil msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "160 karakterden daha büyük mesajlar birden fazla mesaja bölünecektir" +#: setup/install.py:132 +msgid "Messaging CRM Campagin" +msgstr "" + #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:123 msgid "Meta Data" msgstr "Meta Veri" @@ -29753,7 +29854,7 @@ msgstr "Asgari Fatura Tutarı" #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20 msgid "Minimum Lead Age (Days)" -msgstr "" +msgstr "Minimum Müşteri Adayı Yaşı (Gün)" #. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: stock/doctype/item_tax/item_tax.json @@ -29826,27 +29927,27 @@ msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:168 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2030 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2588 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2042 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2600 #: assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "Eksik Hesap" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1425 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417 msgid "Missing Asset" msgstr "Kayıp Varlık" -#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:263 +#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" msgstr "Maliyet Merkezi Eksik" -#: assets/doctype/asset/asset.py:305 +#: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" msgstr "Kayıp Finans Kitabı" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1330 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1359 msgid "Missing Finished Good" msgstr "Eksik Bitmiş Ürün" @@ -30110,7 +30211,7 @@ msgstr "Fatura Kesim Ayından Sonraki Ay" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 -#: public/js/financial_statements.js:227 +#: public/js/financial_statements.js:230 #: public/js/purchase_trends_filters.js:19 public/js/sales_trends_filters.js:11 #: public/js/stock_analytics.js:83 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -30324,11 +30425,11 @@ msgstr "Çoklu Varyantlar" msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "Çoklu Depo Hesapları" -#: controllers/accounts_controller.py:968 +#: controllers/accounts_controller.py:973 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1366 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "Birden fazla ürün bitmiş ürün olarak işaretlenemez" @@ -30379,7 +30480,7 @@ msgstr "N / A" #: crm/doctype/appointment/appointment.json #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:437 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:466 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/quotation/quotation.js:276 #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json @@ -30776,7 +30877,7 @@ msgstr "Net Ağırlığı" msgid "Net Weight UOM" msgstr "Net Ağırlık Ölçü Birimi" -#: controllers/accounts_controller.py:1290 +#: controllers/accounts_controller.py:1299 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "" @@ -31058,7 +31159,7 @@ msgstr "" msgid "No Answer" msgstr "Cevap Yok" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2132 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2144 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31067,7 +31168,7 @@ msgstr "" msgid "No Customers found with selected options." msgstr "Seçilen seçeneklere sahip Müşteri bulunamadı." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "Hiç Veri yok" @@ -31107,7 +31208,7 @@ msgstr "Not Yok" msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:538 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:539 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "" @@ -31124,7 +31225,7 @@ msgid "No Records for these settings." msgstr "Bu ayarlar için Kayıt Yok." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:970 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:962 msgid "No Remarks" msgstr "Açıklama Yok" @@ -31140,7 +31241,7 @@ msgstr "" msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2116 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2128 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "" @@ -31169,7 +31270,7 @@ msgstr "Hiçbir İş Emri oluşturulmadı" msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "Aşağıdaki depolar için muhasebe kaydı yok" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:684 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:688 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "{0} ürünü için aktif bir Ürün Ağacı bulunamadı. Seri No'ya göre teslimat sağlanamaz" @@ -31185,7 +31286,7 @@ msgstr "{0} isimli Müşteri için fatura e-postası bulunamadı." msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "E-posta kimliği olan kişi bulunamadı." -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:130 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "" @@ -31209,7 +31310,7 @@ msgstr "" msgid "No failed logs" msgstr "Başarısız kayıt yok" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1323 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 msgid "No gain or loss in the exchange rate" msgstr "Döviz kurunda kazanç veya kayıp yok" @@ -31358,7 +31459,7 @@ msgstr "Veri Yok" msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "Bu şirket için {0} Hesap bulunamadı." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2180 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2192 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "Şirketler Arası İşlemler için {0} bulunamadı." @@ -31411,9 +31512,9 @@ msgid "Nos" msgstr "Nos" #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:257 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:533 -#: assets/doctype/asset/asset.js:615 assets/doctype/asset/asset.js:632 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:522 +#: assets/doctype/asset/asset.js:618 assets/doctype/asset/asset.js:635 #: controllers/buying_controller.py:201 #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 @@ -31517,8 +31618,8 @@ msgstr "Stokta Yok" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1320 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1460 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1527 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1560 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:791 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Not permitted" msgstr "İzin Verilmedi" @@ -31527,7 +31628,7 @@ msgstr "İzin Verilmedi" #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json -#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 +#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:929 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1625 #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -31535,7 +31636,7 @@ msgstr "İzin Verilmedi" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 #: stock/doctype/item/item.js:497 stock/doctype/item/item.py:564 #: stock/doctype/item_price/item_price.json -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1367 #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:877 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" @@ -31559,7 +31660,7 @@ msgstr "Not: Devrı dışı bırakılmış kullanıcılara e-posta gönderilmeye msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:497 +#: controllers/accounts_controller.py:502 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "" @@ -31970,11 +32071,14 @@ msgstr "Çevrimiçi Müzayede" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' +#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType +#. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "" @@ -31998,7 +32102,7 @@ msgstr "" msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "Sadece Ayrılan Ödemeleri Dahil Et" -#: accounts/doctype/account/account.py:133 +#: accounts/doctype/account/account.py:134 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "" @@ -32021,7 +32125,7 @@ msgstr "İşlemlerde sadece alt elemanlar kullanılanbilir." msgid "Only one Subcontracting Order can be created against a Purchase Order, cancel the existing Subcontracting Order to create a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:931 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:960 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" @@ -32098,7 +32202,7 @@ msgstr "Açık" #: crm/doctype/lead/lead.json crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Open Activities HTML" -msgstr "" +msgstr "Açık Etkinlikler HTML" #: manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21 msgid "Open BOM {0}" @@ -32226,7 +32330,7 @@ msgstr "Açılış Borcu" msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "Birikmiş Amortisman Açılışı" -#: assets/doctype/asset/asset.py:425 +#: assets/doctype/asset/asset.py:427 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "Açılış Birikmiş Amortismanı {0} sayısına küçük veya eşit olmalıdır." @@ -32248,7 +32352,7 @@ msgstr "Açılış Bakiyesi" msgid "Opening Balance Details" msgstr "Bakiye Ayrıntılarını Açma" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "" @@ -32266,7 +32370,7 @@ msgstr "Açılış Tarihi" msgid "Opening Entry" msgstr "Açılış Fişi" -#: accounts/general_ledger.py:704 +#: accounts/general_ledger.py:735 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "Dönem Kapanış Fişi oluşturulduktan sonra Açılış Fişi oluşturulamaz." @@ -32292,11 +32396,16 @@ msgstr "" msgid "Opening Invoice Item" msgstr "Açılış Faturası Ürünü" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1541 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1632 +msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." +msgstr "" + #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "Açılış Faturaları" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "Açılış Faturası Özeti" @@ -32309,11 +32418,19 @@ msgstr "Açılış Faturası Özeti" msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 +msgid "Opening Purchase Invoices have been created." +msgstr "" + #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:439 msgid "Opening Qty" msgstr "Açılış Miktarı" +#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 +msgid "Opening Sales Invoices have been created." +msgstr "" + #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/item/item.json stock/doctype/item/item.py:293 @@ -32335,10 +32452,6 @@ msgstr "Açılış Değeri" msgid "Opening and Closing" msgstr "Açılış ve Kapanış" -#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 -msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "{0} Açılış Faturası Oluşturuldu" - #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -32522,7 +32635,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:246 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:358 +#: setup/doctype/company/company.py:359 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" @@ -32541,12 +32654,12 @@ msgstr "Operatör" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27 msgid "Opp Count" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Sayısı" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31 msgid "Opp/Lead %" -msgstr "" +msgstr "Fırsat/Müşteri Adayı %" #. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect' @@ -32555,9 +32668,17 @@ msgstr "" msgid "Opportunities" msgstr "Fırsatlar" +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 +msgid "Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 +msgid "Opportunities by Medium" +msgstr "" + #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 -msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "Potansiyel Müşteriye Göre Fırsatlar" +msgid "Opportunities by Source" +msgstr "" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' @@ -32628,14 +32749,14 @@ msgstr "Fırsatın Kaçırılma Sebebi" #. Name of a DocType #: crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason Detail" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Kayıp Nedeni Ayrıntısı" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Sahibi" #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:45 #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58 @@ -32645,12 +32766,12 @@ msgstr "Fırsat Kaynağı" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "Satış Aşamasına göre Fırsat Özeti" #. Name of a report #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage " -msgstr "" +msgstr "Satış Aşamasına göre Fırsat Özeti " #. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType @@ -32812,7 +32933,7 @@ msgstr "Sipariş Miktarı" #: buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:772 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:776 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "Siparişler" @@ -33018,15 +33139,15 @@ msgstr "Ödenmemiş" #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:833 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:841 #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" @@ -33082,7 +33203,7 @@ msgstr "" msgid "Over Receipt" msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:366 +#: controllers/status_updater.py:386 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" @@ -33097,11 +33218,11 @@ msgstr "Fazla Transfer İzni" msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "Fazla Transfer İzni (%)" -#: controllers/status_updater.py:368 +#: controllers/status_updater.py:388 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1815 +#: controllers/accounts_controller.py:1829 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "" @@ -33116,7 +33237,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: projects/doctype/task/task.json @@ -33305,7 +33426,7 @@ msgstr "POS Faturası gönderilmedi" msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "POS Faturası {} kullanıcısı tarafından oluşturulmadı" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:191 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:192 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "POS Faturasında {0} alanı işaretlenmiş olmalıdır." @@ -33372,7 +33493,7 @@ msgstr "POS Profil Kullanıcısı" msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "POS Profili {} ile eşleşmiyor" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1140 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "POS Girişi yapmak için POS Profili gereklidir" @@ -33498,7 +33619,7 @@ msgstr "Paketleme Fişi" msgid "Packing Slip Item" msgstr "Paketleme Fişi Kalemi" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:785 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:770 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "Paketleme iptal edildi" @@ -33561,7 +33682,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:270 msgid "Paid" msgstr "Ödenmiş" @@ -33579,8 +33700,8 @@ msgstr "Ödenmiş" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1054 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1060 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:590 @@ -33611,7 +33732,7 @@ msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar" msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "Vergi Sonrası Ödenen Tutar (Şirket Para Birimi)" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1093 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1101 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "Ödenen Tutar, toplam negatif ödenmemiş tutardan büyük olamaz {0}" @@ -33630,8 +33751,8 @@ msgstr "Ödenen Kredi" msgid "Paid To Account Type" msgstr "" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1016 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1008 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "Ödenen Tutar + Kapatılan Tutar, Genel Toplamdan büyük olamaz." @@ -33722,7 +33843,7 @@ msgstr "Parseller" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Procedure' #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent" -msgstr "Ana Kalem" +msgstr "Üst Grup" #. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -33743,7 +33864,7 @@ msgstr "Ana Batch" msgid "Parent Company" msgstr "Ana Şirket" -#: setup/doctype/company/company.py:477 +#: setup/doctype/company/company.py:478 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "Ana Şirket bir grup şirketi olmalıdır" @@ -34017,13 +34138,13 @@ msgstr "Milyonda Parça Sayısı" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:112 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:89 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:89 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:149 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:230 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:663 @@ -34070,7 +34191,7 @@ msgstr "Cari Hesabı Para Birimi" msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "Taraf Hesap No. (Banka Hesap Özeti)" -#: controllers/accounts_controller.py:2092 +#: controllers/accounts_controller.py:2106 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "Cari Hesabı {0} para birimi ({1}) ve belge para birimi ({2}) aynı olmalıdır" @@ -34171,11 +34292,11 @@ msgstr "Partiye Özel Ürün" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:99 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:76 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:76 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:143 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:220 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:662 @@ -34212,7 +34333,7 @@ msgstr "" msgid "Party User" msgstr "Cari Kullanıcısı" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:415 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:423 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "" @@ -34258,7 +34379,7 @@ msgid "Path" msgstr "Path" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:89 msgid "Pause" @@ -34408,7 +34529,7 @@ msgstr "Son Ödeme Tarihi" msgid "Payment Entries" msgstr "Ödemeler" -#: accounts/utils.py:944 +#: accounts/utils.py:1030 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "" @@ -34456,17 +34577,17 @@ msgstr "" msgid "Payment Entry already exists" msgstr "" -#: accounts/utils.py:607 +#: accounts/utils.py:619 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:112 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:450 -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:453 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:577 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1245 +#: controllers/accounts_controller.py:1250 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "" @@ -34502,7 +34623,7 @@ msgstr "Ödeme Gateway" msgid "Payment Gateway Account" msgstr "" -#: accounts/utils.py:1187 +#: accounts/utils.py:1273 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "" @@ -34687,7 +34808,7 @@ msgstr "Ödeme Talebi Türü" msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "Satış Siparişi veya Satın Alma Siparişinden oluşturulan Ödeme Talebi Taslak durumunda olacaktır. Devre dışı bırakıldığında belge kaydedilmemiş durumda olacaktır." -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:499 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:500 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "" @@ -34695,7 +34816,7 @@ msgstr "" msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "" @@ -34730,7 +34851,7 @@ msgstr "Ödeme Planı" #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1050 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1056 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:365 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -34786,10 +34907,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:93 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:80 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:108 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:86 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -34825,19 +34946,24 @@ msgstr "Ödeme Türü" msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:936 -msgid "Payment Unlink Error" +#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json +msgid "Payment URL" msgstr "" +#: accounts/utils.py:1022 +msgid "Payment Unlink Error" +msgstr "Ödeme Bağlantısı Kaldırma Hatası" + #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:829 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "{0} {1} tutarındaki ödeme, {2} Bakiye Tutarından büyük olamaz" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:661 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:141 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:143 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "" @@ -34850,7 +34976,7 @@ msgstr "{0} ödemesi başarıyla alındı." msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:316 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:317 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "" @@ -34899,7 +35025,7 @@ msgstr "Ödemeler" msgid "Payroll Entry" msgstr "Bordro Girişi" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "Ödenecek Bordro" @@ -34987,7 +35113,7 @@ msgstr "İnceleme Bekliyor" #: selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Pending SO Items For Purchase Request" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Talebi İçin Bekleyen Ürünler" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:123 msgid "Pending Work Order" @@ -35119,7 +35245,7 @@ msgstr "Dönem" msgid "Period Based On" msgstr "Döneme Göre" -#: accounts/general_ledger.py:716 +#: accounts/general_ledger.py:747 msgid "Period Closed" msgstr "" @@ -35193,7 +35319,7 @@ msgstr "" #: public/js/purchase_trends_filters.js:35 msgid "Period based On" -msgstr "" +msgstr "Dönem Bazlı" #. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -35210,7 +35336,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 -#: public/js/financial_statements.js:224 +#: public/js/financial_statements.js:227 msgid "Periodicity" msgstr "Dönemsellik" @@ -35612,7 +35738,7 @@ msgstr "Lütfen Ürünleri Yeniden Stoklayın ve Devam Etmek İçin Toplama List msgid "Please Select a Company" msgstr "Lütfen Firma Seçin" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:109 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "Lütfen Firma Seçin." @@ -35634,7 +35760,7 @@ msgstr "Lütfen Önceliği Belirleyin" msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "Lütfen Satın Alma Ayarlarında Tedarikçi Grubunu Ayarlayın." -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1331 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1339 msgid "Please Specify Account" msgstr "Lütfen Hesap Belirtin" @@ -35658,7 +35784,7 @@ msgstr "Lütfen {0} için Kök Hesap ekleyin" msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "Lütfen Hesap Planına bir Geçici Açılış hesabı ekleyin" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:566 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:595 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "Lütfen en az bir Seri No / Parti No ekleyin" @@ -35670,7 +35796,7 @@ msgstr "Lütfen Banka Hesabı sütununu ekleyin" msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:230 +#: accounts/doctype/account/account.py:231 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "" @@ -35686,11 +35812,11 @@ msgstr "Lütfen miktarı ayarlayın veya devam etmek için {0} öğesini düzenl msgid "Please attach CSV file" msgstr "Lütfen CSV dosyasını ekleyin" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2723 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2735 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "Lütfen Ödeme Girişini iptal edin ve düzeltin" -#: accounts/utils.py:935 +#: accounts/utils.py:1021 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "" @@ -35747,11 +35873,11 @@ msgstr "Bu işlemi {} yapmak için lütfen aşağıdaki kullanıcılardan herhan msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "{0} için kredi limitlerini uzatmak amacıyla lütfen yöneticinizle iletişime geçin." -#: accounts/doctype/account/account.py:332 +#: accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "Lütfen ilgili alt şirketteki ana hesabı bir grup hesabına dönüştürün." -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:570 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:576 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "Lütfen {0} Müşteri Adayından oluşturun." @@ -35763,11 +35889,11 @@ msgstr "" msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "Gerekirse lütfen yeni bir Muhasebe Boyutu oluşturun." -#: controllers/accounts_controller.py:587 +#: controllers/accounts_controller.py:592 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "Lütfen satın alma işlemini dahili satış veya teslimat belgesinin kendisinden oluşturun" -#: assets/doctype/asset/asset.py:323 +#: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "" @@ -35775,7 +35901,7 @@ msgstr "" msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "Lütfen {1} adresini {2} adresiyle birleştirmeden önce {0} Ürün Paketini silin" -#: assets/doctype/asset/asset.py:362 +#: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "Lütfen birden fazla varlığın giderini tek bir Varlığa karşı muhasebeleştirmeyin." @@ -35821,20 +35947,20 @@ msgstr "" msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:877 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço Hesabı olduğundan emin olun." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:887 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:878 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:549 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:550 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:441 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1051 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1043 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "Değişim Miktarı Hesabı girin" @@ -35846,7 +35972,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Cost Center" msgstr "Lütfen maliyet merkezini girin" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:330 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "Lütfen Teslimat Tarihini giriniz" @@ -35863,7 +35989,7 @@ msgstr "Lütfen Gider Hesabını girin" msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "Parti Numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin" -#: public/js/controllers/transaction.js:2358 +#: public/js/controllers/transaction.js:2388 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "Parti numarasını almak için lütfen Ürün Kodunu girin" @@ -35899,7 +36025,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter Reference date" msgstr "" -#: controllers/buying_controller.py:908 +#: controllers/buying_controller.py:910 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "" @@ -35924,7 +36050,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1047 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1039 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "" @@ -35936,7 +36062,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter company name first" msgstr "Lütfen önce şirket adını girin" -#: controllers/accounts_controller.py:2497 +#: controllers/accounts_controller.py:2518 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "Lütfen Şirket Ana Verisi'ne varsayılan para birimini girin" @@ -35964,11 +36090,11 @@ msgstr "" msgid "Please enter serial nos" msgstr "Lütfen seri numaralarını girin" -#: setup/doctype/company/company.js:190 +#: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "Lütfen onaylamak için şirket adını girin" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:664 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:667 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "Lütfen önce telefon numaranızı giriniz" @@ -36024,7 +36150,7 @@ msgstr "Lütfen yukarıdaki işyerinde başka bir çalışana rapor ettiğinden msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "Lütfen kullandığınız dosyanın başlığında 'Ana Hesap' sütununun bulunduğundan emin olun." -#: setup/doctype/company/company.js:192 +#: setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizden emin olun. Ana verileriniz olduğu gibi kalacaktır. Bu eylem geri alınamaz." @@ -36032,12 +36158,8 @@ msgstr "Lütfen bu şirket için tüm işlemleri gerçekten silmek istediğinizd msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:575 -msgid "Please mention Round Off Account in Company" -msgstr "" - -#: accounts/general_ledger.py:578 -msgid "Please mention Round Off Cost Center in Company" +#: accounts/general_ledger.py:599 accounts/general_ledger.py:606 +msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 @@ -36078,7 +36200,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1525 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1533 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "" @@ -36098,7 +36220,7 @@ msgstr "Lütfen Banka Hesabını Seçin" msgid "Please select Category first" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1465 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:86 public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "" @@ -36126,7 +36248,7 @@ msgstr "Lütfen Tamamlanan Varlık Bakım Kayıtları için Tamamlanma Tarihini msgid "Please select Customer first" msgstr "Lütfen önce Müşteriyi Seçin" -#: setup/doctype/company/company.py:424 +#: setup/doctype/company/company.py:425 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "" @@ -36134,7 +36256,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:616 assets/doctype/asset/asset.js:633 +#: assets/doctype/asset/asset.js:619 assets/doctype/asset/asset.js:636 msgid "Please select Item Code first" msgstr "" @@ -36150,7 +36272,7 @@ msgstr "Lütfen Bakım Durumunu Tamamlandı olarak seçin veya Tamamlama Tarihin msgid "Please select Party Type first" msgstr "Lütfen önce Cari Türünü Seçin" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:460 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:468 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "" @@ -36162,7 +36284,7 @@ msgstr "" msgid "Please select Price List" msgstr "Lütfen Fiyat Listesini Seçin" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1527 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1535 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "" @@ -36178,11 +36300,11 @@ msgstr "Lütfen rezerve etmek için Seri/Parti Numaralarını seçin veya Rezerv msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1252 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1281 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2400 +#: controllers/accounts_controller.py:2414 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "" @@ -36197,7 +36319,7 @@ msgstr "Bir Şirket Seçiniz" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:223 #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:570 manufacturing/doctype/bom/bom.py:245 #: public/js/controllers/accounts.js:249 -#: public/js/controllers/transaction.js:2607 +#: public/js/controllers/transaction.js:2637 msgid "Please select a Company first." msgstr "Lütfen önce bir Şirket seçin." @@ -36217,7 +36339,7 @@ msgstr "" msgid "Please select a Supplier" msgstr "Lütfen bir Tedarikçi Seçin" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:570 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:599 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "Lütfen bir Depo seçin" @@ -36241,7 +36363,7 @@ msgstr "Lütfen bir tarih seçin" msgid "Please select a date and time" msgstr "Lütfen bir tarih ve saat seçin" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:145 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "Lütfen varsayılan bir ödeme şekli seçin" @@ -36319,7 +36441,7 @@ msgstr "Lütfen Şirketi seçiniz" msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "" -#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:47 +#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "Lütfen müşteriyi seçin." @@ -36342,11 +36464,11 @@ msgstr "Lütfen geçerli belge türünü seçin." msgid "Please select weekly off day" msgstr "Haftalık izin süresini seçin" -#: public/js/utils.js:938 +#: public/js/utils.js:948 msgid "Please select {0}" msgstr "Lütfen {0} seçin" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1236 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1244 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:578 #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" @@ -36356,19 +36478,23 @@ msgstr "Lütfen Önce {0} Seçin" msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:772 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:770 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "" +#: accounts/general_ledger.py:511 +msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" +msgstr "" + #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "Lütfen Hesabı Ayarlayın" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1539 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1531 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "Lütfen Tutar Değişikliği için Hesap ayarlayın" @@ -36416,7 +36542,7 @@ msgstr "" msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:432 +#: assets/doctype/asset/asset.py:434 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" @@ -36450,11 +36576,11 @@ msgstr "" msgid "Please set a Company" msgstr "Lütfen bir Şirket ayarlayın" -#: assets/doctype/asset/asset.py:260 +#: assets/doctype/asset/asset.py:262 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "Lütfen Varlık için bir Maliyet Merkezi belirleyin veya Şirket için bir Varlık Amortisman Maliyet Merkezi belirleyin {}" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1317 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1325 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "" @@ -36466,7 +36592,7 @@ msgstr "Lütfen {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın" msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "Lütfen Personel {0} veya {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1087 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1090 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "Lütfen {0} Deposu için hesabı ayarlayın." @@ -36487,23 +36613,23 @@ msgstr "Lütfen Potansiyel Müşteri için bir e-posta kimliği belirleyin {0}" msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2027 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2585 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2597 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "" #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2587 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:167 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2599 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "" -#: accounts/utils.py:2058 +#: accounts/utils.py:2144 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "" @@ -36519,7 +36645,7 @@ msgstr "Lütfen Stok Ayarlarında varsayılan Ölçü Birimini ayarlayın" msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "" -#: accounts/utils.py:953 +#: accounts/utils.py:1039 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "" @@ -36536,13 +36662,13 @@ msgstr "Lütfen filtreyi Ürüne veya Depoya göre ayarlayın" msgid "Please set filters" msgstr "Lütfen filtreleri ayarların" -#: controllers/accounts_controller.py:2008 +#: controllers/accounts_controller.py:2022 msgid "Please set one of the following:" msgstr "Lütfen aşağıdakilerden birini ayarlayın:" -#: public/js/controllers/transaction.js:2076 +#: public/js/controllers/transaction.js:2106 msgid "Please set recurring after saving" -msgstr "" +msgstr "Lütfen kaydettikten sonra yinelemeyi ayarlayın" #: regional/italy/utils.py:297 msgid "Please set the Customer Address" @@ -36550,11 +36676,11 @@ msgstr "Lütfen Müşteri Adresinizi ayarlayın" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:169 msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." -msgstr "" +msgstr "Lütfen {0} şirketinde Varsayılan Maliyet Merkezini ayarlayın." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:554 msgid "Please set the Item Code first" -msgstr "" +msgstr "Lütfen önce Ürün Kodunu ayarlayın" #: regional/italy/utils.py:335 msgid "Please set the Payment Schedule" @@ -36593,7 +36719,7 @@ msgstr "Lütfen {1} şirketi için Hesap Türü {0} olan bir grup hesabı kurun msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "Sorunu bulup çözebilmeleri için lütfen bu e-postayı destek ekibinizle paylaşın." -#: public/js/controllers/transaction.js:1944 +#: public/js/controllers/transaction.js:1974 msgid "Please specify" msgstr "Lütfen belirtin" @@ -36607,14 +36733,14 @@ msgstr "Lütfen Şirketi belirtin" msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "Lütfen devam etmek için Şirketi belirtin" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1488 -#: controllers/accounts_controller.py:2617 public/js/controllers/accounts.js:97 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1496 +#: controllers/accounts_controller.py:2638 public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "Lütfen {1} tablosundaki {0} satırında geçerli bir Satır Kimliği belirtin" #: public/js/queries.js:106 msgid "Please specify a {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen {0} belirtin" #: controllers/item_variant.py:46 msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" @@ -36784,7 +36910,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:820 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json @@ -36900,7 +37026,7 @@ msgstr "" msgid "Posting Time" msgstr "Gönderme Saati" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1790 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1819 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "" @@ -37166,7 +37292,7 @@ msgstr "Fiyat Listesi Ülkesi" msgid "Price List Currency" msgstr "Fiyat Listesi Para Birimi" -#: stock/get_item_details.py:1044 +#: stock/get_item_details.py:1067 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "" @@ -37622,7 +37748,7 @@ msgstr "Yazdırma Ayarları" msgid "Print Style" msgstr "Yazdırma Stili" -#: setup/install.py:108 +#: setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "Miktardan Sonra Ölçü Birimini Yazdır" @@ -37640,7 +37766,7 @@ msgstr "" msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "Yazdırma ayarları ilgili yazdırma biçiminde güncellendi" -#: setup/install.py:115 +#: setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "" @@ -37758,7 +37884,7 @@ msgstr "Olasılık" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Olasılık (%)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action @@ -38050,7 +38176,7 @@ msgstr "Ürün Fiyat Kimliği" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: setup/doctype/company/company.py:364 +#: setup/doctype/company/company.py:365 msgid "Production" msgstr "Üretim" @@ -38184,7 +38310,7 @@ msgstr "Bu Yılın Kârı" #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json -#: public/js/financial_statements.js:137 +#: public/js/financial_statements.js:140 msgid "Profit and Loss" msgstr "Kâr ve Zarar" @@ -38302,7 +38428,7 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1026 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 @@ -38347,7 +38473,7 @@ msgstr "İlerleme (%)" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: projects/workspace/projects/projects.json -#: public/js/financial_statements.js:257 public/js/projects/timer.js:14 +#: public/js/financial_statements.js:260 public/js/projects/timer.js:14 #: public/js/purchase_trends_filters.js:52 public/js/sales_trends_filters.js:28 #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:745 @@ -38420,7 +38546,7 @@ msgstr "Proje Özeti" #: projects/doctype/project/project.py:650 msgid "Project Summary for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için Proje Özeti" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -38465,7 +38591,7 @@ msgstr "Proje Kullanıcısı" #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46 msgid "Project Value" -msgstr "" +msgstr "Proje Değeri" #: config/projects.py:20 msgid "Project activity / task." @@ -38579,7 +38705,7 @@ msgstr "tanıtım" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json msgid "Promotional Scheme" -msgstr "" +msgstr "Promosyon Şeması" #. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -38626,38 +38752,38 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.js:35 crm/doctype/lead/lead.js:61 #: crm/doctype/prospect/prospect.json crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri" #. Name of a DocType #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgid "Prospect Lead" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri Adayı" #. Name of a DocType #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Portnasiyel Müşteri Fırsatı" #. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Prospect Owner" msgstr "Potansiyel Sahibi" -#: crm/doctype/lead/lead.py:311 +#: crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Potansiyel Müşteri {0} zaten mevcut" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413 msgid "Prospecting" -msgstr "" +msgstr "Araştırma" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" -msgstr "" +msgstr "Etkileşimde Bulunulan Ancak Dönüşmeyen Adaylar" #. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -38677,7 +38803,7 @@ msgstr "Sağlayıcı" msgid "Providing" msgstr "Sağlama" -#: setup/doctype/company/company.py:447 +#: setup/doctype/company/company.py:448 msgid "Provisional Account" msgstr "" @@ -38705,7 +38831,7 @@ msgstr "Yayın tarihi" #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22 msgid "Published Date" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanma Tarihi" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" @@ -38731,7 +38857,7 @@ msgstr "Yayıncılık" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 -#: setup/doctype/company/company.py:352 stock/doctype/item/item.json +#: setup/doctype/company/company.py:353 stock/doctype/item/item.json #: stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -38827,9 +38953,11 @@ msgstr "Alış Faturası Peşinatı" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' +#. Label of the purchase_invoice_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "Alış Faturası Ürünü" @@ -38843,7 +38971,7 @@ msgstr "Alış Faturası Ürünü" msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri" -#: assets/doctype/asset/asset.py:212 +#: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}" @@ -38852,7 +38980,7 @@ msgstr "Satın Alma Faturası mevcut bir varlığa karşı yapılamaz {0}" msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "Satınalma Faturası {0} zaten gönderildi" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1891 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1917 msgid "Purchase Invoices" msgstr "Alış Faturaları" @@ -39055,7 +39183,7 @@ msgstr "Faturalanacak Satınalma Siparişleri" msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "Alınacak Satınalma Siparişleri" -#: controllers/accounts_controller.py:1638 +#: controllers/accounts_controller.py:1649 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "" @@ -39111,11 +39239,13 @@ msgstr "Satınalma İrsaliyesi (Taslak) Fason Sözleşme Fişinin teslim edilmes msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "Satınalma Makbuzu Ayrıntısı" +#. Label of the purchase_receipt_item (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' +#: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" @@ -39185,7 +39315,7 @@ msgid "Purchase Return" msgstr "İade" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:125 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "" @@ -39309,7 +39439,7 @@ msgstr "Mor" msgid "Purpose" msgstr "İşlem" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:362 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "" @@ -39389,7 +39519,7 @@ msgstr "{1} Deposundaki {0} Ürünü için zaten bir Paketten Çıkarma Kuralı #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:304 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:437 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:525 -#: public/js/utils.js:696 +#: public/js/utils.js:706 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:385 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489 @@ -39591,7 +39721,7 @@ msgstr "Alınacak Miktar" #: setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Yeterlilik" #. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -39634,7 +39764,7 @@ msgstr "Aksiyon" #. Name of a DocType #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Quality Action Resolution" -msgstr "" +msgstr "Aksiyon Çözümleri" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting @@ -39713,12 +39843,12 @@ msgstr "Kalite Kontrol" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:108 msgid "Quality Inspection Analysis" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrol Analizi" #. Name of a DocType #: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgid "Quality Inspection Parameter" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrol Parametresi" #. Name of a DocType #: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json @@ -39774,9 +39904,9 @@ msgstr "Kalite Kontrol Şablonu Adı" #: public/js/controllers/transaction.js:329 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:161 msgid "Quality Inspection(s)" -msgstr "" +msgstr "Kalite Kontrolleri" -#: setup/doctype/company/company.py:394 +#: setup/doctype/company/company.py:395 msgid "Quality Management" msgstr "" @@ -39890,7 +40020,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:166 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:190 #: public/js/controllers/buying.js:509 public/js/stock_analytics.js:50 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:426 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:455 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 @@ -39992,7 +40122,7 @@ msgstr "Miktar ve Fiyat" msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "Miktar ve Depo" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1320 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1349 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "Satır {0} ({1}) deki miktar üretilen miktar {2} ile aynı olmalıdır" @@ -40088,7 +40218,7 @@ msgstr "{0}. Çeyrek {1}" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 -#: public/js/financial_statements.js:228 +#: public/js/financial_statements.js:231 #: public/js/purchase_trends_filters.js:20 public/js/sales_trends_filters.js:12 #: public/js/stock_analytics.js:84 #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json @@ -40173,7 +40303,7 @@ msgstr "Teklif Sayısı" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32 msgid "Quot/Lead %" -msgstr "" +msgstr "Teklif/Müşteri Adayı %" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM @@ -40242,15 +40372,15 @@ msgstr "Teklif Edilen" msgid "Quotation Trends" msgstr "Teklif Analizi" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:394 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:398 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "Teklif {0} iptal edildi" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:311 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:327 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:333 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "Fiyat Teklifleri" @@ -40388,7 +40518,7 @@ msgstr "Aralık" #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json -#: public/js/utils.js:706 +#: public/js/utils.js:716 #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json @@ -40724,8 +40854,8 @@ msgstr "Tüketilen Hammaddeler" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json -msgid "Raw Materials Consumption" -msgstr "Hammadde Tüketimi" +msgid "Raw Materials Consumption " +msgstr "Hammadde Tüketimi " #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' @@ -40962,7 +41092,7 @@ msgstr "" msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:47 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "" @@ -41187,7 +41317,7 @@ msgstr "" #. Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciliation Error Log" -msgstr "" +msgstr "Mutabakat Hata Günlüğü" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9 msgid "Reconciliation Logs" @@ -41375,7 +41505,7 @@ msgstr "Referans Tarihi" #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:10 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:2 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -41404,7 +41534,7 @@ msgstr "" msgid "Reference Date" msgstr "Referans Tarihi" -#: public/js/controllers/transaction.js:2182 +#: public/js/controllers/transaction.js:2212 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "" @@ -41532,7 +41662,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1141 msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction" -msgstr "" +msgstr "Banka işlemi için Referans No ve Referans Tarihi zorunludur." #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:583 msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" @@ -41608,7 +41738,7 @@ msgstr "Referans Satırı #" #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "Referans Türü" #. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' @@ -41646,11 +41776,11 @@ msgstr "" msgid "References" msgstr "Referanslar" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:409 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "Satış Faturalarına İlişkin Referanslar Eksik" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:385 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:369 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "Satış Siparişlerine Yapılan Referanslar Eksik" @@ -41669,7 +41799,7 @@ msgid "Referral Sales Partner" msgstr "Referans Satış Ortağı" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -41689,7 +41819,7 @@ msgstr "Plaid Bağlantısını Yenile" msgid "Refresh Token" msgstr "Token Yenile" -#: stock/reorder_item.py:387 +#: stock/reorder_item.py:392 msgid "Regards," msgstr "Saygılarımla," @@ -41798,7 +41928,7 @@ msgstr "Yakınlığı" msgid "Release Date" msgstr "Fatura Kesilme Tarihi" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:313 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "" @@ -41813,8 +41943,8 @@ msgstr "Kalan" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1071 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1078 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "Kalan Bakiye" @@ -41866,9 +41996,9 @@ msgstr "Açıklama" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1110 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:29 -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:51 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:52 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:691 #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -41922,7 +42052,7 @@ msgstr "Öğe Özniteliğinde Öznitelik Değerini Yeniden Adlandırın." msgid "Rename Log" msgstr "Girişi yeniden tanımlama" -#: accounts/doctype/account/account.py:516 +#: accounts/doctype/account/account.py:517 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "Yeniden Adlandırmaya İzin Verilmiyor" @@ -41931,7 +42061,7 @@ msgstr "Yeniden Adlandırmaya İzin Verilmiyor" msgid "Rename Tool" msgstr "Yeniden Adlandırma Aracı" -#: accounts/doctype/account/account.py:508 +#: accounts/doctype/account/account.py:509 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "" @@ -42070,7 +42200,7 @@ msgstr "Rapor Filtreleri" msgid "Report Type" msgstr "Rapor Türü" -#: accounts/doctype/account/account.py:410 +#: accounts/doctype/account/account.py:411 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "Rapor Türü zorunludur" @@ -42079,7 +42209,7 @@ msgstr "Rapor Türü zorunludur" msgid "Report View" msgstr "Rapor Görünümü" -#: setup/install.py:157 +#: setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "Sorun Bildir" @@ -42229,7 +42359,7 @@ msgstr "" msgid "Reqd By Date" msgstr "İstenen Tarih" -#: public/js/utils.js:716 +#: public/js/utils.js:726 msgid "Reqd by date" msgstr "" @@ -42239,7 +42369,7 @@ msgstr "Gerekli Miktar" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Teklifi Talebi" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' @@ -42312,7 +42442,7 @@ msgstr "" #: stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Requested Items To Be Transferred" -msgstr "" +msgstr "Transfer Edilmesi İstenen Ürünler" #. Name of a report #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json @@ -42440,7 +42570,7 @@ msgstr "Yerine Getirilmesi Gerekenler" msgid "Research" msgstr "Araştırma" -#: setup/doctype/company/company.py:400 +#: setup/doctype/company/company.py:401 msgid "Research & Development" msgstr "Araştırma & Geliştirme" @@ -42562,7 +42692,7 @@ msgstr "Ayrılan Miktar" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar" -#: stock/stock_ledger.py:2095 +#: stock/stock_ledger.py:2096 msgid "Reserved Serial No." msgstr "" @@ -42574,17 +42704,17 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 stock/doctype/bin/bin.json #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json -#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2079 +#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479 stock/stock_ledger.py:2080 msgid "Reserved Stock" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:2125 +#: stock/stock_ledger.py:2126 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" -msgstr "" +msgstr "POS İşlemleri İçin Ayrılmıştır" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171 msgid "Reserved for Production" @@ -42850,14 +42980,14 @@ msgstr "Perakendeci" msgid "Retain Sample" msgstr "Numuneyi Sakla" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 msgid "Retention Stock Entry" -msgstr "" +msgstr "Stok Tutma Girişi" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:528 msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" @@ -42887,7 +43017,7 @@ msgstr "Başarısız İşlemleri Tekrar Deneyin" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:263 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -43025,13 +43155,17 @@ msgstr "" msgid "Returns" msgstr "İadeler" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125 msgid "Revaluation Journals" msgstr "" +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 +msgid "Revaluation Surplus" +msgstr "" + #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "" @@ -43070,7 +43204,7 @@ msgstr "inceleme tarihi" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Review and Action" -msgstr "" +msgstr "İnceleme ve Aksiyon" #. Group in Quality Procedure's connections #. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review' @@ -43155,7 +43289,7 @@ msgstr "Kök" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:47 msgid "Root Company" -msgstr "" +msgstr "Kök Şirket" #. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Ledger Merge' @@ -43164,23 +43298,23 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:22 msgid "Root Type" -msgstr "" +msgstr "Kök Türü" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "{0} için Kök Tipi Varlık, Borç, Gelir, Gider ve Özkaynaklardan biri olmalıdır" -#: accounts/doctype/account/account.py:407 +#: accounts/doctype/account/account.py:408 msgid "Root Type is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Kök Türü zorunludur" -#: accounts/doctype/account/account.py:212 +#: accounts/doctype/account/account.py:213 msgid "Root cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Kök düzenlenemez." #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47 msgid "Root cannot have a parent cost center" -msgstr "" +msgstr "Kökün ana maliyet merkezi olamaz" #. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme @@ -43196,7 +43330,7 @@ msgstr "Bedelsiz Miktarı Yuvarla" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:56 msgid "Round Off" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlama" #. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -43214,6 +43348,12 @@ msgstr "Maliyet Merkezi Yuvarlama" msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "" +#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' +#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' +#: accounts/doctype/account/account.json setup/doctype/company/company.json +msgid "Round Off for Opening" +msgstr "" + #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" @@ -43380,13 +43520,13 @@ msgstr "" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1704 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1715 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar negatif olmalıdır" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:448 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1699 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:449 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1710 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "Satır #{0} (Ödeme Tablosu): Tutar pozitif olmalıdır" @@ -43415,7 +43555,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Kabul Deposu, kabul edilen {1} Ürünü için zorunludur" -#: controllers/accounts_controller.py:956 +#: controllers/accounts_controller.py:961 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -43432,7 +43572,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {3} Ödeme Dönemi için Tahsis edilen tutar: {1}, ödenmem msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "Satır #{0}: Tutar pozitif bir sayı olmalıdır" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:381 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:367 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "" @@ -43448,23 +43588,23 @@ msgstr "Satır #{0}: Parti No {1} zaten seçili." msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "Satır #{0}: Ödeme süresi {2} için {1} değerinden daha fazla tahsis edilemez" -#: controllers/accounts_controller.py:3165 +#: controllers/accounts_controller.py:3186 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3139 +#: controllers/accounts_controller.py:3160 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3158 +#: controllers/accounts_controller.py:3179 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3145 +#: controllers/accounts_controller.py:3166 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3151 +#: controllers/accounts_controller.py:3172 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "" @@ -43472,7 +43612,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:3407 +#: controllers/accounts_controller.py:3428 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "Satır #{0}: {1} Ürünü için tutar fatura tutarından büyükse Oran belirlenemez." @@ -43504,7 +43644,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:105 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:106 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "" @@ -43524,7 +43664,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Bitmiş Ürün için varsayılan {1} Ürün Ağacı bulunam msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:239 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:243 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "" @@ -43544,7 +43684,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:322 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:323 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "" @@ -43596,7 +43736,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} bir stok kalemi değildir" msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:557 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:561 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "" @@ -43604,13 +43744,13 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:676 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "Satır #{0}: {1} Operasyonu {3} İş Emrindeki {2} adet için tamamlanamadı. Lütfen önce {4} İş Kartındaki operasyon durumunu güncelleyin." #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:95 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: İşlemi tamamlamak için ödeme belgesi gereklidir" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:906 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" @@ -43628,7 +43768,7 @@ msgstr "Satır #{0}: Lütfen Alt Montaj Deposunu seçin" msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:414 +#: controllers/accounts_controller.py:419 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "Satır #{0}: Lütfen kalem satırındaki ertelenmiş gelir/gider hesabını veya şirket ana sayfasındaki varsayılan hesabı güncelleyin" @@ -43645,8 +43785,8 @@ msgstr "Satır #{0}: Miktar pozitif bir sayı olmalıdır" msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "Satır #{0}: Miktar, {4} deposunda {3} Partisi için {2} ürününe karşı Rezerve Edilebilir Miktar'dan (Gerçek Miktar - Rezerve Edilen Miktar) {1} küçük veya eşit olmalıdır." -#: controllers/accounts_controller.py:1099 -#: controllers/accounts_controller.py:3265 +#: controllers/accounts_controller.py:1104 +#: controllers/accounts_controller.py:3286 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "Satır #{0}: {1} kalemi için miktar sıfır olamaz." @@ -43662,11 +43802,11 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} işlemindeki fiyat ile aynı olmalıdır: {2} ({3} / {4 msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Alınan Miktar, {1} Kalemi için Kabul Edilen + Reddedilen Miktara eşit olmalıdır" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1268 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1276 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1254 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1262 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "" @@ -43682,9 +43822,9 @@ msgstr "Satır #{0}: Hurda Ürün {1} için Reddedilen Miktar ayarlanamaz." msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "Satır #{0}: Red Deposu, reddedilen {1} Ürünü için zorunludur." -#: controllers/buying_controller.py:906 +#: controllers/buying_controller.py:908 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" -msgstr "" +msgstr "Satır #{0}: Talep Edilen Tarih, İşlem Tarihinden önce olamaz" #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:414 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" @@ -43709,19 +43849,19 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "Satır #{0}: Seri No {1} zaten seçilidir." -#: controllers/accounts_controller.py:442 +#: controllers/accounts_controller.py:447 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:436 +#: controllers/accounts_controller.py:441 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:430 +#: controllers/accounts_controller.py:435 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:402 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:406 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "" @@ -43757,7 +43897,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {1} deposu bir Grup Deposu olduğundan, stok rezerve edilem msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:685 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:670 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "Satır #{0}: Stok, {2} Deposunda bulunan {1} Ürünü için ayrılmıştır." @@ -43773,7 +43913,7 @@ msgstr "Satır #{0}: {2} Deposundaki {1} Ürünü için rezerve edilecek stok me msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:150 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:151 msgid "Row #{0}: The following serial numbers are not present in Delivery Note {1}:" msgstr "Satır #{0}: Aşağıdaki seri numaraları {1} İrsaliyesinde mevcut değildir:" @@ -43789,7 +43929,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1416 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "" @@ -43809,7 +43949,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:161 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:162 msgid "Row #{0}: {1} serial numbers are required for Item {2}. You have provided {3} serial numbers." msgstr "" @@ -43821,11 +43961,11 @@ msgstr "Satır #{1}: {0} Stok Ürünü için Depo zorunludur" msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:304 +#: assets/doctype/asset/asset.py:306 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:344 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:345 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "" @@ -43845,15 +43985,15 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "Satır #{}: Lütfen bir üyeye görev atayın." -#: assets/doctype/asset/asset.py:296 +#: assets/doctype/asset/asset.py:298 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "Satır #{}: Lütfen farklı bir Finans Defteri kullanın." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:411 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:351 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:352 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "" @@ -43861,7 +44001,7 @@ msgstr "" msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:383 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:384 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "Satır #{}: Bir iade faturasına pozitif miktarlar ekleyemezsiniz. İadeyi tamamlamak için lütfen {} öğesini kaldırın." @@ -43901,11 +44041,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1183 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1212 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1207 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1236 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "" @@ -43917,7 +44057,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2642 +#: controllers/accounts_controller.py:2663 msgid "Row {0}: Account {1} is a Group Account" msgstr "Satır {0}: Hesap {1} bir Grup Hesabıdır" @@ -43941,7 +44081,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:916 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" @@ -43957,7 +44097,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2655 +#: controllers/accounts_controller.py:2676 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -43981,11 +44121,11 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:413 +#: assets/doctype/asset/asset.py:415 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2321 +#: controllers/accounts_controller.py:2335 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "" @@ -43998,11 +44138,11 @@ msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952 -#: controllers/taxes_and_totals.py:1139 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1146 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "Satır {0}: Döviz Kuru zorunludur" -#: assets/doctype/asset/asset.py:404 +#: assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "Satır {0}: Faydalı Ömürden Sonra Beklenen Değer, Brüt Satın Alma Tutarından az olmalıdır" @@ -44063,7 +44203,7 @@ msgstr "Satır {0}: {1} öğesi bir Stok Ürünü olmalıdır." msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:742 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:727 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "Satır {0}: Paketlenen Miktar {1} Miktarına eşit olmalıdır." @@ -44131,7 +44271,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "Satır {0}: Miktar, {2} Kalemi için {1} değerinden büyük olamaz." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "" @@ -44139,7 +44279,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "Satır {0}: Miktar Sıfırdan büyük olmalıdır." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:750 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:751 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "" @@ -44147,7 +44287,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "Satır {0}: Amortisman zaten işlenmiş olduğundan vardiya değiştirilemez" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1220 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1249 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "" @@ -44155,7 +44295,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "Satır {0}: İç transferler için Hedef Depo zorunludur." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:429 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:430 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "" @@ -44163,15 +44303,15 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:438 +#: assets/doctype/asset/asset.py:440 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:380 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:381 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:857 +#: controllers/accounts_controller.py:862 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "" @@ -44183,7 +44323,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:564 +#: controllers/accounts_controller.py:569 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "" @@ -44195,7 +44335,7 @@ msgstr "" msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2634 +#: controllers/accounts_controller.py:2655 msgid "Row {0}: {3} Account {1} does not belong to Company {2}" msgstr "" @@ -44229,7 +44369,7 @@ msgstr "" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "Aynı Hesap Başlığına sahip satırlar, Muhasebe Defterinde birleştirilecektir." -#: controllers/accounts_controller.py:2331 +#: controllers/accounts_controller.py:2345 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "" @@ -44299,7 +44439,7 @@ msgstr "" msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA Duraklatıldığı Tarih" -#: public/js/utils.js:1084 +#: public/js/utils.js:1094 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "" @@ -44358,7 +44498,7 @@ msgstr "SWIFT Numarası" #: stock/doctype/item/item.json #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58 msgid "Safety Stock" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Stok" #. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work @@ -44386,7 +44526,7 @@ msgstr "Maaş Ödemesi" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -44399,7 +44539,7 @@ msgstr "Maaş Ödemesi" #: regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:180 #: selling/doctype/quotation/quotation.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json -#: setup/doctype/company/company.py:346 setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:347 setup/doctype/company/company.py:510 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 @@ -44407,9 +44547,9 @@ msgstr "Maaş Ödemesi" msgid "Sales" msgstr "Satış" -#: setup/doctype/company/company.py:509 +#: setup/doctype/company/company.py:510 msgid "Sales Account" -msgstr "" +msgstr "Satış Hesabı" #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Name of a report @@ -44419,7 +44559,7 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Analytics" -msgstr "" +msgstr "Satış Analizi" #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json @@ -44435,7 +44575,7 @@ msgstr "Satış Ayarları" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92 msgid "Sales Expenses" -msgstr "" +msgstr "Satış Giderleri" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -44443,7 +44583,7 @@ msgstr "" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46 #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "Satış Hunisi" #. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' @@ -44540,11 +44680,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "Satış Faturası Trendleri" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:760 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:745 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "Satış Faturası {0} zaten kaydedildi" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:487 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:491 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "Bu Satış Siparişini iptal etmeden önce Satış Faturası {0} iptal edilmeli veya silinmelidir" @@ -44561,7 +44701,6 @@ msgstr "Bu Satış Siparişini iptal etmeden önce Satış Faturası {0} iptal e #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/doctype/contract/contract.json #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json @@ -44607,7 +44746,15 @@ msgstr "Satış Kayıtları Yöneticisi" msgid "Sales Monthly History" msgstr "Satış Aylık Geçmişi" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:144 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 +msgid "Sales Opportunities by Campaign" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 +msgid "Sales Opportunities by Medium" +msgstr "" + +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "" @@ -44752,15 +44899,15 @@ msgstr "Satış Siparişi Durumu" msgid "Sales Order Trends" msgstr "Satış Trendleri" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:250 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:254 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:263 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:267 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "Satış Siparişi {0} Müşterinin Satın Alma Siparişi {1} ile zaten mevcut. Birden fazla Satış Siparişine izin vermek için {2} adresini {3} adresinde etkinleştirin" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1154 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1146 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "" @@ -44818,10 +44965,10 @@ msgstr "Teslim Edilecek Satış Siparişleri" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:195 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:114 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1099 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:98 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: selling/doctype/customer/customer.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -44875,7 +45022,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json msgid "Sales Partner Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Satış Ortağı İşlem Özeti" #. Name of a DocType #. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type' @@ -44916,10 +45063,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:192 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:104 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:324 crm/workspace/crm/crm.json @@ -44964,21 +45111,21 @@ msgstr "Satış Personeli Hedefleri" #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Person-wise Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Satış Personeli İşlem Özeti" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47 msgid "Sales Pipeline" -msgstr "" +msgstr "Satış Hattı" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Pipeline Analytics" -msgstr "" +msgstr "Satış Hattı Analitiği" -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:146 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" @@ -45011,14 +45158,14 @@ msgstr "" #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" -msgstr "" +msgstr "Satış Aşaması" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8 msgid "Sales Summary" msgstr "" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' -#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:113 +#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "Satış Vergisi Şablonu" @@ -45102,7 +45249,6 @@ msgstr "Şirket ve Projede Satış Güncelleme Sıklığı" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: crm/doctype/appointment/appointment.json crm/doctype/campaign/campaign.json #: crm/doctype/competitor/competitor.json crm/doctype/lead/lead.json -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json @@ -45134,16 +45280,16 @@ msgstr "Satış Kullanıcısı" #: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50 msgid "Sales Value" -msgstr "" +msgstr "Satış Değeri" #: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25 #: accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41 msgid "Sales and Returns" -msgstr "" +msgstr "Satışlar ve İadeler" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199 msgid "Sales orders are not available for production" -msgstr "" +msgstr "Üretim için bekleyen sipariş veya talep bulunamadı." #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Customer' @@ -45177,11 +45323,11 @@ msgstr "Aynı Ürün ve Depo kombinasyonu zaten girilmiş." #: buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." -msgstr "" +msgstr "Aynı ürün birden fazla kez girilemez." #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:79 msgid "Same supplier has been entered multiple times" -msgstr "" +msgstr "Aynı tedarikçi birden fazla kez girilmiş" #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Stock Entry Detail' @@ -45198,14 +45344,14 @@ msgstr "Numune Saklama Deposu" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 -#: public/js/controllers/transaction.js:2240 +#: public/js/controllers/transaction.js:2270 #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "Numune Boyutu" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3017 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3046 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" -msgstr "" +msgstr "Numune miktarı {0} alınan miktardan fazla olamaz {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -45385,11 +45531,11 @@ msgstr "Planlanmış Zaman Kayıtları" msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:183 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:235 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "" @@ -45516,6 +45662,10 @@ msgstr "Hurda Malzeme Maliyeti (Şirket Para Birimi)" msgid "Scrap Warehouse" msgstr "Hurda Deposu" +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +msgid "Scrap date cannot be before purchase date" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json assets/doctype/asset/asset_list.js:13 msgid "Scrapped" @@ -45550,7 +45700,7 @@ msgstr "Müşteri adı, telefon numarası, e-posta adresi ile arama yapın." #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 msgid "Search by invoice id or customer name" -msgstr "" +msgstr "Fatura numarasına veya müşteri adına göre arama yapın" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149 msgid "Search by item code, serial number or barcode" @@ -45589,7 +45739,7 @@ msgstr "Bölüm" msgid "Section Code" msgstr "Bölüm Kodu" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "" @@ -45626,7 +45776,7 @@ msgstr "Seç" msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "Muhasebe Boyutunu seçin." -#: public/js/utils.js:461 +#: public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "" @@ -45724,7 +45874,7 @@ msgstr "Ürünleri Seçin" msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "Ürünleri Teslimat Tarihine Göre Seçin" -#: public/js/controllers/transaction.js:2270 +#: public/js/controllers/transaction.js:2300 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "Kalite Kontrolü için Ürün Seçimi" @@ -45745,7 +45895,7 @@ msgstr "Teslimat Tarihine Kadar Ürün Seçin" msgid "Select Job Worker Address" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1091 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1093 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "" @@ -45825,7 +45975,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.js:221 msgid "Select a Supplier" -msgstr "" +msgstr "Bir Tedarikçi Seçin" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:365 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." @@ -45865,7 +46015,7 @@ msgstr "Önce şirketi seçin" msgid "Select company name first." msgstr "Önce şirket adını seçin." -#: controllers/accounts_controller.py:2513 +#: controllers/accounts_controller.py:2534 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "{1} satırındaki {0} kalemi için finans defterini seçin" @@ -45903,9 +46053,13 @@ msgstr "Depoyu Seçin" msgid "Select the customer or supplier." msgstr "Müşteri veya tedarikçiyi seçin." +#: assets/doctype/asset/asset.js:809 +msgid "Select the date" +msgstr "" + #: www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" -msgstr "" +msgstr "Tarihi ve saat diliminizi seçin" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:844 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" @@ -45935,7 +46089,7 @@ msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2175 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2187 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "" @@ -45997,12 +46151,12 @@ msgstr "Satış Tutarı" #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48 msgid "Selling Price List" -msgstr "" +msgstr "Satış Fiyatı Listesi" #: selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36 #: stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54 msgid "Selling Rate" -msgstr "" +msgstr "Satış Fiyatı" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -46166,7 +46320,7 @@ msgstr "Seri ve Parti Ayarları" msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "Seri ve Parti Paketi" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:374 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:375 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "Seri / Toplu Paket Eksik" @@ -46227,8 +46381,8 @@ msgstr "Seri ve Parti Numaraları" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 -#: public/js/controllers/transaction.js:2253 -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:379 +#: public/js/controllers/transaction.js:2283 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:399 #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -46318,7 +46472,7 @@ msgstr "Seri No zorunludur" msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "" -#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:512 +#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:541 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "Seri No {0} zaten mevcut" @@ -46339,7 +46493,7 @@ msgstr "" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "" -#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2242 +#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2262 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "Seri No {0} mevcut değil" @@ -46375,7 +46529,7 @@ msgstr "Seri Numaraları" msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "Seri / Parti Numaraları" -#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:157 +#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:158 msgid "Serial Nos Mismatch" msgstr "Seri Numaraları Uyuşmuyor" @@ -46388,7 +46542,7 @@ msgstr "Seri No ve Partiler" msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "Seri Numaraları başarıyla oluşturuldu" -#: stock/stock_ledger.py:2085 +#: stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "Seri Numaraları Stok Rezervasyon Girişlerinde rezerve edilmiştir, devam etmeden önce rezervasyonlarını kaldırmanız gerekmektedir." @@ -46627,7 +46781,7 @@ msgstr "Varlık Amortisman Serisi (Defter Girişi)" msgid "Series is mandatory" msgstr "Seri zorunludur" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" @@ -46721,7 +46875,7 @@ msgstr "Hizmet Kalemleri" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: support/workspace/support/support.json msgid "Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Hizmet Seviyesi Anlaşması" #. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType #. 'Issue' @@ -46802,13 +46956,13 @@ msgstr "Servis Başlangıç Tarihi" msgid "Service Stop Date" msgstr "Servis Durdurma Tarihi" -#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1346 +#: accounts/deferred_revenue.py:44 public/js/controllers/transaction.js:1347 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" -msgstr "" +msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Bitiş Tarihinden sonra olamaz" -#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1343 +#: accounts/deferred_revenue.py:41 public/js/controllers/transaction.js:1344 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" -msgstr "" +msgstr "Hizmet Durdurma Tarihi, Hizmet Başlangıç Tarihinden önce olamaz" #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -46874,7 +47028,7 @@ msgstr "Bu Bölgede Ürün Grubu bazında bütçeler belirleyin. Dağıtımı ay msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1103 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1105 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "Sadakat Programı Ayarla" @@ -46989,11 +47143,11 @@ msgstr "Kayıp olarak ayarla" msgid "Set as Open" msgstr "Açık olarak ayarla" -#: setup/doctype/company/company.py:436 +#: setup/doctype/company/company.py:437 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "Sürekli envanter için varsayılan envanter hesabını ayarlayın" -#: setup/doctype/company/company.py:446 +#: setup/doctype/company/company.py:447 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "" @@ -47031,17 +47185,17 @@ msgstr "Durumu manuel olarak ayarlayın." #: regional/italy/setup.py:231 msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." -msgstr "" +msgstr "Müşteri bir Kamu Yönetimi şirketi ise bunu ayarlayın." -#: assets/doctype/asset/asset.py:672 +#: assets/doctype/asset/asset.py:674 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:987 +#: assets/doctype/asset/asset.py:990 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:984 +#: assets/doctype/asset/asset.py:987 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "" @@ -47106,7 +47260,7 @@ msgstr "Hesabın Şirket Hesabı olarak ayarlanması Banka Mutabakatı için ger #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29 msgid "Setting up company" -msgstr "" +msgstr "Şirket Kuruluyor" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1002 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1041 @@ -47146,7 +47300,7 @@ msgstr "Satış Modülü için Ayarlar" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "Uzlaşıldı" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -47155,7 +47309,7 @@ msgstr "Kurulum" #: public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" -msgstr "Organizasyonunuzu ayarlayın" +msgstr "Kuruluşunuzu Ayarlayın" #. Name of a DocType #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder' @@ -47168,7 +47322,7 @@ msgstr "Organizasyonunuzu ayarlayın" #: accounts/report/share_balance/share_balance.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Balance" -msgstr "" +msgstr "Hissedar Bakiyesi" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -47176,7 +47330,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Ledger" -msgstr "" +msgstr "Hissedar Defteri" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -47189,7 +47343,7 @@ msgstr "Hissedar Yönetimi" #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferi Paylaş" #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer' @@ -47211,7 +47365,7 @@ msgstr "Paylaşım Türü" #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51 #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Shareholder" -msgstr "" +msgstr "Hissedar" #. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -47290,7 +47444,7 @@ msgstr "" msgid "Shipment details" msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:927 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:912 msgid "Shipments" msgstr "Sevkiyatlar" @@ -47543,13 +47697,13 @@ msgstr "Belgeyi Göster" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Başarısız Kayıtları Göster" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:147 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:164 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:137 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115 msgid "Show Future Payments" msgstr "Yaklaşan Ödemeleri Göster" -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:142 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120 msgid "Show GL Balance" msgstr "Genel Muhasebe Bakiyesini Göster" @@ -47584,7 +47738,7 @@ msgstr "Son Forum Mesajlarını Göster" msgid "Show Ledger View" msgstr "Defter Görünümü" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "Bağlı İrsaliyeleri Göster" @@ -47627,8 +47781,8 @@ msgstr "Ödeme Planını Göster" msgid "Show Preview" msgstr "Önizlemeyi Göster" -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:142 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" msgstr "Açıklamaları Göster" @@ -47638,7 +47792,7 @@ msgstr "Açıklamaları Göster" msgid "Show Return Entries" msgstr "İade Kayıtlarını Göster" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:174 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152 msgid "Show Sales Person" msgstr "Satış Personelini Göster" @@ -47665,7 +47819,7 @@ msgstr "" msgid "Show Variants" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:79 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "Depo bazında Stoğu Göster" @@ -47780,7 +47934,7 @@ msgstr "Okuma alanlarına uygulanan basit Python formülü.
Sayısal örn. 1 msgid "Simultaneous" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:537 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:538 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" @@ -47920,15 +48074,17 @@ msgstr "Üzgünüz, bu kupon kodunun geçerlilik süresi doldu" msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "" -#. Label of the source (Link) field in DocType 'POS Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Lead' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Opportunity' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Quotation' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Sales Order' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' -#. Label of the source (Link) field in DocType 'Delivery Note' +#. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json crm/doctype/lead/lead.json #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: crm/report/lead_details/lead_details.py:40 @@ -47970,9 +48126,7 @@ msgstr "" msgid "Source Location" msgstr "Kaynak Lokasyon" -#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Lead Source' #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' -#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "Kaynak Adı" @@ -48034,7 +48188,7 @@ msgstr "" msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:626 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:627 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "{0} nolu satırda Kaynak ve Hedef Depo aynı olamaz" @@ -48042,13 +48196,13 @@ msgstr "{0} nolu satırda Kaynak ve Hedef Depo aynı olamaz" msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "Kaynak ve Hedef Depo farklı olmalıdır" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:83 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:603 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:620 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:604 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "" @@ -48087,12 +48241,12 @@ msgstr "Bir para birimini diğerine dönüştürmek için Döviz Kurunu Belirtin msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "Nakliye tutarını hesaplamak için koşulları belirtin" -#: assets/doctype/asset/asset.js:552 stock/doctype/batch/batch.js:75 +#: assets/doctype/asset/asset.js:555 stock/doctype/batch/batch.js:75 #: stock/doctype/batch/batch.js:167 support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "Ayır" -#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:536 +#: assets/doctype/asset/asset.js:135 assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "" @@ -48115,11 +48269,11 @@ msgstr "" msgid "Split Issue" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:542 +#: assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1092 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1095 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "" @@ -48134,37 +48288,37 @@ msgstr "Spor" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Santimetrekare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Foot" -msgstr "" +msgstr "Fit Kare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Inch" -msgstr "" +msgstr "İnç Kare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometrekare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Meter" -msgstr "" +msgstr "Metrekare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Mile" -msgstr "" +msgstr "Mil Kare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Yard" -msgstr "" +msgstr "Yard Kare" #: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52 #: templates/print_formats/includes/items.html:8 @@ -48255,7 +48409,7 @@ msgstr "Daimi Adı" msgid "Start" msgstr "Başlangıç" -#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 +#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "Başlat / Durdur" @@ -48277,6 +48431,7 @@ msgstr "Başlat / Durdur" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 @@ -48287,7 +48442,7 @@ msgstr "Başlat / Durdur" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: projects/report/project_summary/project_summary.py:70 #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 -#: public/js/financial_statements.js:194 +#: public/js/financial_statements.js:197 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -48298,6 +48453,10 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "Başlangıç Tarihi, geçerli karşılaştırma önce olamaz" +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 +msgid "Start Date should be lower than End Date" +msgstr "" + #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "Silme İşlemini Başlat" @@ -48339,13 +48498,13 @@ msgstr "{0} için Başlangıç Saati Bitiş Saatinden büyük veya eşit olamaz. #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 -#: public/js/financial_statements.js:208 +#: public/js/financial_statements.js:211 msgid "Start Year" msgstr "Başlangıç Yılı" #: accounts/report/financial_statements.py:122 msgid "Start Year and End Year are mandatory" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç ve Bitiş Yılı Gerekli" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -48691,7 +48850,7 @@ msgstr "Stok" #: accounts/doctype/account/account.json #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1310 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1317 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "" @@ -48769,7 +48928,7 @@ msgstr "Stok Tüketim Detayları" msgid "Stock Details" msgstr "Stok Detayları" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:718 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:719 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "Stok Girişleri İş Emri için zaten oluşturuldu {0}: {1}" @@ -48810,7 +48969,7 @@ msgstr "Stok Hareketleri Detayı" msgid "Stock Entry Type" msgstr "Stok Hareket Türü" -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1243 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1245 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "" @@ -48829,7 +48988,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63 msgid "Stock Expenses" -msgstr "" +msgstr "Stok Giderleri" #. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -48839,7 +48998,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31 msgid "Stock In Hand" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Stok" #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair' @@ -48888,9 +49047,9 @@ msgstr "" #: stock/doctype/batch/batch.js:63 stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" -msgstr "" +msgstr "Stok Seviyeleri" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:89 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "" @@ -48974,7 +49133,7 @@ msgstr "Stok Miktarı ve Seri No Sayısı" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: accounts/doctype/account/account.json -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: setup/doctype/company/company.json @@ -49060,7 +49219,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:695 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:680 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "Rezerv Stok Depo Uyuşmazlığı" @@ -49075,7 +49234,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1615 msgid "Stock Return" msgstr "Stok İadesi" @@ -49290,11 +49449,11 @@ msgstr "{0} Grup Deposunda Stok Rezerve edilemez." msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1037 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "Aşağıdaki İrsaliyelere göre stok güncellenemez: {0}" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1060 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1052 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" @@ -49308,7 +49467,7 @@ msgstr "{0} koduna sahip Ürün için {1} Deposundaki stok miktarı yetersiz. Me #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:254 msgid "Stock transactions before {0} are frozen" -msgstr "" +msgstr "{0} tarihinden önceki stok işlemleri donduruldu" #. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -49380,7 +49539,7 @@ msgstr "Durduruldu" msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "Durdurulan İş Emri iptal edilemez, iptal etmek için önce durdurmayı kaldırın" -#: setup/doctype/company/company.py:282 +#: setup/doctype/company/company.py:283 #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: stock/doctype/item/item.py:279 @@ -49908,7 +50067,7 @@ msgstr "{0} Başarıyla Güncellendi" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:183 msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "{1} kaydından {0} kayıt başarıyla güncellendi. Hatalı Satırları Dışa Aktar'a tıklayın, hataları düzeltin ve tekrar içe aktarın." #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161 msgid "Successfully updated {0} record." @@ -49916,7 +50075,7 @@ msgstr "{0} kaydı başarıyla güncellendi." #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:179 msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." -msgstr "" +msgstr "Toplam {1} kayıttan {0} tanesi başarıyla içe aktarıldı. Hatalı Satırları Dışa Aktar'a tıklayın, hataları düzeltin ve tekrar içe aktarın." #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:160 msgid "Successfully updated {0} records." @@ -50166,10 +50325,10 @@ msgstr "Tedarikçi Detayları" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json -#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125 -#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:199 +#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:103 +#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:86 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1103 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:174 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 @@ -50212,7 +50371,7 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası" msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1615 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1641 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" @@ -50221,13 +50380,13 @@ msgstr "Tedarikçi Fatura Tarihi, Kaydedilme Tarihinden büyük olamaz" #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:53 +#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:54 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686 #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "Tedarikçi Fatura No" -#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1640 +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1666 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "" @@ -50267,7 +50426,7 @@ msgstr "Tedarikçi Defteri Özeti" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 @@ -50364,7 +50523,7 @@ msgstr "Tedarikçi Teklif Ürünü" msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "Tedarikçi Teklifi {0} Oluşturuldu" -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:6 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "" @@ -50721,7 +50880,7 @@ msgstr "Sistem, iş emrinin sunulması üzerine Ürün için seri numaralarını msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "Eğer limit değeri sıfırsa, sistem tüm kayıtlarını alır." -#: controllers/accounts_controller.py:1775 +#: controllers/accounts_controller.py:1789 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "" @@ -50766,7 +50925,7 @@ msgstr "Web Sitesinde Gösterilecek Ürün Tablosu" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tablespoon (US)" -msgstr "" +msgstr "Yemek Kaşığı (ABD)" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466 msgid "Tag" @@ -50795,7 +50954,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:34 msgid "Tally Migration Error" -msgstr "" +msgstr "Tally Birleştirme Hatası" #. Label of the target (Data) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the target (Data) field in DocType 'Quality Review Objective' @@ -51015,8 +51174,8 @@ msgstr "Kaydetmeden önce Devam Eden İşler Deposu gereklidir" msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "Bazı ürünler için Hedef Depo ayarlanmış ancak Müşteri İç Müşteri değil." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:609 -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:617 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "{0} satırı için Hedef Depo zorunlu" @@ -51084,7 +51243,7 @@ msgstr "Görev İlerleme" #. Name of a DocType #: projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Task Type" -msgstr "" +msgstr "Görev Türü" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -51138,7 +51297,7 @@ msgstr "Vergi Hesabı" #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Vergi Tutarı" #. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' @@ -51436,7 +51595,7 @@ msgstr "Vergi sadece kümülatif eşiği aşan tutar için kesilecektir" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json -#: controllers/taxes_and_totals.py:1037 +#: controllers/taxes_and_totals.py:1044 msgid "Taxable Amount" msgstr "Vergilendirilebilir Tutar" @@ -51855,10 +52014,10 @@ msgstr "Şartlar ve Koşullar Şablonu" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: accounts/doctype/territory_item/territory_item.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114 -#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:183 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:126 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1087 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:92 +#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:157 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352 @@ -51921,7 +52080,7 @@ msgstr "Bölge İsmi" #: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Territory Target Variance Based On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Ürün Grubuna Göre Bölge Hedef Sapması" #. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Territory' @@ -51932,7 +52091,7 @@ msgstr "Bölge Hedefleri" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Territory Wise Sales" -msgstr "" +msgstr "Bölge Bazlı Satışlar" #. Name of a report #: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json @@ -51977,11 +52136,11 @@ msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birka msgid "The GL Entries will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "Genel Muhasebe Girişleri arka planda iptal edilecektir, bu işlem birkaç dakika sürebilir." -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:159 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:752 +#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:755 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "Ödeme Talebi {0} zaten tamamlandı, ödemeyi iki kez işleme koyamazsınız." @@ -51993,7 +52152,7 @@ msgstr "" msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "Stok Rezervasyon Girişleri olan Seçim Listesi güncellenemez. Değişiklik yapmanız gerekiyorsa, Seçim Listesini güncellemeden önce mevcut Stok Rezervasyon Girişlerini iptal etmenizi öneririz." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1922 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1951 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "" @@ -52001,7 +52160,7 @@ msgstr "" msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1388 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "" @@ -52009,7 +52168,7 @@ msgstr "" msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "'Üretim' türündeki Stok Girişi geri akış olarak bilinir. Bitmiş ürünleri üretmek için tüketilen ham maddeler geri akış olarak bilinir.

Üretim Girişi oluştururken, ham madde kalemleri üretim kaleminin BOM'una göre geri akışlanır. Ham madde kalemlerinin bunun yerine o İş Emrine karşı yapılan Malzeme Transferi girişine göre geri akışını istiyorsanız, bunu bu alanın altına ayarlayabilirsiniz." -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1736 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1765 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" @@ -52058,6 +52217,10 @@ msgstr "" msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "" +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:388 +msgid "The field {0} in row {1} is not set" +msgstr "" + #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "" @@ -52107,6 +52270,10 @@ msgstr "{0} iş kartı {1} durumundadır ve tamamlayamazsınız." msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "İş kartı {0} {1} durumundadır ve tekrar başlatamazsınız." +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 +msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." +msgstr "" + #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" @@ -52135,11 +52302,11 @@ msgstr "Orijinal fatura, iade faturasından önce veya iade faturasıyla birlikt #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" -msgstr "" +msgstr "{0} ana hesabı yüklenen şablonda mevcut değil" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" -msgstr "" +msgstr "{0} planındaki ödeme ağ geçidi hesabı, bu ödeme talebindeki ödeme ağ geçidi hesabından farklıdır" #. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -52165,7 +52332,7 @@ msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize i msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "Sipariş edilen miktara karşılık daha fazlasını transfer etmenize izin verilen yüzde. Örneğin: 100 adet sipariş verdiyseniz, ve İzin Verilen Oran %10 ise 110 birim aktarmanıza izin verilir." -#: public/js/utils.js:788 +#: public/js/utils.js:798 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -52173,15 +52340,15 @@ msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. De msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "Rezerv stok, öğeleri güncellediğinizde serbest bırakılacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: accounts/doctype/account/account.py:215 +#: accounts/doctype/account/account.py:216 msgid "The root account {0} must be a group" -msgstr "" +msgstr "Kök hesap {0} bir grup olmalıdır" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:84 msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "Seçilen Ürün Ağaçları aynı ürün için değil" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:426 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:427 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "" @@ -52189,7 +52356,7 @@ msgstr "" msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.js:655 +#: assets/doctype/asset/asset.js:658 msgid "The selected {0} does not contain the selected Asset Item." msgstr "Seçilen {0} seçili Varlık Öğesini içermiyor." @@ -52203,11 +52370,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230 msgid "The shareholder does not belong to this company" -msgstr "" +msgstr "Hissedar bu şirkete ait değil" #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160 msgid "The shares already exist" -msgstr "" +msgstr "Hisseler zaten mevcut" #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166 msgid "The shares don't exist with the {0}" @@ -52284,7 +52451,7 @@ msgstr "{0} {1} başarıyla oluşturuldu" msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:507 +#: assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "Varlık üzerinde aktif bakım veya onarımlar var. Varlığı iptal etmeden önce bunların hepsini tamamlamanız gerekir." @@ -52292,7 +52459,7 @@ msgstr "Varlık üzerinde aktif bakım veya onarımlar var. Varlığı iptal etm msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:200 +#: accounts/doctype/account/account.py:201 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "Bu hesaba karşı defter kayıtları vardır. Canlı sistemde {0} adresinin {1} olmayan bir adresle değiştirilmesi 'Hesaplar {2}' raporunda yanlış çıktıya neden olacaktır" @@ -52344,17 +52511,17 @@ msgstr "{1} isimli Bitmiş Ürün için aktif bir Alt Yüklenici {0} Ürün Ağa msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "{0} için grup bulunamadı: {1}" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1329 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1358 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "Bu Stok Girişinde en az 1 Bitmiş Ürün bulunmalıdır" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153 msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." -msgstr "" +msgstr "Plaid ile bağlantı sırasında Banka Hesabı oluşturulurken bir hata oluştu." #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228 msgid "There was an error saving the document." -msgstr "" +msgstr "Belge kaydedilirken bir hata oluştu." #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." @@ -52373,7 +52540,7 @@ msgstr "Plaid'in kimlik doğrulama sunucusuna bağlanırken bir sorun oluştu. D msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "E-posta gönderilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." -#: accounts/utils.py:933 +#: accounts/utils.py:1019 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "Ödeme girişinin bağlantısının kaldırılmasında sorunlar oluştu {0}." @@ -52385,7 +52552,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" -msgstr "" +msgstr "Bu Ürün bir Şablondur ve işlemlerde kullanılamaz. Ürün özellikleri, 'Kopyalama' seçilmediği sürece varyantlara uygulanır." #: stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." @@ -52413,13 +52580,13 @@ msgstr "Bu eylem gelecekteki faturalandırmayı durduracaktır. Bu aboneliği ip #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35 msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" -msgstr "" +msgstr "Bu eylem, bu hesabı ERPNext'i banka hesaplarınızla entegre eden herhangi bir harici hizmetten ayıracaktır. Geri alınamaz. Emin misiniz?" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "Kuruluma bağlı tüm puan kartlarını kapsar" -#: controllers/status_updater.py:349 +#: controllers/status_updater.py:369 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "" @@ -52496,7 +52663,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7 msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details" -msgstr "" +msgstr "Bu, bu Satış Elemanına karşı yapılan işlemlere dayanmaktadır. Ayrıntılar için aşağıdaki zaman çizelgesine bakın" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42 msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." @@ -52538,23 +52705,23 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:484 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "Bu program, Varlık {0} geri yüklendiğinde oluşturulmuştur." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1349 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1341 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "Bu çizelge, Varlık {0} 'ın Satış Faturası {1} aracılığıyla iade edilmesiyle oluşturuldu." -#: assets/doctype/asset/depreciation.py:444 +#: assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "Bu program, Varlık {0} hurdaya çıkarıldığında oluşturuldu." -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1360 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1352 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1153 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1156 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "" @@ -52570,7 +52737,7 @@ msgstr "" msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "" -#: assets/doctype/asset/asset.py:1210 +#: assets/doctype/asset/asset.py:1213 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "" @@ -52802,7 +52969,7 @@ msgstr "" msgid "Timesheet for tasks." msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:762 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:753 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "" @@ -52891,7 +53058,7 @@ msgstr "Başlık" #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1020 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1022 #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: telephony/doctype/call_log/call_log.json templates/pages/projects.html:68 msgid "To" @@ -52949,8 +53116,8 @@ msgstr "Para Birimine" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:828 -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:832 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:836 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:840 #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -53050,7 +53217,7 @@ msgstr "Para Birimine" msgid "To Date" msgstr "Bitiş Tarihi" -#: controllers/accounts_controller.py:423 +#: controllers/accounts_controller.py:428 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz" @@ -53059,7 +53226,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz" #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34 #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39 msgid "To Date cannot be before From Date." -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihinden önce olamaz." #: accounts/report/financial_statements.py:133 msgid "To Date cannot be less than From Date" @@ -53067,7 +53234,7 @@ msgstr "" #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 msgid "To Date is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi zorunludur" #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 @@ -53267,11 +53434,11 @@ msgstr "" msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "" -#: controllers/status_updater.py:344 +#: controllers/status_updater.py:364 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "Fazla faturalandırmaya izin vermek için Hesap Ayarları'nda veya Öğe'de \"Fazla Faturalandırma İzni \"ni güncelleyin." -#: controllers/status_updater.py:340 +#: controllers/status_updater.py:360 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "" @@ -53287,7 +53454,7 @@ msgstr "" msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "Müşteriye Teslim Edilecek" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "" @@ -53308,7 +53475,7 @@ msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items f msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1699 -#: controllers/accounts_controller.py:2665 +#: controllers/accounts_controller.py:2686 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "" @@ -53316,7 +53483,7 @@ msgstr "" msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:512 +#: accounts/doctype/account/account.py:513 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "" @@ -53335,7 +53502,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" -msgstr "" +msgstr "Farklı bir finans defteri kullanmak için lütfen 'Varsayılan FD Varlıklarını Dahil Et' seçeneğinin işaretini kaldırın" #: accounts/report/financial_statements.py:574 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:286 @@ -53355,22 +53522,22 @@ msgstr "Token Bitiş Noktası" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Ton (İngiltere)/Yard Kare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Short)/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Ton (ABD)/Yard Kare" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton-Force (UK)" -msgstr "" +msgstr "Ton-Kuvvet (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton-Force (US)" -msgstr "" +msgstr "Ton-Kuvvet (ABD)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -53406,7 +53573,7 @@ msgstr "Araçlar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Torr" #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' @@ -53498,11 +53665,11 @@ msgstr "Toplam (Şirket Para Birimi)" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:116 #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:117 msgid "Total (Credit)" -msgstr "" +msgstr "Toplam (Alacak)" #: templates/print_formats/includes/total.html:4 msgid "Total (Without Tax)" -msgstr "" +msgstr "Toplam (Vergi Hariç)" #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137 msgid "Total Achieved" @@ -53564,7 +53731,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 -#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:151 +#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 @@ -53584,7 +53751,7 @@ msgstr "Yazıyla Toplam Tutar" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:210 msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Makbuzu Kalemleri tablosundaki Toplam Uygulanabilir Ücretler, Toplam Vergiler ve Ücretler tablosuyla aynı olmalıdır" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:206 msgid "Total Asset" @@ -53597,7 +53764,7 @@ msgstr "Toplam Varlık Maliyeti" #: assets/dashboard_fixtures.py:153 msgid "Total Assets" -msgstr "" +msgstr "Toplam Varlıklar" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -53645,7 +53812,7 @@ msgstr "Toplam Çalışma Saati" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 msgid "Total Budget" -msgstr "" +msgstr "Toplam Bütçe" #. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -53937,7 +54104,7 @@ msgstr "Toplam Ödenmemiş Tutar" msgid "Total Paid Amount" msgstr "Toplam Ödenen Tutar" -#: controllers/accounts_controller.py:2378 +#: controllers/accounts_controller.py:2392 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "Ödeme Planındaki Toplam Ödeme Tutarı Genel / Yuvarlanmış Toplam'a eşit olmalıdır" @@ -53949,7 +54116,7 @@ msgstr "" msgid "Total Payments" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:612 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:616 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "" @@ -54050,7 +54217,7 @@ msgstr "Toplam Satış Tutarı (Satış Siparişi)" #. Name of a report #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json msgid "Total Stock Summary" -msgstr "" +msgstr "Toplam Stok Özeti" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json @@ -54068,18 +54235,18 @@ msgstr "Toplam Tedarik Edilen Miktar" #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130 msgid "Total Target" -msgstr "" +msgstr "Toplam Hedef" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:59 #: projects/report/project_summary/project_summary.py:96 #: projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Total Tasks" -msgstr "" +msgstr "Toplam Görevler" #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" -msgstr "" +msgstr "Toplam Vergi" #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' @@ -54160,7 +54327,7 @@ msgstr "Toplam Süre (Dakika)" #: public/js/utils.js:102 msgid "Total Unpaid: {0}" -msgstr "" +msgstr "Toplam Ödenmeyen: {0}" #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed @@ -54217,7 +54384,7 @@ msgstr "Toplam Ağırlık" msgid "Total Working Hours" msgstr "Toplam Çalışma Saati" -#: controllers/accounts_controller.py:1943 +#: controllers/accounts_controller.py:1957 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "" @@ -54233,8 +54400,8 @@ msgstr "Toplam katkı yüzdesi 100'e eşit olmalıdır" msgid "Total hours: {0}" msgstr "Toplam saat: {0}" -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:456 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:502 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "Toplam ödeme tutarı {} miktarından büyük olamaz." @@ -54247,7 +54414,7 @@ msgstr "Maliyet merkezlerine karşı toplam yüzde 100 olmalıdır" #: accounts/report/financial_statements.py:336 #: accounts/report/financial_statements.py:337 msgid "Total {0} ({1})" -msgstr "" +msgstr "Toplam {0} ({1})" #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:191 msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'" @@ -54255,11 +54422,11 @@ msgstr "" #: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30 msgid "Total(Amt)" -msgstr "" +msgstr "Toplam (Miktar)" #: controllers/trends.py:23 controllers/trends.py:30 msgid "Total(Qty)" -msgstr "" +msgstr "Toplam (Adet)" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' @@ -54297,7 +54464,7 @@ msgstr "Toplam" #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33 msgid "Traceability" -msgstr "" +msgstr "İzlenebilirlik" #. Label of the track_operations (Check) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93 @@ -54437,7 +54604,7 @@ msgstr "İşlem Türü" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:126 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" -msgstr "" +msgstr "İşlem para birimi Ödeme Ağ Geçidi para birimiyle aynı olmalıdır" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64 msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}" @@ -54449,7 +54616,7 @@ msgstr "Durdurulan İş Emrine karşı işlem yapılmasına izin verilmiyor {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1167 msgid "Transaction reference no {0} dated {1}" -msgstr "" +msgstr "İşlem Referans No: {0} Tarih: {1}" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 @@ -54866,7 +55033,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:477 #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 -#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:667 +#: public/js/stock_analytics.js:94 public/js/utils.js:677 #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json @@ -54891,7 +55058,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:164 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:159 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 @@ -54957,7 +55124,7 @@ msgstr "" msgid "UOM Name" msgstr "Ölçü Birimi Adı" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2967 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2996 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "" @@ -54996,6 +55163,11 @@ msgstr "URL" msgid "URL can only be a string" msgstr "" +#. Label of a Link in the Selling Workspace +#: selling/workspace/selling/selling.json +msgid "UTM Source" +msgstr "UTM Kaynağı" + #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" msgstr "" @@ -55138,7 +55310,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:258 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:261 #: accounts/doctype/subscription/subscription.json #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" @@ -55209,7 +55381,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12 msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "Uzlaşılmamış" #. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' @@ -55256,7 +55428,7 @@ msgstr "" msgid "Unscheduled" msgstr "planlanmamış" -#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 +#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "" @@ -55308,7 +55480,7 @@ msgstr "Yaklaşan Takvim Etkinlikleri " #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:277 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:672 -#: public/js/utils.js:583 public/js/utils.js:815 +#: public/js/utils.js:593 public/js/utils.js:825 #: public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:182 @@ -55415,11 +55587,11 @@ msgstr "Maliyeti Güncelle" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19 #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52 msgid "Update Cost Center Name / Number" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Merkezini Güncelle" #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104 msgid "Update Current Stock" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Stoğu Güncelle" #. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -55433,10 +55605,10 @@ msgstr "Mevcut Fiyat Listesini Güncelle" msgid "Update Existing Records" msgstr "Mevcut Kayıtları Güncelle" -#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:767 +#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:302 public/js/utils.js:777 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:64 msgid "Update Items" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Güncelle" #. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' @@ -55450,7 +55622,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Update Print Format" -msgstr "" +msgstr "Yazdırma Formatını Güncelle" #. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -55459,7 +55631,7 @@ msgstr "Fiyat ve Kullanılabilirliği Güncelle" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:556 msgid "Update Rate as per Last Purchase" -msgstr "" +msgstr "Son Satın Almaya Göre Fiyatı Güncelle" #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile' @@ -55493,7 +55665,7 @@ msgstr "Projenin güncelleme sıklığı" msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "Tüm Ürün Ağaçlarındaki Fiyatları Güncelle" -#: assets/doctype/asset/asset.py:334 +#: assets/doctype/asset/asset.py:336 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "" @@ -55513,7 +55685,7 @@ msgstr "'Zaman Kaydı' ile güncellendi. (Dakika)" #: stock/doctype/item/item.py:1357 msgid "Updating Variants..." -msgstr "" +msgstr "Varyantlar Güncelleniyor..." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:919 msgid "Updating Work Order status" @@ -55698,9 +55870,9 @@ msgstr "Kullanıcı" msgid "User Details" msgstr "Kullanıcı Detayları" -#: setup/install.py:156 +#: setup/install.py:173 msgid "User Forum" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Forumu" #. Label of the user_id (Link) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType @@ -55733,9 +55905,9 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.py:194 msgid "User {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı {0} mevcut değil" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:105 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:107 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "" @@ -55905,9 +56077,9 @@ msgstr "" msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "Geçerlilik Tarihi İşlem Tarihinden önce olamaz" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:146 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:148 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" -msgstr "" +msgstr "Son geçerlilik tarihi işlem tarihinden önce olamaz" #. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional @@ -55917,6 +56089,12 @@ msgstr "" msgid "Validate Applied Rule" msgstr "Uygulanan Kuralı Doğrula" +#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType +#. 'Manufacturing Settings' +#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +msgid "Validate Components Quantities Per BOM" +msgstr "" + #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -55961,7 +56139,7 @@ msgstr "Kullanım ve Kullanım" msgid "Validity in Days" msgstr "Geçerlilik Gün olarak" -#: selling/doctype/quotation/quotation.py:345 +#: selling/doctype/quotation/quotation.py:351 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "" @@ -56027,11 +56205,11 @@ msgstr "Değerleme Fiyatı / Oranı" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1806 +#: stock/stock_ledger.py:1807 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1784 +#: stock/stock_ledger.py:1785 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "" @@ -56063,7 +56241,7 @@ msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Trans msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1723 -#: controllers/accounts_controller.py:2689 +#: controllers/accounts_controller.py:2710 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "" @@ -56187,7 +56365,7 @@ msgstr "Varyant" #: stock/doctype/item/item.py:861 msgid "Variant Attribute Error" -msgstr "" +msgstr "Varyant Özelliği Hatası" #. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item' #: public/js/templates/item_quick_entry.html:1 stock/doctype/item/item.json @@ -56273,7 +56451,7 @@ msgstr "Araç Değeri" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:475 msgid "Vendor Name" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Adı" #: setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 msgid "Venture Capital" @@ -56343,9 +56521,9 @@ msgstr "Video Ayarları" #: public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: public/js/controllers/stock_controller.js:95 public/js/utils.js:137 #: selling/doctype/customer/customer.js:160 -#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:97 -#: setup/doctype/company/company.js:107 setup/doctype/company/company.js:119 -#: setup/doctype/company/company.js:131 +#: selling/doctype/customer/customer.js:172 setup/doctype/company/company.js:98 +#: setup/doctype/company/company.js:108 setup/doctype/company/company.js:120 +#: setup/doctype/company/company.js:132 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: stock/doctype/item/item.js:68 stock/doctype/item/item.js:78 #: stock/doctype/item/item.js:88 stock/doctype/item/item.js:113 @@ -56377,7 +56555,7 @@ msgstr "Genel Muhasebeyi Görüntüle" #: crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adaylarını Göster" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" @@ -56408,7 +56586,7 @@ msgstr "Çağrı günlüğünü görüntüle" #: utilities/doctype/video/video.json #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Görüntüleme" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json @@ -56501,11 +56679,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1036 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1042 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:210 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:655 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:64 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 @@ -56568,9 +56748,10 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1034 +#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1040 #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:647 +#: accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 @@ -56669,7 +56850,7 @@ msgstr "Saatlik Ücret" msgid "Waiting for payment..." msgstr "Ödeme bekleniyor..." -#: setup/setup_wizard/data/lead_source.txt:10 +#: setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" @@ -56756,7 +56937,7 @@ msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 -#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:527 +#: public/js/stock_analytics.js:69 public/js/utils.js:537 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:94 #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:372 @@ -56804,7 +56985,7 @@ msgstr "Rezervasyonsuz Müşteri" #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:145 +#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:140 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:51 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:396 @@ -56929,8 +57110,8 @@ msgstr "Hesap {0} karşılığında depo bulunamadı." msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "Depo sistemde bulunamadı" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1027 -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:430 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1019 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:415 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "Stok Ürünü {0} için depo gereklidir" @@ -57049,7 +57230,7 @@ msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "Yeni Fiyat Teklifi Talebi için Uyar" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:677 -#: controllers/accounts_controller.py:1778 +#: controllers/accounts_controller.py:1792 #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" @@ -57075,7 +57256,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "" -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:256 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:260 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "" @@ -57103,7 +57284,7 @@ msgstr "Garanti / AMC Durumu" #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: support/workspace/support/support.json msgid "Warranty Claim" -msgstr "" +msgstr "Garanti Talebi" #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' @@ -57420,11 +57601,11 @@ msgstr "Bir ana depo seçildiğinde, sistem ilişkili alt depolarda stok kontrol msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "Bir Ürün oluştururken bu alana bir değer girilmesi, arka planda otomatik olarak bir Ürün Fiyatı oluşturacaktır." -#: accounts/doctype/account/account.py:328 +#: accounts/doctype/account/account.py:329 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "" -#: accounts/doctype/account/account.py:318 +#: accounts/doctype/account/account.py:319 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "" @@ -57498,7 +57679,7 @@ msgstr "İş Bitti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json -#: setup/doctype/company/company.py:283 +#: setup/doctype/company/company.py:284 #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "Devam Ediyor" @@ -57611,7 +57792,7 @@ msgstr "" msgid "Work Order not created" msgstr "İş Emri oluşturulmadı" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:668 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:669 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "" @@ -57791,7 +57972,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: setup/doctype/company/company.py:527 +#: setup/doctype/company/company.py:528 msgid "Write Off" msgstr "" @@ -57894,7 +58075,7 @@ msgstr "İndirgenmiş Değer" msgid "Wrong Company" msgstr "Yanlış Şirket" -#: setup/doctype/company/company.js:209 +#: setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "Yanlış Şifre" @@ -57958,7 +58139,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 -#: public/js/financial_statements.js:230 +#: public/js/financial_statements.js:233 #: public/js/purchase_trends_filters.js:22 public/js/sales_trends_filters.js:14 #: public/js/stock_analytics.js:85 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 @@ -58025,11 +58206,11 @@ msgstr "Sarı" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: controllers/accounts_controller.py:3252 +#: controllers/accounts_controller.py:3273 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "{} İş Akışında belirlenen koşullara göre güncelleme yapmanıza izin verilmiyor." -#: accounts/general_ledger.py:695 +#: accounts/general_ledger.py:726 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "" @@ -58037,7 +58218,7 @@ msgstr "" msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "Bu zamandan önce, {1} deposu altında {0} ürünü için Stok İşlemleri yapmaya/yapılanı düzenlemeye yetkiniz yok." -#: accounts/doctype/account/account.py:278 +#: accounts/doctype/account/account.py:279 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "" @@ -58057,7 +58238,7 @@ msgstr "Bu bağlantıyı kopyalayıp tarayıcınıza da yapıştırabilirsiniz" msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:871 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" @@ -58074,11 +58255,11 @@ msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "Abonelikte yalnızca aynı faturalama döngüsüne sahip Planlara sahip olabilirsiniz" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:258 -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:892 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:894 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:150 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "" @@ -58094,7 +58275,7 @@ msgstr "" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:172 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "" @@ -58110,7 +58291,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "" -#: accounts/general_ledger.py:715 +#: accounts/general_ledger.py:746 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "" @@ -58146,11 +58327,11 @@ msgstr "Boş sipariş gönderemezsiniz." msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "Ödeme yapılmadan siparişi gönderemezsiniz." -#: controllers/accounts_controller.py:3228 +#: controllers/accounts_controller.py:3249 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "" -#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:167 +#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "" @@ -58160,9 +58341,9 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:269 msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" -msgstr "" +msgstr "Açılış faturaları oluştururken {} hatayla karşılaştınız. Daha fazla ayrıntı için {} adresini kontrol edin" -#: public/js/utils.js:867 +#: public/js/utils.js:877 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "" @@ -58190,7 +58371,7 @@ msgstr "Taslak olarak kaydedebilmek için en az bir öğe eklemeniz gerekmektedi msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "Bir Ürün eklemeden önce Müşteri seçmelisiniz." -#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:254 +#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:255 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "" @@ -58257,7 +58438,7 @@ msgstr "Sıfır Bakiye" msgid "Zero Rated" msgstr "Sıfır Değerinde" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:386 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387 msgid "Zero quantity" msgstr "Sıfır Adet" @@ -58266,15 +58447,15 @@ msgstr "Sıfır Adet" msgid "Zip File" msgstr "Sıkıştırılmış dosya" -#: stock/reorder_item.py:367 +#: stock/reorder_item.py:372 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[Önemli] [ERPNext] Otomatik Yeniden Sıralama Hataları" -#: controllers/status_updater.py:250 +#: controllers/status_updater.py:270 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1798 +#: stock/stock_ledger.py:1799 msgid "after" msgstr "" @@ -58298,6 +58479,11 @@ msgstr "" msgid "cannot be greater than 100" msgstr "100'den büyük olamaz" +#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:959 +msgid "dated {0}" +msgstr "" + #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -58423,7 +58609,7 @@ msgstr "eski_ebeveyn" msgid "on" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:1114 +#: controllers/accounts_controller.py:1119 msgid "or" msgstr "veya" @@ -58471,7 +58657,7 @@ msgstr "ödeme uygulaması yüklü değil. Lütfen {} veya {} adresinden yükley msgid "per hour" msgstr "Saat Başı" -#: stock/stock_ledger.py:1799 +#: stock/stock_ledger.py:1800 msgid "performing either one below:" msgstr "" @@ -58534,7 +58720,7 @@ msgstr "sandbox" msgid "subscription is already cancelled." msgstr "abonelik zaten iptal edildi." -#: controllers/status_updater.py:352 controllers/status_updater.py:372 +#: controllers/status_updater.py:372 controllers/status_updater.py:392 msgid "target_ref_field" msgstr "" @@ -58553,7 +58739,7 @@ msgstr "Başlık" msgid "to" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2725 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2737 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "" @@ -58583,11 +58769,11 @@ msgstr "" msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: controllers/accounts_controller.py:948 +#: controllers/accounts_controller.py:953 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} '{1}' devre dışı bırakıldı." -#: accounts/utils.py:170 +#: accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil." @@ -58595,15 +58781,11 @@ msgstr "{0} '{1}' {2} mali yılında değil." msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "" -#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:200 -msgid "{0} - Above" -msgstr "{0} - Yukarıda" - #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2007 +#: controllers/accounts_controller.py:2021 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{1} Müşterisine ait {0} hesabı bulunamadı." @@ -58615,7 +58797,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "" -#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:747 +#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "" @@ -58623,7 +58805,7 @@ msgstr "" msgid "{0} Digest" msgstr "{0} Özeti" -#: accounts/utils.py:1246 +#: accounts/utils.py:1332 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "" @@ -58637,11 +58819,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:320 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" -msgstr "" +msgstr "{0} Numune Saklama partiye dayalıdır, lütfen Ürünün numunesini saklamak için Parti Numarası Var seçeneğini işaretleyin" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:423 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" -msgstr "" +msgstr "{0} İşlem Uzlaştırıldı" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61 msgid "{0} account is not of type {1}" @@ -58671,7 +58853,7 @@ msgstr "" msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "" -#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:690 +#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} ve {1}" @@ -58697,7 +58879,7 @@ msgstr "" msgid "{0} created" msgstr "{0} oluşturdu" -#: setup/doctype/company/company.py:192 +#: setup/doctype/company/company.py:193 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "" @@ -58709,7 +58891,7 @@ msgstr "" msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:122 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:124 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "" @@ -58721,7 +58903,7 @@ msgstr "" msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "" -#: accounts/utils.py:135 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 +#: accounts/utils.py:119 projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "" @@ -58737,18 +58919,18 @@ msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi" msgid "{0} hours" msgstr "{0} saat" -#: controllers/accounts_controller.py:2326 +#: controllers/accounts_controller.py:2340 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} {1} satırında" -#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:75 +#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:77 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:57 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} satırlara birden çok kez eklendi: {1}" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189 msgid "{0} is already running for {1}" @@ -58756,7 +58938,7 @@ msgstr "{0} zaten {1} için çalışıyor" #: controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" -msgstr "" +msgstr "{0} engellendi, bu işleme devam edilemiyor" #: accounts/doctype/budget/budget.py:57 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:574 @@ -58765,12 +58947,12 @@ msgstr "" msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} zorunludur" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:996 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:988 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "" #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 -#: accounts/general_ledger.py:739 +#: accounts/general_ledger.py:770 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" @@ -58778,19 +58960,19 @@ msgstr "{0} {1} hesabı için zorunludur" msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "" -#: controllers/accounts_controller.py:2597 +#: controllers/accounts_controller.py:2618 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.py:200 msgid "{0} is not a company bank account" -msgstr "" +msgstr "{0} bir şirket banka hesabı değildir" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:53 msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "" -#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:435 +#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:436 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "" @@ -58837,7 +59019,7 @@ msgstr "" msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1988 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "" @@ -58861,11 +59043,11 @@ msgstr "{1} ürününden {0} miktarı, {3} kapasiteli {2} deposuna alınmaktadı msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} birim {1} Ürünü için {2} Deposunda rezerve edilmiştir, lütfen Stok Doğrulamasını {3} yapabilmek için stok rezevini kaldırın." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:891 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:893 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "{1} Ürünü için gerekli olan {0} birim herhangi bir depoda bulunamadı." -#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:883 +#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:885 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "" @@ -58873,12 +59055,12 @@ msgstr "" msgid "{0} units of {1} are required in {2}{3}, on {4} {5} for {6} to complete the transaction." msgstr "" -#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1948 -#: stock/stock_ledger.py:1962 +#: stock/stock_ledger.py:1463 stock/stock_ledger.py:1949 +#: stock/stock_ledger.py:1963 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." -msgstr "" +msgstr "Bu işlemi tamamlamak için {5} için {3} {4} üzerinde {2} içinde {0} birim {1} gereklidir." -#: stock/stock_ledger.py:2072 stock/stock_ledger.py:2118 +#: stock/stock_ledger.py:2073 stock/stock_ledger.py:2119 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "" @@ -58941,14 +59123,14 @@ msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Inv msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 -#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:496 +#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:500 #: stock/doctype/material_request/material_request.py:194 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:221 msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} gönderilmedi bu nedenle eylem tamamlanamıyor" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92 msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction" @@ -58969,7 +59151,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:211 msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} iptal edildi, bu nedenle eylem tamamlanamıyor" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:790 msgid "{0} {1} is closed" @@ -58995,7 +59177,7 @@ msgstr "" msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "" -#: accounts/utils.py:133 +#: accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} herhangi bir aktif Mali Yılda değil." @@ -59026,7 +59208,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 msgid "{0} {1} via CSV File" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} CSV Dosyası ile" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:215 msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry" @@ -59040,7 +59222,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:232 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75 msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: Hesap {2} bir Grup Hesabıdır ve grup hesapları işlemlerde kullanılamaz" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82 @@ -59057,7 +59239,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:166 msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}." -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: 'Kâr ve Zarar' {2} hesabı için Maliyet Merkezi gereklidir." #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:257 msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}" @@ -59065,7 +59247,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:264 msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" -msgstr "" +msgstr "{0} {1}: Maliyet Merkezi {2} bir grup maliyet merkezidir ve grup maliyet merkezleri işlemlerde kullanılamaz" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:132 msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}" @@ -59109,7 +59291,7 @@ msgstr "" msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "" -#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:923 +#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:931 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "" @@ -59121,10 +59303,6 @@ msgstr "" msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "" -#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 -msgid "{range4}-Above" -msgstr "" - #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" @@ -59183,7 +59361,7 @@ msgstr "{} Bekliyor" msgid "{} To Bill" msgstr "{} Faturalanacak" -#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1763 +#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1774 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr ""