From b324a02fbb5edc7a8f4891cd8dfd260649b13fca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frappe PR Bot Date: Tue, 30 Apr 2024 04:20:41 +0530 Subject: [PATCH] fix: sync translations from crowdin (#40965) --- erpnext/locale/bs.po | 2577 ++++++++++---------- erpnext/locale/de.po | 426 ++-- erpnext/locale/es.po | 348 +-- erpnext/locale/fa.po | 908 +++---- erpnext/locale/tr.po | 5357 +++++++++++++++++++++--------------------- 5 files changed, 4858 insertions(+), 4758 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po index 8fd15546e79..193f4f41375 100644 --- a/erpnext/locale/bs.po +++ b/erpnext/locale/bs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 08:40\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:29\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,37 +36,37 @@ msgstr "Iznos" #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid " Is Child Table" -msgstr "" +msgstr " Je podređena tabela" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:182 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66 msgid " Name" -msgstr "" +msgstr " Naziv" #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605 msgid " Rate" -msgstr "" +msgstr " Stopa" #: projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" -msgstr "" +msgstr " Sažetak" #: stock/doctype/item/item.py:234 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" -msgstr "" +msgstr "\"Stavka koji osigurava kupac\" također ne može biti Kupovna stavka" #: stock/doctype/item/item.py:236 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "\"Stavka koju daje kupac\" ne može imati stopu vrednovanja" #: stock/doctype/item/item.py:312 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" -msgstr "" +msgstr "Ne može se poništiti izbor opcije \"Je stalno sredstvo\", jer postoji zapis imovine u odnosu na stavku" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings' #: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -75,7 +75,11 @@ msgid "# Account Settings\n\n" " - Credit Limit and over billing settings\n" " - Taxation preferences\n" " - Deferred accounting preferences\n" -msgstr "" +msgstr "# Postavke računa\n\n" +"U ERPNextu se funkcionalnosti računovodstva mogu konfigurisati prema vašim poslovnim potrebama. Postavke računa mjesto je za definiranje nekih vaših računovodstvenih postavki kao što su:\n\n" +" - Postavke kreditnog ograničenja i prekomjerne naplate\n" +" - Porezne povlastice\n" +" - Odgođene računovodstvene postavke\n" #. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings' #: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json @@ -87,19 +91,28 @@ msgid "# Account Settings\n\n" "3. Invoicing and Tax Automations\n" "4. Balance Sheet configurations\n\n" "There's much more, you can check it all out in this step" -msgstr "" +msgstr "# Postavke računa\n\n" +"Ovo je ključni dio konfiguracije. U ERPNextu postoje različite postavke računa za ograničavanje i konfigurisanje radnji u modulu Računovodstvo.\n\n" +"Sljedeće postavke su vam dostupne za konfiguriranje\n\n" +"1. Zamrzavanje računa\n" +"2. Kredit i prekoračenje\n" +"3. Fakturiranje i porezna automatizacija\n" +"4. Konfiguracije bilance\n\n" +"Ima još mnogo toga, sve možete provjeriti u ovom koraku" #. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset' #: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json msgid "# Add an Existing Asset\n\n" "If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account." -msgstr "" +msgstr "# Dodajte postojeće sredstvo\n\n" +"Ako tek počinjete s ERPNextom, morat ćete unijeti sredstva koja već posjedujete. Možete ih dodati kao postojeća stalna sredstva u ERPNext. Imajte na umu da ćete morati napraviti Dnevnik zasebno ažurirajući početno stanje na kontu stalnih sredstava." #. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' #: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json msgid "# All about sales invoice\n\n" "A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account." -msgstr "" +msgstr "# Sve o prodajnoj fakturi\n\n" +"Prodajna faktura je račun koji šaljete svojim kupcima prema kojem kupac vrši plaćanje. Prodajna faktura je računovodstvena transakcija. Nakon podnošenja fakture prodaje, sistem ažurira potraživanje i knjiži prihod na kontu kupca." #. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' #: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json @@ -107,7 +120,10 @@ msgid "# All about sales invoice\n\n" "A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n\n" "Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n\n\n" "![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)" -msgstr "" +msgstr "# Sve o prodajnoj fakturi\n\n" +"Prodajna faktura je račun koji šaljete svojim kupcima prema kojem kupac vrši plaćanje. Prodajna faktura je računovodstvena transakcija. Nakon podnošenja prodajne fakture, sistem ažurira potraživanje i knjiži prihod na računu kupca.\n\n" +"Evo toka kako se općenito stvara prodajna faktura\n\n\n" +"![Tok prodaje](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)" #. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category' #: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json @@ -117,13 +133,19 @@ msgid "# Asset Category\n\n" " - Depreciation type and duration\n" " - Fixed asset account\n" " - Depreciation account\n" -msgstr "" +msgstr "# Kategorija imovine\n\n" +"Kategorija imovine klasificira različitu imovinu kompanije.\n\n" +"Možete stvoriti kategoriju imovine na temelju vrste imovine. Na primjer, sva vaša stolna i prijenosna računala mogu biti dio kategorije imovine pod nazivom \"Elektronička oprema\". Napravite zasebnu kategoriju za namještaj. Također, možete ažurirati zadana svojstva za svaku kategoriju, kao što su:\n" +" - Vrsta i trajanje amortizacije\n" +" - Račun stalnih sredstava\n" +" - Račun amortizacije\n" #. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item' #: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json msgid "# Asset Item\n\n" "Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. " -msgstr "" +msgstr "# Stavka imovine\n\n" +"Stavke imovine izrađuju se na temelju kategorije imovine. Možete stvoriti jednu ili više stavki prema jednoj kategoriji imovine. Transakcija prodaje i kupovine imovine obavlja se putem stavke imovine. " #. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings' #: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json @@ -131,7 +153,10 @@ msgid "# Buying Settings\n\n\n" "Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n" "- Supplier naming and default values\n" "- Billing and shipping preference in buying transactions\n\n\n" -msgstr "" +msgstr "# Postavke kupovine\n\n\n" +"Funkcionalnosti modula za kupovinu vrlo su konfigurabilne prema vašim poslovnim potrebama. Postavke kupovine su mjesto gdje možete postaviti svoje postavke za:\n\n" +"- Imenovanje dobavljača i zadane vrijednosti\n" +"- Postavke naplate i dostave u kupovnim transakcijama\n\n\n" #. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings' #: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json @@ -141,13 +166,19 @@ msgid "# CRM Settings\n\n" "- Lead\n" "- Opportunity\n" "- Quotation" -msgstr "" +msgstr "# CRM postavke\n\n" +"Funkcije CRM modula mogu se konfigurisati prema vašim poslovnim potrebama. CRM postavke su mjesto gdje možete podesiti svoje postavke za:\n" +"- Kampanja\n" +"- Trag\n" +"- Prilika\n" +"- Ponuda" #. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json msgid "# Chart Of Accounts\n\n" "ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements." -msgstr "" +msgstr "# Kontni plan\n\n" +"ERPNext postavlja jednostavan kontni plan za svaku kompaniju koju stvorite, ali ga možete modificirati u skladu s poslovnim i zakonskim zahtjevima." #. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' #. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty' @@ -155,14 +186,17 @@ msgstr "" #: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json msgid "# Check Stock Reports\n" "Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis." -msgstr "" +msgstr "# Provjerite izvještaje o zalihama\n" +"Na temelju različitih transakcija zaliha, jednim klikom možete dobiti mnoštvo izvještaja o zalihama u ERPNextu kao što su Zalihe glavne knjige, Stanje zaliha, Predviđena količina i Analiza starenja." #. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis' #: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json msgid "# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n\n" "While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n\n" "Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext." -msgstr "" +msgstr "# CTroškovni centri za proračun i analizu\n\n" +"Dok su vaše knjige računa uokvirene da ispune zakonske zahtjeve, možete postaviti Troškovne dimenzije i Računovodstvene dimenzije kako biste odgovorili na potrebe izvještavanja i proračuna vaše firme.\n\n" +"Kliknite ovdje da saznate više o tome kako [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) i [ Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) omogućuju vam dobivanje naprednih financijskih analitičkih izvještaja od ERPNexta." #. Description of the Onboarding Step 'Finished Items' #: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json @@ -174,13 +208,15 @@ msgstr "" #: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json msgid "# Create Operations\n\n" "An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations." -msgstr "" +msgstr "# Kreiranje operacija\n\n" +"Operacija se odnosi na bilo koju proizvodnu operaciju koja se izvodi na sirovinama radi njihove daljnje obrade u proizvodnom putu. Na primjer, ako se bavite proizvodnjom odjeće, kreiraćete operacije kao što su rezanje tkanine, šivanje i pranje kao neke od operacija." #. Description of the Onboarding Step 'Workstation' #: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json msgid "# Create Workstations\n\n" "A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation." -msgstr "" +msgstr "# Kreirajte radne stanice\n\n" +"Radna stanica pohranjuje informacije o mjestu na kojem se izvode operacije radne stanice. Na primjer, ako imate deset šivaćih strojeva koji rade poslove šivanja, svaki će stroj biti dodan kao radna stanica." #. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials' #: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json @@ -441,136 +477,136 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "% Isporučeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Naplaćeni iznos" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Naplaćeni iznos" #. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Naplaćeni iznos" #. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "% Amount Billed" -msgstr "" +msgstr "% Naplaćeni iznos" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "% Billed" -msgstr "" +msgstr "% Naplaćeno" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "% Complete Method" -msgstr "" +msgstr "% Završena metoda" #. Label of a Percent field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% Završeno" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "% Količina gotovoih stavki" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "% instalirano" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" -msgstr "" +msgstr "% Zauzeto" #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:284 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337 msgid "% Of Grand Total" -msgstr "" +msgstr "% Od ukupnog iznosa" #. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "% Ordered" -msgstr "" +msgstr "% Naručeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "% Picked" -msgstr "" +msgstr "% Odabrano" #. Label of a Percent field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Procesni gubitak" #. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Procesni gubitak" #. Label of a Percent field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "% Progress" -msgstr "" +msgstr "% Napredak" #. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Primljeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Primljeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Primljeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% Vraćeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% Vraćeno" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% Vraćeno" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' @@ -578,382 +614,382 @@ msgstr "" #, python-format msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials billed against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "% materijala naplaćenih prema ovom prodajnom nalogu" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "% materijala isporučenih prema ovom prodajnom nalogu" #: controllers/accounts_controller.py:1986 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" -msgstr "" +msgstr "'Račun' u odjeljku Računovodstvo kupca {0}" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" -msgstr "" +msgstr "'Dozvoli višestruke prodajne naloge u odnosu na narudžbenicu kupca'" #: controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" -msgstr "" +msgstr "'Bazirano na' i 'Grupiraj po' ne mogu biti isti" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230 msgid "'Date' is required" -msgstr "" +msgstr "'Datum' je obavezan" #: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" -msgstr "" +msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli" #: controllers/accounts_controller.py:1991 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "'Zadani {0} račun' u firmi {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1083 msgid "'Entries' cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "'Unosi' ne može biti prazno" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" -msgstr "" +msgstr "'Od datuma' je obavezan" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 msgid "'From Date' must be after 'To Date'" -msgstr "" +msgstr "'Od datuma' mora biti nakon 'Do datuma'" #: stock/doctype/item/item.py:391 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" -msgstr "" +msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihi" #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538 msgid "'Opening'" -msgstr "" +msgstr "'Otvaranje'" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Referenca \"Stavka prodajne fakture\" ({1}) nedostaje u redu {0}" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Referenca 'Prodajne faktura' ({1}) nedostaje u redu {0}" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Referenca 'Stavka prodajnog naloga' ({1}) nedostaje u redu {0}" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Referenca 'Prodajni nalog' ({1}) nedostaje u redu {0}" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" -msgstr "" +msgstr "'Do datuma' je obavezan" #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:94 msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" -msgstr "" +msgstr "'Do paketa br.' ne može biti manje od 'Od paketa br.'" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:65 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" -msgstr "" +msgstr "'Ažuriraj zalihe' se ne može provjeriti jer se stavke ne isporučuju putem {0}" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" -msgstr "" +msgstr "'Ažuriraj zalihu' ne može se provjeriti za prodaju osnovnih sredstava" #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." -msgstr "" +msgstr "Račun '{0}' već koristi {1}. Koristite drugi račun." #: controllers/accounts_controller.py:395 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun '{0}': '{1}' treba odgovarati povratu prema fakturi" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(A) Količina nakon transakcije" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(B) Očekivana količina nakon transakcije" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124 msgid "(C) Total Qty in Queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Ukupna količina u redu" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Ukupna količina u redu čekanja" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134 msgid "(D) Balance Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(D) Bilansna vrijednost zaliha" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139 msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" -msgstr "" +msgstr "(E) Bilansna vrijednost zaliha u redu čekanja" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149 msgid "(F) Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(F) Promjena vrijednosti zaliha" #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" -msgstr "" +msgstr "(Prognoza)" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "(G) Zbir promjene vrijednosti zaliha" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" -msgstr "" +msgstr "(H) Promjena vrijednosti zaliha (FIFO red)" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(H) Procijenjena vrijednost" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" -msgstr "" +msgstr "(Broj sati / 60) * Stvarno vrijeme rada" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174 msgid "(I) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(I) Stopa vrednovanja" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "" +msgstr "(J) Stopa vrednovanja prema FIFO" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "" +msgstr "(K) Vrednovanje = Vrijednost (D) ÷ Kol (A)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "(including)" -msgstr "" +msgstr "(uključujući)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Sales Taxes and Charges Template" msgid "* Will be calculated in the transaction." -msgstr "" +msgstr "* Biće izračunato u transakciji." #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140 msgid ", with the inventory {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr ", sa inventarom {0}: {1}" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118 msgid "0-30" -msgstr "" +msgstr "0-30" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" -msgstr "" +msgstr "0-30 dana" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgctxt "Loyalty Program" msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "" +msgstr "1 bod lojalnosti = Koliko je osnovna valuta?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 sat" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" -msgstr "" +msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "2 Yearly" -msgstr "" +msgstr "2 Godišnje" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3 Godišnje" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "30 mins" -msgstr "" +msgstr "30 min" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119 msgid "30-60" -msgstr "" +msgstr "30-60" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" -msgstr "" +msgstr "30-60 dana" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "6 hrs" -msgstr "" +msgstr "6 sati" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "60-90" -msgstr "" +msgstr "60-90" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" -msgstr "" +msgstr "60-90 dana" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" -msgstr "" +msgstr "Preko 90" #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" -msgstr "" +msgstr "Od vremena ne može biti kasnije od do vremena za {0}" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' @@ -976,31 +1012,46 @@ msgid "
\n" "
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Napomena

\n" +"\n" +"

Primjeri

\n" +"\n" +"\n" +"" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Ostali detalji
" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Ostali detalji
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" -msgstr "" +msgstr "
Nisu pronađene odgovarajuće bankovne transakcije
" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -1008,7 +1059,9 @@ msgctxt "Cheque Print Template" msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Sve dimenzije samo u centimetrima

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -1018,7 +1071,11 @@ msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" -msgstr "" +msgstr "

O paketu proizvoda

\n\n" +"

Spojite grupu stavki u drugu stavku. Ovo je korisno ako spajate određene Stavke u paket i održavate zalihe upakiranih stavki, a ne zbirnu stavku.

\n" +"

Paketna Stavka će imati Stavke na zalihi kao Ne i Prodajna stavka kao Da .

\n" +"

Primjer:

\n" +"

Ako prodajete prijenosna računala i ruksake odvojeno i imate posebnu cijenu ako kupac kupi oboje, tada će prijenosno računalo + ruksak biti nova stavka paketa proizvoda.

" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -1178,13 +1235,13 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114 msgid "A - B" -msgstr "" +msgstr "A - B" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129 msgid "A - C" -msgstr "" +msgstr "A - C" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:206 msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}." @@ -1200,7 +1257,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.py:140 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" -msgstr "" +msgstr "Potencijalni kupac zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije" #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83 msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note." @@ -1253,32 +1310,32 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." -msgstr "" +msgstr "Logičko skladište prema kojemu se vrše knjiženja zaliha." #: templates/emails/confirm_appointment.html:2 msgid "A new appointment has been created for you with {0}" -msgstr "" +msgstr "Za vas je kreiran novi termin sa {0}" #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" -msgstr "" +msgstr "Šablon sa poreskom kategorijom {0} već postoji. Za svaku poreznu kategoriju dozvoljen je samo jedan šablon" #. Description of a DocType #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission." -msgstr "" +msgstr "Distributer / trgovac / komisionar / podružnica / preprodavač treće strane koji prodaje proizvode firme za proviziju." #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "A+" -msgstr "" +msgstr "A+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "A-" -msgstr "" +msgstr "A-" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' @@ -1291,32 +1348,32 @@ msgstr "A4" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "AB+" -msgstr "" +msgstr "AB+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "AB-" -msgstr "" +msgstr "AB-" #. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgctxt "Import Supplier Invoice" msgid "ACC-PINV-.YYYY.-" -msgstr "" +msgstr "ACC-PINV-.GGGG.-" #. Label of a Date field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "AMC Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "AMC Datum isteka" #. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "AMC Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "AMC Datum isteka" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' @@ -1330,7 +1387,7 @@ msgstr "API" #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "API Details" -msgstr "" +msgstr "API detalji" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json @@ -1354,36 +1411,36 @@ msgstr "API ključ" #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "AWB Number" -msgstr "" +msgstr "AWB broj" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Abampere" -msgstr "" +msgstr "Abampere" #. Label of a Data field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Abbr" -msgstr "" +msgstr "Skr" #. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value' #: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgctxt "Item Attribute Value" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica" #: setup/doctype/company/company.py:160 msgid "Abbreviation already used for another company" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica se već koristi za drugu kompaniju" #: setup/doctype/company/company.py:157 msgid "Abbreviation is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica je obavezna" #: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102 msgid "Abbreviation: {0} must appear only once" -msgstr "" +msgstr "Skraćenica: {0} se mora pojaviti samo jednom" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -1405,123 +1462,123 @@ msgstr "Preostalo je oko {0} sekundi" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Iznad" #. Name of a role #: setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" -msgstr "" +msgstr "Akademski korisnik" #. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json msgctxt "Item Quality Inspection Parameter" msgid "Acceptance Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula kriterija prihvatljivosti" #. Label of a Code field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Acceptance Criteria Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula kriterija prihvatljivosti" #. Label of a Data field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json msgctxt "Item Quality Inspection Parameter" msgid "Acceptance Criteria Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost kriterija prihvatljivosti" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Acceptance Criteria Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost kriterija prihvatljivosti" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Accepted Qty" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena Kol" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Accepted Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina na zalihama JM" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accepted Qty in Stock UOM" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina na zalihama JM" #: public/js/controllers/transaction.js:2167 msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina" #. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćena količina" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno skladište" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno skladište" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno skladište" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno skladište" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeno skladište" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Pristupni ključ" #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" -msgstr "" +msgstr "Pristupni ključ je potreban za davaoca usluga: {0}" #. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json @@ -1533,7 +1590,7 @@ msgstr "Pristupni token" #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" -msgstr "" +msgstr "Prema CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010" #. Name of a DocType #: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16 @@ -1704,114 +1761,114 @@ msgstr "Račun" #. Name of a report #: accounts/report/account_balance/account_balance.json msgid "Account Balance" -msgstr "" +msgstr "Stanje računa" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Balance (From)" -msgstr "" +msgstr "Stanje računa (od)" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Balance (To)" -msgstr "" +msgstr "Stanje računa (do)" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Završno stanje računa" #. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgctxt "Account Closing Balance" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance' #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgctxt "Bank Clearance" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges' #: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgctxt "Unreconcile Payment Entries" msgid "Account Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Currency (From)" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa (od)" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Currency (To)" -msgstr "" +msgstr "Valuta računa (do)" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Account Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji računa" #. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category' #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Account Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji računa" #. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax' #: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json @@ -1852,83 +1909,83 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 #: controllers/accounts_controller.py:1995 msgid "Account Missing" -msgstr "" +msgstr "Račun nedostaje" #. Label of a Data field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa" #. Label of a Data field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa" #. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa" #. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgctxt "Ledger Merge Accounts" msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv računa" #: accounts/doctype/account/account.py:321 msgid "Account Not Found" -msgstr "" +msgstr "Račun nije pronađen" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:131 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #. Label of a Data field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #: accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" -msgstr "" +msgstr "Broj računa {0} već se koristi na računu {1}" #. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "Account Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Početno stanje računa" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Paid From" -msgstr "" +msgstr "Račun plaćen od" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Paid To" -msgstr "" +msgstr "Račun plaćen za" #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118 msgid "Account Pay Only" -msgstr "" +msgstr "Samo plaćanje na račun" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podtip računa" #. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Subtype' #: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgctxt "Bank Account Subtype" msgid "Account Subtype" -msgstr "" +msgstr "Podtip računa" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:152 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34 @@ -2076,542 +2133,542 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:396 msgid "Account {0} is frozen" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je zamrznut" #: controllers/accounts_controller.py:1108 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}" #: accounts/doctype/account/account.py:149 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne može biti glavna knjiga" #: accounts/doctype/account/account.py:155 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne pripada kompaniji: {2}" #: accounts/doctype/account/account.py:143 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji" #: accounts/doctype/account/account.py:146 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" -msgstr "" +msgstr "Račun {0}: Ne možete se dodijeliti kao matični račun" #: accounts/general_ledger.py:406 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} je kapitalni rad u toku i ne može se ažurirati unosom u dnevnik" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:256 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem transakcija zaliha" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:330 msgid "Account: {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} ne postoji" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2146 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja" #: controllers/accounts_controller.py:2662 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" -msgstr "" +msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule' #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgctxt "Shipping Rule" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type' #: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgctxt "Dunning Type" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Accounting Details" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni detalji" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Accounting Dimension" msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija" #. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgctxt "Accounting Dimension Filter" msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija" #. Label of a Link field in DocType 'Allowed Dimension' #: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json msgctxt "Allowed Dimension" msgid "Accounting Dimension" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:201 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija {0} je potrebna za račun 'Bilans stanja' {1}." #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:188 #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena dimenzija {0} je potrebna za račun 'Dobit i gubitak' {1}." #. Name of a DocType #: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalji računovodstvene dimenzije" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija" #: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20 msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgctxt "Asset Capitalization Asset Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service #. Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgctxt "Asset Capitalization Service Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgctxt "Asset Capitalization Stock Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgctxt "Loyalty Program" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool' #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgctxt "Opening Invoice Creation Tool" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool #. Item' #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule' #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgctxt "Shipping Rule" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgctxt "Stock Reconciliation" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Accounting Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije " #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije " #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije " #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Accounting Dimensions " -msgstr "" +msgstr "Računovodstvene dimenzije " #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija" #. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unosi" #. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unosi" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86 msgid "Accounting Entries are reposted" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unosi se ponovo knjiže" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95 msgid "Accounting Entries are reposted." -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unosi se ponovo knjiže." #: assets/doctype/asset/asset.py:708 assets/doctype/asset/asset.py:723 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573 msgid "Accounting Entry for Asset" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za imovinu" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:732 msgid "Accounting Entry for Service" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za uslugu" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:939 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959 @@ -2628,15 +2685,15 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1510 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:528 msgid "Accounting Entry for Stock" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za zalihe" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:652 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za {0}" #: controllers/accounts_controller.py:2036 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" -msgstr "" +msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: buying/doctype/supplier/supplier.js:85 @@ -2644,141 +2701,141 @@ msgstr "" #: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena knjiga" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Masters" -msgstr "" +msgstr "Master računovodstva" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Obračunski period" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Accounting Period" msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Obračunski period" #: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66 msgid "Accounting Period overlaps with {0}" -msgstr "" +msgstr "Obračunski period se preklapa sa {0}" #. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena knjiženja su zamrznuta do ovog datuma. Nitko ne može stvarati ili mijenjati unose osim korisnika s ulogom navedenom u nastavku" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30 msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena knjiženja za ovaj Dnevnik moraju se ponovno objaviti. Kliknite na dugme \"Ponovno objavi\" za ažuriranje." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82 msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena knjiženja za ovu fakturu moraju se ponovno knjižiti. Molimo kliknite na dugme \"Ponovno objavi\" za ažuriranje." #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73 msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update." -msgstr "" +msgstr "Računovodstvena knjiženja za ovu fakturu moraju se ponovno knjižiti. Molimo kliknite na dugme \"Ponovno objavi\" za ažuriranje." #: setup/doctype/company/company.py:308 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Link field in DocType 'Applicable On Account' #: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgctxt "Applicable On Account" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category' #. Label of a Table field in DocType 'Asset Category' #: assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgctxt "Asset Category" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Table field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Table field in DocType 'Customer Group' #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgctxt "Customer Group" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Group in Incoterm's connections #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Table field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Table field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Table field in DocType 'Supplier Group' #: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgctxt "Supplier Group" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgctxt "Tally Migration" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category' #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Računi" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Accounts Closing" -msgstr "" +msgstr "Zatvaranje računa" #. Label of a Date field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Accounts Frozen Till Date" -msgstr "" +msgstr "Računi zamrznuti do datuma" #. Name of a role #: accounts/doctype/account/account.json @@ -2862,7 +2919,7 @@ msgstr "Voditelj računa" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "Accounts Missing Error" -msgstr "" +msgstr "Greška u nepostojanju računa" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace @@ -2874,14 +2931,14 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "Računi obaveze" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Accounts Payable" -msgstr "" +msgstr "Računi obaveze" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace @@ -2889,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" -msgstr "" +msgstr "Računi obaveze zbirno" #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -2903,33 +2960,33 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/receivables/receivables.json #: selling/doctype/customer/customer.js:153 msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Računi potraživanja" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Računi potraživanja" #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" +msgstr "Računi potraživanja" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Accounts Receivable Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Računi potraživanja Kreditni račun" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Accounts Receivable Discounted Account" -msgstr "" +msgstr "Računi potraživanja Račun popusti" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace @@ -2937,26 +2994,26 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" -msgstr "" +msgstr "Računi potreživanja zbirno" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Accounts Receivable Unpaid Account" -msgstr "" +msgstr "Računi potraživanja Neplaćeni računi" #. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Accounts Receivable/Payable" -msgstr "" +msgstr "Računi Potraživanja/Obveze" #. Name of a DocType #. Title of an Onboarding Step #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Računa" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace @@ -2965,13 +3022,13 @@ msgstr "" #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Računa" #. Label of a Section Break field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Accounts Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke Računa" #. Name of a role #: accounts/doctype/account/account.json @@ -3062,82 +3119,82 @@ msgstr "Korisnik računa" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182 msgid "Accounts table cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Tabela računa ne može biti prazna." #. Label of a Table field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Accounts to Merge" -msgstr "" +msgstr "Računi za spajanje" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts' #: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more." -msgstr "" +msgstr "Računi, fakture, oporezivanje i više." #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46 #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37 msgid "Accumulated Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Akumulirana amortizacija" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Accumulated Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Akumulirana amortizacija" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account' #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgctxt "Asset Category Account" msgid "Accumulated Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Račun akumulirane amortizacije" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Accumulated Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Račun akumulirane amortizacije" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155 #: assets/doctype/asset/asset.js:277 msgid "Accumulated Depreciation Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos akumulirane amortizacije" #. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule' #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgctxt "Depreciation Schedule" msgid "Accumulated Depreciation Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos akumulirane amortizacije" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:397 #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:415 msgid "Accumulated Depreciation as on" -msgstr "" +msgstr "Akumulirana amortizacija na dan" #: accounts/doctype/budget/budget.py:245 msgid "Accumulated Monthly" -msgstr "" +msgstr "Akumulirano mjesečno" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22 #: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8 #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23 msgid "Accumulated Values" -msgstr "" +msgstr "Akumulirane vrijednosti" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125 msgid "Accumulated Values in Group Company" -msgstr "" +msgstr "Akumulirane vrijednosti u Grupaciji" #: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111 msgid "Achieved ({})" -msgstr "" +msgstr "Ostvareno ({})" #. Label of a Date field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Acquisition Date" -msgstr "" +msgstr "Datum nabavke" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -3158,13 +3215,13 @@ msgstr "Akcija" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted" -msgstr "" +msgstr "Radnja ako nije podnesena inspekcija kvaliteta" #. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected" -msgstr "" +msgstr "Radnja ako je inspekcija kvaliteta odbijena" #. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -3174,7 +3231,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7 msgid "Action Initialised" -msgstr "" +msgstr "Radnja je pokrenuta" #. Label of a Select field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json @@ -3263,13 +3320,13 @@ msgstr "Akcije" #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Actions performed" -msgstr "" +msgstr "Izvedene radnje" #. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Actions performed" -msgstr "" +msgstr "Izvedene radnje" #: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6 #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18 @@ -3316,7 +3373,7 @@ msgstr "Aktivan" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55 msgid "Active Leads" -msgstr "" +msgstr "Aktivni tragovi" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -3328,19 +3385,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8 #: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5 @@ -3356,34 +3413,34 @@ msgstr "Aktivnost" #. Name of a DocType #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "Activity Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti" #. Label of a Link in the Projects Workspace #: projects/workspace/projects/projects.json msgctxt "Activity Cost" msgid "Activity Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti" #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti postoji za zaposlenog {0} u odnosu na vrstu aktivnosti - {1}" #: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10 msgid "Activity Cost per Employee" -msgstr "" +msgstr "Trošak aktivnosti po zaposlenom" #. Name of a DocType #: projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32 #: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25 msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost' #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgctxt "Activity Cost" msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" #. Label of a Data field in DocType 'Activity Type' #. Label of a Link in the Projects Workspace @@ -3391,19 +3448,19 @@ msgstr "" #: projects/workspace/projects/projects.json msgctxt "Activity Type" msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta aktivnosti" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100 #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110 @@ -3606,47 +3663,47 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum početka (preko rasporeda vremena)" #. Label of a Date field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarni datum početka (preko rasporeda vremena)" #. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Actual Start Time" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vrijeme početka" #. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Actual Time" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vrijeme" #. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Actual Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vrijeme i trošak" #. Label of a Float field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)" #. Label of a Float field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" -msgstr "" +msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)" #: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" -msgstr "" +msgstr "Stvarna količina na zalihama" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:176 @@ -3681,7 +3738,7 @@ msgstr "Dodaj" #: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" -msgstr "" +msgstr "Dodaj / Uredi cijene" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:256 msgid "Add Child" @@ -3689,52 +3746,52 @@ msgstr "Dodaj podređeni" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199 msgid "Add Columns in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "Dodajte kolone u valuti transakcije" #: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Dodaj komentar" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation" -msgstr "" +msgstr "Dodajte korektivne operativne troškove u vrednovanje gotovog proizvoda" #: public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" -msgstr "" +msgstr "Dodaj kupce" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodaj popust" #: public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" -msgstr "" +msgstr "Dodaj zaposlene" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228 #: stock/dashboard/item_dashboard.js:212 msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavku" #: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" -msgstr "" +msgstr "Dodaj stavke" #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" -msgstr "" +msgstr "Dodajte stavke u tabelu svrha" #: crm/doctype/lead/lead.js:84 msgid "Add Lead to Prospect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj potencijalnog u izglednog kupca" #: public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" -msgstr "" +msgstr "Dodaj tragove" #. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json @@ -3746,25 +3803,25 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Add Manually" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ručno" #: projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" -msgstr "" +msgstr "Dodaj višestruko" #: projects/doctype/task/task_tree.js:49 msgid "Add Multiple Tasks" -msgstr "" +msgstr "Dodaj više zadataka" #. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Add Or Deduct" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ili oduzmi" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 msgid "Add Order Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodaj popust na narudžbu" #: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36 #: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52 @@ -3775,11 +3832,11 @@ msgstr "Dodaj učesnike" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Add Quote" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ponudu" #: public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" -msgstr "" +msgstr "Dodaj prodajne partnere" #. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -3904,7 +3961,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.js:42 msgid "Add to Prospect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj u Potencijal" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -3952,11 +4009,11 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.js:81 msgid "Adding Lead to Prospect..." -msgstr "" +msgstr "Dodavanje potencijalnog u izgledne kupce..." #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "Dodatno" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -3987,343 +4044,343 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "Dodatni troškovi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "Dodatni troškovi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Additional Costs" -msgstr "" +msgstr "Dodatni troškovi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Additional Details" -msgstr "" +msgstr "Dodatni detalji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Additional Discount" -msgstr "" +msgstr "Dodatni popust" #. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Additional Discount Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos dodatnog popusta" #. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)" #. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Percent field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Additional Discount Percentage" -msgstr "" +msgstr "Dodatni postotak popusta" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Section Break field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Text field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. Label of a Text field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Additional Notes" -msgstr "" +msgstr "Dodatne napomene" #. Label of a Text field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Additional Notes" -msgstr "" +msgstr "Dodatne napomene" #. Label of a Currency field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Additional Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Dodatni operativni troškovi" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Additional information regarding the customer." -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije o kupcu." #: crm/report/lead_details/lead_details.py:58 msgid "Address" @@ -4460,158 +4517,158 @@ msgstr "Adresa" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Address & Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Address & Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a Section Break field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Address & Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Address & Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json msgid "Address And Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Address Desc" -msgstr "" +msgstr "Adresa opis" #. Label of a HTML field in DocType 'Bank' #: accounts/doctype/bank/bank.json msgctxt "Bank" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgctxt "Manufacturer" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder' #: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgctxt "Shareholder" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Address HTML" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTML" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61 msgid "Address Line 1" @@ -4637,84 +4694,84 @@ msgstr "Adresna linija 2" #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgctxt "Delivery Stop" msgid "Address Name" -msgstr "" +msgstr "Adresa naziv" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank' #: accounts/doctype/bank/bank.json msgctxt "Bank" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Address and Contact" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgctxt "Manufacturer" msgid "Address and Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder' #: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgctxt "Shareholder" msgid "Address and Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Address and Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adresa i kontakti" #: accounts/custom/address.py:31 msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table." -msgstr "" +msgstr "Adresa mora biti povezana s firmom. Dodajte red za firmu u tabeli Veze." #. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Address used to determine Tax Category in transactions" -msgstr "" +msgstr "Adresa koja se koristi za određivanje porezne kategorije u transakcijama" #. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -4724,20 +4781,20 @@ msgstr "Adrese" #: assets/doctype/asset/asset.js:144 msgid "Adjust Asset Value" -msgstr "" +msgstr "Uskladi vrijednost imovine" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072 msgid "Adjustment Against" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje prema" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:575 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" -msgstr "" +msgstr "Usklađivanje na osnovu stope fakture nabavke" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" -msgstr "" +msgstr "Administrativni troškovi" #. Name of a role #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json @@ -4755,124 +4812,124 @@ msgstr "Administrator" #: accounts/doctype/party_account/party_account.json msgctxt "Party Account" msgid "Advance Account" -msgstr "" +msgstr "Avansni račun" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos avansa" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgctxt "Purchase Invoice Advance" msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos avansa" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Advance Paid" -msgstr "" +msgstr "Avansno plaćeno" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Advance Paid" -msgstr "" +msgstr "Avansno plaćeno" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105 msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "Avansno plaćanje" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Advance Payment Status" -msgstr "" +msgstr "Status avansnog plaćanja" #. Label of a Select field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Advance Payment Status" -msgstr "" +msgstr "Status avansnog plaćanja" #: controllers/accounts_controller.py:223 msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Avansna plaćanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Avansna plaćanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Avansna plaćanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Avansna plaćanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Advance Payments" -msgstr "" +msgstr "Avansna plaćanja" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgid "Advance Tax" -msgstr "" +msgstr "Avansno porez" #. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Advance Tax" -msgstr "" +msgstr "Avansno porez" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Avans poreza i naknada" #. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Avans poreza i naknada" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Advance amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos avansa" #: controllers/taxes_and_totals.py:749 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:775 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" -msgstr "" +msgstr "Avans plaćen prema {0} {1} ne može biti veći od ukupnog iznosa {2}" #. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched" -msgstr "" +msgstr "Avansne uplate dodijeljene za narudžbe će biti samo dohvaćene" #. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched" -msgstr "" +msgstr "Avansne uplate dodijeljene za narudžbe će biti samo dohvaćene" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -4884,35 +4941,35 @@ msgstr "Napredne postavke" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Advances" -msgstr "" +msgstr "Avansi" #. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Advances" -msgstr "" +msgstr "Avansi" #. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Advances" -msgstr "" +msgstr "Avansi" #. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Affected Transactions" -msgstr "" +msgstr "Zahvaćene transakcije" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "Protiv" #. Label of a Text field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Against" -msgstr "" +msgstr "Protiv" #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 @@ -5307,7 +5364,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "All Customer Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi kontakti kupaca" #: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116 @@ -5317,7 +5374,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143 msgid "All Customer Groups" -msgstr "" +msgstr "Sve grupe kupaca" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113 msgid "All Day" @@ -5336,13 +5393,13 @@ msgstr "Cijeli dan" #: setup/doctype/company/company.py:369 setup/doctype/company/company.py:375 #: setup/doctype/company/company.py:381 msgid "All Departments" -msgstr "" +msgstr "Svi odjeli" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "All Employee (Active)" -msgstr "" +msgstr "Svi zaposleni (aktivni)" #: setup/doctype/item_group/item_group.py:36 #: setup/doctype/item_group/item_group.py:37 @@ -5353,17 +5410,17 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66 msgid "All Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Sve grupe stavki" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "All Lead (Open)" -msgstr "" +msgstr "Svi potencijalni kupci (otvoreno)" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5375,18 +5432,18 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "All Sales Person" -msgstr "" +msgstr "Svo prodajno osoblje" #. Description of a DocType #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets." -msgstr "" +msgstr "Sve prodajne transakcije mogu se označiti prema više prodajnih osoba kako biste mogli postaviti i nadzirati ciljeve." #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "All Supplier Contact" -msgstr "" +msgstr "Svi kontakti dobavljača" #: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29 #: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32 @@ -5401,7 +5458,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193 msgid "All Supplier Groups" -msgstr "" +msgstr "Sve grupe dobavljača" #: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96 @@ -5409,185 +5466,185 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111 msgid "All Territories" -msgstr "" +msgstr "Sve teritorije" #: setup/doctype/company/company.py:255 setup/doctype/company/company.py:268 msgid "All Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Sva skladišta" #. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "All allocations have been successfully reconciled" -msgstr "" +msgstr "Sve alokacije su uspješno usklađene" #: support/doctype/issue/issue.js:107 msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" -msgstr "" +msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi Problem" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1167 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već fakturirane/vraćene" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1300 msgid "All items have already been received" -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već zaprimljene" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." -msgstr "" +msgstr "Sve stavke su već prenesene za ovaj radni nalog." #: public/js/controllers/transaction.js:2253 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." -msgstr "" +msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta." #. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field #. in DocType 'CRM Settings' #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgctxt "CRM Settings" msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." -msgstr "" +msgstr "Svi komentari i e-poruke kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novostvoreni dokument (Potencijalni kupac -> Prilika-> Ponuda) kroz CRM dokumente." #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." -msgstr "" +msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) bit će dohvaćene iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele." #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" -msgstr "" +msgstr "Sve ove stavke su već fakturirane/vraćene" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92 msgid "Allocate" -msgstr "" +msgstr "Alociraj" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Automatski alociraj avanse (FIFO)" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" -msgstr "" +msgstr "Automatski alociraj avanse (FIFO)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:834 msgid "Allocate Payment Amount" -msgstr "" +msgstr "Alociraj iznos uplate" #. Label of a Check field in DocType 'Payment Terms Template' #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgctxt "Payment Terms Template" msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Alociraj plaćanje na osnovu uslova plaćanja" #. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgctxt "Payment Entry Reference" msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Alocirano" #. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Allocated" -msgstr "" +msgstr "Alocirano" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312 #: public/js/utils/unreconcile.js:86 msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Advance Tax' #: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgctxt "Advance Tax" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction Payments' #: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgctxt "Bank Transaction Payments" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgctxt "Purchase Invoice Advance" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgctxt "Unreconcile Payment Entries" msgid "Allocated Amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Allocated Entries" -msgstr "" +msgstr "Alocirani unosi" #: public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" -msgstr "" +msgstr "Alocirano:" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Allocated amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos" #: accounts/utils.py:609 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos ne može biti veći od neusklađenog iznosa" #: accounts/utils.py:607 msgid "Allocated amount cannot be negative" -msgstr "" +msgstr "Alocirani iznos ne može biti negativan" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Alokacija" #. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Alokacija" #: public/js/utils/unreconcile.js:97 msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Alokacije" #. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log' #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation @@ -5595,17 +5652,17 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Alokacije" #. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment' #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgctxt "Unreconcile Payment" msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Alokacije" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415 msgid "Allotted Qty" -msgstr "" +msgstr "Alocirana količina" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -5617,135 +5674,135 @@ msgstr "Dopusti" #: accounts/doctype/account/account.py:502 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "Allow Account Creation Against Child Company" -msgstr "" +msgstr "Dopusti stvaranje računa protiv podređene firme" #. Label of a Check field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Allow Account Creation Against Child Company" -msgstr "" +msgstr "Dopusti stvaranje računa protiv podređene firme" #. Label of a Check field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #. Label of a Check field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item' #: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json msgctxt "Job Card Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #. Label of a Check field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli alternativnu stavku mora biti označena na stavci {}" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Continuous Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kontinuiranu potrošnju materijala" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Excess Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli transfer viška materijala" #. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method' #: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgctxt "POS Payment Method" msgid "Allow In Returns" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli u povratima" #. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji" #. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings' #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgctxt "CRM Settings" msgid "Allow Lead Duplication based on Emails" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite dupliciranje potencijalnih klijenata na osnovu e-pošte" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite prijenos materijala sa otpremnice na prodajnu fakturu" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite prijenos materijala sa kupovnog računa na kupovnu fakturu" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli višestruku potrošnju materijala" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli višestruke prodajne narudžbe na osnovu narudžbenice kupca" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Allow Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli negativnu zalihu" #. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Allow Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli negativnu zalihu" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli negativnu zalihu" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -5757,19 +5814,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgctxt "Accounting Dimension Filter" msgid "Allow Or Restrict Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ili ograniči dimenziju" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Overtime" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prekovremeni rad" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow Partial Reservation" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli djelimičnu rezervaciju" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -5799,65 +5856,65 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Allow Rename Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Dopusti preimenovanje vrijednosti atributa" #. Label of a Check field in DocType 'Support Settings' #: support/doctype/support_settings/support_settings.json msgctxt "Support Settings" msgid "Allow Resetting Service Level Agreement" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ponovno postavljanje ugovora o nivou usluge" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:775 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." -msgstr "" +msgstr "Dozvoli ponovno postavljanje ugovora o nivou usluge iz postavki podrške." #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Allow Sales" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli prodaju" #. Label of a Check field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje prodajnih faktura bez otpremnice" #. Label of a Check field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje prodajnih faktura bez prodajnog naloga" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli kreiranje prodajnog naloga za istekle ponude" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Allow Stale Exchange Rates" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli zastarjele devizne kurseve" #. Label of a Check field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Allow User to Edit Discount" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje popust" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje cijenu cjenovnika u transakcijama" #. Label of a Check field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Allow User to Edit Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite korisniku da uređuje cijenu" #. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -5869,75 +5926,75 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgctxt "Stock Reconciliation Item" msgid "Allow Zero Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost" #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite potrošnju materijala bez trenutne proizvodnje gotove robe prema radnom nalogu" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Allow multi-currency invoices against single party account " -msgstr "" +msgstr "Dozvolite viševalutne fakture na račun jedne strane " #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli uređivanje količine jedinice mjere na zalihama za dokumente nabavke" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli uređivanje količine jedinice mjere na zalihama za dokumente prodaje" #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Dozvolite transfer sirovina i nakon što je ispunjena potrebna količina" #. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types' #: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json @@ -5948,71 +6005,71 @@ msgstr "Dozvoljeno" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json msgid "Allowed Dimension" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena dimenzija" #. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger Settings' #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgctxt "Repost Accounting Ledger Settings" msgid "Allowed Doctypes" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljeni tipovi dokumenata" #. Group in Customer's connections #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Allowed Items" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene stavke" #. Group in Supplier's connections #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Allowed Items" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene stavke" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json msgid "Allowed To Transact With" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena transakcija sa" #. Label of a Table field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Allowed To Transact With" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena transakcija sa" #. Label of a Table field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Allowed To Transact With" -msgstr "" +msgstr "Dozvoljena transakcija sa" #: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27 msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only." -msgstr "" +msgstr "Dozvoljene primarne uloge su 'Kupac' i 'Dobavljač'. Molimo odaberite samo jednu od ovih uloga." #. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." -msgstr "" +msgstr "Omogućava zadržavanje određene količine zaliha za određenu narudžbu." #: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:788 msgid "Already Picked" -msgstr "" +msgstr "Već odabrano" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81 msgid "Already record exists for the item {0}" -msgstr "" +msgstr "Već postoji zapis za stavku {0}" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" -msgstr "" +msgstr "Već postavljeno zadano u pos profilu {0} za korisnika {1}, ljubazno onemogućeno zadano" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:517 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 msgid "Alternate Item" -msgstr "" +msgstr "Alternativna stavka" #. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative' #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json @@ -6028,7 +6085,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.js:360 msgid "Alternative Items" -msgstr "" +msgstr "Alternativne stavke" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" @@ -6529,211 +6586,211 @@ msgstr "Izmijenjeno od" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104 #: templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgctxt "Asset Capitalization Service Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgctxt "Asset Capitalization Stock Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item' #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgctxt "BOM Scrap Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgctxt "Bank Clearance Detail" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments' #: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json msgctxt "Cashier Closing Payments" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges' #: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgctxt "Landed Cost Voucher" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json msgctxt "Opportunity Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes' #: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json msgctxt "POS Closing Entry Taxes" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference' #: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgctxt "POS Invoice Reference" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference' #: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgctxt "Payment Order Reference" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgctxt "Prospect Opportunity" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice @@ -6741,20 +6798,20 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json msgctxt "Purchase Order Item Supplied" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt @@ -6762,132 +6819,132 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgctxt "Sales Invoice Payment" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Int field in DocType 'Share Balance' #: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgctxt "Share Balance" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgctxt "Stock Reconciliation Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgctxt "Subcontracting Order Service Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Iznos" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" @@ -7051,62 +7108,62 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1155 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} oduzet od {2}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} prebačen sa {2} na {3}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" -msgstr "" +msgstr "Iznos {0} {1} {2} {3}" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" -msgstr "" +msgstr "Amper" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Hour" -msgstr "" +msgstr "Amper-sat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Minute" -msgstr "" +msgstr "Amper-minuta" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Second" -msgstr "" +msgstr "Amper-sekunda" #: controllers/trends.py:237 controllers/trends.py:249 #: controllers/trends.py:254 msgid "Amt" -msgstr "" +msgstr "Izn" #. Description of a DocType #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." -msgstr "" +msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste." #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:405 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" -msgstr "" +msgstr "Pojavila se pogreška prilikom ponovnog knjiženja vrednovanja stavke putem {0}" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:26 msgctxt "Error Log" msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške tokom {0}. Provjerite {1} za više detalja" #: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:405 msgid "An error occurred during the update process" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške tokom procesa ažuriranja" #: stock/reorder_item.py:371 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške za određene stavke prilikom kreiranja zahtjeva za materijalom na osnovu nivoa ponovnog naručivanja. Ispravite ove probleme:" #: accounts/doctype/budget/budget.py:232 msgid "Annual" @@ -7114,75 +7171,75 @@ msgstr "Godišnji" #: public/js/utils.js:120 msgid "Annual Billing: {0}" -msgstr "" +msgstr "Godišnji obračun: {0}" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Annual Expenses" -msgstr "" +msgstr "Godišnji troškovi" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Annual Income" -msgstr "" +msgstr "Godišnja dobit" #. Label of a Currency field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Annual Revenue" -msgstr "" +msgstr "Godišnji prihod" #. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Annual Revenue" -msgstr "" +msgstr "Godišnji prihod" #. Label of a Currency field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Annual Revenue" -msgstr "" +msgstr "Godišnji prihod" #: accounts/doctype/budget/budget.py:83 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}" -msgstr "" +msgstr "Još jedan budžetski zapis '{0}' već postoji u odnosu na {1} '{2}' i račun '{3}' za fiskalnu godinu {4}" #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107 msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" -msgstr "" +msgstr "Drugi zapis alokacije centra troškova {0} primjenjiv od {1}, stoga će ova alokacija biti primjenjiva do {2}" #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132 msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}" -msgstr "" +msgstr "Još jedan unos za zatvaranje perioda {0} je napravljen nakon {1}" #: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" -msgstr "" +msgstr "Postoji još jedna prodajna osoba {0} sa istim Id-om zaposlenog" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37 msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" -msgstr "" +msgstr "Potreban je bilo koji od sljedećih filtera: skladište, šifra stavke, grupa stavki" #. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Applicable Charges" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivi troškovi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgctxt "Landed Cost Voucher" msgid "Applicable Charges" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivi troškovi" #. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgctxt "Accounting Dimension Filter" msgid "Applicable Dimension" -msgstr "" +msgstr "Primjenjiva dimenzija" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:219 msgid "Applicable For" @@ -7210,103 +7267,103 @@ msgstr "Primjenjivo za" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Applicable Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Primenljiva lista praznika" #. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions' #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgctxt "Terms and Conditions" msgid "Applicable Modules" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivi moduli" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na račun" #. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgctxt "Accounting Dimension Filter" msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na račun" #. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Applicable To (Designation)" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na (oznaka)" #. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Applicable To (Employee)" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na (zaposleni)" #. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Applicable To (Role)" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na (uloga)" #. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Applicable To (User)" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na (korisnika)" #. Label of a Table field in DocType 'Price List' #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgctxt "Price List" msgid "Applicable for Countries" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo za zemlje" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #. Label of a Table field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Applicable for Users" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo za korisnike" #. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Applicable for external driver" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo za eksternog vozača" #: regional/italy/setup.py:162 msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo ako je firma SpA, SApA ili SRL" #: regional/italy/setup.py:171 msgid "Applicable if the company is a limited liability company" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo ako je firma društvo s ograničenom odgovornošću" #: regional/italy/setup.py:122 msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo ako je firma fizička osoba ili vlasništvo" #. Label of a Check field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Applicable on Material Request" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na zahtjev materijala" #. Label of a Check field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Applicable on Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na narudžbenicu" #. Label of a Check field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Applicable on booking actual expenses" -msgstr "" +msgstr "Primjenjivo na rezervacije stvarnih troškova" #. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Application Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke aplikacije" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 @@ -7394,13 +7451,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "Primijeni popust na" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "Primijeni popust na" #. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -7621,7 +7678,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" -msgstr "" +msgstr "Sastanak je kreiran. Ali trag nije pronađen. Molimo provjerite e-poštu da potvrdite" #. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -7657,15 +7714,15 @@ msgstr "" #: public/js/utils/demo.js:20 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve demo podatke?" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363 msgid "Are you sure you want to delete this Item?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku?" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" -msgstr "" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo pokrenuti ovu pretplatu?" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7758,99 +7815,99 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200 msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #: assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Asset" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity' #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json msgctxt "Asset Activity" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgctxt "Asset Capitalization Asset Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item' #: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgctxt "Asset Movement Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation' #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgctxt "Asset Shift Allocation" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Imovina" #. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Račun imovine" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -7859,46 +7916,46 @@ msgstr "" #: assets/report/asset_activity/asset_activity.json #: assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost imovine" #. Linked DocType in Asset's connections #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Asset Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost imovine" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Asset Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizacija imovine" #. Group in Asset's connections #. Linked DocType in Asset's connections #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Asset Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizacija imovine" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Asset Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizacija imovine" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgid "Asset Capitalization Asset Item" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizacija imovine Stavka imovine" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgid "Asset Capitalization Service Item" -msgstr "" +msgstr "Stavka usluge kapitalizacije imovine" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Asset Capitalization Stock Item" -msgstr "" +msgstr "Kapitalizacija imovine Stavka zalihe" #. Name of a DocType #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 @@ -7909,65 +7966,65 @@ msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416 msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #: assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Asset Category" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance' #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgctxt "Asset Maintenance" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Link field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Asset Category Account" -msgstr "" +msgstr "Račun kategorije imovine" #. Label of a Data field in DocType 'Asset Category' #: assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgctxt "Asset Category" msgid "Asset Category Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kategorije imovine" #: stock/doctype/item/item.py:303 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" -msgstr "" +msgstr "Kategorija imovine je obavezna za stavku osnovnih sredstava" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -8590,13 +8647,13 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69 msgid "Attach CSV File" -msgstr "" +msgstr "Priloži CSV datoteku" #. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgctxt "Chart of Accounts Importer" msgid "Attach custom Chart of Accounts file" -msgstr "" +msgstr "Priloži datoteku prilagođenog kontnog plana" #. Label of a Attach field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -8612,13 +8669,13 @@ msgstr "Prilozi" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Attendance & Leaves" -msgstr "" +msgstr "Prisustvo i odsustvo" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)" -msgstr "" +msgstr "ID uređaja za praćenje prisutnosti (ID biometrijske/RF oznake)" #. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute' #: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json @@ -10213,7 +10270,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Traka" #: public/js/utils/barcode_scanner.js:282 msgid "Barcode" @@ -14116,7 +14173,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389 msgid "Column {0}" -msgstr "" +msgstr "Kolona {0}" #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" @@ -18174,11 +18231,11 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:78 msgid "Create Lead" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj potencijalnog kupca" #: utilities/activation.py:76 msgid "Create Leads" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj tragove" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -18211,7 +18268,7 @@ msgstr "" #: public/js/call_popup/call_popup.js:134 msgid "Create New Lead" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj novi trag" #. Title of an Onboarding Step #: crm/doctype/lead/lead.js:208 @@ -18241,7 +18298,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead_list.js:4 msgid "Create Prospect" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj potencijal" #: utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" @@ -19834,7 +19891,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Customer / Lead Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa klijenta/traga" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -20559,7 +20616,7 @@ msgstr "" #: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38 msgid "Customer/Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv klijenta/traga" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 @@ -22260,7 +22317,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Delete Leads and Addresses" -msgstr "" +msgstr "Obriši tragove i adrese" #: setup/doctype/company/company.js:141 msgid "Delete Transactions" @@ -29674,7 +29731,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "From Lead" -msgstr "" +msgstr "Od traga" #. Label of a Int field in DocType 'Share Balance' #: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json @@ -31174,7 +31231,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14 msgid "Group Node" -msgstr "" +msgstr "Grupni čvor" #. Label of a Check field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -31341,7 +31398,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Half Yearly" -msgstr "" +msgstr "Polugodišnje" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 @@ -31359,7 +31416,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Half-yearly" -msgstr "" +msgstr "Polugodišnje" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -32898,7 +32955,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" -msgstr "" +msgstr "Uvoz {0} od {1}, {2}" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' @@ -32989,62 +33046,62 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgctxt "Period Closing Voucher" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U toku" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:442 @@ -33299,19 +33356,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivan" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivan" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivan" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a report @@ -33853,7 +33910,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Indicator Color" -msgstr "" +msgstr "Boja indikatora" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -34536,7 +34593,7 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/video/video.py:113 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "Nevažeći URL" #: controllers/item_variant.py:144 msgid "Invalid Value" @@ -34889,25 +34946,25 @@ msgstr "" #: projects/report/project_summary/project_summary.js:16 msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Je aktivan" #. Label of a Check field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Je aktivan" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Je aktivan" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgctxt "Subcontracting BOM" msgid "Is Active" -msgstr "" +msgstr "Je aktivan" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -38511,12 +38568,12 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.js:104 msgid "Kanban Board" -msgstr "" +msgstr "Kanban ploča" #. Description of a DocType #: crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " -msgstr "" +msgstr "Pratite prodajne kampanje. Pratite tragove, ponude, prodajne narudžbe itd. iz kampanja kako biste procijenili povrat ulaganja. " #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38527,13 +38584,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json msgctxt "Currency Exchange Settings Details" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Result' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgctxt "Currency Exchange Settings Result" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Ključ" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace @@ -38665,13 +38722,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgctxt "Item Website Specification" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #. Label of a Data field in DocType 'POS Field' #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Oznaka" #. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -38722,7 +38779,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Pejzaž" #. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text' #: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json @@ -38860,26 +38917,26 @@ msgstr "" #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28 #: public/js/communication.js:25 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag" #. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings' #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgctxt "CRM Settings" msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag" #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email #. Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -38889,134 +38946,134 @@ msgstr "" #: setup/workspace/home/home.json msgctxt "Lead" msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag" #. Label of a Link field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Trag" #: crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead -> Prospect" -msgstr "" +msgstr "Trag-> Potencijal" #. Name of a report #: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json msgid "Lead Conversion Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme konverzije traga" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26 msgid "Lead Count" -msgstr "" +msgstr "Broj tragova" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji traga" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:24 msgid "Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv traga" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Lead Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv traga" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:28 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21 msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik traga" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik traga" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Lead Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik traga" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Owner Efficiency" -msgstr "" +msgstr "Efikasnost vlasnika traga" #: crm/doctype/lead/lead.py:174 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik traga ne može biti isti kao i adresa e-pošte traga" #. Name of a DocType #: crm/doctype/lead_source/lead_source.json msgid "Lead Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor traga" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json msgctxt "Lead Source" msgid "Lead Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor traga" #. Label of a Float field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 msgid "Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke (dana)" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke (u minutama)" #. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Lead Time Date" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke datum" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59 msgid "Lead Time Days" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke dana" #. Label of a Int field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Lead Time in days" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke u danima" #. Label of a Int field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Lead Time in days" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke u danima" #. Label of a Select field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Lead Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta traga" #: crm/doctype/lead/lead.py:546 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." -msgstr "" +msgstr "Trag {0} je dodat potencijalu {1}." #. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more." -msgstr "" +msgstr "Trag, prilika, kupac i još mnogo toga." #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: setup/workspace/home/home.json @@ -39027,11 +39084,11 @@ msgstr "Poredak" #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Tragovi" #: utilities/activation.py:77 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" -msgstr "" +msgstr "Tragovi vam pomažu da započnete posao, dodate sve svoje kontakte i još mnogo toga kao tragove" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -39281,128 +39338,128 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link in the Home Workspace #: setup/workspace/home/home.json msgctxt "Letter Head" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip' #. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgctxt "Packing Slip" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje pisma" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' @@ -39493,13 +39550,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo" #. Label of a Select field in DocType 'Employee Education' #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgctxt "Employee Education" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivo" #. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39560,13 +39617,13 @@ msgstr "" #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26 msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Sviđanja" #. Label of a Float field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Likes" -msgstr "" +msgstr "Sviđanja" #: controllers/status_updater.py:358 msgid "Limit Crossed" @@ -39599,14 +39656,14 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Veza" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Veza" #. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -39646,7 +39703,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Linked Documents" -msgstr "" +msgstr "Povezani dokumenti" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json @@ -39680,7 +39737,7 @@ msgstr "" #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Veze" #. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -39939,19 +39996,19 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nisko" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nisko" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nisko" #. Name of a DocType #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -40250,19 +40307,19 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer održavanja" #. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance' #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgctxt "Asset Maintenance" msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer održavanja" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team' #: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgctxt "Asset Maintenance Team" msgid "Maintenance Manager" -msgstr "" +msgstr "Menadžer održavanja" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance' #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -40432,7 +40489,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Maintenance User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik održavanja" #. Name of a DocType #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 @@ -40588,19 +40645,19 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99 msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno" #. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno" #. Label of a Check field in DocType 'POS Field' #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Mandatory" -msgstr "" +msgstr "Obavezno" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 msgid "Mandatory Accounting Dimension" @@ -40610,7 +40667,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory Depends On" -msgstr "" +msgstr "Obavezno zavisi od" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1532 msgid "Mandatory Field" @@ -41900,30 +41957,30 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #. Label of a Data field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srednje" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Sastanak" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42012,7 +42069,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68 msgid "Merge with existing" -msgstr "" +msgstr "Spoji se sa postojećim" #. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json @@ -42030,37 +42087,37 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. Label of a Text field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. Label of a Text field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. Label of a Text field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Primjeri poruka" #. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Message Examples" -msgstr "" +msgstr "Primjeri poruka" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26 @@ -42144,13 +42201,13 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Srednje ime" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Middle Name" -msgstr "" +msgstr "Srednje ime" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42321,7 +42378,7 @@ msgstr "" #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20 msgid "Minimum Lead Age (Days)" -msgstr "" +msgstr "Minimalna starost traga (dana)" #. Label of a Float field in DocType 'Item Tax' #: stock/doctype/item_tax/item_tax.json @@ -42448,7 +42505,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.py:743 msgid "Missing Values Required" -msgstr "" +msgstr "Nedostajuće vrijednosti su obavezne" #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Missing Warehouse" @@ -42477,127 +42534,127 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:42 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilni" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilni" #. Label of a Read Only field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobilnog" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51 msgid "Mobile Number" @@ -42736,7 +42793,7 @@ msgstr "" #: templates/pages/projects.html:69 msgid "Modified By" -msgstr "" +msgstr "Izmijenio" #: templates/pages/projects.html:49 templates/pages/projects.html:70 msgid "Modified On" @@ -42752,59 +42809,59 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Ponedjeljak" #. Label of a Section Break field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -42820,20 +42877,20 @@ msgstr "" #: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec" #. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage' #: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgctxt "Monthly Distribution Percentage" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -42868,48 +42925,48 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215 msgid "Monthly Completed Work Orders" @@ -43048,115 +43105,115 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop' #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgctxt "Delivery Stop" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Više informacija" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" @@ -43166,7 +43223,7 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70 #: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Premjesti" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:212 msgid "Move Item" @@ -43290,49 +43347,49 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:273 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Data field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgctxt "Bulk Transaction Log Detail" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Data field in DocType 'Employee Group' #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgctxt "Employee Group" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Data field in DocType 'Finance Book' #: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json msgctxt "Finance Book" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Data field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgctxt "Payment Entry Reference" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference' #: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgctxt "Payment Order Reference" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json @@ -43415,93 +43472,93 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation' #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgctxt "Asset Shift Allocation" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgctxt "CRM Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Campaign' #: crm/doctype/campaign/campaign.json msgctxt "Campaign" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgctxt "Downtime Entry" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgctxt "Serial and Batch Bundle" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Imenovanje serije" #. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -44250,7 +44307,7 @@ msgstr "" #: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Newsletter" msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Bilten" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -44259,7 +44316,7 @@ msgstr "" #: www/book_appointment/index.html:34 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći" #. Label of a Date field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -44281,13 +44338,13 @@ msgstr "" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt #. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings' @@ -44296,72 +44353,72 @@ msgstr "" #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgctxt "Global Defaults" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note #. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings' @@ -44370,19 +44427,19 @@ msgstr "" #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Br" #: setup/doctype/company/test_company.py:94 msgid "No Account matched these filters: {}" @@ -44409,7 +44466,7 @@ msgstr "" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Nema podataka" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" @@ -44543,7 +44600,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486 msgid "No failed logs" -msgstr "" +msgstr "Nema neuspjelih dnevnika" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1292 msgid "No gain or loss in the exchange rate" @@ -44722,7 +44779,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:274 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Br." #. Label of a Select field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json @@ -44765,7 +44822,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nijedan" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372 msgid "None of the items have any change in quantity or value." @@ -44785,7 +44842,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 msgid "Not Allowed" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -44827,7 +44884,7 @@ msgstr "" #: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34 #: templates/pages/rfq.py:46 msgid "Not Permitted" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' @@ -44870,7 +44927,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Nije aktivno" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33 msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}" @@ -44907,7 +44964,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Nije dozvoljeno" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 @@ -44920,25 +44977,25 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:784 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Napomena" #. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note' #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgctxt "CRM Note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Napomena" #. Label of a Text field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Napomena" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Napomena" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" @@ -45071,13 +45128,13 @@ msgstr "" #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Notification" msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Obavijest" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Notification Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke obavijesti" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45 msgid "Notify Customers via Email" @@ -45285,7 +45342,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Isključen" #. Label of a Date field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -45371,31 +45428,31 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44 #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372 msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "On Hold" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Label of a Datetime field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -45607,116 +45664,116 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360 #: templates/pages/task_info.html:72 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgctxt "Quality Action Resolution" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgctxt "Quality Meeting" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #. Label of a HTML field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -46269,7 +46326,7 @@ msgstr "" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31 msgid "Opp/Lead %" -msgstr "" +msgstr "Pril/Trag %" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56 msgid "Opportunities" @@ -46284,7 +46341,7 @@ msgstr "" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 msgid "Opportunities by lead source" -msgstr "" +msgstr "Prilike prema izvoru traga" #. Name of a DocType #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340 @@ -47627,91 +47684,91 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item' #: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgctxt "Packing Slip Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Prijelom stranice" #. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -47721,7 +47778,7 @@ msgstr "" #: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "Stranica {0} od {1}" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272 @@ -47877,31 +47934,31 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json msgctxt "Item Quality Inspection Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgctxt "Quality Feedback Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter' #: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json msgctxt "Quality Feedback Template Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgctxt "Quality Inspection Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametar" #. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json @@ -47983,7 +48040,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgctxt "Quality Procedure" msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Nadređeni" #. Label of a Link field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -48137,13 +48194,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Djelimičan uspjeh" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Partial Success" -msgstr "" +msgstr "Djelimičan uspjeh" #. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -48800,13 +48857,13 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Putanja" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Variable" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Putanja" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 msgid "Pause" @@ -49735,69 +49792,69 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16 #: templates/pages/order.html:68 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch' #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgctxt "Job Card Operation" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgctxt "Maintenance Schedule Detail" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na čekanju" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" @@ -49894,82 +49951,82 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage' #: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json @@ -50172,7 +50229,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Lična" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -50194,51 +50251,51 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:43 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgctxt "Voice Call Settings" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -50843,7 +50900,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation.py:549 msgid "Please create Customer from Lead {0}." -msgstr "" +msgstr "Molimo kreirajte kupca od traga {0}." #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117 msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled." @@ -50889,7 +50946,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295 #: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "" +msgstr "Omogućite iskačuće prozore" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499 msgid "Please enable {0} in the {1}." @@ -51191,7 +51248,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443 msgid "Please select Company" -msgstr "" +msgstr "Odaberite kompaniju" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 @@ -51414,7 +51471,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils.js:959 msgid "Please select {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo odaberite {0}" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 @@ -51551,7 +51608,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57 msgid "Please set an email id for the Lead {0}" -msgstr "" +msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}" #: regional/italy/utils.py:303 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" @@ -51604,7 +51661,7 @@ msgstr "" #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22 msgid "Please set filters" -msgstr "" +msgstr "Molimo postavite filtere" #: controllers/accounts_controller.py:1983 msgid "Please set one of the following:" @@ -51665,7 +51722,7 @@ msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:1880 msgid "Please specify" -msgstr "" +msgstr "Molimo navedite" #: stock/get_item_details.py:210 msgid "Please specify Company" @@ -51767,7 +51824,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portret" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362 msgid "Possible Supplier" @@ -51829,7 +51886,7 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:60 msgid "Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Poštanski broj" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88 @@ -52322,19 +52379,19 @@ msgstr "" #: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgctxt "Cheque Print Template" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 msgid "Preview Email" @@ -53107,143 +53164,143 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67 #: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Štampaj" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Format za štampanje" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Format za štampanje" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format" -msgstr "" +msgstr "Format za štampanje" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format Builder" -msgstr "" +msgstr "Izrađivač formata za štampanje" #. Name of a DocType #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Data field in DocType 'Print Heading' #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json msgctxt "Print Heading" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Print Heading" -msgstr "" +msgstr "Štampanje naslova" #: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36 msgid "Print IRS 1099 Forms" @@ -53353,62 +53410,62 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke štampanja" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Print Style" msgid "Print Style" -msgstr "" +msgstr "Stil štampanja" #: setup/install.py:99 msgid "Print UOM after Quantity" @@ -53441,7 +53498,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Štampanje" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -53520,61 +53577,61 @@ msgstr "" #: projects/report/project_summary/project_summary.js:36 #: templates/pages/task_info.html:54 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgctxt "Promotional Scheme Price Discount" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgctxt "Promotional Scheme Product Discount" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule' #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgctxt "Putaway Rule" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority' #: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgctxt "Service Level Priority" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Select field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60 msgid "Priority cannot be lesser than 1." @@ -54187,7 +54244,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -54249,13 +54306,13 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Napredak" #: projects/doctype/task/task.py:143 #, python-format @@ -54304,304 +54361,304 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63 #: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgctxt "Account Closing Balance" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget' #. Label of a Link field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project' #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json msgctxt "PSOA Project" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: projects/workspace/projects/projects.json msgctxt "Project" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On' #: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json msgctxt "Task Depends On" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekat" #: projects/doctype/project/project.py:350 msgid "Project Collaboration Invitation" @@ -54945,44 +55002,44 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62 #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potencijal" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json msgctxt "Prospect" msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "Potencijal" #. Name of a DocType #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgid "Prospect Lead" -msgstr "" +msgstr "Potencijal Trag" #. Name of a DocType #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Potencijal Prilika" #. Label of a Link field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Prospect Owner" -msgstr "" +msgstr "Potencijal vlasnik" #: crm/doctype/lead/lead.py:311 msgid "Prospect {0} already exists" -msgstr "" +msgstr "Potencijal {0} već postoji" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381 msgid "Prospecting" -msgstr "" +msgstr "Istraživanje" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json #: crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" -msgstr "" +msgstr "Prospekti su angažovani, ali nisu preobraženi" #. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -54994,13 +55051,13 @@ msgstr "" #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgctxt "Communication Medium" msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Davatelj" #. Label of a Select field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Davatelj" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' @@ -55296,7 +55353,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Purchase Manager" -msgstr "" +msgstr "Voditelj nabave" #. Name of a role #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json @@ -55305,7 +55362,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Purchase Master Manager" -msgstr "" +msgstr "Glavni voditelj nabave" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155 @@ -55866,7 +55923,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Purchase User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik nabave" #: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51 msgid "Purchase Value" @@ -55917,14 +55974,14 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Ljubičasta" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Ljubičasta" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329 msgid "Purpose" @@ -57315,7 +57372,7 @@ msgstr "" #: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26 #: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32 msgid "Quot/Lead %" -msgstr "" +msgstr "Pon/Trag %" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287 @@ -62466,11 +62523,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Broj reda" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376 msgid "Row {0}" -msgstr "" +msgstr "Red {0}" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" @@ -66428,7 +66485,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Postavi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -66511,7 +66568,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Postavi lozinku" #. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json @@ -66838,7 +66895,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Postavljanja" #. Title of an Onboarding Step #: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json @@ -67389,7 +67446,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306 msgid "Show Document" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dokument" #. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -67512,7 +67569,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456 #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296 msgid "Show Traceback" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Traceback" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 msgid "Show Variant Attributes" @@ -71305,7 +71362,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Supplier Lead Time (days)" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme isporuke dobavljača (dana)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -71741,7 +71798,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23 msgid "Sync Now" @@ -79876,7 +79933,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj tragove" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po index be2e830e3de..41597159cdc 100644 --- a/erpnext/locale/de.po +++ b/erpnext/locale/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 15:33\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Spalten in Transaktionswährung hinzufügen" #: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar hinzufügen" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Kunden hinzufügen" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "Rabatt hinzufügen" #: public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Seriennummer hinzufügen" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "Bestand hinzufügen" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318 @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Hinzugefügt" #. Label of a Link field in DocType 'CRM Note' #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..." #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "Zusätzlich" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Alle Artikelgruppen" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" -msgstr "" +msgstr "Alle Artikel" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Alle Vertriebsmitarbeiter" #. Description of a DocType #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets." -msgstr "" +msgstr "Alle Verkaufstransaktionen können mehreren Verkäufern zugeordnet werden, so dass Sie Ziele festlegen und überwachen können." #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1300 msgid "All items have already been received" -msgstr "" +msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." @@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Zugeordnete Einträge" #: public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesen zu:" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "Alternativer Artikelname" #: selling/doctype/quotation/quotation.js:360 msgid "Alternative Items" -msgstr "" +msgstr "Alternativpositionen" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" @@ -7176,22 +7176,22 @@ msgstr "Betrag {0} {1} {2} {3}" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" -msgstr "" +msgstr "Ampere" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Hour" -msgstr "" +msgstr "Amperestunde" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Minute" -msgstr "" +msgstr "Ampereminute" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Second" -msgstr "" +msgstr "Amperesekunde" #: controllers/trends.py:237 controllers/trends.py:249 #: controllers/trends.py:254 @@ -14358,7 +14358,7 @@ msgstr "Provision auf den Umsatz" #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "Common Code" -msgstr "" +msgstr "Gemeinsamer Code" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 msgid "Communication" @@ -18083,7 +18083,7 @@ msgstr "Coupon-Typ" #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81 #: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Cr" -msgstr "Cr" +msgstr "H" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:209 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:216 @@ -19033,37 +19033,37 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubikzentimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubikdezimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Kubikfuß" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Kubikzoll" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kubikmeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Kubikmillimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Kubikyard" #. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate' #: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json @@ -21452,17 +21452,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Dezigramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decilitre" -msgstr "" +msgstr "Deziliter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Dezimeter" #: public/js/utils/sales_common.js:500 msgid "Declare Lost" @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgstr "Gelöschte Dokumente" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 msgid "Deletion in Progress!" -msgstr "" +msgstr "Löschung im Gange!" #: regional/__init__.py:14 msgid "Deletion is not permitted for country {0}" @@ -24261,19 +24261,19 @@ msgstr "Deaktiviert" #: accounts/general_ledger.py:132 msgid "Disabled Account Selected" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt" #: stock/utils.py:435 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." -msgstr "" +msgstr "Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden." #: controllers/accounts_controller.py:603 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" -msgstr "" +msgstr "Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" #: controllers/accounts_controller.py:617 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" -msgstr "" +msgstr "Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt" #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79 msgid "Disabled template must not be default template" @@ -25914,7 +25914,7 @@ msgstr "Beleg bearbeiten" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" -msgstr "" +msgstr "Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zulässig" #. Label of a Table field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -28007,7 +28007,7 @@ msgstr "FIFO/LIFO-Warteschlange" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16 #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68 @@ -28132,7 +28132,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen" #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17 msgid "Failed Entries" -msgstr "" +msgstr "Fehlgeschlagene Einträge" #. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -28167,7 +28167,7 @@ msgstr "Standardwerte konnten nicht gesetzt werden" #: setup/doctype/company/company.py:690 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." -msgstr "" +msgstr "Die Standardeinstellungen für das Land {0} konnten nicht eingerichtet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support." #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467 msgid "Failure" @@ -28183,11 +28183,11 @@ msgstr "Fehlerdatum" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Failure Description" -msgstr "" +msgstr "Fehlerbeschreibung" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29 msgid "Failure: {0}" -msgstr "" +msgstr "Fehler: {0}" #. Label of a Small Text field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -28198,7 +28198,7 @@ msgstr "Familiärer Hintergrund" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Faraday" -msgstr "" +msgstr "Faraday" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -28316,7 +28316,7 @@ msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..." #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "Abrufen..." #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106 #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 @@ -28642,7 +28642,7 @@ msgstr "Das Geschäftsjahr beginnt am" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " -msgstr "" +msgstr "Finanzberichte werden unter Verwendung von Hauptbucheinträgen erstellt (sollte aktiviert werden, wenn der Beleg für den Periodenabschluss nicht für alle Jahre nacheinander gebucht wird oder fehlt) " #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690 @@ -29017,7 +29017,7 @@ msgstr "Feste Zeit" #. Name of a role #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fleet Manager" -msgstr "Flottenverwalter" +msgstr "Fuhrparkverwalter" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor' #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json @@ -29034,12 +29034,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (UK)" -msgstr "" +msgstr "Flüssigunze (GB)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (US)" -msgstr "" +msgstr "Flüssigunze (US)" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300 msgid "Focus on Item Group filter" @@ -29080,22 +29080,22 @@ msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie kön #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Fuß" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot Of Water" -msgstr "" +msgstr "Fuß Wasser" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Minute" -msgstr "" +msgstr "Fuß/Minute" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" -msgstr "" +msgstr "Fuß/Sekunde" #: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" @@ -29124,7 +29124,7 @@ msgstr "Für Standardlieferanten (optional)" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183 msgid "For Item" -msgstr "" +msgstr "Für Artikel" #: controllers/stock_controller.py:977 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" @@ -29248,7 +29248,7 @@ msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die a #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" -msgstr "" +msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}" #. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory' #: setup/doctype/territory/territory.json @@ -29272,7 +29272,7 @@ msgstr "Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0} #. Description of a DocType #: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" -msgstr "" +msgstr "Zur Vereinfachung für Kunden können diese Codes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -29704,7 +29704,7 @@ msgstr "Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch" #: accounts/report/financial_statements.py:130 msgid "From Date and To Date are mandatory" -msgstr "" +msgstr "Von-Datum und Bis-Datum sind obligatorisch" #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46 msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year" @@ -30154,7 +30154,7 @@ msgstr "Vollständiger Name" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Full and Final Statement" -msgstr "" +msgstr "Schlussabrechnung" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -30326,22 +30326,22 @@ msgstr "Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Gallone (GB)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Gallone Trocken (US)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Gallone Flüssig (US)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: projects/doctype/project/project.js:93 msgid "Gantt Chart" @@ -30354,7 +30354,7 @@ msgstr "Gantt-Diagramm aller Aufgaben" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gauss" #. Label of a Link field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -30419,7 +30419,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" #. Name of a report #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json msgid "General and Payment Ledger Comparison" -msgstr "" +msgstr "Vergleich Hauptbuch und Zahlungsbuch" #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12 msgid "Generate Closing Stock Balance" @@ -30866,32 +30866,32 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gramm" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram-Force" -msgstr "" +msgstr "Gramm-Kraft" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Gramm/Kubikzentimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Gramm/Kubikmeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Gramm/Kubikmillimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Gramm/Liter" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 @@ -31239,7 +31239,7 @@ msgstr "Bruttokaufbetrag ist erforderlich" #: assets/doctype/asset/asset.py:360 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." -msgstr "" +msgstr "Der Brutto-Kaufbetrag sollte dem Kaufbetrag eines einzelnen Vermögensgegenstandes entsprechen." #. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -31650,22 +31650,22 @@ msgstr "Heatmap" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hektar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Hektogramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectometer" -msgstr "" +msgstr "Hektometer" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectopascal" -msgstr "" +msgstr "Hectopascal" #. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel' #: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json @@ -31716,7 +31716,7 @@ msgstr "Hilfe Text" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." -msgstr "" +msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in Ihrem Geschäft saisonale Schwankungen haben." #: assets/doctype/asset/depreciation.py:410 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" @@ -31750,7 +31750,7 @@ msgstr "Hier werden Ihre wöchentlichen freien Tage auf der Grundlage der zuvor #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Hertz" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:403 msgid "Hi," @@ -31902,17 +31902,17 @@ msgstr "Startseite" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower" -msgstr "" +msgstr "Pferdestärken" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower-Hours" -msgstr "" +msgstr "Pferdestärken-Stunden" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Stunde" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -31992,12 +31992,12 @@ msgstr "Personalwesen" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (UK)" -msgstr "" +msgstr "Zentner (GB)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (US)" -msgstr "" +msgstr "Zentner (US)" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184 @@ -32087,7 +32087,7 @@ msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Iches Of Water" -msgstr "" +msgstr "Zoll Wassersäule" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69 @@ -32112,7 +32112,7 @@ msgstr "Entscheidungsträger identifizieren" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Leerlauf" #. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' @@ -32123,7 +32123,7 @@ msgstr "Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abge #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)" -msgstr "" +msgstr "Falls Auto Opt In aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)" #. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -32218,7 +32218,7 @@ msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Tr #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." -msgstr "" +msgstr "Falls aktiviert, wird das System die kommissionierten Mengen/Chargen/Seriennummern nicht überschreiben." #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' @@ -32395,25 +32395,25 @@ msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkost #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Gültigkeit der Treuepunkte unbegrenzt ist, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder auf 0." #. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType #. 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" -msgstr "" +msgstr "Falls aktiviert, wird dieses Lager für zurückgewiesenes Material verwendet" #: stock/doctype/item/item.js:894 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor." #. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie bitte entsprechend aus. Wenn nicht, werden alle Transaktionen in der FIFO-Reihenfolge zugeordnet." #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:921 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgstr "In Menge" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "Auf Lager" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22 @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgstr "In Minuten" #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8 msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"." -msgstr "" +msgstr "In der Zeile {0} der Terminbuchungsplätze: \"Bis-Zeit\" muss später sein als \"Von-Zeit\"." #: templates/includes/products_as_grid.html:18 msgid "In stock" @@ -36243,7 +36243,7 @@ msgstr "Artikelbarcode" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 msgid "Item Cart" -msgstr "" +msgstr "Artikel-Warenkorb" #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67 #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36 @@ -38492,12 +38492,12 @@ msgstr "Eintritt" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" -msgstr "" +msgstr "Joule/Meter" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" @@ -38637,7 +38637,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json @@ -38662,67 +38662,67 @@ msgstr "Wichtige Berichte" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kg" -msgstr "" +msgstr "Kg" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kiloampere" -msgstr "" +msgstr "Kiloampere" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocalorie" -msgstr "" +msgstr "Kilokalorie" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Kilocoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram-Force" -msgstr "" +msgstr "Kilogramm-Kraft" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kilogramm/Kubikzentimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kilogramm/Kubikmeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Kilogramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilohertz" -msgstr "" +msgstr "Kilohertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilojoule" -msgstr "" +msgstr "Kilojoule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometer" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer/Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilometer/Stunde" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopascal" -msgstr "" +msgstr "Kilopascal" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38737,12 +38737,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" -msgstr "" +msgstr "Kilowatt" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilowattstunde" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:767 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." @@ -38760,7 +38760,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Knot" -msgstr "" +msgstr "Knoten" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -40254,7 +40254,7 @@ msgstr "Maschine" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" -msgstr "" +msgstr "Maschinentyp" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json @@ -41311,11 +41311,11 @@ msgstr "Familienstand" #: public/js/templates/crm_activities.html:39 #: public/js/templates/crm_activities.html:82 msgid "Mark As Closed" -msgstr "" +msgstr "Als geschlossen markieren" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323 msgid "Mark as unresolved" -msgstr "" +msgstr "Als ungeklärt markieren" #. Name of a DocType #: crm/doctype/market_segment/market_segment.json @@ -41757,7 +41757,7 @@ msgstr "Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13 msgid "Material Returned from WIP" -msgstr "" +msgstr "Aus WIP zurückgegebenes Material" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:124 @@ -41868,7 +41868,7 @@ msgstr "Benötigte Materialien (erweitert)" #: controllers/subcontracting_controller.py:1251 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" -msgstr "" +msgstr "Materialien sind bereits gegen {0} {1} eingegangen" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" @@ -42044,27 +42044,27 @@ msgstr "Treffen" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megacoulomb" -msgstr "" +msgstr "Megacoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Megagramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" -msgstr "" +msgstr "Megahertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megajoule" -msgstr "" +msgstr "Megajoule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" -msgstr "" +msgstr "Megawatt" #: stock/stock_ledger.py:1677 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." @@ -42110,7 +42110,7 @@ msgstr "Rechnungen zusammenführen auf Basis von" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18 msgid "Merge Progress" -msgstr "" +msgstr "Fortschritt der Zusammenführung" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -42214,42 +42214,42 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Meter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter Of Water" -msgstr "" +msgstr "Meter Wasser" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" -msgstr "" +msgstr "Meter/Sekunde" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microbar" -msgstr "" +msgstr "Mikrobar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram" -msgstr "" +msgstr "Mikrogramm" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Kilogramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Micrometer" -msgstr "" +msgstr "Mikrometer" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microsecond" -msgstr "" +msgstr "Mikrosekunde" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371 @@ -42271,97 +42271,97 @@ msgstr "Zweiter Vorname" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile" -msgstr "" +msgstr "Meile" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile (Nautical)" -msgstr "" +msgstr "Meile (nautisch)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Hour" -msgstr "" +msgstr "Meile/Stunde" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Minute" -msgstr "" +msgstr "Meile/Minute" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Second" -msgstr "" +msgstr "Meile/Sekunde" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milibar" -msgstr "" +msgstr "Milibar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milliampere" -msgstr "" +msgstr "Milliampere" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millicoulomb" -msgstr "" +msgstr "Millicoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram" -msgstr "" +msgstr "Milligramm" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Milligramm/Kubikzentimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Milligramm/Kubikmeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milligramm/Kubikmillimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Milligramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millihertz" -msgstr "" +msgstr "Millihertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millilitre" -msgstr "" +msgstr "Milliliter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Millimeter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Mercury" -msgstr "" +msgstr "Millimeter Quecksilbersäule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Water" -msgstr "" +msgstr "Millimeter Wassersäule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millisecond" -msgstr "" +msgstr "Millisekunde" #. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json @@ -42443,7 +42443,7 @@ msgstr "Mindestalter Interessent (in Tagen)" #: stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgctxt "Item Tax" msgid "Minimum Net Rate" -msgstr "" +msgstr "Mindestnettopreis" #. Label of a Float field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -43290,7 +43290,7 @@ msgstr "Element verschieben" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211 msgid "Move Stock" -msgstr "" +msgstr "Lagerbestand verschieben" #: templates/includes/macros.html:169 msgid "Move to Cart" @@ -43634,27 +43634,27 @@ msgstr "Nummernkreis und Preisvorgaben" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanocoulomb" -msgstr "" +msgstr "Nanocoulomb" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Nanogramm/Liter" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanohertz" -msgstr "" +msgstr "Nanohertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanometer" -msgstr "" +msgstr "Nanometer" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanosecond" -msgstr "" +msgstr "Nanosekunde" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -44271,7 +44271,7 @@ msgstr "Neuer Ort" #: public/js/templates/crm_notes.html:7 msgid "New Note" -msgstr "" +msgstr "Neue Notiz" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -44557,7 +44557,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/crm_notes.html:44 msgid "No Notes" -msgstr "" +msgstr "Keine Notizen" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219 msgid "No Outstanding Invoices found for this party" @@ -44590,7 +44590,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar" #: public/js/templates/call_link.html:30 msgid "No Summary" -msgstr "" +msgstr "Keine Zusammenfassung" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2109 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" @@ -44684,7 +44684,7 @@ msgstr "Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut." #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76 msgid "No items in cart" -msgstr "" +msgstr "Keine Artikel im Warenkorb" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 msgid "No items to be received are overdue" @@ -44710,7 +44710,7 @@ msgstr "Keine Unterpunkte auf der rechten Seite" #: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgctxt "Transaction Deletion Record Details" msgid "No of Docs" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Dokumente" #. Label of a Select field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -44765,11 +44765,11 @@ msgstr "Anzahl der Besuche" #: public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" -msgstr "" +msgstr "Kein offenes Ereignis" #: public/js/templates/crm_activities.html:57 msgid "No open task" -msgstr "" +msgstr "Keine offene Aufgabe" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315 msgid "No outstanding invoices found" @@ -45010,7 +45010,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" -msgstr "" +msgstr "Nicht auf Lager" #: templates/includes/products_as_grid.html:20 msgid "Not in stock" @@ -45932,7 +45932,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/crm_activities.html:21 msgid "Open Tasks" -msgstr "" +msgstr "Offene Aufgaben" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -46078,7 +46078,7 @@ msgstr "Rechnungsposition öffnen" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" -msgstr "" +msgstr "Eröffnungsrechnungen" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 msgid "Opening Invoices Summary" @@ -46657,7 +46657,7 @@ msgstr "Bestellstatus" #: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" -msgstr "" +msgstr "Bestellübersicht" #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29 #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7 @@ -46750,7 +46750,7 @@ msgstr "Bestellte Menge" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received." -msgstr "" +msgstr "Bestellte Menge: Zum Kauf bestellte, aber nicht erhaltene Menge." #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102 msgid "Ordered Quantity" @@ -46898,7 +46898,7 @@ msgstr "Weitere Einstellungen" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Unze" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -46908,22 +46908,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Unze/Kubikfuß" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Unze/Kubikzoll" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Unze/Gallone (UK)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Unze/Gallone (US)" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450 @@ -47981,13 +47981,13 @@ msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pair" -msgstr "" +msgstr "Paar" #. Label of a Select field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Pallets" -msgstr "" +msgstr "Paletten" #. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json @@ -48023,25 +48023,25 @@ msgstr "Parameter" #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json msgctxt "Item Quality Inspection Parameter" msgid "Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "Parametergruppe" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgctxt "Quality Inspection Parameter" msgid "Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "Parametergruppe" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Parameter Group" -msgstr "" +msgstr "Parametergruppe" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter Group' #: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgctxt "Quality Inspection Parameter Group" msgid "Parameter Group Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Parametergruppe" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json @@ -48440,19 +48440,19 @@ msgstr "Partner-Website" #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Partnership" -msgstr "" +msgstr "Partnerschaft" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Partnership" -msgstr "" +msgstr "Partnerschaft" #. Label of a Float field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Parts Per Hour" -msgstr "" +msgstr "Teile pro Stunde" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -48628,7 +48628,7 @@ msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)" #: controllers/accounts_controller.py:2067 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" -msgstr "" +msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -48658,7 +48658,7 @@ msgstr "Details der Partei" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Party IBAN (Bank Statement)" -msgstr "" +msgstr "IBAN der Partei (Kontoauszug)" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -50142,7 +50142,7 @@ msgstr "Zeitraum basierend auf" #: accounts/general_ledger.py:687 msgid "Period Closed" -msgstr "" +msgstr "Zeitraum geschlossen" #: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88 msgid "Period Closing Entry For Current Period" @@ -50971,7 +50971,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension." #: controllers/accounts_controller.py:587 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" -msgstr "" +msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst" #: assets/doctype/asset/asset.py:325 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" @@ -50979,11 +50979,11 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für #: stock/doctype/item/item.py:622 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" -msgstr "" +msgstr "Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen" #: assets/doctype/asset/asset.py:364 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." -msgstr "" +msgstr "Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand." #: controllers/item_variant.py:228 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" @@ -51009,7 +51009,7 @@ msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499 msgid "Please enable {0} in the {1}." -msgstr "" +msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}." #: controllers/selling_controller.py:686 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" @@ -51184,7 +51184,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endte #: templates/includes/footer/footer_extension.html:37 msgid "Please enter valid email address" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an" #: setup/doctype/employee/employee.py:225 msgid "Please enter {0}" @@ -51216,7 +51216,7 @@ msgstr "Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}." #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." -msgstr "" +msgstr "Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktivieren Sie {} in den Unternehmensstammdaten." #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176 msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." @@ -51421,7 +51421,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546 msgid "Please select a Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie ein Lager" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1072 msgid "Please select a Work Order first." @@ -51461,11 +51461,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, um Zahlungen abzurufen." #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137 msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Lieferantenauftrag mit Serviceartikeln." #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134 msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Lieferantenauftrag, der für die Vergabe von Unteraufträgen konfiguriert ist." #: selling/doctype/quotation/quotation.js:229 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" @@ -51556,7 +51556,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1532 msgid "Please set Account for Change Amount" -msgstr "" +msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen" #: stock/__init__.py:88 msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" @@ -52312,22 +52312,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Pfund/Kubikzoll" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Pfund/Kubikyard" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Pfund/Gallone (GB)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (US)" -msgstr "" +msgstr "Pfund/Gallone (US)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -58540,7 +58540,7 @@ msgstr "Grund für das auf Eis legen" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Reason for Failure" -msgstr "" +msgstr "Grund des Fehlers" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:667 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274 @@ -58555,7 +58555,7 @@ msgstr "Grund für den Austritt" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289 msgid "Reason for hold:" -msgstr "" +msgstr "Grund für die Sperre:" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140 msgid "Rebuild Tree" @@ -58853,7 +58853,7 @@ msgstr "Empfang" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" -msgstr "" +msgstr "Letzte Bestellungen" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json @@ -58902,7 +58902,7 @@ msgstr "Einträge abgleichen" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221 msgid "Reconcile the Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Banktransaktion abgleichen" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10 msgid "Reconciled" @@ -59611,7 +59611,7 @@ msgstr "Referenz-Typ" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item" msgid "Reference number of the invoice from the previous system" -msgstr "" +msgstr "Referenznummer der Rechnung aus dem vorherigen System" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142 msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}" @@ -59658,11 +59658,11 @@ msgstr "Referenzen" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" -msgstr "" +msgstr "Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:661 msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount." @@ -59693,7 +59693,7 @@ msgstr "Google Sheet aktualisieren" #: accounts/doctype/bank/bank.js:21 msgid "Refresh Plaid Link" -msgstr "" +msgstr "Plaid Link aktualisieren" #. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json @@ -59707,7 +59707,7 @@ msgstr "Grüße," #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:27 msgid "Regenerate Closing Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Schlussbestand neu generieren" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json @@ -60475,7 +60475,7 @@ msgstr "" #: templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" -msgstr "" +msgstr "Benötigt bis Datum" #: public/js/utils.js:740 msgid "Reqd by date" @@ -60615,7 +60615,7 @@ msgstr "Angeforderte Menge" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered." -msgstr "" +msgstr "Angefragte Menge: Zum Kauf angefragte, aber nicht bestellte Menge." #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46 msgid "Requesting Site" @@ -60705,7 +60705,7 @@ msgstr "Erforderliche Elemente" #: templates/form_grid/material_request_grid.html:7 msgid "Required On" -msgstr "" +msgstr "Benötigt am" #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151 #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95 @@ -61091,7 +61091,7 @@ msgstr "Details zur Entscheidung" #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Resolution Due" -msgstr "" +msgstr "Auflösung fällig" #. Label of a Duration field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -61184,7 +61184,7 @@ msgstr "Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Response and Resolution" -msgstr "" +msgstr "Antwort und Auflösung" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Action Resolution' #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json @@ -61397,25 +61397,25 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19 msgid "Return Issued" -msgstr "" +msgstr "Rückgabe ausgestellt" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Return Issued" -msgstr "" +msgstr "Rückgabe ausgestellt" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Return Issued" -msgstr "" +msgstr "Rückgabe ausgestellt" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Return Issued" -msgstr "" +msgstr "Rückgabe ausgestellt" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334 msgid "Return Qty" diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po index 85853118cd5..fe6b70538ba 100644 --- a/erpnext/locale/es.po +++ b/erpnext/locale/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-27 08:33\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "# Configuración de CRM\n\n" #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json msgid "# Chart Of Accounts\n\n" "ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements." -msgstr "" +msgstr "# Plan de Cuentas\n\n" +"ERPNext configura un plan de cuentas sencillo para cada Empresa que cree, pero puede modificarlo según los requisitos empresariales y legales." #. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' #. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty' @@ -229,13 +230,19 @@ msgid "# Create a Supplier\n\n" " - Supplier’s multiple address and contacts\n" " - Account Receivables\n" " - Credit Limit and Credit Period\n" -msgstr "" +msgstr "# Crear un Proveedor\n\n" +"También conocido como Proveedor, es un maestro en el centro de sus transacciones de compra. Los proveedores están vinculados en las Solicitudes de Cotización, los Pedidos de Compra, los Recibos y los Pagos. Los proveedores pueden estar numerados o identificados por su nombre.\n\n" +"A través del maestro de Proveedores, puede realizar un seguimiento eficaz de aspectos esenciales como:\n" +" - Dirección y contactos múltiples del proveedor\n" +" - Cuentas por cobrar\n" +" - Límite de crédito y período de crédito\n" #. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' #: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json msgid "# Create a Supplier\n" "In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step." -msgstr "" +msgstr "# Crear un Proveedor\n" +"En este paso crearemos un **Proveedor**. Si ya ha creado un **Proveedor** puede saltarse este paso." #. Description of the Onboarding Step 'Work Order' #: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json @@ -439,7 +446,10 @@ msgid "## Who is a Customer?\n\n" "A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n\n" "Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n\n" "Just like the supplier, let's quickly create a customer." -msgstr "" +msgstr "## ¿Quién es un cliente?\n\n" +"Un cliente, que a veces se conoce como cliente, comprador o adquirente es aquel que recibe bienes, servicios, productos o ideas, de un vendedor a cambio de una contraprestación monetaria.\n\n" +"A cada cliente hay que asignarle un id único. El propio Nombre del Cliente puede ser el id o puede establecer una serie de nombres para los id que se generen en Configuración de Venta.\n\n" +"Al igual que el proveedor, vamos a crear rápidamente un cliente." #. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier' #: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json @@ -527,19 +537,19 @@ msgstr "% Ordenado" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "% Picked" -msgstr "" +msgstr "% Seleccionado" #. Label of a Percent field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Pérdida por Proceso" #. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Pérdida por Proceso" #. Label of a Percent field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json @@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero" #: controllers/accounts_controller.py:1991 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" -msgstr "" +msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1083 msgid "'Entries' cannot be empty" @@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "'Apertura'" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398 msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Falta la referencia 'Artículo de Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" @@ -658,7 +668,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367 msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "Falta la referencia 'Orden de venta' ({1}) en la fila {0}" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101 @@ -680,31 +690,31 @@ msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." -msgstr "" +msgstr "La cuenta de '{0}' ya está siendo utilizada por {1}. Utilice otra cuenta." #: controllers/accounts_controller.py:395 msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice" -msgstr "" +msgstr "Cuenta '{0}': '{1}' debe coincidir con la Devolución Contra la Factura" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104 msgid "(A) Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(A) Cant. después de la transacción" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" -msgstr "" +msgstr "(B) Cant. esperada después de la transacción" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124 msgid "(C) Total Qty in Queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Cant. total en cola" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" -msgstr "" +msgstr "(C) Cant. total en cola" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210 @@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(H) Tasa de valoración" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' @@ -751,17 +761,17 @@ msgstr "(Tarifa por hora / 60) * Tiempo real de la operación" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174 msgid "(I) Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "(I) Tasa de valoración" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" -msgstr "" +msgstr "(J) Tasa de valoración según FIFO" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" -msgstr "" +msgstr "(K) Valoración = Valor (D) ÷ Cant. (A)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' @@ -779,7 +789,7 @@ msgstr "* Será calculado en la transacción." #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140 msgid ", with the inventory {0}: {1}" -msgstr "" +msgstr ", con el inventario {0}: {1}" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118 msgid "0-30" @@ -891,7 +901,7 @@ msgstr "201-500" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3 Anual" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -1011,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -1019,7 +1029,9 @@ msgctxt "Cheque Print Template" msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Todas las dimensiones solo en centímetros

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -1153,7 +1165,11 @@ msgid "
Message Example
\n\n" "<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" -msgstr "" +msgstr "
Ejemplo de mensaje
\n\n" +"<p>Estimado {{ doc.contact_person }},</p>\n\n" +"<p>Solicitando pago por {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} por {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" +"<a href=\"{{ payment_url }}\"> Haga clic aquí para pagar </a>\n\n" +"
\n" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -1220,12 +1236,12 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both" -msgstr "" +msgstr "Una lista de precios es una colección de Precios de Productos, ya sea de Venta, de Compra o ambos" #. Description of a DocType #: stock/doctype/item/item.json msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." -msgstr "" +msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock." #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:532 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" @@ -1244,7 +1260,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "Una condición para una regla de envío" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' @@ -1264,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." -msgstr "" +msgstr "Almacén lógico contra el que se realizan las entradas de existencias." #: templates/emails/confirm_appointment.html:2 msgid "A new appointment has been created for you with {0}" @@ -1394,7 +1410,7 @@ msgstr "La abreviatura es obligatoria" #: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102 msgid "Abbreviation: {0} must appear only once" -msgstr "" +msgstr "Abreviación: {0} debe aparecer sólo una vez" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "Token de Acceso" #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" -msgstr "" +msgstr "Según CEFACT/ICG/2010/IC013 o CEFACT/ICG/2010/IC010" #. Name of a DocType #: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16 @@ -1721,18 +1737,18 @@ msgstr "Balance de la cuenta" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Balance (From)" -msgstr "" +msgstr "Saldo de cuenta (Desde)" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Balance (To)" -msgstr "" +msgstr "Saldo de cuenta (Para)" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Balance de Cierre de Cuenta" #. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json @@ -1804,7 +1820,7 @@ msgstr "Divisa de cuenta" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Account Currency (From)" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la Cuenta (De)" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -2885,14 +2901,14 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/payables/payables.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" -msgstr "Cuentas por pagar" +msgstr "Cuentas por Pagar" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Accounts Payable" -msgstr "Cuentas por pagar" +msgstr "Cuentas por Pagar" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace @@ -3069,7 +3085,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas" #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "Cuentas de Usuario" +msgstr "Usuario de Cuentas" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182 msgid "Accounts table cannot be blank." @@ -3578,7 +3594,7 @@ msgstr "Cantidad real (en origen/destino)" #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgctxt "Asset Capitalization Stock Item" msgid "Actual Qty in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Cantidad real en Almacén" #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196 msgid "Actual Qty is mandatory" @@ -3587,11 +3603,11 @@ msgstr "La cantidad real es obligatoria" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "Cant. Real {0} / Cant. Esperada {1}" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "Cant. Real: Cantidad disponible en el Almacén." #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" @@ -3951,7 +3967,7 @@ msgstr "Añadido el" #: buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "Añadido el Rol de Proveedor al Usuario {0}." #: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86 msgid "Added {0} ({1})" @@ -3959,7 +3975,7 @@ msgstr "Añadido: {0} ({1})" #: controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "Se agregó el Rol {1} al Usuario {0}." #: crm/doctype/lead/lead.js:81 msgid "Adding Lead to Prospect..." @@ -4793,7 +4809,7 @@ msgstr "Pago Anticipado" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105 msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago adelantado" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -4849,13 +4865,13 @@ msgstr "Impuesto anticipado" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Impuestos y Cargos anticipados" #. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Advance Taxes and Charges" -msgstr "" +msgstr "Impuestos y Cargos anticipados" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -4913,7 +4929,7 @@ msgstr "Anticipos" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Affected Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones Afectadas" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 msgid "Against" @@ -5566,11 +5582,11 @@ msgstr "Monto asignado" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Allocated Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas Asignadas" #: public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" -msgstr "" +msgstr "Asignado a:" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -5598,7 +5614,7 @@ msgstr "Asignación" #: public/js/utils/unreconcile.js:97 msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Asignaciones" #. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log' #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation @@ -5606,13 +5622,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Asignaciones" #. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment' #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgctxt "Unreconcile Payment" msgid "Allocations" -msgstr "" +msgstr "Asignaciones" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415 msgid "Allotted Qty" @@ -5762,7 +5778,7 @@ msgstr "Permitir Inventario Negativo" #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Allow Negative rates for Items" -msgstr "" +msgstr "Permitir tarifas negativas para Productos" #. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json @@ -5780,7 +5796,7 @@ msgstr "Permitir horas extraordinarias" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Allow Partial Reservation" -msgstr "" +msgstr "Permitir reserva parcial" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -5856,7 +5872,7 @@ msgstr "Permitir Tipos de Cambio Obsoletos" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Allow User to Edit Discount" -msgstr "" +msgstr "Permitir al usuario editar el descuento" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -5868,7 +5884,7 @@ msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa de lista de precios en las transacc #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Allow User to Edit Rate" -msgstr "" +msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa" #. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -7100,7 +7116,7 @@ msgstr "Monto" #. Description of a DocType #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." -msgstr "" +msgstr "Un Grupo de Producto es una forma de clasificar Productos según sus tipos." #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:405 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" @@ -8382,7 +8398,7 @@ msgstr "Activo devuelto" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:470 msgid "Asset scrapped" -msgstr "" +msgstr "Activo desechado" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:472 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" @@ -8390,7 +8406,7 @@ msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371 msgid "Asset sold" -msgstr "" +msgstr "Activo vendido" #: assets/doctype/asset/asset.py:161 msgid "Asset submitted" @@ -8498,7 +8514,7 @@ msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets' #: assets/module_onboarding/assets/assets.json msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more." -msgstr "" +msgstr "Activos, Depreciaciones, Reparaciones y más." #: controllers/buying_controller.py:748 msgid "Asset{} {assets_link} created for {}" @@ -8601,7 +8617,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69 msgid "Attach CSV File" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar archivo CSV" #. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json @@ -8837,22 +8853,22 @@ msgstr "Auto Opt In (para todos los clientes)" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61 msgid "Auto Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Reconciliación Automática" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Auto Reconcile Payments" -msgstr "" +msgstr "Reconciliación Automática de Pagos" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:408 msgid "Auto Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Reconciliación Automática" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:143 #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:191 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" -msgstr "" +msgstr "Reconciliación automática de pagos ha sido desactivada. Habilítelo a través de {0}" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -10307,18 +10323,18 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel (Oil)" -msgstr "" +msgstr "Barril (Petróleo)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel(Beer)" -msgstr "" +msgstr "Barril(Cerveza)" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe base" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json @@ -10354,7 +10370,7 @@ msgstr "La tarifa básica de Hora (divisa de la Compañía)" #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Base Rate" -msgstr "" +msgstr "Tarifa base" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json @@ -10695,7 +10711,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Batch No." -msgstr "" +msgstr "Nº de Lote" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181 @@ -10791,7 +10807,7 @@ msgstr "Historial de Saldo por Lotes" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84 msgid "Batchwise Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valoración por lotes" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json @@ -11429,7 +11445,7 @@ msgstr "Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Caja" #. Name of a DocType #: setup/doctype/branch/branch.json @@ -11791,12 +11807,12 @@ msgstr "Edificios" #. Name of a DocType #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de transacciones masivas" #. Name of a DocType #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Bulk Transaction Log Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle del registro de transacciones masivas" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -11839,7 +11855,7 @@ msgstr "Comprar" #. Description of a DocType #: selling/doctype/customer/customer.json msgid "Buyer of Goods and Services." -msgstr "" +msgstr "Comprador de Bienes y Servicios." #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace @@ -11951,7 +11967,7 @@ msgstr "Evitar el control de límite de crédito en la Orden de Venta" #: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68 msgid "Bypass credit check at Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Omitir verificación de crédito en Orden de Venta" #. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -11963,7 +11979,7 @@ msgstr "CC para" #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgctxt "Item Barcode" msgid "CODE-39" -msgstr "" +msgstr "CODE-39" #. Name of a report #: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json @@ -11983,7 +11999,7 @@ msgstr "CRM" #. Name of a DocType #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "CRM Note" -msgstr "" +msgstr "Nota CRM" #. Name of a DocType #. Title of an Onboarding Step @@ -12157,7 +12173,7 @@ msgstr "" #: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgctxt "Telephony Call Type" msgid "Call Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de llamada" #: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Callback" @@ -12166,22 +12182,22 @@ msgstr "Devolver Llamada" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" -msgstr "" +msgstr "Calorías (Alimentos)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (It)" -msgstr "" +msgstr "Caloría (It)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Mean)" -msgstr "" +msgstr "Calorías (Mean)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Th)" -msgstr "" +msgstr "Calorías (Th)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -12705,7 +12721,7 @@ msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del c #: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611 #: stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Cannot Merge" -msgstr "" +msgstr "No se puede fusionar" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." @@ -13223,22 +13239,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centiarea" -msgstr "" +msgstr "Centiárea" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Centigramo/Litro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centilitre" -msgstr "" +msgstr "Centilitro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centímetro" #. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json @@ -13383,7 +13399,7 @@ msgstr "Gráfico" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Chart Of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de Cuentas" #. Label of a Select field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -13674,7 +13690,7 @@ msgstr "Clase / Porcentaje" #. Description of a DocType #: setup/doctype/territory/territory.json msgid "Classification of Customers by region" -msgstr "" +msgstr "Clasificación de Clientes por región" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -13684,13 +13700,13 @@ msgstr "Cláusulas y Condiciones" #: public/js/utils/demo.js:11 msgid "Clear Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Borrar datos de demostración" #. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Clear Notifications" -msgstr "" +msgstr "Borrar Notificaciones" #. Label of a Button field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json @@ -13751,7 +13767,7 @@ msgstr "Fecha de liquidación actualizada" #: public/js/utils/demo.js:24 msgid "Clearing Demo Data..." -msgstr "" +msgstr "Borrando datos de demostración..." #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." @@ -13778,7 +13794,7 @@ msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo electró #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468 msgid "Click to add email / phone" -msgstr "" +msgstr "Clic para añadir correo / teléfono" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -18930,37 +18946,37 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centímetro Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Decímetro Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "Pie Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "Pulgada Cúbica" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Metro Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milímetro Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "Yarda Cúbica" #. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate' #: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json @@ -18971,7 +18987,7 @@ msgstr "Umbral de Transacción Acumulativo" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cup" -msgstr "" +msgstr "Taza" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:166 #: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 @@ -20621,7 +20637,7 @@ msgstr "Número de arancel aduanero" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cycle/Second" -msgstr "" +msgstr "Ciclo/Segundo" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220 @@ -21349,17 +21365,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Decigramo/Litro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decilitre" -msgstr "" +msgstr "Decilitro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decimeter" -msgstr "" +msgstr "Decímetro" #: public/js/utils/sales_common.js:500 msgid "Declare Lost" @@ -22053,7 +22069,7 @@ msgstr "La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de #. Description of a DocType #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default settings for your stock-related transactions" -msgstr "" +msgstr "Configuración predeterminada para sus transacciones relacionadas con acciones" #: setup/doctype/company/company.js:160 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." @@ -22195,7 +22211,7 @@ msgstr "Defina el Tipo de Proyecto." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dekagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Decagramo/Litro" #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108 msgid "Delay (In Days)" @@ -24669,7 +24685,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Distinct unit of an Item" -msgstr "" +msgstr "Unidad distinta de un artículo" #. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -28975,7 +28991,7 @@ msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Pie" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -28985,12 +29001,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Minute" -msgstr "" +msgstr "Pie/Minuto" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" -msgstr "" +msgstr "Pie/Segundo" #: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" @@ -30221,17 +30237,17 @@ msgstr "Ganancia/Pérdida por enajenación de activos fijos" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon (UK)" -msgstr "" +msgstr "Galón (UK)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Dry (US)" -msgstr "" +msgstr "Galón Seco (US)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Liquid (US)" -msgstr "" +msgstr "Galón Líquido (US)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31528,7 +31544,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." -msgstr "" +msgstr "Encabezados (o grupos) contra los cuales se realizan los Asientos Contables y se mantienen los saldos." #. Label of a Small Text field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -31545,22 +31561,22 @@ msgstr "Mapa de calor" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hectárea" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Hectogramo/Litro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectometer" -msgstr "" +msgstr "Hectómetro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectopascal" -msgstr "" +msgstr "Hectopascal" #. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel' #: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json @@ -31611,7 +31627,7 @@ msgstr "Texto de Ayuda" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." -msgstr "" +msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si tiene estacionalidad en su negocio." #: assets/doctype/asset/depreciation.py:410 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" @@ -31645,7 +31661,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Hertz" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:403 msgid "Hi," @@ -31807,7 +31823,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -32789,7 +32805,7 @@ msgstr "Importar / Exportar" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Import Chart of Accounts from a csv file" -msgstr "" +msgstr "Importar el Plan General de Contabilidad desde un archivo csv" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace @@ -35545,7 +35561,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Is Rejected Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Es Almacén de Rechazados" #: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 @@ -38387,12 +38403,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Joule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" -msgstr "" +msgstr "Joule/Metro" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" @@ -38532,7 +38548,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json @@ -38557,17 +38573,17 @@ msgstr "Reportes clave" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kg" -msgstr "" +msgstr "Kg" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kiloampere" -msgstr "" +msgstr "Kiloamperio" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocalorie" -msgstr "" +msgstr "Kilocaloría" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38582,42 +38598,42 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Kilogramo/Centímetro Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "Kilogramo/Metro Cúbico" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Kilogramo/Litro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilohertz" -msgstr "" +msgstr "Kilohertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilojoule" -msgstr "" +msgstr "Kilojoule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilómetro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer/Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilómetro/Hora" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopascal" -msgstr "" +msgstr "Kilopascal" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38632,12 +38648,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" -msgstr "" +msgstr "Kilowatt" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" -msgstr "" +msgstr "Kilowatt-Hora" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:767 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." @@ -39186,7 +39202,7 @@ msgstr "Legal" #. Description of a DocType #: setup/doctype/company/company.json msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization." -msgstr "" +msgstr "Entidad Legal / Subsidiaria con un Plan de Cuentas separado perteneciente a la Organización." #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84 @@ -39702,7 +39718,7 @@ msgstr "Lista de tareas que forman el paquete ." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre" -msgstr "" +msgstr "Litro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -39827,7 +39843,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Log the selling and buying rate of an Item" -msgstr "" +msgstr "Registra la tasa de venta y compra de un artículo" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json @@ -41944,22 +41960,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Megagramo/Litro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" -msgstr "" +msgstr "Megahertz" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megajoule" -msgstr "" +msgstr "Megajoule" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" -msgstr "" +msgstr "Megawatt" #: stock/stock_ledger.py:1677 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." @@ -42109,7 +42125,7 @@ msgstr "Meta Datos" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metro" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42119,7 +42135,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" -msgstr "" +msgstr "Metro/Segundo" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -44905,7 +44921,7 @@ msgstr "No autorizado para editar la cuenta congelada {0}" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" -msgstr "" +msgstr "No en stock" #: templates/includes/products_as_grid.html:20 msgid "Not in stock" @@ -52187,7 +52203,7 @@ msgstr "Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0}" #. Description of a DocType #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" -msgstr "" +msgstr "Posible Acuerdo de Venta" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -52385,7 +52401,7 @@ msgstr "Precio" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:242 msgid "Price ({0})" -msgstr "" +msgstr "Precio ({0})" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -52791,7 +52807,7 @@ msgstr "Precio no dependiente de UOM" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249 msgid "Price Per Unit ({0})" -msgstr "" +msgstr "Precio por Unidad ({0})" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:583 msgid "Price is not set for the item." @@ -54938,13 +54954,13 @@ msgstr "Propuesta / Presupuesto" #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Proprietorship" -msgstr "" +msgstr "Propietario" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Proprietorship" -msgstr "" +msgstr "Propietario" #. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings' #: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json @@ -57473,7 +57489,7 @@ msgstr "Estado de la Cotización" #: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:51 msgid "Quoted Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Cotizado" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" @@ -65236,13 +65252,13 @@ msgstr "Enviar después (días)" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Send Attached Files" -msgstr "" +msgstr "Enviar Archivos Adjuntos" #. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Send Document Print" -msgstr "" +msgstr "Enviar Impresión de Documento" #. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json @@ -66461,7 +66477,7 @@ msgstr "Establecer tarifa básica manualmente" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157 msgid "Set Default Supplier" -msgstr "" +msgstr "Establecer Proveedor Predeterminado" #. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -66827,7 +66843,7 @@ msgstr "Configuración" #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Settings for Selling Module" -msgstr "" +msgstr "Configuración para el Módulo de Venta" #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11 msgid "Settled" @@ -67499,7 +67515,7 @@ msgstr "Mostrar Vista Previa" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204 msgid "Show Remarks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Observaciones" #: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65 @@ -68026,7 +68042,7 @@ msgstr "" #. Description of a DocType #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another" -msgstr "Especifique el tipo de cambio para convertir una moneda en otra" +msgstr "Especifica el tipo de cambio para convertir una moneda en otra" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json @@ -71652,7 +71668,7 @@ msgstr "Proveedor entrega al Cliente" #. Description of a DocType #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier of Goods or Services." -msgstr "" +msgstr "Proveedor de Bienes o Servicios." #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Supplier {0} not found in {1}" @@ -73450,7 +73466,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Terms Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Términos" #. Name of a DocType #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 2edd4e2fdea..f9a7aa9b6a0 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-10 08:40\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:29\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: selling/doctype/quotation/quotation.js:77 msgid " Address" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "علامت \"دارایی ثابت است\" را نمی توان برد #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings' #: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "% مبلغ صورتحساب" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "% Billed" -msgstr "" +msgstr "% صورتحساب شده" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "% Complete Method" -msgstr "" +msgstr "روش ٪ تکمیل" #. Label of a Percent field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% تکمیل شده" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788 #, python-format @@ -513,17 +513,17 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "% Installed" -msgstr "" +msgstr "٪ نصب شده است" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" -msgstr "" +msgstr "٪ مشغول" #: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:284 #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337 msgid "% Of Grand Total" -msgstr "" +msgstr "% از کل بزرگ" #. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -565,31 +565,31 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% دریافت شده" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% دریافت شده" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "٪ برگردانده شده" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "٪ برگردانده شده" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "٪ برگردانده شده" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" -msgstr "اجازه دادن سفارشات فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری" +msgstr "اجازه دادن سفارش‌های فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری" #: controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391 msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}" -msgstr "" +msgstr "مرجع «فاکتور فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374 msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}" @@ -832,42 +832,42 @@ msgstr "1-10" #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "1000+" -msgstr "" +msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "11-50" -msgstr "" +msgstr "11-50" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" -msgstr "" +msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -886,13 +886,13 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "201-500" -msgstr "" +msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' @@ -919,19 +919,19 @@ msgstr "30-60 روز" #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "501-1000" -msgstr "" +msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -943,13 +943,13 @@ msgstr "" #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "51-200" -msgstr "" +msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -1228,16 +1228,16 @@ msgstr "یک برگه بسته بندی فقط می تواند برای پیش #. Description of a DocType #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both" -msgstr "" +msgstr "لیست قیمت مجموعه ای از قیمت های آیتم‌های فروش، خرید یا هر دو است" #. Description of a DocType #: stock/doctype/item/item.json msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." -msgstr "" +msgstr "محصول یا خدماتی که خریداری، فروخته یا در انبار نگهداری می شود." #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:532 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" -msgstr "یک کار آشتی {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه آشتی کرد" +msgstr "یک کار تطبیق {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه تطبیق کرد" #. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order' #: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.py:898 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" -msgstr "" +msgstr "یک سند حذف تراکنش: {0} برای {0} فعال می شود" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" -msgstr "" +msgstr "یک شرط برای یک قانون حمل و نقل" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "الگویی با دسته مالیاتی {0} از قبل وجود دا #. Description of a DocType #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission." -msgstr "" +msgstr "یک توزیع کننده شخص ثالث / فروشنده / نماینده کمیسیون / وابسته / فروشنده که محصولات شرکت را به صورت کمیسیون می فروشد." #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "در بالا" #. Name of a role #: setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" -msgstr "کاربر دانشگاهیان" +msgstr "کاربر دانشگاهی" #. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "نشانه دسترسی" #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" -msgstr "" +msgstr "طبق CEFACT/ICG/2010/IC013 یا CEFACT/ICG/2010/IC010" #. Name of a DocType #: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16 @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "حساب {0}: شما نمی توانید خود را به عنوان ح #: accounts/general_ledger.py:406 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" -msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی توان آن را با ورود مجله به روز کرد" +msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی توان آن را با ورود دفتر روزنامه به روز کرد" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:256 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "ورودی حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز قاب #: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48 msgid "Accounting Ledger" -msgstr "دفتر حسابداری" +msgstr "دفتر کل حسابداری" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "حساب‌ها تا تاریخ مسدود شده‌اند" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" -msgstr "مدیر حساب ها" +msgstr "مدیر حسابداری" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "Accounts Missing Error" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "تنظیمات حساب ها" #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "کاربر حساب ها" +msgstr "کاربر حسابداری" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182 msgid "Accounts table cannot be blank." @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "سرنخ های فعال" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Active Status" -msgstr "" +msgstr "وضعیت فعال" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -3595,11 +3595,11 @@ msgstr "مقدار واقعی اجباری است" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "مقدار واقعی {0} / مقدار انتظار {1}" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." -msgstr "" +msgstr "مقدار واقعی: مقدار موجود در انبار." #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "اضافه کردن ستون به ارز تراکنش" #: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "افزودن نظر" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "مشتریان را اضافه کنید" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "افزودن تخفیف" #: public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "اضافه کردن شماره سریال" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "افزودن موجودی" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318 @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "افزودن/ویرایش شرایط کوپن" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "اضافه شد" #. Label of a Link field in DocType 'CRM Note' #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "افزودن سرنخ به Prospect..." #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433 msgid "Additional" -msgstr "" +msgstr "اضافی" #. Label of a Currency field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -5034,11 +5034,11 @@ msgstr "در مقابل حساب درآمد" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:637 #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:699 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" -msgstr "در مقابل ورودی مجله {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد" +msgstr "در مقابل ورودی دفتر روزنامه {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:361 msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher" -msgstr "در مقابل ورود مجله {0} قبلاً با کوپن دیگری تنظیم شده است" +msgstr "در مقابل ورود دفتر روزنامه {0} قبلاً با کوپن دیگری تنظیم شده است" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "تمام روز" #: setup/doctype/company/company.py:369 setup/doctype/company/company.py:375 #: setup/doctype/company/company.py:381 msgid "All Departments" -msgstr "همه بخش ها" +msgstr "همه دپارتمان ها" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "همه گروه های آیتم" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" -msgstr "" +msgstr "همه آیتم ها" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "همه اقلام قبلاً صورتحساب/بازگردانده شد #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1300 msgid "All items have already been received" -msgstr "" +msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "ورودی های اختصاص داده شده" #: public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" -msgstr "" +msgstr "اختصاص داده شده به:" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "اجازه مصرف مواد متعدد" #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order" -msgstr "سفارشات فروش چندگانه را در مقابل سفارش خرید مشتری مجاز کنید" +msgstr "سفارش‌های فروش چندگانه را در مقابل سفارش خرید مشتری مجاز کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "نام آیتم جایگزین" #: selling/doctype/quotation/quotation.js:360 msgid "Alternative Items" -msgstr "" +msgstr "آیتم‌های جایگزین" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" @@ -7083,22 +7083,22 @@ msgstr "مبلغ {0} {1} {2} {3}" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" -msgstr "" +msgstr "آمپر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Hour" -msgstr "" +msgstr "آمپر-ساعت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Minute" -msgstr "" +msgstr "آمپر-دقیقه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Second" -msgstr "" +msgstr "آمپر-ثانیه" #: controllers/trends.py:237 controllers/trends.py:249 #: controllers/trends.py:254 @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این مورد را #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" -msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را مجدداً راه اندازی کنید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را مجدداً راه‌اندازی کنید؟" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک دارایی" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" -msgstr "دفتر استهلاک دارایی" +msgstr "دفتر کل استهلاک دارایی" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "دارایی از بین رفته است" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:472 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" -msgstr "دارایی از طریق ورود مجله {0} کنار گذاشته شد" +msgstr "دارایی از طریق ورود دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371 msgid "Asset sold" @@ -8556,11 +8556,11 @@ msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:790 msgid "At least one invoice has to be selected." -msgstr "" +msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." #: controllers/sales_and_purchase_return.py:142 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" -msgstr "" +msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518 @@ -8573,11 +8573,11 @@ msgstr "حداقل یکی از ماژول های کاربردی باید انت #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" -msgstr "" +msgstr "حداقل یکی از موارد فروش یا خرید باید انتخاب شود" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607 msgid "At least one warehouse is mandatory" -msgstr "" +msgstr "حداقل یک انبار اجباری است" #: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50 msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "اتمسفر" #. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr "شرکت خودکار (برای همه مشتریان)" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61 msgid "Auto Reconcile" -msgstr "آشتی خودکار" +msgstr "تطبیق خودکار" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -8855,7 +8855,7 @@ msgstr "تطبیق خودکار پرداخت ها" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:408 msgid "Auto Reconciliation" -msgstr "آشتی خودکار" +msgstr "تطبیق خودکار" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:143 #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:191 @@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "B-" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgctxt "Bisect Accounting Statements" msgid "BFS" -msgstr "" +msgstr "BFS" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "BOM" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" -msgstr "" +msgstr "BOM 1" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1337 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" @@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr "BOM 1 {0} و BOM 2 {1} نباید یکسان باشند" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" -msgstr "" +msgstr "BOM 2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4 @@ -10122,13 +10122,13 @@ msgstr "صورت توافق بانکی" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Bank Reconciliation Tool" -msgstr "ابزار آشتی بانکی" +msgstr "ابزار تطبیق بانکی" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "Bank Reconciliation Tool" -msgstr "ابزار آشتی بانکی" +msgstr "ابزار تطبیق بانکی" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -10178,7 +10178,7 @@ msgstr "تراکنش بانکی {0} مطابقت دارد" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533 msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry" -msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ورودی مجله اضافه شد" +msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ورودی دفتر روزنامه اضافه شد" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508 msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgstr "شماره دسته اجباری است" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2163 msgid "Batch No {0} does not exists" -msgstr "" +msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" #: stock/utils.py:623 msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgstr "ارزش گذاری دسته ای" #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgctxt "Stock Reconciliation Item" msgid "Before reconciliation" -msgstr "قبل از آشتی" +msgstr "قبل از تطبیق" #. Label of a Int field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgstr "صندوقچه" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Bio / Cover Letter" -msgstr "بیو / جلد نامه" +msgstr "بیو / معرفی نامه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -11387,7 +11387,7 @@ msgstr "کتاب ورودی های معوق بر اساس" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry" -msgstr "کتاب ورودی های معوق از طریق ورود مجله" +msgstr "کتاب ورودی های معوق از طریق ورود دفتر روزنامه" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgstr "هم تاریخ شروع دوره آزمایشی و هم تاریخ پا #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "جعبه" #. Name of a DocType #: setup/doctype/branch/branch.json @@ -11986,7 +11986,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. Name of a DocType #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json @@ -12159,7 +12159,7 @@ msgstr "خلاصه تماس" #: public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "Call Summary Saved" -msgstr "" +msgstr "خلاصه تماس ذخیره شد" #. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type' #: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr "پاسخ به تماس" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" -msgstr "" +msgstr "کالری (غذا)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie/Seconds" -msgstr "" +msgstr "کالری/ثانیه" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the CRM Workspace @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgstr "نمی توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیرا #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" -msgstr "" +msgstr "نمی توان چند سند را برای یک شرکت در صف قرار داد. {0} قبلاً برای شرکت: {1} در صف/در حال اجراست" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:652 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675 @@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr "شماره تلفن همراه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "درجه سانتیگراد" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13236,7 +13236,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" -msgstr "" +msgstr "سانتی گرم / لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سانتیمتر" #. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json @@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr "گواهی مورد نیاز است" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "زنجیره" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 msgid "Change" @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgstr "تغییرات" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" -msgstr "" +msgstr "تغییرات در {0}" #: stock/doctype/item/item.js:277 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." @@ -13682,7 +13682,7 @@ msgstr "کلاس / درصد" #. Description of a DocType #: setup/doctype/territory/territory.json msgid "Classification of Customers by region" -msgstr "" +msgstr "طبقه‌بندی مشتریان بر اساس منطقه" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json @@ -13692,13 +13692,13 @@ msgstr "بندها و شرایط" #: public/js/utils/demo.js:11 msgid "Clear Demo Data" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن داده های نمایشی" #. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Clear Notifications" -msgstr "" +msgstr "پاک کردن اعلان ها" #. Label of a Button field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json @@ -13763,7 +13763,7 @@ msgstr "در حال پاک کردن داده های نمایشی..." #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." -msgstr "برای دریافت اقلام از سفارشات فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط مواردی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند." +msgstr "برای دریافت اقلام از سفارش‌های فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط مواردی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند." #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70 msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays" @@ -13771,7 +13771,7 @@ msgstr "روی افزودن به تعطیلات کلیک کنید. با این #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572 msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters." -msgstr "برای دریافت سفارشات فروش بر اساس فیلترهای بالا، روی دریافت سفارشات فروش کلیک کنید." +msgstr "برای دریافت سفارش‌های فروش بر اساس فیلترهای بالا، روی دریافت سفارش‌های فروش کلیک کنید." #. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import #. Supplier Invoice' @@ -13786,7 +13786,7 @@ msgstr "برای تایید ایمیل خود و تایید قرار ملاقا #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468 msgid "Click to add email / phone" -msgstr "" +msgstr "برای افزودن ایمیل / تلفن کلیک کنید" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -14248,13 +14248,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Commission Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "نرخ کمیسیون (%)" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Commission Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "نرخ کمیسیون (%)" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80 @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." -msgstr "" +msgstr "شرکت برای تهیه فاکتور الزامی است. لطفاً یک شرکت پیش‌فرض را در پیش‌فرض‌های سراسری تنظیم کنید." #: setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Company name not same" @@ -15866,7 +15866,7 @@ msgstr "زمان تکمیل شده" #. Name of a report #: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json msgid "Completed Work Orders" -msgstr "سفارشات کاری تکمیل شده" +msgstr "سفارش‌های کاری تکمیل شده" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:67 msgid "Completion" @@ -16951,7 +16951,7 @@ msgstr "مبلغ مشارکت" #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124 msgid "Contribution Qty" -msgstr "" +msgstr "مقدار مشارکت" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team' #: selling/doctype/sales_team/sales_team.json @@ -17124,7 +17124,7 @@ msgstr "تبدیل به ارسال مجدد بر اساس آیتم" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Ledger" -msgstr "تبدیل به لجر" +msgstr "تبدیل به دفتر کل" #: accounts/doctype/account/account.js:79 #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 @@ -17990,7 +17990,7 @@ msgstr "نوع کوپن" #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81 #: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Cr" -msgstr "" +msgstr "Cr" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:209 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:216 @@ -18148,7 +18148,7 @@ msgstr "ایجاد ورودی استهلاک" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316 msgid "Create Document" -msgstr "" +msgstr "ایجاد سند" #: utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee" @@ -18170,7 +18170,7 @@ msgstr "ایجاد دارایی گروهی" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96 msgid "Create Inter Company Journal Entry" -msgstr "ورود مجله Inter Company را ایجاد کنید" +msgstr "ورود دفتر روزنامه Inter Company را ایجاد کنید" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49 msgid "Create Invoices" @@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "ایجاد کارت شغلی بر اساس اندازه دسته ای" #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18 msgid "Create Journal Entry" -msgstr "ایجاد ورودی مجله" +msgstr "ایجاد ورودی دفتر روزنامه" #. Title of an Onboarding Step #: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:78 @@ -18268,7 +18268,7 @@ msgstr "ایجاد سفارش خرید" #: utilities/activation.py:103 msgid "Create Purchase Orders" -msgstr "ایجاد سفارشات خرید" +msgstr "ایجاد سفارش‌های خرید" #: utilities/activation.py:87 msgid "Create Quotation" @@ -18389,7 +18389,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json msgid "Create a Fixed Asset Item" -msgstr "" +msgstr "ایجاد یک آیتم دارایی ثابت" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements' #: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json @@ -18451,7 +18451,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json msgid "Create an Asset Category" -msgstr "" +msgstr "یک دسته دارایی ایجاد کنید" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgstr "یک معامله موجودی ورودی برای آیتم ایجاد #. Title of an Onboarding Step #: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json msgid "Create and Send Quotation" -msgstr "" +msgstr "ایجاد و ارسال پیش فاکتور" #: utilities/activation.py:85 msgid "Create customer quotes" @@ -18504,7 +18504,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json msgid "Create your first Sales Order" -msgstr "" +msgstr "اولین سفارش فروش خود را ایجاد کنید" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order' #: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json @@ -18938,37 +18938,37 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سانتیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Decimeter" -msgstr "" +msgstr "دسی متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "فوت مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "اینچ مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" -msgstr "" +msgstr "میلیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" -msgstr "" +msgstr "یارد مکعب" #. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate' #: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json @@ -20642,7 +20642,7 @@ msgstr "د - ای" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgctxt "Bisect Accounting Statements" msgid "DFS" -msgstr "" +msgstr "DFS" #: public/js/stock_analytics.js:81 msgid "Daily" @@ -20766,7 +20766,7 @@ msgstr "پیکربندی واردات داده" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: setup/workspace/home/home.json msgid "Data Import and Settings" -msgstr "" +msgstr "وارد کردن داده ها و تنظیمات" #. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -22061,7 +22061,7 @@ msgstr "با انتخاب این حالت، حساب پیش‌فرض به‌طو #. Description of a DocType #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default settings for your stock-related transactions" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات پیش‌فرض برای تراکنش‌های مربوط به موجودی شما" #: setup/doctype/company/company.js:160 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." @@ -22257,7 +22257,7 @@ msgstr "حذف" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction" -msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر موجودی در حذف تراکنش" +msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر کل موجودی در حذف تراکنش" #. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json @@ -22269,7 +22269,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgctxt "Repost Accounting Ledger" msgid "Delete Cancelled Ledger Entries" -msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر را حذف کنید" +msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر کل را حذف کنید" #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66 msgid "Delete Dimension" @@ -22279,7 +22279,7 @@ msgstr "حذف ابعاد" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Delete Leads and Addresses" -msgstr "" +msgstr "سرنخ ها و آدرس ها را حذف کنید" #: setup/doctype/company/company.js:141 msgid "Delete Transactions" @@ -22303,7 +22303,7 @@ msgstr "اسناد حذف شده" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 msgid "Deletion in Progress!" -msgstr "" +msgstr "حذف در حال انجام است!" #: regional/__init__.py:14 msgid "Deletion is not permitted for country {0}" @@ -22688,67 +22688,67 @@ msgstr "داده‌های نمایشی پاک شد" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466 #: setup/doctype/department/department.json msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost' #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgctxt "Activity Cost" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Data field in DocType 'Department' #: setup/doctype/department/department.json msgctxt "Department" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History' #: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgctxt "Employee Internal Work History" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgctxt "Sales Person" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Department" -msgstr "بخش" +msgstr "دپارتمان" #. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json @@ -23555,31 +23555,31 @@ msgstr "شرح مطالب" #. Name of a DocType #: setup/doctype/designation/designation.json msgid "Designation" -msgstr "تعیین" +msgstr "نقش سازمانی" #. Label of a Data field in DocType 'Designation' #: setup/doctype/designation/designation.json msgctxt "Designation" msgid "Designation" -msgstr "تعیین" +msgstr "نقش سازمانی" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Designation" -msgstr "تعیین" +msgstr "نقش سازمانی" #. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History' #: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgctxt "Employee External Work History" msgid "Designation" -msgstr "تعیین" +msgstr "نقش سازمانی" #. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History' #: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgctxt "Employee Internal Work History" msgid "Designation" -msgstr "تعیین" +msgstr "نقش سازمانی" #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json @@ -24506,19 +24506,19 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Discount on Price List Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Discount on Price List Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)" #. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Discount on Price List Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)" #. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json @@ -24618,7 +24618,7 @@ msgstr "اطلاعات اعزام" #: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:57 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284 msgid "Dispatch Notification" -msgstr "اطلاعیه اعزام" +msgstr "اعلان اعزام" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings' #: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json @@ -24790,7 +24790,7 @@ msgstr "آیا می خواهید درخواست مواد را ارسال کنی #: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgctxt "Transaction Deletion Record Details" msgid "DocField" -msgstr "" +msgstr "DocField" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132 msgid "DocType" @@ -25663,7 +25663,7 @@ msgstr "اطلاعات صورتحساب الکترونیکی وجود ندارد #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgctxt "Item Barcode" msgid "EAN" -msgstr "" +msgstr "EAN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -26266,12 +26266,12 @@ msgstr " کارمند" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Employee Advance" -msgstr "پیشبرد کارمندان" +msgstr "پیش پرداخت کارمند" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23 msgid "Employee Advances" -msgstr "پیشرفت کارمندان" +msgstr "پیش پرداخت‌ های کارمند" #. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -27104,7 +27104,7 @@ msgstr "انتقال مازاد" #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgctxt "Downtime Entry" msgid "Excessive machine set up time" -msgstr "زمان راه اندازی بیش از حد دستگاه" +msgstr "زمان راه‌اندازی بیش از حد دستگاه" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -27658,7 +27658,7 @@ msgstr "حساب هزینه گم شده است" #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Expense Claim" -msgstr "ادعای هزینه" +msgstr "مطالبه هزینه" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -27873,7 +27873,7 @@ msgstr "هزینه عملیاتی مبتنی بر FG" #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "FIFO" -msgstr "" +msgstr "FIFO" #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' @@ -27882,7 +27882,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "FIFO" -msgstr "" +msgstr "FIFO" #. Name of a report #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json @@ -27910,7 +27910,7 @@ msgstr "صف FIFO/LIFO" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "فارنهایت" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16 #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68 @@ -28062,7 +28062,7 @@ msgstr "ورود ناموفق بود" #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31 msgid "Failed to setup company" -msgstr "راه اندازی شرکت ناموفق بود" +msgstr "راه‌اندازی شرکت ناموفق بود" #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37 msgid "Failed to setup defaults" @@ -28090,7 +28090,7 @@ msgstr "شرح شکست" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29 msgid "Failure: {0}" -msgstr "" +msgstr "شکست: {0}" #. Label of a Small Text field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -28101,7 +28101,7 @@ msgstr "سابقه خانواده" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Faraday" -msgstr "" +msgstr "فارادی" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -28983,7 +28983,7 @@ msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "فوت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30181,7 +30181,7 @@ msgstr "نمایه ارسال مجدد GL" #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgctxt "Item Barcode" msgid "GS1" -msgstr "" +msgstr "GS1" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json @@ -30293,25 +30293,25 @@ msgstr "عمومی" #: accounts/workspace/accounting/accounting.json #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "General Ledger" -msgstr "دفتر کل" +msgstr "دفتر کل مرکزی" #. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "General Ledger" -msgstr "دفتر کل" +msgstr "دفتر کل مرکزی" #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "General Ledger" -msgstr "دفتر کل" +msgstr "دفتر کل مرکزی" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:69 msgctxt "Warehouse" msgid "General Ledger" -msgstr "دفتر کل" +msgstr "دفتر کل مرکزی" #. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group' #: setup/doctype/item_group/item_group.json @@ -30322,7 +30322,7 @@ msgstr "تنظیمات عمومی" #. Name of a report #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json msgid "General and Payment Ledger Comparison" -msgstr "مقایسه دفتر کل و پرداخت" +msgstr "مقایسه دفتر کل مرکزی و پرداخت" #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12 msgid "Generate Closing Stock Balance" @@ -30544,7 +30544,7 @@ msgstr "فاکتورهای معوق دریافت کنید" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Get Outstanding Orders" -msgstr "دریافت سفارشات برجسته" +msgstr "دریافت سفارش‌های برجسته" #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38 #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40 @@ -30580,7 +30580,7 @@ msgstr "دریافت مواد اولیه برای انتقال" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Get Sales Orders" -msgstr "دریافت سفارشات فروش" +msgstr "دریافت سفارش‌های فروش" #. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json @@ -30769,7 +30769,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "گرم" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Litre" -msgstr "" +msgstr "گرم/لیتر" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 @@ -31345,7 +31345,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "HR Manager" -msgstr "مدیریت منابع انسانی" +msgstr "مدیر منابع انسانی" #. Name of a role #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json @@ -31553,7 +31553,7 @@ msgstr "نقشه حرارت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "هکتار" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31653,7 +31653,7 @@ msgstr "در اینجا، تخفیف‌های هفتگی شما بر اساس ا #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "هرتز" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:403 msgid "Hi," @@ -31815,7 +31815,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "ساعت" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -31985,7 +31985,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgctxt "Item Barcode" msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -32157,7 +32157,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions" -msgstr "در صورت فعال بودن، ورودی‌های دفتر برای مبلغ تغییر در تراکنش‌های POS پست می‌شوند" +msgstr "در صورت فعال بودن، ورودی‌های دفتر کل برای مبلغ تغییر در تراکنش‌های POS پست می‌شوند" #. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS #. Profile' @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgstr "اگر این مورد بررسی شود، فاکتورهای جدید #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually" -msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی های مجله در حالت پیش نویس ذخیره می شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند." +msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی های دفتر روزنامه در حالت پیش نویس ذخیره می شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند." #. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' @@ -32278,7 +32278,7 @@ msgstr "اگر این امر نامطلوب است، لطفاً ورودی پر #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc." -msgstr "اگر این کالا دارای انواع باشد، نمی توان آن را در سفارشات فروش و غیره انتخاب کرد." +msgstr "اگر این کالا دارای انواع باشد، نمی توان آن را در سفارش‌های فروش و غیره انتخاب کرد." #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." @@ -32391,13 +32391,13 @@ msgstr "موجودی خالی را نادیده بگیرید" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" -msgstr "مجلات تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید" +msgstr "دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید" #. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" -msgstr "مجلات تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید" +msgstr "دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" @@ -33365,7 +33365,7 @@ msgstr "مشوق ها" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "اینچ" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -33375,12 +33375,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Minute" -msgstr "" +msgstr "اینچ/دقیقه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Second" -msgstr "" +msgstr "اینچ/ثانیه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -33763,7 +33763,7 @@ msgstr "انبار نادرست" #: accounts/general_ledger.py:51 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." -msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید." +msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل مرکزی پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید." #. Name of a DocType #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -34235,20 +34235,20 @@ msgstr "مرجع فاکتور بین شرکتی" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Inter Company Journal Entry" -msgstr "مدخل مجله بین شرکتی" +msgstr "مدخل دفتر روزنامه بین شرکتی" #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Inter Company Journal Entry" -msgstr "مدخل مجله بین شرکتی" +msgstr "مدخل دفتر روزنامه بین شرکتی" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Inter Company Journal Entry Reference" -msgstr "مرجع ورود مجله بین شرکتی" +msgstr "مرجع ورود دفتر روزنامه بین شرکتی" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -37939,7 +37939,7 @@ msgstr "مورد {} وجود ندارد." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Home' #: setup/module_onboarding/home/home.json msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation" -msgstr "" +msgstr "آیتم، مشتری، تامین کننده و پیش فاکتور" #. Name of a report #: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json @@ -38400,15 +38400,15 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" -msgstr "" +msgstr "ژول/متر" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" -msgstr "نوشته های مجله" +msgstr "ورودی های دفتر روزنامه" #: accounts/utils.py:871 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" -msgstr "ورودی های مجله {0} لغو پیوند هستند" +msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/account/account_tree.js:205 @@ -38417,26 +38417,26 @@ msgstr "ورودی های مجله {0} لغو پیوند هستند" #: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291 #: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3 msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Group in Asset's connections #. Linked DocType in Asset's connections #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule' #: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgctxt "Depreciation Schedule" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of a Link in the Accounting Workspace @@ -38450,97 +38450,97 @@ msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Journal Entry" -msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه" +msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Journal Entry Account" -msgstr "حساب ورودی مجله" +msgstr "حساب ورودی دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Journal Entry Template" -msgstr "الگوی ورود به مجله" +msgstr "الگوی ورود به دفتر روزنامه" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Journal Entry Template" -msgstr "الگوی ورود به مجله" +msgstr "الگوی ورود به دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json msgid "Journal Entry Template Account" -msgstr "حساب الگوی ورودی مجله" +msgstr "حساب الگوی ورودی دفتر روزنامه" #. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Journal Entry Type" -msgstr "نوع ورودی مجله" +msgstr "نوع ورودی دفتر روزنامه" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:489 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." -msgstr "ورود مجله برای حذف دارایی را نمی توان لغو کرد. لطفا دارایی را بازیابی کنید." +msgstr "ورود دفتر روزنامه برای حذف دارایی را نمی توان لغو کرد. لطفا دارایی را بازیابی کنید." #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Journal Entry for Scrap" -msgstr "ورودی مجله برای قراضه" +msgstr "ورودی دفتر روزنامه برای قراضه" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:245 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" -msgstr "نوع ورود مجله باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود" +msgstr "نوع ورود دفتر روزنامه باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:625 msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" -msgstr "ورودی مجله {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سایر کوپن مطابقت دارد" +msgstr "ورودی دفتر روزنامه {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سایر کوپن مطابقت دارد" #. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Journals" -msgstr "مجلات" +msgstr "دفترهای روزنامه" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99 msgid "Journals have been created" -msgstr "مجلات ایجاد شده است" +msgstr "دفترهای روزنامه ایجاد شده است" #: projects/doctype/project/project.js:104 msgid "Kanban Board" -msgstr "هیئت کانبان" +msgstr "نمودار کانبان" #. Description of a DocType #: crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " -msgstr "" +msgstr "کمپین های فروش را پیگیری کنید. سرنخ ها، پیش فاکتور ها، سفارش فروش و غیره را از کمپین ها پیگیری کنید تا بازده سرمایه گذاری را اندازه گیری کنید. " #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "کلوین" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json @@ -38565,7 +38565,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kg" -msgstr "" +msgstr "کیلوگرم" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38590,7 +38590,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "کیلوگرم/سانتی متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -38678,7 +38678,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "LIFO" -msgstr "" +msgstr "LIFO" #. Label of a Data field in DocType 'Item Website Specification' #: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json @@ -39035,7 +39035,7 @@ msgstr "سرنخ {0} به بالقوه {1} اضافه شده است." #. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more." -msgstr "" +msgstr "سرنخ، فرصت، مشتری و موارد دیگر." #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: setup/workspace/home/home.json @@ -39075,7 +39075,7 @@ msgstr "" #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: projects/workspace/projects/projects.json msgid "Learn Project Management" -msgstr "" +msgstr "مدیریت پروژه را یاد بگیرید" #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: selling/workspace/selling/selling.json @@ -39108,12 +39108,12 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning' #: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json msgid "Learn more about Production Planning" -msgstr "" +msgstr "درباره برنامه ریزی تولید بیشتر بدانید" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet' #: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json msgid "Learn more about data migration" -msgstr "" +msgstr "درباره مهاجرت داده بیشتر بیاموزید" #. Label of a Select field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -39151,7 +39151,7 @@ msgstr "دفتر کل" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Ledger Merge" -msgstr "لجر ادغام" +msgstr "ادغام دفتر کل" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json @@ -39234,7 +39234,7 @@ msgstr "کمتر از 12 ماه." #. Title of the Module Onboarding 'Accounts' #: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes." -msgstr "" +msgstr "بیایید حساب ها و مالیات های خود را راه‌اندازی کنیم." #. Title of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json @@ -39244,17 +39244,17 @@ msgstr "" #. Title of the Module Onboarding 'Assets' #: assets/module_onboarding/assets/assets.json msgid "Let's Set Up the Assets Module." -msgstr "" +msgstr "بیایید ماژول دارایی ها را راه‌اندازی کنیم." #. Title of the Module Onboarding 'Buying' #: buying/module_onboarding/buying/buying.json msgid "Let's Set Up the Buying Module." -msgstr "" +msgstr "بیایید ماژول خرید را راه‌اندازی کنیم." #. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing' #: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module." -msgstr "" +msgstr "بیایید ماژول تولید را راه‌اندازی کنیم." #. Title of the Module Onboarding 'Selling' #: selling/module_onboarding/selling/selling.json @@ -39264,32 +39264,32 @@ msgstr "" #. Title of the Module Onboarding 'Stock' #: stock/module_onboarding/stock/stock.json msgid "Let's Set Up the Stock Module." -msgstr "" +msgstr "بیایید ماژول موجودی را راه‌اندازی کنیم." #. Title of the Module Onboarding 'Home' #: setup/module_onboarding/home/home.json msgid "Let's begin your journey with ERPNext" -msgstr "" +msgstr "بیایید سفر خود را با ERPNext آغاز کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset' #: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json msgid "Let's create a Purchase Receipt" -msgstr "" +msgstr "بیایید یک رسید خرید ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item' #: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json msgid "Let's create a new Asset item" -msgstr "" +msgstr "بیایید یک آیتم دارایی جدید ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category' #: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json msgid "Let's review existing Asset Category" -msgstr "" +msgstr "بیایید دسته دارایی موجود را مرور کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company' #: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json msgid "Let's review your Company" -msgstr "" +msgstr "بیایید شرکت شما را بررسی کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts' #: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json @@ -39455,7 +39455,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation' #: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json msgid "Let’s create an Operation" -msgstr "" +msgstr "بیایید یک عملیات ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse' #: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json @@ -39465,7 +39465,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer' #: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json msgid "Let’s create your first Customer" -msgstr "" +msgstr "بیایید اولین مشتری شما را ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request' #: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json @@ -39491,7 +39491,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier' #: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json msgid "Let’s create your first Supplier" -msgstr "" +msgstr "بیایید اولین تامین کننده شما را ایجاد کنیم" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead' #: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json @@ -39536,7 +39536,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Lft" -msgstr "" +msgstr "Lft" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:239 msgid "Liabilities" @@ -40519,7 +40519,7 @@ msgstr "تفاوت را وارد کنید" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Make Payment via Journal Entry" -msgstr "پرداخت را از طریق ورود مجله انجام دهید" +msgstr "پرداخت را از طریق ورود دفتر روزنامه انجام دهید" #: templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" @@ -40588,7 +40588,7 @@ msgstr "مدیریت هزینه عملیات" #: utilities/activation.py:94 msgid "Manage your orders" -msgstr "سفارشات خود را مدیریت کنید" +msgstr "سفارش‌های خود را مدیریت کنید" #: setup/doctype/company/company.py:362 msgid "Management" @@ -40669,34 +40669,34 @@ msgstr "بخش اجباری" #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Manual" -msgstr "کتابچه راهنمای" +msgstr "دستی" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Manual" -msgstr "کتابچه راهنمای" +msgstr "دستی" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgctxt "Asset Finance Book" msgid "Manual" -msgstr "کتابچه راهنمای" +msgstr "دستی" #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "Manual" -msgstr "کتابچه راهنمای" +msgstr "دستی" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Manual" -msgstr "کتابچه راهنمای" +msgstr "دستی" #. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -42184,7 +42184,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Hour" -msgstr "" +msgstr "مایل/ساعت" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42194,7 +42194,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Second" -msgstr "" +msgstr "مایل/ثانیه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42204,7 +42204,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milliampere" -msgstr "" +msgstr "میلی آمپر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42214,17 +42214,17 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram" -msgstr "" +msgstr "میلی گرم" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Centimeter" -msgstr "" +msgstr "میلی گرم/سانتی متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Meter" -msgstr "" +msgstr "میلی گرم / متر مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42234,22 +42234,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Litre" -msgstr "" +msgstr "میلی گرم/لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millihertz" -msgstr "" +msgstr "میلی هرتز" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millilitre" -msgstr "" +msgstr "میلی لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "میلی‌متر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42259,12 +42259,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Water" -msgstr "" +msgstr "میلیمتر آب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millisecond" -msgstr "" +msgstr "میلی ثانیه" #. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json @@ -42932,7 +42932,7 @@ msgstr "ماهانه" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215 msgid "Monthly Completed Work Orders" -msgstr "سفارشات کار ماهانه تکمیل شده" +msgstr "سفارش‌های کار ماهانه تکمیل شده" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69 @@ -42982,7 +42982,7 @@ msgstr "هدف فروش ماهانه" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198 msgid "Monthly Total Work Orders" -msgstr "کل سفارشات کاری ماهانه" +msgstr "کل سفارش‌های کاری ماهانه" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -43193,7 +43193,7 @@ msgstr "انتقال آیتم" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211 msgid "Move Stock" -msgstr "" +msgstr "انتقال موجودی" #: templates/includes/macros.html:169 msgid "Move to Cart" @@ -43223,19 +43223,19 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Multi Currency" -msgstr "چنذ ارزی" +msgstr "چند ارزی" #. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Multi Currency" -msgstr "چنذ ارزی" +msgstr "چند ارزی" #. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Multi Currency" -msgstr "چنذ ارزی" +msgstr "چند ارزی" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41 msgid "Multi-level BOM Creator" @@ -43542,22 +43542,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanogram/Litre" -msgstr "" +msgstr "نانوگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanohertz" -msgstr "" +msgstr "نانوهرتز" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanometer" -msgstr "" +msgstr "نانومتر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanosecond" -msgstr "" +msgstr "نانوثانیه" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -44139,7 +44139,7 @@ msgstr "مشتریان جدید" #: setup/doctype/department/department_tree.js:18 msgid "New Department" -msgstr "بخش جدید" +msgstr "دپارتمان جدید" #: setup/doctype/employee/employee_tree.js:29 msgid "New Employee" @@ -44174,7 +44174,7 @@ msgstr "مکان جدید" #: public/js/templates/crm_notes.html:7 msgid "New Note" -msgstr "" +msgstr "یادداشت جدید" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -44186,7 +44186,7 @@ msgstr "فاکتور خرید جدید" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "New Purchase Orders" -msgstr "سفارشات خرید جدید" +msgstr "سفارش‌های خرید جدید" #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24 msgid "New Quality Procedure" @@ -44208,7 +44208,7 @@ msgstr "فاکتور فروش جدید" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "New Sales Orders" -msgstr "سفارشات فروش جدید" +msgstr "سفارش‌های فروش جدید" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3 msgid "New Sales Person Name" @@ -44243,7 +44243,7 @@ msgstr "سقف اعتبار جدید کمتر از مبلغ معوقه فعلی #: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 msgid "New fiscal year created :- " -msgstr "" +msgstr "سال مالی جدید ایجاد شد: - " #. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in #. DocType 'Subscription' @@ -44274,7 +44274,7 @@ msgstr "خبرنامه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "نیوتن" #: www/book_appointment/index.html:34 msgid "Next" @@ -44460,7 +44460,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/crm_notes.html:44 msgid "No Notes" -msgstr "" +msgstr "بدون یادداشت" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219 msgid "No Outstanding Invoices found for this party" @@ -44493,7 +44493,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" #: public/js/templates/call_link.html:30 msgid "No Summary" -msgstr "" +msgstr "بدون خلاصه" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2109 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" @@ -44574,7 +44574,7 @@ msgstr "هیچ موردی برای انتقال موجود نیست" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:142 msgid "No items are available in sales orders {0} for production" -msgstr "هیچ موردی در سفارشات فروش {0} برای تولید موجود نیست" +msgstr "هیچ موردی در سفار‌ش‌های فروش {0} برای تولید موجود نیست" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:139 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:151 @@ -44595,7 +44595,7 @@ msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده اس #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:418 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" -msgstr "هیچ مسابقه ای از طریق آشتی خودکار رخ نداد" +msgstr "هیچ همخوانی ای از طریق تطبیق خودکار رخ نداد" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889 msgid "No material request created" @@ -44603,11 +44603,11 @@ msgstr "هیچ درخواست موادی ایجاد نشد" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199 msgid "No more children on Left" -msgstr "" +msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت چپ وجود ندارد" #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213 msgid "No more children on Right" -msgstr "" +msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت راست وجود ندارد" #. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details' #: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json @@ -44913,7 +44913,7 @@ msgstr "مجاز به ویرایش حساب ثابت {0} نیست" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" -msgstr "" +msgstr "موجود نیست" #: templates/includes/products_as_grid.html:20 msgid "Not in stock" @@ -45090,7 +45090,7 @@ msgstr "اطلاعیه (روزها)" #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Notification" msgid "Notification" -msgstr "اطلاع" +msgstr "اعلان" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -45761,7 +45761,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/call_link.html:11 msgid "Open Call Log" -msgstr "" +msgstr "گزارش تماس را باز کنید" #: public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" @@ -45827,7 +45827,7 @@ msgstr "باز کردن نقل قول ها" #: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110 msgid "Open Sales Orders" -msgstr "باز کردن سفارشات فروش" +msgstr "باز کردن سفارش‌های فروش" #: public/js/templates/crm_activities.html:33 msgid "Open Task" @@ -45854,7 +45854,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json msgid "Open Work Orders" -msgstr "باز کردن سفارشات کاری" +msgstr "باز کردن سفارش‌های کاری" #: templates/pages/help.html:60 msgid "Open a new ticket" @@ -46560,7 +46560,7 @@ msgstr "وضعیت سفارش" #: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" -msgstr "" +msgstr "خلاصه سفارش" #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29 #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7 @@ -46670,7 +46670,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:753 #: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" -msgstr "سفارشات" +msgstr "سفارش‌ها" #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30 msgid "Organization" @@ -46801,7 +46801,7 @@ msgstr "تنظیمات دیگر" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "اونس" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -46811,12 +46811,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" -msgstr "" +msgstr "اونس/فوت مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" -msgstr "" +msgstr "اونس/اینچ مکعب" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -48046,7 +48046,7 @@ msgstr "گروه مشتریان والدین" #: setup/doctype/department/department.json msgctxt "Department" msgid "Parent Department" -msgstr "بخش والدین" +msgstr "دپارتمان والدین" #. Label of a Data field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -48268,14 +48268,14 @@ msgstr "تا حدی دریافت شد" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Partially Reconciled" -msgstr "تا حدی آشتی کرد" +msgstr "تا حدی تطبیق کرد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Partially Reconciled" -msgstr "تا حدی آشتی کرد" +msgstr "تا حدی تطبیق کرد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json @@ -48779,7 +48779,7 @@ msgstr "طرف اجباری است" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "پاسکال" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json @@ -49184,16 +49184,16 @@ msgstr "جزئیات درگاه پرداخت" #. Name of a report #: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json msgid "Payment Ledger" -msgstr "دفتر پرداخت" +msgstr "دفتر کل پرداخت" #: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250 msgid "Payment Ledger Balance" -msgstr "موجودی دفتر پرداخت" +msgstr "تراز دفتر کل پرداخت" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "Payment Ledger Entry" -msgstr "ورودی دفتر پرداخت" +msgstr "ورودی دفتر کل پرداخت" #. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -49331,7 +49331,7 @@ msgstr "فاکتور تطبیق پرداخت" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123 msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now." -msgstr "کار تطبیق پرداخت: {0} برای این طرف اجرا می شود. الان نمیشه آشتی کرد" +msgstr "کار تطبیق پرداخت: {0} برای این طرف اجرا می شود. الان نمیشه تطبیق کرد" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json @@ -49401,7 +49401,7 @@ msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفا #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" -msgstr "" +msgstr "درخواست های پرداخت را نمی توان در مقابل: {0} ایجاد کرد" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json @@ -49609,7 +49609,7 @@ msgstr "جزئیات الگوی شرایط پرداخت" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is" -msgstr "شرایط پرداخت از سفارشات همانطور که هست در فاکتورها آورده می شود" +msgstr "شرایط پرداخت از سفارش‌ها همانطور که هست در فاکتورها آورده می شود" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28 msgid "Payment Type" @@ -49850,13 +49850,13 @@ msgstr "مقدار معلق" #: templates/pages/task_info.html:74 msgid "Pending Review" -msgstr "بررسی در انتظار" +msgstr "در انتظار بررسی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Pending Review" -msgstr "بررسی در انتظار" +msgstr "در انتظار بررسی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -50822,7 +50822,7 @@ msgstr "لطفاً با عملیات یا هزینه عملیاتی مبتنی #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:409 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." -msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات لازم را برای رفع خطا انجام دهید و سپس ارسال مجدد را مجدداً راه اندازی کنید." +msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات لازم را برای رفع خطا انجام دهید و سپس ارسال مجدد را مجدداً راه‌اندازی کنید." #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" @@ -50978,7 +50978,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا مورد را وارد کنید" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224 msgid "Please enter Maintenance Details first" -msgstr "" +msgstr "لطفاً ابتدا جزئیات تعمیر و نگهداری را وارد کنید" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177 msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}" @@ -51087,7 +51087,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر #: templates/includes/footer/footer_extension.html:37 msgid "Please enter valid email address" -msgstr "" +msgstr "لطفا آدرس ایمیل معتبر وارد کنید" #: setup/doctype/employee/employee.py:225 msgid "Please enter {0}" @@ -51103,7 +51103,7 @@ msgstr "لطفا جدول درخواست مواد را پر کنید" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301 msgid "Please fill the Sales Orders table" -msgstr "لطفا جدول سفارشات فروش را پر کنید" +msgstr "لطفا جدول سفارش‌های فروش را پر کنید" #: stock/doctype/shipment/shipment.js:277 msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user" @@ -51324,7 +51324,7 @@ msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546 msgid "Please select a Warehouse" -msgstr "" +msgstr "لطفاً یک انبار انتخاب کنید" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1072 msgid "Please select a Work Order first." @@ -52287,13 +52287,13 @@ msgstr "جلوگیری از POs" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Prevent Purchase Orders" -msgstr "جلوگیری از سفارشات خرید" +msgstr "جلوگیری از سفارش‌های خرید" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Prevent Purchase Orders" -msgstr "جلوگیری از سفارشات خرید" +msgstr "جلوگیری از سفارش‌های خرید" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -54200,7 +54200,7 @@ msgstr "" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling' #: selling/module_onboarding/selling/selling.json msgid "Products, Sales, Analysis, and more." -msgstr "" +msgstr "محصولات، فروش، تجزیه و تحلیل، و بیشتر." #. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -54247,7 +54247,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgctxt "Bisect Nodes" msgid "Profit and Loss Summary" -msgstr "" +msgstr "خلاصه سود و زیان" #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:130 #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:131 @@ -55324,7 +55324,7 @@ msgstr "مدیر خرید" #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Purchase Master Manager" -msgstr "مدیر ارشد را خریداری کنید" +msgstr "مدیر ارشد خرید" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155 @@ -55556,23 +55556,23 @@ msgstr "سفارش خرید {0} ارسال نشده است" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:830 msgid "Purchase Orders" -msgstr "سفارشات خرید" +msgstr "سفارش‌های خرید" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Purchase Orders Items Overdue" -msgstr "سفارشات خرید اقلام عقب افتاده" +msgstr "سفارش‌های خرید اقلام عقب افتاده" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." -msgstr "سفارشات خرید برای {0} به دلیل امتیاز کارت امتیازی {1} مجاز نیستند." +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Purchase Orders to Bill" -msgstr "سفارشات خرید به صورت حساب" +msgstr "سفارش‌های خرید به صورت حساب" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -55582,7 +55582,7 @@ msgstr "سفارش خرید برای دریافت" #: controllers/accounts_controller.py:1615 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" -msgstr "سفارشات خرید {0} لغو پیوند هستند" +msgstr "سفارش‌های خرید {0} لغو پیوند هستند" #: stock/report/item_prices/item_prices.py:59 msgid "Purchase Price List" @@ -55810,31 +55810,31 @@ msgstr "خرید مالیات و هزینه ها" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace @@ -55842,19 +55842,19 @@ msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" #: buying/workspace/buying/buying.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" -msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" +msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Name of a role #: accounts/doctype/account/account.json @@ -55885,7 +55885,7 @@ msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Purchase User" -msgstr "خرید کاربر" +msgstr "کاربر خرید" #: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51 msgid "Purchase Value" @@ -55903,7 +55903,7 @@ msgstr "" #: utilities/activation.py:104 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" -msgstr "سفارشات خرید به شما کمک می کند تا خریدهای خود را برنامه ریزی و پیگیری کنید" +msgstr "" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json @@ -57297,7 +57297,7 @@ msgstr "ورود سریع" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:580 msgid "Quick Journal Entry" -msgstr "ورود سریع مجله" +msgstr "ورود سریع دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json @@ -58809,13 +58809,13 @@ msgstr "معامله بانکی را تطبیق دهید" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10 msgid "Reconciled" -msgstr "آشتی کرد" +msgstr "تطبیق کرد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Reconciled" -msgstr "آشتی کرد" +msgstr "تطبیق کرد" #. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment @@ -58823,34 +58823,34 @@ msgstr "آشتی کرد" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Reconciled" -msgstr "آشتی کرد" +msgstr "تطبیق کرد" #. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Reconciled" -msgstr "آشتی کرد" +msgstr "تطبیق کرد" #. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Reconciled Entries" -msgstr "مدخل های آشتی شده" +msgstr "مدخل های تطبیق شده" #. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Reconciliation Error Log" -msgstr "گزارش خطای آشتی" +msgstr "گزارش خطای تطبیق" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9 msgid "Reconciliation Logs" -msgstr "سیاهههای مربوط به آشتی" +msgstr "لاگ‌های مربوط به تطبیق" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13 msgid "Reconciliation Progress" -msgstr "پیشرفت آشتی" +msgstr "پیشرفت تطبیق" #. Label of a HTML field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -60204,17 +60204,17 @@ msgstr "ارسال مجدد ورودی های حسابداری" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Repost Accounting Ledger" -msgstr "بازنشر دفتر حسابداری" +msgstr "بازنشر دفتر کل حسابداری" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json msgid "Repost Accounting Ledger Items" -msgstr "بازنشر اقلام دفتر حسابداری" +msgstr "بازنشر اقلام دفتر کل حسابداری" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Repost Accounting Ledger Settings" -msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر حسابداری" +msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر کل حسابداری" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json @@ -60235,12 +60235,12 @@ msgstr "ارسال مجدد ارزش گذاری مورد" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Payment Ledger" -msgstr "ارسال مجدد دفتر پرداخت" +msgstr "ارسال مجدد دفتر کل پرداخت" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json msgid "Repost Payment Ledger Items" -msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر پرداخت" +msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر کل پرداخت" #. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -61102,7 +61102,7 @@ msgstr "بقیه دنیا" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82 msgid "Restart" -msgstr "راه اندازی مجدد" +msgstr "راه‌اندازی مجدد" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Restart Subscription" @@ -61158,7 +61158,7 @@ msgstr "فیلد عنوان نتیجه" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549 msgid "Resume" -msgstr "از سرگیری" +msgstr "رزومه" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288 msgid "Resume Job" @@ -61432,7 +61432,7 @@ msgstr "برمی گرداند" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147 msgid "Revaluation Journals" -msgstr "مجلات تجدید ارزیابی" +msgstr "دفترهای روزنامه تجدید ارزیابی" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" @@ -61446,7 +61446,7 @@ msgstr "معکوس شدن" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73 msgid "Reverse Journal Entry" -msgstr "ورود معکوس مجله" +msgstr "ورود معکوس دفتر روزنامه" #. Name of a report #: quality_management/report/review/review.json @@ -61527,7 +61527,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Rgt" -msgstr "" +msgstr "Rgt" #. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes' #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -62188,7 +62188,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک کالای موجودی نیست" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:687 msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" -msgstr "ردیف #{0}: ورودی مجله {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با کوپن دیگری مطابقت دارد" +msgstr "ردیف #{0}: ورودی دفتر روزنامه {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با کوپن دیگری مطابقت دارد" #: stock/doctype/item/item.py:350 msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate" @@ -62266,7 +62266,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خ #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" -msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارشات فروش، فاکتور فروش، ورودی مجله یا Dunning باشد." +msgstr "" #: controllers/buying_controller.py:449 msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" @@ -62826,7 +62826,7 @@ msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" -msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در لجر ادغام می شوند" +msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر کل ادغام می شوند" #: controllers/accounts_controller.py:2301 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" @@ -62838,7 +62838,7 @@ msgstr "ردیف‌ها: {0} دارای \"ورودی پرداخت\" به عنو #: controllers/accounts_controller.py:219 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." -msgstr "ردیف‌ها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ورودی پرداخت معتبر یا ورودی مجله اشاره کند." +msgstr "ردیف‌ها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ورودی پرداخت معتبر یا ورودی دفتر روزنامه اشاره کند." #. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json @@ -63507,7 +63507,7 @@ msgstr "سفارش فروش" #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json #: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json msgid "Sales Order Analysis" -msgstr "تجزیه و تحلیل سفارشات فروش" +msgstr "تجزیه و تحلیل سفارش‌های فروش" #. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Sales Order' #: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json @@ -63642,19 +63642,19 @@ msgstr "سفارش های فروش" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301 msgid "Sales Orders Required" -msgstr "سفارشات فروش الزامی است" +msgstr "سفارش‌های فروش الزامی است" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Sales Orders to Bill" -msgstr "سفارشات فروش به بیل" +msgstr "سفارش‌ها برای صورتحساب" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Sales Orders to Deliver" -msgstr "سفارشات فروش برای تحویل" +msgstr "سفارش‌های فروش برای تحویل" #. Name of a DocType #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136 @@ -64153,25 +64153,25 @@ msgstr "فروش و بازده" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199 msgid "Sales orders are not available for production" -msgstr "سفارشات فروش برای تولید موجود نیست" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Salutation" -msgstr "سلام" +msgstr "عنوان پیشوند" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Salutation" -msgstr "سلام" +msgstr "عنوان پیشوند" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Salutation" -msgstr "سلام" +msgstr "عنوان پیشوند" #. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book' #: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json @@ -65573,7 +65573,7 @@ msgstr "سریال بدون شمارش" #. Name of a report #: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json msgid "Serial No Ledger" -msgstr "سریال No Ledger" +msgstr "دفتر کل شماره سریال" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -66795,7 +66795,7 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29 msgid "Setting up company" -msgstr "راه اندازی شرکت" +msgstr "راه‌اندازی شرکت" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:952 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:989 @@ -66857,7 +66857,7 @@ msgstr "مستقر شده" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Setup" -msgstr "برپایی" +msgstr "تنظیمات" #. Title of an Onboarding Step #: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json @@ -66871,7 +66871,7 @@ msgstr "" #: public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" -msgstr "سازمان خود را راه اندازی کنید" +msgstr "سازمان خود را راه‌اندازی کنید" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -66896,7 +66896,7 @@ msgstr "موجودی را به اشتراک بگذارید" #: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Ledger" -msgstr "دفتر کل را به اشتراک بگذارید" +msgstr "اشتراک دفتر کل" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json @@ -67453,7 +67453,7 @@ msgstr "نمایش آخرین پست های انجمن" #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64 #: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76 msgid "Show Ledger View" -msgstr "نمایش لجر نمای" +msgstr "نمایش نمای دفتر کل" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169 msgid "Show Linked Delivery Notes" @@ -67761,7 +67761,7 @@ msgstr "صاف کردن ثابت" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "نرم‌افزار" #: assets/doctype/asset/asset_list.js:9 msgid "Sold" @@ -67775,7 +67775,7 @@ msgstr "فروخته شد" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80 msgid "Sold by" -msgstr "" +msgstr "فروخته شده توسط" #: www/book_appointment/index.js:248 msgid "Something went wrong please try again" @@ -68086,12 +68086,12 @@ msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیف‌های {2} طبق شرایط پردا #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" -msgstr "" +msgstr "سانتی متر مربع" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Foot" -msgstr "" +msgstr "فوت مربع" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -70019,7 +70019,7 @@ msgstr "مجموعه های فرعی و مواد اولیه" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159 msgid "Sub Assembly" -msgstr "" +msgstr "زیر مونتاژ" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271 msgid "Sub Assembly Item" @@ -70335,7 +70335,7 @@ msgstr "ارسال پس از واردات" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Submit ERR Journals?" -msgstr "مجلات ERR ارسال شود؟" +msgstr "دفترهای روزنامه ERR ارسال شود؟" #. Label of a Check field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -70347,7 +70347,7 @@ msgstr "فاکتورهای تولید شده را ارسال کنید" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Submit Journal Entries" -msgstr "ارسال مطالب مجله" +msgstr "ارسال مطالب دفتر روزنامه" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139 msgid "Submit this Work Order for further processing." @@ -70355,7 +70355,7 @@ msgstr "این سفارش کاری را برای پردازش بیشتر ارس #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264 msgid "Submit your Quotation" -msgstr "" +msgstr "پیش فاکتور خود را ارسال کنید" #: assets/doctype/asset/asset_list.js:23 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15 @@ -70665,7 +70665,7 @@ msgstr "موفقیت آمیز" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:540 msgid "Successfully Reconciled" -msgstr "با موفقیت آشتی کرد" +msgstr "با موفقیت تطبیق کرد" #: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171 msgid "Successfully Set Supplier" @@ -71333,7 +71333,7 @@ msgstr "زمان عرضه کننده (روز)" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Supplier Ledger Summary" -msgstr "خلاصه کتاب تامین کننده" +msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039 #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158 @@ -71587,7 +71587,7 @@ msgstr "متغیر امتیازدهی کارت امتیازی تامین کنن #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "Supplier Scorecard Setup" -msgstr "راه اندازی کارت امتیازی تامین کننده" +msgstr "راه‌اندازی کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json @@ -73802,7 +73802,7 @@ msgstr "فروش از نظر منطقه" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "تسلا" #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90 msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." @@ -74144,7 +74144,7 @@ msgstr "{0} ({1}) باید برابر با {2} ({3}) باشد" #: stock/doctype/material_request/material_request.py:786 msgid "The {0} {1} created successfully" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:763 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." @@ -74272,7 +74272,7 @@ msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Target Warehous #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders." -msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Work In Progress Warehouse سفارشات کاری به روز می شود." +msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184 msgid "This Week's Summary" @@ -74288,7 +74288,7 @@ msgstr "این عمل پیوند این حساب را با هر سرویس خا #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" -msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه اندازی را پوشش می دهد" +msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه‌اندازی را پوشش می دهد" #: controllers/status_updater.py:346 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" @@ -74303,7 +74303,7 @@ msgstr "این فیلد برای تنظیم \"مشتری\" استفاده می #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "This filter will be applied to Journal Entry." -msgstr "این فیلتر برای ورود مجله اعمال خواهد شد." +msgstr "این فیلتر برای ورود دفتر روزنامه اعمال خواهد شد." #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171 msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}" @@ -74344,7 +74344,7 @@ msgstr "این یک گروه مشتری ریشه است و قابل ویرایش #: setup/doctype/department/department.js:14 msgid "This is a root department and cannot be edited." -msgstr "این بخش ریشه است و قابل ویرایش نیست." +msgstr "این دپارتمان ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: setup/doctype/item_group/item_group.js:98 msgid "This is a root item group and cannot be edited." @@ -75457,73 +75457,73 @@ msgstr "به سهامدار" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180 #: templates/pages/timelog_info.html:34 msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots' #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing' #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgctxt "Cashier Closing" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgctxt "Downtime Entry" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time' #: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json msgctxt "Job Card Scheduled Time" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log' #: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgctxt "Job Card Time Log" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Time field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "To Time" -msgstr "به زمان" +msgstr "تا زمان" #. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json @@ -75635,7 +75635,7 @@ msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لط #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192 msgid "Toggle Recent Orders" -msgstr "تغییر سفارشات اخیر" +msgstr "تغییر سفارش‌های اخیر" #. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json @@ -76154,7 +76154,7 @@ msgstr "مجموع مبلغ مشارکت در برابر فاکتورها: {0}" #: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10 msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}" -msgstr "کل مبلغ مشارکت در برابر سفارشات: {0}" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -76200,7 +76200,7 @@ msgstr "کل اعتبار" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:238 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" -msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ورودی مجله مرتبط باشد" +msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ورودی دفتر روزنامه مرتبط باشد" #. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -77584,79 +77584,79 @@ msgstr "دو طرفه" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:53 #: stock/report/bom_search/bom_search.py:43 msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgctxt "Payment Entry Reference" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference' #: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgctxt "Payment Order Reference" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting' #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json msgctxt "Process Deferred Accounting" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback' #: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgctxt "Quality Feedback" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgctxt "Sales Invoice Payment" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Link field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Type" -msgstr "تایپ کنید" +msgstr "نوع" #. Label of a Link field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -78118,7 +78118,7 @@ msgstr "URL فقط می تواند یک رشته باشد" #: public/js/utils/unreconcile.js:24 msgid "UnReconcile" -msgstr "آشتی نکردن" +msgstr "تطبیق نکردن" #: setup/utils.py:115 msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually" @@ -78379,13 +78379,13 @@ msgstr "معامله ناسازگار" #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12 msgid "Unreconciled" -msgstr "آشتی نکردن" +msgstr "تطبیق نکردن" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Unreconciled" -msgstr "آشتی نکردن" +msgstr "تطبیق نکردن" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json @@ -78404,7 +78404,7 @@ msgstr "مبلغ ناسازگار" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "ورودی های آشتی نگرفته" +msgstr "ورودی های تطبیق نگرفته" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 #: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134 @@ -78879,67 +78879,67 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgctxt "Stock Reconciliation Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Use Serial No / Batch Fields" -msgstr "" +msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید" #. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -79139,7 +79139,7 @@ msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به پرد #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage" -msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به تحویل/دریافت بیش از سفارشات در مقابل درصد مجاز هستند" +msgstr "" #. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen #. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings' @@ -79259,37 +79259,37 @@ msgstr "معتبر تا" #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgctxt "Coupon Code" msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "اعتبار دارد تا" #. Label of a Date field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "اعتبار دارد تا" #. Label of a Date field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "اعتبار دارد تا" #. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgctxt "Lower Deduction Certificate" msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "اعتبار دارد تا" #. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "اعتبار دارد تا" #. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme' #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Valid Up To" -msgstr "" +msgstr "اعتبار دارد تا" #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40 msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date" @@ -79886,12 +79886,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183 msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" -msgstr "مشاهده مجلات سود/زیان تبادل" +msgstr "مشاهده دفترهای روزنامه سود/زیان تبادل" #: assets/doctype/asset/asset.js:164 #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47 msgid "View General Ledger" -msgstr "مشاهده دفتر کل" +msgstr "مشاهده دفتر کل مرکزی" #: crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" @@ -79899,11 +79899,11 @@ msgstr "مشاهده سرنخ ها" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" -msgstr "مشاهده لجر" +msgstr "مشاهده دفتر کل" #: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28 msgid "View Ledgers" -msgstr "مشاهده دفتر کل" +msgstr "مشاهده دفتر کل ها" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" @@ -80592,7 +80592,7 @@ msgstr "انبار" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4 msgid "Warehouse Capacity Summary" -msgstr "" +msgstr "خلاصه ظرفیت انبار" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78 msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}." @@ -80830,13 +80830,13 @@ msgstr "هشدار به PO ها" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Warn Purchase Orders" -msgstr "هشدار به سفارشات خرید" +msgstr "هشدار به سفارش‌های خرید" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Warn Purchase Orders" -msgstr "هشدار به سفارشات خرید" +msgstr "هشدار به سفارش‌های خرید" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json @@ -81730,7 +81730,7 @@ msgstr "سفارش‌های کاری ایجاد شده: {0}" #. Name of a report #: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json msgid "Work Orders in Progress" -msgstr "سفارشات کاری در حال انجام" +msgstr "سفارش‌های کاری در حال انجام" #. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -81789,13 +81789,13 @@ msgstr "وضعیت گردش کار" #: templates/pages/task_info.html:73 msgid "Working" -msgstr "کار کردن" +msgstr "در حال انجام" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Working" -msgstr "کار کردن" +msgstr "در حال انجام" #: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65 msgid "Working Hours" @@ -82385,7 +82385,7 @@ msgstr "شما نمی توانید این کوپن بسته شدن دوره را #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:611 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" -msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علیه ورود مجله\" وارد کنید" +msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علیه ورود دفتر روزنامه\" وارد کنید" #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" @@ -82459,7 +82459,7 @@ msgstr "شما نمی توانید ارزیابی مورد را قبل از {} #: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." -msgstr "نمی توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه اندازی مجدد کنید." +msgstr "نمی توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه‌اندازی مجدد کنید." #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210 msgid "You cannot submit empty order." @@ -82929,61 +82929,61 @@ msgstr "" #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgctxt "Customer Group" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Department' #: setup/doctype/department/department.json msgctxt "Department" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Item Group' #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgctxt "Item Group" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Location' #: assets/doctype/location/location.json msgctxt "Location" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgctxt "Sales Person" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group' #: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgctxt "Supplier Group" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Territory' #: setup/doctype/territory/territory.json msgctxt "Territory" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Label of a Int field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "rgt" -msgstr "" +msgstr "rgt" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' @@ -83215,7 +83215,7 @@ msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً ی #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189 msgid "{0} is already running for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} در حال حاضر برای {1} در حال اجرا است" #: controllers/accounts_controller.py:164 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" @@ -83367,11 +83367,11 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206 msgid "{0} {1} Manually" -msgstr "" +msgstr "{0} {1} به صورت دستی" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:427 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" -msgstr "{0} {1} تا حدی آشتی کرد" +msgstr "{0} {1} تا حدی تطبیق کرد" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:413 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." @@ -83585,7 +83585,7 @@ msgstr "{range4}-بالا" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:363 msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: controllers/buying_controller.py:736 msgid "{} Assets created for {}" diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index b774965187d..ce9bf33a07f 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-26 08:15\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,31 +42,31 @@ msgstr " Alt Tablo" #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66 msgid " Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605 msgid " Rate" -msgstr "" +msgstr " Fiyat" #: projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" -msgstr "" +msgstr " Özet" #: stock/doctype/item/item.py:234 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" -msgstr "" +msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" aynı zamanda Satın Alma Ürünü olamaz." #: stock/doctype/item/item.py:236 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" -msgstr "" +msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" Değerleme Oranına sahip olamaz." #: stock/doctype/item/item.py:312 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" -msgstr "" +msgstr "Varlık kaydı yapıldığından, 'Sabit Varlık' seçimi kaldırılamaz." #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings' #: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -75,7 +75,11 @@ msgid "# Account Settings\n\n" " - Credit Limit and over billing settings\n" " - Taxation preferences\n" " - Deferred accounting preferences\n" -msgstr "" +msgstr "# Muhasebe Ayarları\n\n" +"ERPNext'te Muhasebe özellikleri işinize göre özel olarak yapılandırılabilir. Muhasebe Ayarları, aşağıdaki yapılandırmaları tanımlayabileceğiniz yerdir:\n\n" +" - Kredi Limiti ve Üzeri Faturalandırma Ayarları\n" +" - Vergi Ayarları\n" +" - Ertelenmiş Muhasebe Tercihleri\n" #. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings' #: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json @@ -87,19 +91,28 @@ msgid "# Account Settings\n\n" "3. Invoicing and Tax Automations\n" "4. Balance Sheet configurations\n\n" "There's much more, you can check it all out in this step" -msgstr "" +msgstr "# Muhasebe Ayarları\n\n" +"Bu, çok önemli bir yapılandırma parçasıdır. ERPNext'te, Muhasebe modülünde işlemleri sınırlamak ve yapılandırmak için çeşitli muhasebe ayarları bulunmaktadır.\n\n" +"Aşağıdaki ayarları yapılandırabilirsiniz:\n\n" +"1. Hesap Dondurma\n" +"2. Kredi ve Fazla Faturalandırma\n" +"3. Faturalandırma ve Vergi Otomasyonları\n" +"4. Bilanço Yapılandırmaları\n\n" +"Daha fazlası var, tümünü bu adımda kontrol edebilirsiniz" #. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset' #: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json msgid "# Add an Existing Asset\n\n" "If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account." -msgstr "" +msgstr "# Mevcut Bir Varlık Ekleyin\n\n" +"ERPNext'e yeni başlıyorsanız, zaten sahip olduğunuz Varlıkları girmeniz gerekecektir. Bunları ERPNext'te mevcut sabit varlıklar olarak ekleyebilirsiniz. Sabit varlık hesabındaki açılış bakiyesini güncellemek için ayrıca bir Defter Girişi yapmanız gerekeceğini lütfen unutmayın." #. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' #: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json msgid "# All about sales invoice\n\n" "A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account." -msgstr "" +msgstr "# Satış Faturası Hakkında Her Şey\n\n" +"Satış Faturası, müşterilerinize gönderdiğiniz ve müşterinin ödeme yaptığı bir faturadır. Satış Faturası, bir muhasebe işlemidir. Satış Faturası gönderildiğinde, sistem alacakları günceller ve Müşteri Hesabına karşı gelir kaydeder." #. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice ' #: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json @@ -107,7 +120,10 @@ msgid "# All about sales invoice\n\n" "A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n\n" "Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n\n\n" "![Sales Flow](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png)" -msgstr "" +msgstr "# Satış Faturası Hakkında Her Şey\n\n" +"Satış Faturası, Müşterilerinize gönderdiğiniz ve Müşterinin ödemeyi yaptığı faturadır. Satış Faturası bir muhasebe işlemidir. Satış Faturasının ibrazı üzerine sistem alacakları günceller ve geliri Müşteri Hesabına kaydeder.\n\n" +"Satış faturasının genel olarak nasıl işlediğini gösteren iş akışı şu şekildedir\n\n" +"![Satış Akışı](https://docs.erpnext.com/docs/assets/img/accounts/so-flow.png )" #. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category' #: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json @@ -117,7 +133,12 @@ msgid "# Asset Category\n\n" " - Depreciation type and duration\n" " - Fixed asset account\n" " - Depreciation account\n" -msgstr "" +msgstr "# Varlık Kategorisi\n\n" +"Varlık Kategorisi, bir şirketin farklı varlıklarını sınıflandırır.\n\n" +"Varlık türüne göre Varlık Kategorisi oluşturabilirsiniz. Örneğin, tüm masaüstü bilgisayarlarınız ve dizüstü bilgisayarlarınız \"Elektronik Ekipman\" adında bir Varlık Kategorisine dahil edilebilir. Mobilyalar için ayrı bir kategori oluşturun. Ayrıca, her kategori için varsayılan özellikleri güncelleyebilirsiniz, örneğin:\n" +" - Amortisman Türü ve Süresi\n" +" - Sabit Varlık Hesabı\n" +" - Amortisman Hesabı" #. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item' #: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json @@ -131,7 +152,10 @@ msgid "# Buying Settings\n\n\n" "Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n" "- Supplier naming and default values\n" "- Billing and shipping preference in buying transactions\n\n\n" -msgstr "" +msgstr "# Satın Alma Ayarları\n\n\n" +"Satın alma modülünün özellikleri iş ihtiyaçlarınıza göre son derece yapılandırılabilir. Satın Alma Ayarları, aşağıdakiler için tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz yerdir:\n\n" +"- Tedarikçi adı ve varsayılan değerler\n" +"- Satın alma işlemlerinde faturalandırma ve gönderim tercihi\n\n\n" #. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings' #: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json @@ -203,7 +227,8 @@ msgstr "" #: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json msgid "# Create a Letter Head\n\n" "A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n" -msgstr "" +msgstr "# Antetli Kağıt Oluşturun\n\n" +"Antetli Kağıt, belgelerin üstbilgi ve altbilgi kısmında görünen kuruluşunuzun adını, logosunu, adresini vb. içerir. ERPNext'te Antetli Kağıt Ayarlama hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz.\n" #. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation' #: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json @@ -295,7 +320,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" -msgstr "" +msgstr "# Stokta" #. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry' #: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json @@ -441,7 +466,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "% Delivered" -msgstr "" +msgstr "% Teslim Edildi" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -477,18 +502,18 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "% Complete Method" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanma Yüzdesi Yöntemi" #. Label of a Percent field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "% Completed" -msgstr "" +msgstr "% Tamamlandı" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" -msgstr "" +msgstr "% Bitmiş Ürün Miktarı" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -510,67 +535,67 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "% Ordered" -msgstr "" +msgstr "% Sipariş Verildi" #. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "% Picked" -msgstr "" +msgstr "% Hazır" #. Label of a Percent field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Proses Kaybı" #. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "% Process Loss" -msgstr "" +msgstr "% Proses Kaybı" #. Label of a Percent field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "% Progress" -msgstr "" +msgstr "% İlerleme" #. Label of a Percent field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Teslim Alındı" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Teslim Alındı" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "% Received" -msgstr "" +msgstr "% Teslim Alındı" #. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% İade Edildi" #. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% İade Edildi" #. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "% Returned" -msgstr "" +msgstr "% İade Edildi" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' @@ -578,14 +603,14 @@ msgstr "" #, python-format msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials billed against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Bu Satış Siparişine göre faturalandırılan malzemelerin yüzdesi" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgctxt "Sales Order" msgid "% of materials delivered against this Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi" #: controllers/accounts_controller.py:1986 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" @@ -627,7 +652,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:391 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" -msgstr "" +msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz." #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538 msgid "'Opening'" @@ -661,7 +686,7 @@ msgstr "" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:65 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" -msgstr "" +msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş." #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" @@ -772,42 +797,42 @@ msgstr "" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118 msgid "0-30" -msgstr "" +msgstr "0-30" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" -msgstr "" +msgstr "0-30 Gün" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgctxt "Loyalty Program" msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" -msgstr "" +msgstr "1 Sadakat Puanı = Ne kadar para birimi?" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "1 hr" -msgstr "" +msgstr "1 sa" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "1-10" -msgstr "" +msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -855,7 +880,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "2 Yearly" -msgstr "" +msgstr "2 Yıllık" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -880,7 +905,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "3 Yearly" -msgstr "" +msgstr "3 Yıllık" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json @@ -894,7 +919,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" -msgstr "" +msgstr "30-60 Gün" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -936,20 +961,20 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "6 hrs" -msgstr "" +msgstr "6 Saat" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "60-90" -msgstr "" +msgstr "60-90" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" -msgstr "" +msgstr "60-90 Gün" #: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121 #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" -msgstr "" +msgstr "90 Üstü" #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" @@ -982,25 +1007,25 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Diğer Detaylar
" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "
Other Details
" -msgstr "" +msgstr "
Diğer Detaylar
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" -msgstr "" +msgstr "
Eşleşen Banka İşlemi Bulunamadı
" #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" -msgstr "" +msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json @@ -1008,7 +1033,9 @@ msgctxt "Cheque Print Template" msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" -msgstr "" +msgstr "
\n" +"

Tüm boyutlar sadece santimetre cinsindendir

\n" +"
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -1196,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73 msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." -msgstr "" +msgstr "İş İstasyonu için bu günlerin sayılmasını hariç tutmak üzere bir Tatil Listesi eklenebilir." #: crm/doctype/lead/lead.py:140 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" @@ -1285,7 +1312,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgctxt "Cheque Print Template" msgid "A4" -msgstr "A4" +msgstr "" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -1324,31 +1351,31 @@ msgstr "" #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "API" -msgstr "API" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "API Details" -msgstr "" +msgstr "API Ayrıntıları" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "API Endpoint" -msgstr "API Endpoint" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "API Endpoint" -msgstr "API Endpoint" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "API Key" -msgstr "API Key" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -1393,15 +1420,15 @@ msgstr "Hakkımızda Ayarları" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37 msgid "About {0} minute remaining" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşık {0} dakika kaldı" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38 msgid "About {0} minutes remaining" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşık {0} dakika kaldı" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35 msgid "About {0} seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşık {0} saniye kaldı" #: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222 msgid "Above" @@ -1410,7 +1437,7 @@ msgstr "" #. Name of a role #: setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" -msgstr "" +msgstr "Akademik Kullanıcı" #. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json @@ -1440,14 +1467,14 @@ msgstr "" #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Kabul Edildi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Kabul Edildi" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -1469,65 +1496,65 @@ msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:2167 msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kabul Edilen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kabul Edilen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Accepted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kabul Edilen Miktar" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kabul Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kabul Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kabul Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kabul Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Accepted Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kabul Deposu" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "Access Key" -msgstr "" +msgstr "Erişim Anahtarı" #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" -msgstr "" +msgstr "Servis Sağlayıcı için Erişim Anahtarı gereklidir: {0}" #. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Access Token" -msgstr "Erişim Anahtarı" +msgstr "" #. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM' #: setup/doctype/uom/uom.json @@ -1721,7 +1748,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Hesap Kapanış Bakiyesi" #. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json @@ -1900,7 +1927,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "Account Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Hesap Açılış Bakiyesi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -2011,7 +2038,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:675 msgid "Account not Found" -msgstr "" +msgstr "Hesap bulunamadı" #: accounts/doctype/account/account.py:375 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" @@ -2036,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54 msgid "Account {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "{0} Hesabı birden çok kez eklendi" #: setup/doctype/company/company.py:183 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" @@ -2076,7 +2103,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:396 msgid "Account {0} is frozen" -msgstr "" +msgstr "{0} Hesabı donduruldu" #: controllers/accounts_controller.py:1108 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" @@ -2108,7 +2135,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:330 msgid "Account: {0} does not exist" -msgstr "" +msgstr "{0} Hesabı bulunamadı" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2146 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" @@ -2581,7 +2608,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Accounting Dimensions Filter" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Boyutları Filtresi" #. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -2597,12 +2624,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86 msgid "Accounting Entries are reposted" -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Girişleri yeniden gönderildi" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95 msgid "Accounting Entries are reposted." -msgstr "" +msgstr "Muhasebe Girişleri yeniden gönderildi." #: assets/doctype/asset/asset.py:708 assets/doctype/asset/asset.py:723 #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573 @@ -2632,7 +2659,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:652 msgid "Accounting Entry for {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} için Muhasebe Girişi" #: controllers/accounts_controller.py:2036 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" @@ -2858,7 +2885,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" -msgstr "Hesap Yöneticisi" +msgstr "" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "Accounts Missing Error" @@ -3058,7 +3085,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" -msgstr "Muhasebe Kullanıcısı" +msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182 msgid "Accounts table cannot be blank." @@ -3068,7 +3095,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Accounts to Merge" -msgstr "" +msgstr "Birleştirilecek Hesaplar" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts' #: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json @@ -3152,7 +3179,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.js:42 #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 msgid "Action" -msgstr "İşlem" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -3238,26 +3265,26 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486 #: templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "" #. Group in Quality Feedback's connections #: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgctxt "Quality Feedback" msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "" #. Group in Quality Procedure's connections #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgctxt "Quality Procedure" msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Actions" -msgstr "İşlemler" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json @@ -3275,44 +3302,44 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18 #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7 msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Active" -msgstr "Aktif" +msgstr "" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55 msgid "Active Leads" @@ -3322,7 +3349,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Active Status" -msgstr "" +msgstr "Aktiflik Durumu" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -3345,13 +3372,13 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8 #: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5 msgid "Activity" -msgstr "Aktivite" +msgstr "" #. Group in Asset's connections #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Activity" -msgstr "Aktivite" +msgstr "" #. Name of a DocType #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json @@ -3430,7 +3457,7 @@ msgstr "" #: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Bakiye Miktarı" #. Label of a Float field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json @@ -3491,7 +3518,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380 msgid "Actual Expense" -msgstr "" +msgstr "Gerçekleşen Gider" #. Label of a Currency field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -3519,43 +3546,43 @@ msgstr "" #: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Bin' #: stock/doctype/bin/bin.json msgctxt "Bin" msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Actual Qty" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -3567,7 +3594,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgctxt "Asset Capitalization Stock Item" msgid "Actual Qty in Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depodaki Gerçek Miktar" #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196 msgid "Actual Qty is mandatory" @@ -3576,7 +3603,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" -msgstr "" +msgstr "Gerçek Miktar {0} / Bekleyen Miktar {1}" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." @@ -3646,7 +3673,7 @@ msgstr "" #: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" -msgstr "" +msgstr "Güncel Stok Miktarı" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473 #: public/js/controllers/accounts.js:176 @@ -3685,7 +3712,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:256 msgid "Add Child" -msgstr "Alt öğe ekle" +msgstr "Alt Öğe Ekle" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199 msgid "Add Columns in Transaction Currency" @@ -3693,13 +3720,13 @@ msgstr "" #: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Yorum Yap" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Değerlemesinde Düzeltici Operasyon Maliyeti Ekle" #: public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" @@ -3708,7 +3735,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411 msgid "Add Discount" -msgstr "" +msgstr "İndirim Ekle" #: public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" @@ -3718,11 +3745,11 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228 #: stock/dashboard/item_dashboard.js:212 msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ekle" #: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" -msgstr "" +msgstr "Ürünler Ekle" #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" @@ -3740,13 +3767,13 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Add Local Holidays" -msgstr "" +msgstr "Yerel Tatilleri Ekle" #. Label of a Check field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Add Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuel Olarak Ekle" #: projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" @@ -3760,7 +3787,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Add Or Deduct" -msgstr "" +msgstr "Ekle veya Çıkar" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 msgid "Add Order Discount" @@ -3769,7 +3796,7 @@ msgstr "" #: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36 #: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52 msgid "Add Participants" -msgstr "Katılımcı Ekle" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -3835,7 +3862,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172 msgid "Add Stock" -msgstr "" +msgstr "Stok Ekle" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238 #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318 @@ -3851,7 +3878,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Add Template" -msgstr "" +msgstr "Şablon Ekle" #: utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" @@ -3861,11 +3888,11 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Add Weekly Holidays" -msgstr "" +msgstr "Haftalık Tatilleri Ekle" #: public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" -msgstr "" +msgstr "Not Ekle" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json @@ -3875,7 +3902,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset' #: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json msgid "Add an existing Asset" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Bir Varlık Ekle" #: www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" @@ -3900,7 +3927,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Add to Holidays" -msgstr "" +msgstr "Tatillere Ekle" #: crm/doctype/lead/lead.js:42 msgid "Add to Prospect" @@ -3924,27 +3951,27 @@ msgstr "" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Eklendi" #. Label of a Link field in DocType 'CRM Note' #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgctxt "CRM Note" msgid "Added By" -msgstr "" +msgstr "Ekleyen" #. Label of a Datetime field in DocType 'CRM Note' #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgctxt "CRM Note" msgid "Added On" -msgstr "" +msgstr "Eklenme Tarihi" #: buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} Kullanıcısına Tedarikçi Rolü eklendi." #: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86 msgid "Added {0} ({1})" -msgstr "Eklenen {0} ({1})" +msgstr "" #: controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." @@ -3962,7 +3989,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Additional Asset Cost" -msgstr "" +msgstr "Ek Varlık Maliyeti" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -3974,13 +4001,13 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Additional Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Adet Başına Ek Maliyet" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Additional Cost Per Qty" -msgstr "" +msgstr "Adet Başına Ek Maliyet" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry' #. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry' @@ -4317,7 +4344,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Additional Operating Cost" -msgstr "" +msgstr "Ek Operasyon Maliyeti" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -4327,134 +4354,134 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:58 msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json msgctxt "Address" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Employee External Work History' #: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgctxt "Employee External Work History" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -4539,7 +4566,7 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json msgid "Address And Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adres ve Kişiler" #. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json @@ -4615,23 +4642,23 @@ msgstr "" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61 msgid "Address Line 1" -msgstr "Adres Satırı 1" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Address Line 1" -msgstr "Adres Satırı 1" +msgstr "" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 msgid "Address Line 2" -msgstr "Adres Satırı 2" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Address Line 2" -msgstr "Adres Satırı 2" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop' #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -4720,7 +4747,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgctxt "Tally Migration" msgid "Addresses" -msgstr "Adresler" +msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.js:144 msgid "Adjust Asset Value" @@ -4749,7 +4776,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: stock/reorder_item.py:387 msgid "Administrator" -msgstr "Yönetici" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Party Account' #: accounts/doctype/party_account/party_account.json @@ -4782,7 +4809,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105 msgid "Advance Payment" -msgstr "" +msgstr "Avans Ödemesi" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -5099,7 +5126,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Yaş" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 @@ -5109,7 +5136,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204 msgid "Age ({0})" -msgstr "" +msgstr "Yaş ({0})" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21 @@ -5158,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337 msgid "Ageing Report based on " -msgstr "" +msgstr "Yaşlanma Raporuna Göre " #. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json @@ -5242,13 +5269,13 @@ msgstr "" #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: utilities/doctype/video/video.json msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgstr "" #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 @@ -5261,19 +5288,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "All Activities" -msgstr "" +msgstr "Tüm Aktiviteler" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "All Activities" -msgstr "" +msgstr "Tüm Aktiviteler" #. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "All Activities" -msgstr "" +msgstr "Tüm Aktiviteler" #. Label of a HTML field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -5295,7 +5322,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:265 msgid "All BOMs" -msgstr "" +msgstr "Tüm Ürün Ağaçları" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5321,7 +5348,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113 msgid "All Day" -msgstr "Tüm Gün" +msgstr "" #: patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23 #: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 @@ -5353,11 +5380,11 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66 msgid "All Item Groups" -msgstr "" +msgstr "Tüm Ürün Grupları" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" -msgstr "" +msgstr "Tüm Ürünler" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -5413,7 +5440,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.py:255 setup/doctype/company/company.py:268 msgid "All Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Tüm Depolar" #. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' @@ -5605,7 +5632,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415 msgid "Allotted Qty" -msgstr "" +msgstr "Ayrılan Miktar" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' @@ -5629,43 +5656,43 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item' #: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json msgctxt "Job Card Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Allow Alternative Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" @@ -5675,13 +5702,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Continuous Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Sürekli Malzeme Tüketimine İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Excess Material Transfer" -msgstr "" +msgstr "Fazla Hammadde Transferine İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method' #: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json @@ -5721,7 +5748,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Malzeme Tüketimine İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -5763,7 +5790,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Overtime" -msgstr "" +msgstr "Fazla Mesaiye İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -5775,7 +5802,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow Production on Holidays" -msgstr "" +msgstr "Tatillerde Üretime İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -5912,13 +5939,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order" -msgstr "" +msgstr "Bir İş Emrine göre bitmiş ürünleri hemen üretmeden malzeme tüketimine izin verin." #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Allow multi-currency invoices against single party account " -msgstr "" +msgstr "Tek bir Taraf Hesabı İçin Faturalarda Çoklu Para Birimine İzin Ver" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -5937,7 +5964,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled" -msgstr "" +msgstr "Gerekli Miktar karşılandıktan sonra bile hammadde transferine izin verin." #. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types' #: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json @@ -6012,19 +6039,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:517 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 msgid "Alternate Item" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative' #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgctxt "Item Alternative" msgid "Alternative Item Code" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürün Kodu" #. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative' #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgctxt "Item Alternative" msgid "Alternative Item Name" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürün Adı" #: selling/doctype/quotation/quotation.js:360 msgid "Alternative Items" @@ -6032,7 +6059,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Ürün, asıl ürün koduyla aynı olmamalıdır" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." @@ -6042,463 +6069,463 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement' #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgctxt "Asset Movement" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation' #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgctxt "Asset Shift Allocation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order' #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgctxt "Blanket Order" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing' #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgctxt "Cashier Closing" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist' #: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json msgctxt "Contract Fulfilment Checklist" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation' #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgctxt "Cost Center Allocation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code' #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgctxt "Coupon Code" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgctxt "Delivery Trip" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgctxt "Exchange Rate Revaluation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgctxt "Landed Cost Voucher" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgctxt "POS Invoice Merge Log" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip' #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgctxt "Packing Slip" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Order' #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgctxt "Payment Order" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgctxt "Period Closing Voucher" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting' #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json msgctxt "Process Deferred Accounting" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription' #: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json msgctxt "Process Subscription" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgctxt "Repost Accounting Ledger" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgctxt "Serial and Batch Bundle" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgctxt "Stock Reconciliation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Telephony Call Type' #: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgctxt "Telephony Call Type" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment' #: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgctxt "Unreconcile Payment" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Amended From" -msgstr "İtibaren değiştirilmiş" +msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:582 #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41 @@ -7110,7 +7137,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/budget/budget.py:232 msgid "Annual" -msgstr "Yıllık" +msgstr "" #: public/js/utils.js:120 msgid "Annual Billing: {0}" @@ -7186,31 +7213,31 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:219 msgid "Applicable For" -msgstr "Uygulanabilir:" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Applicable For" -msgstr "Uygulanabilir:" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Applicable For" -msgstr "Uygulanabilir:" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme' #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Applicable For" -msgstr "Uygulanabilir:" +msgstr "" #. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Applicable Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Uygulanabilir Tatil Listesi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions' #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json @@ -7221,13 +7248,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Hesap Üzerinden Uygulanabilir" #. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgctxt "Accounting Dimension Filter" msgid "Applicable On Account" -msgstr "" +msgstr "Hesap Üzerinden Uygulanabilir" #. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -7257,7 +7284,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgctxt "Price List" msgid "Applicable for Countries" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Olduğu Ülkeler" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #. Label of a Table field in DocType 'POS Profile' @@ -7294,7 +7321,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Applicable on Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Almada Uygula" #. Label of a Check field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json @@ -7394,19 +7421,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "İndirim Uygula" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Apply Discount On" -msgstr "" +msgstr "İndirim Uygula" #. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Apply Discount on Discounted Rate" -msgstr "" +msgstr "İndirimli Fiyat Üzerinden İndirim Uygula" #. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json @@ -7484,13 +7511,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Apply Rule On Item Code" -msgstr "" +msgstr "Ürün Koduna Kural Uygula" #. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Apply Rule On Item Group" -msgstr "" +msgstr "Ürün Grubuna Kural Uygula" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -7567,13 +7594,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevu" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json msgctxt "Appointment" msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevu" #. Name of a DocType #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json @@ -7686,7 +7713,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" -msgstr "" +msgstr "Gelen Miktar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -7736,7 +7763,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1614 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." -msgstr "" +msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir." #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:166 #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178 @@ -7747,7 +7774,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Assembly Items" -msgstr "" +msgstr "Montaj Ürünleri" #. Name of a DocType #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25 @@ -7758,99 +7785,99 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200 msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #: assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Asset" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity' #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json msgctxt "Asset Activity" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgctxt "Asset Capitalization Asset Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item' #: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgctxt "Asset Movement Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation' #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgctxt "Asset Shift Allocation" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Varlık" #. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Varlık Hesabı" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -7909,61 +7936,61 @@ msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416 msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #: assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Asset Category" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance' #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgctxt "Asset Maintenance" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Link field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Asset Category Account" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi Hesabı" #. Label of a Data field in DocType 'Asset Category' #: assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgctxt "Asset Category" msgid "Asset Category Name" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kategorisi Adı" #: stock/doctype/item/item.py:303 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" @@ -8032,28 +8059,28 @@ msgstr "" #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Asset Details" -msgstr "" +msgstr "Varlık Ayrıntıları" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Asset Finance Book" -msgstr "" +msgstr "Varlık Finans Defteri" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:408 msgid "Asset ID" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kimliği" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Asset Location" -msgstr "" +msgstr "Varlık Konumu" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Asset Location" -msgstr "" +msgstr "Varlık Konumu" #. Name of a DocType #. Name of a report @@ -8086,18 +8113,18 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Asset Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "Varlık Bakım Günlüğü" #. Label of a Link in the Assets Workspace #: assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Asset Maintenance Log" -msgstr "" +msgstr "Varlık Bakım Günlüğü" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Asset Maintenance Task" -msgstr "" +msgstr "Varlık Bakım Görevi" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json @@ -8125,7 +8152,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Asset Movement Item" -msgstr "" +msgstr "Varlık Hareketi Ürünü" #: assets/doctype/asset/asset.py:897 msgid "Asset Movement record {0} created" @@ -8181,7 +8208,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Asset Naming Series" -msgstr "" +msgstr "Varlık İsimlendirme Serisi" #. Label of a Select field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -8246,7 +8273,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Asset Repair Consumed Item" -msgstr "" +msgstr "Varlık Onarımı Tüketilen Öğe" #. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -8315,7 +8342,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:174 msgid "Asset cancelled" -msgstr "" +msgstr "Varlık iptal edildi" #: assets/doctype/asset/asset.py:503 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" @@ -8343,7 +8370,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset deleted" -msgstr "" +msgstr "Varlık silindi" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:180 msgid "Asset issued to Employee {0}" @@ -8371,7 +8398,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:470 msgid "Asset scrapped" -msgstr "" +msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:472 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" @@ -8383,7 +8410,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.py:161 msgid "Asset submitted" -msgstr "" +msgstr "Varlık Kaydedildi" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173 msgid "Asset transferred to Location {0}" @@ -8460,25 +8487,25 @@ msgstr "" #: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:237 #: assets/workspace/assets/assets.json msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Varlıklar" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Varlıklar" #. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Varlıklar" #. Label of a Table field in DocType 'Asset Movement' #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgctxt "Asset Movement" msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Varlıklar" #: controllers/buying_controller.py:760 msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." @@ -8495,19 +8522,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281 msgid "Assign Job to Employee" -msgstr "" +msgstr "Yapılacak İşi Personele Ata" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Assign To" -msgstr "Ata" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Assign To" -msgstr "Ata" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json @@ -8519,7 +8546,7 @@ msgstr "" #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81 #: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69 msgid "Assigned To" -msgstr "Atanan" +msgstr "" #: templates/pages/projects.html:48 msgid "Assignment" @@ -8579,7 +8606,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Atmosfer" #. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json @@ -8590,7 +8617,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69 msgid "Attach CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSV Dosyası Ekle" #. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json @@ -8602,11 +8629,11 @@ msgstr "" #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Attachment" -msgstr "Belge Eki" +msgstr "" #: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83 msgid "Attachments" -msgstr "Belge Ekleri" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -8636,23 +8663,23 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgctxt "Item Attribute" msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Özellik İsmi" #. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value' #: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgctxt "Item Attribute Value" msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Özellik Değeri" #. Label of a Data field in DocType 'Item Variant Attribute' #: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgctxt "Item Variant Attribute" msgid "Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "Özellik Değeri" #: stock/doctype/item/item.py:899 msgid "Attribute table is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Özellik tablosu zorunludur" #: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97 msgid "Attribute value: {0} must appear only once" @@ -8664,7 +8691,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:835 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #. Name of a role #: accounts/doctype/account/account.json @@ -8679,23 +8706,23 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "Auditor" -msgstr "" +msgstr "Denetçi" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68 #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:85 msgid "Authentication Failed" -msgstr "" +msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" #. Label of a Section Break field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Authorised By" -msgstr "" +msgstr "Yetkilendiren" #. Name of a DocType #: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json msgid "Authorization Control" -msgstr "" +msgstr "Yetkilendirme Kontrolü" #. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json @@ -8847,84 +8874,84 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order' #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation' #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Auto Repeat" -msgstr "Otomatik Tekrarla" +msgstr "Otomatik Tekrar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Auto Repeat Detail" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Tekrarlama Detayı" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -8956,11 +8983,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Auto re-order" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Yeniden Sipariş" #: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:400 msgid "Auto repeat document updated" -msgstr "" +msgstr "Otomatik tekrar dokümanı güncellendi" #. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS #. Profile' @@ -8973,13 +9000,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart" -msgstr "" +msgstr "Filtrelenmiş Ürünü Sepete Otomatik Olarak Ekle" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Vergi Şablonundan Vergileri ve Giderleri Otomatik Olarak Ekle" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -9018,7 +9045,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Mevcut" #. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -9132,7 +9159,7 @@ msgstr "" #: selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json #: selling/workspace/selling/selling.json msgid "Available Stock for Packing Items" -msgstr "" +msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu" #: assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Available for use date is required" @@ -9251,73 +9278,73 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:631 #: stock/report/bom_search/bom_search.py:38 msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgctxt "BOM" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Linked DocType in BOM Creator's connections #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select) #. field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı 1" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1337 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" @@ -9325,47 +9352,47 @@ msgstr "" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı 2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4 #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Comparison Tool" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Karşılaştırma Aracı" #. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "BOM Created" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluşturuldu" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "BOM Creator" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "BOM Creator" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgctxt "BOM Creator" msgid "BOM Creator" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "BOM Creator Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "BOM Creator Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json @@ -9394,120 +9421,120 @@ msgstr "" #. Name of a report #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json msgid "BOM Explorer" -msgstr "" +msgstr "Ağacı Gezgini" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgid "BOM Explosion Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Patlatılmış Malzemeler" #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20 #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101 msgid "BOM ID" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı ID" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "BOM Info" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Bilgisi" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "BOM Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Ürünü" #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147 msgid "BOM Level" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Seviyesi" #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8 #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31 msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "BOM No" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı No" #. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "BOM No. for a Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün İçin Ürün Ağacı No" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "BOM Operation" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Operasyonu" #. Label of a Table field in DocType 'Routing' #: manufacturing/doctype/routing/routing.json msgctxt "Routing" msgid "BOM Operation" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Operasyonu" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Operations Time" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Operasyon Süresi" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27 msgid "BOM Qty" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Miktarı" #: stock/report/item_prices/item_prices.py:60 msgid "BOM Rate" @@ -9516,19 +9543,19 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "BOM Scrap Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Hurda Ürün" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a report #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: stock/report/bom_search/bom_search.json msgid "BOM Search" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Arama" #. Name of a report #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json msgid "BOM Stock Calculated" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Stoğu Hesaplandı" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace @@ -9537,42 +9564,42 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Stock Report" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Stok Raporu" #. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "BOM Tree" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Yapısı" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28 msgid "BOM UoM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Ölçü Birimi" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "BOM Update Batch" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Toplu Güncelleme" #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84 msgid "BOM Update Initiated" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Güncellemesi Başlatıldı" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Log" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Kayıtları" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgctxt "BOM Update Tool" msgid "BOM Update Tool" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı" #. Description of a DocType #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json @@ -9680,16 +9707,16 @@ msgstr "" #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Bakiye" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41 #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32 msgid "Balance (Dr - Cr)" -msgstr "" +msgstr "Bakiye (Borç - Alacak)" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:588 msgid "Balance ({0})" -msgstr "" +msgstr "Bakiye ({0})" #. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json @@ -9707,11 +9734,11 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:414 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226 msgid "Balance Qty" -msgstr "" +msgstr "Bakiya Miktarı" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71 msgid "Balance Qty (Stock)" -msgstr "" +msgstr "Bakiye Miktarı (Stok)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -9719,35 +9746,35 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: public/js/financial_statements.js:131 msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bilanço" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bilanço" #. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Bilanço" #. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgctxt "Bisect Accounting Statements" msgid "Balance Sheet Summary" -msgstr "" +msgstr "Bilanço Özeti" #. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes' #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgctxt "Bisect Nodes" msgid "Balance Sheet Summary" -msgstr "" +msgstr "Bilanço Özeti" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13 msgid "Balance Stock Qty" -msgstr "" +msgstr "Bakiye Stok Miktarı" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -9774,67 +9801,67 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank/bank.json #: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Bank" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Order' #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgctxt "Payment Order" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banka" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -10021,19 +10048,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7 msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Banka Detayları" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank' #: accounts/doctype/bank/bank.json msgctxt "Bank" msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Banka Detayları" #. Label of a Section Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Banka Detayları" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Bank Draft" @@ -10073,19 +10100,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank/bank.json msgctxt "Bank" msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Banka Adı" #. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgctxt "Cheque Print Template" msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Banka Adı" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Banka Adı" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 @@ -10123,7 +10150,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json @@ -10193,7 +10220,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Bank/Cash Account" -msgstr "" +msgstr "Banka / Kasa Hesabı" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:54 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" @@ -10202,13 +10229,13 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Banking" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemleri" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Banking" -msgstr "" +msgstr "Banka İşlemleri" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -10383,7 +10410,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "Base URL" -msgstr "Temel URL" +msgstr "" #: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27 #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16 @@ -10414,7 +10441,7 @@ msgstr "Buna göre" #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46 msgid "Based On Data ( in years )" -msgstr "" +msgstr "Verilere Göre (Yıl)" #: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30 msgid "Based On Document" @@ -10546,127 +10573,127 @@ msgstr "" #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:154 #: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59 msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgctxt "Asset Capitalization Stock Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item' #: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgctxt "Packing Slip Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgctxt "Serial and Batch Entry" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgctxt "Stock Reconciliation Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Batch No" -msgstr "" +msgstr "Parti No" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:612 msgid "Batch No is mandatory" @@ -10714,31 +10741,31 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271 msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Parti Boyutu" #. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Parti Boyutu" #. Label of a Int field in DocType 'Operation' #: manufacturing/doctype/operation/operation.json msgctxt "Operation" msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Parti Boyutu" #. Label of a Float field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Parti Boyutu" #. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Batch Size" -msgstr "" +msgstr "Parti Boyutu" #. Label of a Link field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json @@ -10825,19 +10852,19 @@ msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058 #: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 msgid "Bill No" -msgstr "" +msgstr "Fatura No" #. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Bill No" -msgstr "" +msgstr "Fatura No" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Bill No" -msgstr "" +msgstr "Fatura No" #. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json @@ -10853,13 +10880,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:99 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:613 msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgctxt "BOM" msgid "Bill of Materials" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı" #: controllers/website_list_for_contact.py:203 #: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5 @@ -10975,25 +11002,25 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "Fatura Adresi Bilgileri" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "Fatura Adresi Bilgileri" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "Fatura Adresi Bilgileri" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Billing Address Details" -msgstr "" +msgstr "Fatura Adresi Bilgileri" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -11286,21 +11313,21 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235 msgid "Blue" -msgstr "Mavi" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Blue" -msgstr "Mavi" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Blue" -msgstr "Mavi" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -11492,45 +11519,45 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Brand" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json msgctxt "Opportunity Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party #. Specific Item' #: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgctxt "Party Specific Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing @@ -11539,13 +11566,13 @@ msgstr "Marka" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand' #: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json msgctxt "Pricing Rule Brand" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional @@ -11554,55 +11581,55 @@ msgstr "Marka" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Brand" -msgstr "Marka" +msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Brand' #: setup/doctype/brand/brand.json @@ -11649,7 +11676,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102 msgid "Browse BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacına Gözat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -11967,7 +11994,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Yönetimi" #. Name of a DocType #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json @@ -11979,14 +12006,14 @@ msgstr "" #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json msgid "CRM Settings" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Yönetimi Ayarları" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "CRM Settings" msgid "CRM Settings" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Yönetimi Ayarları" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50 @@ -12001,12 +12028,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length" -msgstr "" +msgstr "Kablo Uzunluğu" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (UK)" -msgstr "" +msgstr "Kablo Uzunluğu (İngiltere)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -12067,7 +12094,7 @@ msgstr "" #: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" -msgstr "" +msgstr "Tekrar Ara" #: public/js/call_popup/call_popup.js:41 msgid "Call Connected" @@ -12087,7 +12114,7 @@ msgstr "" #: public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" -msgstr "" +msgstr "Görüşme Sonlandı" #. Label of a Table field in DocType 'Incoming Call Settings' #: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json @@ -12181,7 +12208,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign' #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -12190,50 +12217,50 @@ msgstr "Kampanya" #: selling/workspace/selling/selling.json msgctxt "Campaign" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Campaign Item' #: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json msgctxt "Campaign Item" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' @@ -12241,25 +12268,25 @@ msgstr "Kampanya" #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Campaign" -msgstr "Kampanya" +msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace @@ -12694,7 +12721,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611 #: stock/doctype/item/item.py:625 msgid "Cannot Merge" -msgstr "" +msgstr "Birleştirilemez" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." @@ -12726,7 +12753,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor" #: stock/stock_ledger.py:197 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." @@ -12803,7 +12830,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:945 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" -msgstr "" +msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez." #: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." @@ -12923,7 +12950,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Capacity Planning" -msgstr "" +msgstr "Kapasite Planlaması" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:650 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" @@ -12933,7 +12960,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Capacity Planning For (Days)" -msgstr "" +msgstr "Kapasite Planlama (Gün)" #. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule' #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -13160,7 +13187,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json msgctxt "UOM Conversion Factor" msgid "Category" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category' #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json @@ -13172,13 +13199,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgctxt "Tax Withholding Category" msgid "Category Name" -msgstr "Kategori Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'UOM Category' #: stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgctxt "UOM Category" msgid "Category Name" -msgstr "Kategori Adı" +msgstr "" #: assets/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Category-wise Asset Value" @@ -13202,7 +13229,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Santigrat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -13222,12 +13249,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centilitre" -msgstr "" +msgstr "Santilitre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Santimetre" #. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json @@ -13262,11 +13289,11 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Zincir" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json @@ -13286,19 +13313,19 @@ msgstr "" #: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163 msgid "Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Stok Değerindeki Değişim" #. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgctxt "Serial and Batch Entry" msgid "Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Stok Değerindeki Değişim" #. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Change in Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Stok Değerindeki Değişim" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." @@ -13319,7 +13346,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikler" #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" @@ -13366,7 +13393,7 @@ msgstr "" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45 msgid "Chart" -msgstr "Grafik" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -13444,7 +13471,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64 msgid "Charts Based On" -msgstr "" +msgstr "Grafiklere Göre" #. Label of a Data field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -13457,7 +13484,7 @@ msgstr "" #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgctxt "Communication Medium" msgid "Chat" -msgstr "Sohbet" +msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger' @@ -13523,7 +13550,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "Ödeme" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" @@ -13634,25 +13661,25 @@ msgstr "" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79 msgid "City" -msgstr "İl" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "City" -msgstr "İl" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "City" -msgstr "İl" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "City" -msgstr "İl" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Employee Education' #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json @@ -13673,19 +13700,19 @@ msgstr "" #: public/js/utils/demo.js:11 msgid "Clear Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Demo Verilerini Temizle" #. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Clear Notifications" -msgstr "" +msgstr "Bildirimleri Temizle" #. Label of a Button field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Clear Table" -msgstr "" +msgstr "Tabloyu Temizle" #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 @@ -13740,7 +13767,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/demo.js:24 msgid "Clearing Demo Data..." -msgstr "" +msgstr "Demo Verileri Temizleniyor..." #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." @@ -13748,7 +13775,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70 msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays" -msgstr "" +msgstr "Tatillere Ekle'ye tıklayın. Bu işlem, tatiller tablosunu seçilen haftalık izin gününe denk gelen tüm tarihlerle dolduracaktır. Tüm haftalık tatillerinizin tarihlerini doldurmak için işlemi tekrarlayın" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572 msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters." @@ -13773,19 +13800,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Client ID" -msgstr "Client ID" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Client Secret" -msgstr "Client Secret" +msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327 #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49 @@ -13832,67 +13859,67 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:384 #: templates/pages/task_info.html:76 msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Closed Document' #: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgctxt "Closed Document" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgctxt "Quality Meeting" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -13900,31 +13927,31 @@ msgstr "Kapandı" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json @@ -14038,17 +14065,17 @@ msgstr "" #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Code" -msgstr "Kod" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Code" -msgstr "Kod" +msgstr "" #: public/js/setup_wizard.js:190 msgid "Collapse All" -msgstr "Tümünü Daralt" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -14125,31 +14152,31 @@ msgstr "" #: templates/pages/task_info.html:86 #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28 msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" +msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129 msgid "Commercial" @@ -14223,19 +14250,19 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Commission Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Komisyon Oranı (%)" #. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Commission Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Komisyon Oranı (%)" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Commission Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Komisyon Oranı (%)" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80 @@ -14250,19 +14277,19 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 msgid "Communication" -msgstr "İletişim" +msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json msgctxt "Communication" msgid "Communication" -msgstr "İletişim" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium' #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgctxt "Communication Medium" msgid "Communication Channel" -msgstr "" +msgstr "İletişim Türü" #. Name of a DocType #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json @@ -15356,13 +15383,13 @@ msgstr "" #: public/js/setup_wizard.js:23 msgid "Company Name" -msgstr "Firma Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Company Name" -msgstr "Firma Adı" +msgstr "" #. Description of the 'Tally Company' (Data) field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -15549,7 +15576,7 @@ msgstr "Tamamla" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296 msgid "Complete Job" -msgstr "" +msgstr "İşi Tamamla" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Complete Order" @@ -15799,7 +15826,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:76 msgid "Completed Operation" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan Operasyon" #. Label of a Float field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json @@ -15904,13 +15931,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Condition" -msgstr "Koşul" +msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Condition" -msgstr "Koşul" +msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -15935,13 +15962,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" +msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json @@ -16004,103 +16031,103 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172 msgid "Consider Accounting Dimensions" @@ -16314,134 +16341,134 @@ msgstr "" #: selling/workspace/selling/selling.json msgctxt "Contact" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email #. Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History' #: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgctxt "Employee External Work History" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Contact" -msgstr "Kişi" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -16471,109 +16498,109 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Contact Email" -msgstr "İletişim E-Posta" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Bank' #: accounts/doctype/bank/bank.json @@ -16825,13 +16852,13 @@ msgstr "" #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Content Type" -msgstr "İçerik Türü" +msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157 #: public/js/controllers/transaction.js:2117 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:356 msgid "Continue" -msgstr "Devam et" +msgstr "" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json @@ -16917,13 +16944,13 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122 msgid "Contribution %" -msgstr "" +msgstr "Katkı %" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Team' #: selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgctxt "Sales Team" msgid "Contribution (%)" -msgstr "" +msgstr "Katkı (%)" #: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130 @@ -16932,7 +16959,7 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124 msgid "Contribution Qty" -msgstr "" +msgstr "Katkı Miktarı" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team' #: selling/doctype/sales_team/sales_team.json @@ -17144,7 +17171,7 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Çekirdek" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' @@ -17165,13 +17192,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162 msgid "Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "Düzeltici Faaliyet" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Corrective Operation" -msgstr "" +msgstr "Düzeltici Faaliyet" #. Label of a Currency field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json @@ -17703,7 +17730,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" -msgstr "" +msgstr "Kalitesizlik Maliyeti Raporu" #: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39 msgid "Cost of Purchased Items" @@ -17834,67 +17861,67 @@ msgstr "Sayı" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:63 #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89 msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults' #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgctxt "Global Defaults" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgctxt "Manufacturer" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Price List Country' #: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json msgctxt "Price List Country" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule Country' #: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json msgctxt "Shipping Rule Country" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Country" -msgstr "Ülke" +msgstr "" #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" @@ -17971,7 +17998,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81 #: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Cr" -msgstr "Alacak" +msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:209 #: accounts/doctype/account/account_tree.js:216 @@ -18111,7 +18138,7 @@ msgstr "Oluştur" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190 msgid "Create BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacı Oluştur" #. Label of a Select field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -18159,7 +18186,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159 msgid "Create Job Card" -msgstr "" +msgstr "İş Kartı Oluştur" #. Label of a Check field in DocType 'Operation' #: manufacturing/doctype/operation/operation.json @@ -18199,7 +18226,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146 msgid "Create Multi-level BOM" -msgstr "" +msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluştur" #: public/js/call_popup/call_popup.js:122 msgid "Create New Contact" @@ -18410,7 +18437,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json msgid "Create a Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depo Oluştur" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item' #: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json @@ -18892,7 +18919,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Criteria Setup" -msgstr "" +msgstr "Kriter Ayarlaması" #. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria' #: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json @@ -18991,201 +19018,201 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85 #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137 msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: accounts/workspace/accounting/accounting.json msgctxt "Currency" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning' #. Label of a Link field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Price List' #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgctxt "Price List" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme' #: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgctxt "Promotional Scheme" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgctxt "Prospect Opportunity" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Currency" -msgstr "Para Birimi" +msgstr "" #. Name of a DocType #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json @@ -19365,7 +19392,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Current Index" -msgstr "" +msgstr "Güncel Dizin" #. Label of a Date field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -19383,7 +19410,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Current Level" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Seviye" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 @@ -19491,7 +19518,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Variable" msgid "Custom?" -msgstr "Özel" +msgstr "" #. Name of a DocType #. Name of a role @@ -19822,13 +19849,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgctxt "Customer Item" msgid "Customer " -msgstr "" +msgstr "Müşteri " #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Customer / Item / Item Group" -msgstr "" +msgstr "Müşteri / Ürün / Ürün Grubu" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -20186,7 +20213,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer Item" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Ürünü" #. Label of a Table field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -20339,7 +20366,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " -msgstr "" +msgstr "Müşteri İsmi: " #. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -20564,7 +20591,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 msgid "Customer: " -msgstr "" +msgstr "Müşteri: " #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of a Table field in DocType 'Process Statement Of Accounts' @@ -20610,7 +20637,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cycle/Second" -msgstr "" +msgstr "Döngü/Saniye" #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204 #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220 @@ -20627,53 +20654,53 @@ msgstr "" #: public/js/stock_analytics.js:81 msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "Daily" -msgstr "Günlük" +msgstr "" #: projects/doctype/project/project.py:657 msgid "Daily Project Summary for {0}" @@ -20736,7 +20763,7 @@ msgstr "Gösterge Paneli" #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15 msgid "Data Based On" -msgstr "" +msgstr "Tarihe Göre" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank' #: accounts/doctype/bank/bank.json @@ -20784,181 +20811,181 @@ msgstr "" #: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11 #: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68 msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity' #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json msgctxt "Asset Activity" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgctxt "Asset Value Adjustment" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgctxt "Bulk Transaction Log" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing' #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgctxt "Cashier Closing" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange' #: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgctxt "Currency Exchange" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice' #: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgctxt "Discounted Invoice" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Holiday' #: setup/doctype/holiday/holiday.json msgctxt "Holiday" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference' #: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgctxt "POS Invoice Reference" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance' #: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgctxt "Quick Stock Balance" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer' #: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgctxt "Share Transfer" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgctxt "Bulk Transaction Log Detail" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Tarih " #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97 msgid "Date Based On" @@ -20979,7 +21006,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72 #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92 msgid "Date must be between {0} and {1}" -msgstr "" +msgstr "Tarih {0} ile {1} arasında olmalıdır." #. Label of a Date field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -21031,19 +21058,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 msgid "Date: " -msgstr "" +msgstr "Tarih: " #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Day" -msgstr "Gün" +msgstr "" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Day" -msgstr "Gün" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -21080,7 +21107,7 @@ msgstr "" #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Day of Week" -msgstr "Haftanın günü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -21150,13 +21177,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Days before the current subscription period" -msgstr "" +msgstr "Mevcut abonelik döneminden önceki günler" #. Label of a Check field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "DeLinked" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Kesildi" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -21166,11 +21193,11 @@ msgstr "" #: templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" -msgstr "Sevgili" +msgstr "" #: stock/reorder_item.py:369 msgid "Dear System Manager," -msgstr "" +msgstr "Sayın Sistem Yöneticisi," #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 @@ -21237,7 +21264,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Debit Amount in Transaction Currency" -msgstr "" +msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 @@ -21382,43 +21409,43 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7 msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Asset Shift Factor' #: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgctxt "Asset Shift Factor" msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method' #: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgctxt "POS Payment Method" msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'POS Profile User' #: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgctxt "POS Profile User" msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template" msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgctxt "Sales Invoice Payment" msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Sales Taxes and Charges Template" msgid "Default" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account' #: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json @@ -21660,25 +21687,25 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Default Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Bitmiş Ürün Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Default Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Tatil Listesi" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Default In-Transit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Taşıma Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Default In-Transit Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Taşıma Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -21702,7 +21729,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Default Item Group" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Ürün Grubu" #. Label of a Link field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -21864,7 +21891,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Default Scrap Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Hurda Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Item Default' #: stock/doctype/item_default/item_default.json @@ -21898,13 +21925,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Default Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Default Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -21928,7 +21955,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Default Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -21970,61 +21997,61 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Default Value" -msgstr "Varsayılan Değer" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Item Default' #: stock/doctype/item_default/item_default.json msgctxt "Item Default" msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Depo" #. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Depo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgctxt "Stock Reconciliation" msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgctxt "Tally Migration" msgid "Default Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Default Warehouse for Sales Return" -msgstr "" +msgstr "İadeler için Varsayılan Depo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Default Warehouses for Production" -msgstr "" +msgstr "Üretim İçin Varsayılan Depolar" #. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings' #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgctxt "Manufacturing Settings" msgid "Default Work In Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Devam Eden İş Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Operation' #: manufacturing/doctype/operation/operation.json @@ -22059,31 +22086,31 @@ msgstr "" #: setup/doctype/brand/brand.json msgctxt "Brand" msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılan Değerler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılan Değerler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group' #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgctxt "Item Group" msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılan Değerler" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılan Değerler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Defaults" -msgstr "Varsayılan Değerler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -22216,7 +22243,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json msgid "Delayed Item Report" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş Ürün Raporu" #. Name of a report #: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json @@ -22232,7 +22259,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.js:207 msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -22342,7 +22369,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Delivered Items To Be Billed" -msgstr "" +msgstr "Teslim Edilmiş Faturalandırılacak Ürünler" #: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262 #: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131 @@ -22510,37 +22537,37 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Ürünleri" #. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Ürünleri" #. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Ürünleri" #. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item' #: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgctxt "Packing Slip Item" msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Ürünleri" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Ürünleri" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Delivery Note Item" -msgstr "" +msgstr "İrsaliye Ürünleri" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -22587,13 +22614,13 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:24 msgid "Delivery Status" -msgstr "Teslimat Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Delivery Status" -msgstr "Teslimat Durumu" +msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json @@ -22642,7 +22669,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Delivery Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Deposu" #. Label of a Heading field in DocType 'Shipment' #. Label of a Select field in DocType 'Shipment' @@ -22669,67 +22696,67 @@ msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466 #: setup/doctype/department/department.json msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost' #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgctxt "Activity Cost" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Department' #: setup/doctype/department/department.json msgctxt "Department" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History' #: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgctxt "Employee Internal Work History" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgctxt "Sales Person" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Department" -msgstr "Departman" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json @@ -22747,7 +22774,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Dependencies" -msgstr "Bağımlılıklar" +msgstr "" #. Name of a DocType #: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json @@ -23010,522 +23037,522 @@ msgstr "" #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22 #: templates/generators/bom.html:83 msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Brand' #: setup/doctype/brand/brand.json msgctxt "Brand" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Campaign' #: crm/doctype/campaign/campaign.json msgctxt "Campaign" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number' #: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json msgctxt "Customs Tariff Number" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Designation' #: setup/doctype/designation/designation.json msgctxt "Designation" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category' #: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgctxt "Driving License Category" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday' #: setup/doctype/holiday/holiday.json msgctxt "Holiday" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm' #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item' #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgctxt "Installation Note Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority' #: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json msgctxt "Issue Priority" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type' #: support/doctype/issue_type/issue_type.json msgctxt "Issue Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer' #: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgctxt "Item Manufacturer" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification' #: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgctxt "Item Website Specification" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item' #: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json msgctxt "Job Card Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item' #: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgctxt "Job Card Scrap Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges' #: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose' #: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgctxt "Maintenance Visit Purpose" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Operation' #: manufacturing/doctype/operation/operation.json msgctxt "Operation" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json msgctxt "Opportunity Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type' #: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json msgctxt "Opportunity Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgctxt "Overdue Payment" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item' #: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgctxt "Packing Slip Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction' #: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgctxt "Payment Entry Deduction" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail' #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading' #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json msgctxt "Print Heading" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgctxt "Product Bundle" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item' #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json msgctxt "Product Bundle Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Project Type' #: projects/doctype/project_type/project_type.json msgctxt "Project Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgctxt "Quality Inspection Parameter" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type' #: accounts/doctype/share_type/share_type.json msgctxt "Share Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation' #: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgctxt "Sub Operation" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied #. Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Variable" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type' #: projects/doctype/task_type/task_type.json msgctxt "Task Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'UOM' #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type' #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgctxt "Warehouse Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Workstation' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type' #: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgctxt "Workstation Type" msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -23536,31 +23563,31 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: setup/doctype/designation/designation.json msgid "Designation" -msgstr "Ünvanı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Designation' #: setup/doctype/designation/designation.json msgctxt "Designation" msgid "Designation" -msgstr "Ünvanı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Designation" -msgstr "Ünvanı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History' #: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgctxt "Employee External Work History" msgid "Designation" -msgstr "Ünvanı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History' #: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgctxt "Employee Internal Work History" msgid "Designation" -msgstr "Ünvanı" +msgstr "" #. Name of a role #: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json @@ -23594,73 +23621,73 @@ msgstr "" #: templates/pages/task_info.html:49 msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Stop' #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgctxt "Delivery Stop" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Lead Source' #: crm/doctype/lead_source/lead_source.json msgctxt "Lead Source" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -23799,7 +23826,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92 msgid "Difference Qty" -msgstr "" +msgstr "Fark Miktarı" #: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136 #: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130 @@ -23808,7 +23835,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414 msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row." -msgstr "" +msgstr "Her satır için farklı 'Kaynak Depo' ve 'Hedef Depo' ayarlanabilir." #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:192 msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM." @@ -23999,151 +24026,151 @@ msgstr "" #: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16 #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5 msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgctxt "Accounting Dimension Filter" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Activity Type' #: projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgctxt "Activity Type" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgctxt "Batch" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Communication Medium' #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgctxt "Communication Medium" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Cost Center' #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgctxt "Cost Center" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Department' #: setup/doctype/department/department.json msgctxt "Department" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year' #: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgctxt "Fiscal Year" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Item Tax Template' #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json msgctxt "Item Tax Template" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Product Bundle' #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgctxt "Product Bundle" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Routing' #: manufacturing/doctype/routing/routing.json msgctxt "Routing" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Sales Taxes and Charges Template" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Shipping Rule' #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgctxt "Shipping Rule" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Tax Category' #: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json msgctxt "Tax Category" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions' #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgctxt "Terms and Conditions" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Disabled" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "" #: accounts/general_ledger.py:132 msgid "Disabled Account Selected" @@ -24151,7 +24178,7 @@ msgstr "" #: stock/utils.py:435 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." -msgstr "" +msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz." #: controllers/accounts_controller.py:603 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" @@ -24775,19 +24802,19 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132 msgid "DocType" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details' #: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgctxt "Transaction Deletion Record Details" msgid "DocType" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item' #: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgctxt "Transaction Deletion Record Item" msgid "DocType" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69 msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it." @@ -24799,32 +24826,32 @@ msgstr "" #: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14 msgid "Doctype" -msgstr "BelgeTipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Repost Allowed Types' #: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json msgctxt "Repost Allowed Types" msgid "Doctype" -msgstr "BelgeTipi" +msgstr "" #: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102 #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111 msgid "Document Name" -msgstr "Belge adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Document Name" -msgstr "Belge adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgctxt "Quality Meeting Minutes" msgid "Document Name" -msgstr "Belge adı" +msgstr "" #: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100 @@ -24838,43 +24865,43 @@ msgstr "Belge adı" #: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14 #: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22 msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Closed Document' #: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgctxt "Closed Document" msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item' #: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgctxt "Installation Note Item" msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose' #: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgctxt "Maintenance Visit Purpose" msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgctxt "Quality Meeting Minutes" msgid "Document Type" -msgstr "Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subscription Invoice' #: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json @@ -24894,7 +24921,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokümanlar" #: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:204 msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost." @@ -24904,7 +24931,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Domain" -msgstr "Domain" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -24935,13 +24962,13 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:589 #: public/js/utils/crm_activities.js:212 msgid "Done" -msgstr "Bitti" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details' #: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgctxt "Transaction Deletion Record Details" msgid "Done" -msgstr "Bitti" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json @@ -24978,7 +25005,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93 #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27 msgid "Download" -msgstr "İndir" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -25007,19 +25034,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31 msgid "Download Template" -msgstr "Şablonu İndir" +msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Download Template" -msgstr "Şablonu İndir" +msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgctxt "Chart of Accounts Importer" msgid "Download Template" -msgstr "Şablonu İndir" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json @@ -25073,206 +25100,206 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18 msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgctxt "Delivery Trip" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Draft" -msgstr "Taslak" +msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -25374,80 +25401,80 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item' #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgctxt "Overdue Payment" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgctxt "Payment Entry Reference" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Due Date" -msgstr "Bitiş tarihi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Due Date Based On" -msgstr "Vade Tarihine göre" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Due Date Based On" -msgstr "Vade Tarihine göre" +msgstr "" #: accounts/party.py:616 msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date" @@ -25539,7 +25566,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" -msgstr "Kopyala" +msgstr "" #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.py:82 msgid "Duplicate Closing Stock Balance" @@ -25596,19 +25623,19 @@ msgstr "" #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24 msgid "Duration" -msgstr "Süre" +msgstr "" #. Label of a Duration field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Duration" -msgstr "Süre" +msgstr "" #. Label of a Duration field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Duration" -msgstr "Süre" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json @@ -25710,15 +25737,15 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44 #: setup/doctype/employee/employee_tree.js:18 msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgstr "" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37 msgid "Edit Capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapasiteyi Düzenle" #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Edit Cart" -msgstr "" +msgstr "Grafiği Düzenle" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30 msgid "Edit Full Form" @@ -25730,65 +25757,65 @@ msgstr "" #: public/js/utils/crm_activities.js:184 msgid "Edit Note" -msgstr "" +msgstr "Notu Düzenle" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418 msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgctxt "Stock Reconciliation" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Edit Posting Date and Time" -msgstr "" +msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405 msgid "Edit Qty" @@ -25877,91 +25904,91 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgctxt "Communication Medium" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Project User' #: projects/doctype/project_user/project_user.json msgctxt "Project User" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Email" -msgstr "E-posta" +msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email / Notifications" -msgstr "" +msgstr "E-posta / Bildirimler" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Email Account" msgid "Email Account" -msgstr "E-posta Hesabı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Email Account" -msgstr "E-posta Hesabı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Email Address" -msgstr "E-posta Address" +msgstr "" #: www/book_appointment/index.html:52 msgid "Email Address (required)" -msgstr "" +msgstr "E-posta Adresi (gerekli)" #: crm/doctype/lead/lead.py:162 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" @@ -26021,41 +26048,41 @@ msgstr "E-posta Etki Alanı" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Email Group" -msgstr "E-posta Grubu" +msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json msgctxt "Email Group" msgid "Email Group" -msgstr "E-posta Grubu" +msgstr "" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42 msgid "Email Id" -msgstr "E-posta kimliği" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Email Id" -msgstr "E-posta kimliği" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Email Id" -msgstr "E-posta kimliği" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Email Id" -msgstr "E-posta kimliği" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Email Sent" -msgstr "E-posta Gönderildi" +msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 msgid "Email Sent to Supplier {0}" @@ -26065,29 +26092,29 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Email Settings" -msgstr "E-posta Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Campaign Email Schedule' #: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgctxt "Campaign Email Schedule" msgid "Email Template" -msgstr "E-posta şablonu" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Email Template" msgid "Email Template" -msgstr "E-posta şablonu" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Email Template" -msgstr "E-posta şablonu" +msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" -msgstr "Gönderilmez Email {0} (devre dışı / üyelikten)" +msgstr "" #: stock/doctype/shipment/shipment.js:174 msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." @@ -26149,92 +26176,92 @@ msgstr "" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7 #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost' #: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgctxt "Activity Cost" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgctxt "Delivery Trip" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Section Break field in DocType 'Employee Group' #. Label of a Table field in DocType 'Employee Group' #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgctxt "Employee Group" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Employee Group Table' #: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgctxt "Employee Group Table" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log' #: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgctxt "Job Card Time Log" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgctxt "Sales Person" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json @@ -26482,49 +26509,49 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgctxt "Plaid Settings" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Price List' #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgctxt "Price List" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgctxt "Sales Person" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'UOM' #: setup/doctype/uom/uom.json msgctxt "UOM" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Workstation Working Hour' #: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json msgctxt "Workstation Working Hour" msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" +msgstr "" #. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' @@ -26545,7 +26572,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency" -msgstr "" +msgstr "Bu özelliğin etkinleştirilmesi, şirket para biriminde tek taraf hesabı için çoklu para birimi faturalarının oluşturulmasına izin verir." #. Label of a Date field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -26563,67 +26590,67 @@ msgstr "" #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: templates/pages/projects.html:47 msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period' #: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgctxt "Accounting Period" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #: crm/doctype/contract/contract.py:75 msgid "End Date cannot be before Start Date." @@ -26729,7 +26756,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190 #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:238 msgid "Enter Value" -msgstr "Değeri Girin" +msgstr "Değer Girin" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96 msgid "Enter Visit Details" @@ -26745,7 +26772,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50 msgid "Enter a name for this Holiday List." -msgstr "" +msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin." #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527 msgid "Enter amount to be redeemed." @@ -26828,13 +26855,13 @@ msgstr "" #: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:201 #: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 msgid "Entity Type" -msgstr "Varlık Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Entity Type" -msgstr "Varlık Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -26955,13 +26982,13 @@ msgstr "Hata Günlüğü" #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127 msgid "Error Message" -msgstr "Hata mesajı" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgctxt "Period Closing Voucher" msgid "Error Message" -msgstr "Hata mesajı" +msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:273 msgid "Error Occurred" @@ -27025,7 +27052,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Estimated Time and Cost" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Süre ve Maliyet" #. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -27075,7 +27102,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" -msgstr "" +msgstr "Tüketilen Fazla Malzemeler" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:866 msgid "Excess Transfer" @@ -27085,7 +27112,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgctxt "Downtime Entry" msgid "Excessive machine set up time" -msgstr "" +msgstr "Aşırı Makine Kurulum Süresi" #. Label of a Link field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -27361,7 +27388,7 @@ msgstr "" #: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183 #: public/js/setup_wizard.js:181 msgid "Expand All" -msgstr "Tümünü Genişlet" +msgstr "" #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:411 msgid "Expected" @@ -27690,25 +27717,25 @@ msgstr "" #: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34 #: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18 msgid "Expired" -msgstr "Süresi Bitti" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Expired" -msgstr "Süresi Bitti" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Expired" -msgstr "Süresi Bitti" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Expired" -msgstr "Süresi Bitti" +msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362 msgid "Expired Batches" @@ -27716,7 +27743,7 @@ msgstr "" #: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37 msgid "Expires On" -msgstr "Tarihinde sona eriyor" +msgstr "" #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' @@ -27778,7 +27805,7 @@ msgstr "" #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Data Export" msgid "Export Data" -msgstr "" +msgstr "Dışarı Aktar" #: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34 msgid "Export E-Invoices" @@ -27836,13 +27863,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:105 msgid "FG Value" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Değeri" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "FG Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Deposu" #. Label of a Check field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -27868,7 +27895,7 @@ msgstr "" #. Name of a report #: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison" -msgstr "" +msgstr "FIFO Sırası ve İşlem Sonrası Adet Karşılaştırması" #. Label of a Small Text field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json @@ -27886,137 +27913,137 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:195 #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119 msgid "FIFO/LIFO Queue" -msgstr "" +msgstr "FIFO/LIFO Sırası" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenayt" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16 #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13 msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType #. 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgctxt "Bulk Transaction Log" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgctxt "Period Closing Voucher" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +msgstr "Başarısız Oldu" #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17 msgid "Failed Entries" -msgstr "" +msgstr "Başarısız Girişler" #. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json @@ -28030,7 +28057,7 @@ msgstr "" #: setup/demo.py:54 msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually." -msgstr "" +msgstr "Demo verileri silinemedi, lütfen demo şirketini manuel olarak silin." #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26 msgid "Failed to install presets" @@ -28055,7 +28082,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467 msgid "Failure" -msgstr "" +msgstr "Başarısız" #. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json @@ -28067,11 +28094,11 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Failure Description" -msgstr "" +msgstr "Arıza Açıklaması" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29 msgid "Failure: {0}" -msgstr "" +msgstr "Arıza: {0}" #. Label of a Small Text field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -28093,43 +28120,43 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Feedback" -msgstr "Geri Bildirim" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Employee' #. Label of a Section Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Feedback" -msgstr "Geri Bildirim" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Feedback" -msgstr "Geri Bildirim" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgctxt "Quality Feedback Parameter" msgid "Feedback" -msgstr "Geri Bildirim" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Feedback' #: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json @@ -28146,7 +28173,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338 msgid "Fetch Based On" -msgstr "" +msgstr "Şuna Göre Getir" #. Label of a Button field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -28160,15 +28187,15 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76 msgid "Fetch Items from Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Depodan Getir" #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61 msgid "Fetch Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Gecikmiş Ödemeler" #: accounts/doctype/subscription/subscription.js:36 msgid "Fetch Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Güncellemeleri Al" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030 @@ -28179,7 +28206,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Fetch Value From" -msgstr "" +msgstr "Değeri Şuradan Getir" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:318 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:654 @@ -28196,22 +28223,22 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 #: public/js/controllers/transaction.js:1137 msgid "Fetching exchange rates ..." -msgstr "" +msgstr "Döviz kurları alınıyor ..." #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "Veriler Alınıyor..." #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106 #: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Field" -msgstr "Alan" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields' #: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json msgctxt "POS Search Fields" msgid "Field" -msgstr "Alan" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json @@ -28223,7 +28250,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgctxt "Variant Field" msgid "Field Name" -msgstr "Alan Adı" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json @@ -28235,31 +28262,31 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json msgctxt "Accounting Dimension" msgid "Fieldname" -msgstr "Alanadı" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'POS Field' #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Fieldname" -msgstr "Alanadı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields' #: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json msgctxt "POS Search Fields" msgid "Fieldname" -msgstr "Alanadı" +msgstr "" #. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field' #: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgctxt "Website Filter Field" msgid "Fieldname" -msgstr "Alanadı" +msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings' #: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgctxt "Item Variant Settings" msgid "Fields" -msgstr "Alanlar" +msgstr "" #. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' @@ -28272,7 +28299,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Fieldtype" -msgstr "AlanTipi" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool' #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json @@ -28300,7 +28327,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "Filter by Reference Date" -msgstr "" +msgstr "Referans Tarihine Göre Filtrele" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 msgid "Filter by invoice status" @@ -28310,7 +28337,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Filter on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faturada Filtrele" #. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -28321,49 +28348,49 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861 #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196 msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json @@ -28501,12 +28528,12 @@ msgstr "" #. Name of a report #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" -msgstr "" +msgstr "Finansal Oranlar" #. Name of a Workspace #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Finansal Raporlar" #. Title of an Onboarding Step #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace @@ -28519,7 +28546,7 @@ msgstr "" #: public/js/setup_wizard.js:42 msgid "Financial Year Begins On" -msgstr "" +msgstr "Mali Yıl Başlangıcı" #. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' @@ -28532,7 +28559,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Tamamla" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182 #: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43 @@ -28572,13 +28599,13 @@ msgstr "" #: public/js/utils.js:766 msgid "Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgctxt "Subcontracting Order Service Item" msgid "Finished Good Item" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün" #: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37 msgid "Finished Good Item Code" @@ -28586,7 +28613,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils.js:784 msgid "Finished Good Item Qty" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı" #. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json @@ -28652,7 +28679,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30 msgid "Finished Goods Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ürün Kabul Deposu" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1290 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" @@ -28673,13 +28700,13 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "First Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "First Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -28692,7 +28719,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "First Response Due" -msgstr "" +msgstr "İlk Müdahale Zamanı" #: support/doctype/issue/test_issue.py:238 #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:894 @@ -29008,7 +29035,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159 #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183 msgid "For Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün için" #: controllers/stock_controller.py:977 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" @@ -29068,13 +29095,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:310 #: templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "For Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:432 msgid "For Warehouse is required before Submit" @@ -29239,19 +29266,19 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Video Settings' #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgctxt "Video Settings" msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -29286,82 +29313,82 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Friday" -msgstr "Cuma" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033 #: templates/pages/projects.html:67 msgid "From" -msgstr "itibaren" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "From" -msgstr "itibaren" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor' #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json msgctxt "UOM Conversion Factor" msgid "From" -msgstr "itibaren" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "From BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacından Getir" #. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json @@ -29478,109 +29505,109 @@ msgstr "" #: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7 #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8 msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance' #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgctxt "Bank Clearance" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgctxt "Bisect Accounting Statements" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order' #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgctxt "Blanket Order" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History' #: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgctxt "Employee Internal Work History" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgctxt "Loyalty Program" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate' #: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "From Date" -msgstr "Başlama Tarihi" +msgstr "" #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43 msgid "From Date and To Date are Mandatory" @@ -29995,43 +30022,43 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Team Member' #: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgctxt "Maintenance Team Member" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgctxt "Manufacturer" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Project User' #: projects/doctype/project_user/project_user.json msgctxt "Project User" msgid "Full Name" -msgstr "Tam Adı" +msgstr "" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -30081,14 +30108,14 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Fully Paid" -msgstr "" +msgstr "Tamamı Ödenmiş" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Fully Paid" -msgstr "" +msgstr "Tamamı Ödenmiş" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30110,7 +30137,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15 msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" -msgstr "Ek kısımlar ancak 'Grup' tipi kısımlar altında oluşturulabilir" +msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 @@ -30244,19 +30271,19 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Gender" -msgstr "Cinsiyeti" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Gender" -msgstr "Cinsiyeti" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Gender" -msgstr "Cinsiyeti" +msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json @@ -30463,25 +30490,25 @@ msgstr "Ürünleri Getir" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119 msgid "Get Items From" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Getir" #. Label of a Select field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Get Items From" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Getir" #. Label of a Button field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgctxt "Landed Cost Voucher" msgid "Get Items From Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Ürünleri Satın Alma İrsaliyesinden Getir" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:295 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:670 msgid "Get Items from BOM" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ağacından Getir" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" @@ -30613,7 +30640,7 @@ msgstr "" #: templates/includes/footer/footer_extension.html:10 msgid "Get Updates" -msgstr "" +msgstr "Güncellemeleri Al" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68 msgid "Get stops from" @@ -30661,7 +30688,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97 msgid "Go to {0} List" -msgstr "" +msgstr "{0} Listesine Git" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json @@ -30750,12 +30777,12 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram-Force" -msgstr "" +msgstr "Gram-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -30775,7 +30802,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Gram/Litre" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 @@ -31014,21 +31041,21 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234 msgid "Green" -msgstr "Yeşil" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Green" -msgstr "Yeşil" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Green" -msgstr "Yeşil" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings' #: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json @@ -31098,7 +31125,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:292 msgid "Gross Profit Percent" -msgstr "" +msgstr "Brüt Kâr Yüzdesi" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:370 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:431 @@ -31144,7 +31171,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17 msgid "Group" -msgstr "Grup" +msgstr "" #: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30 #: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36 @@ -31156,13 +31183,13 @@ msgstr "Grup" #: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33 #: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8 msgid "Group By" -msgstr "Gruplama Ölçütü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Group By" -msgstr "Gruplama Ölçütü" +msgstr "" #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154 msgid "Group By Customer" @@ -31174,7 +31201,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14 msgid "Group Node" -msgstr "Grup Düğümü" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -31326,7 +31353,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "HR Manager" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları Müdürü" #. Name of a role #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json @@ -31341,7 +31368,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Half Yearly" -msgstr "Yarım Yıllık" +msgstr "" #: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 @@ -31565,21 +31592,21 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/depreciation.py:403 msgid "Hello," -msgstr "" +msgstr "Merhaba," #: templates/pages/help.html:3 templates/pages/help.html:5 msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgctxt "Currency Exchange Settings" msgid "Help" -msgstr "Yardım" +msgstr "" #: www/support/index.html:68 msgid "Help Articles" -msgstr "Yardım Makaleleri" +msgstr "" #: templates/pages/search_help.py:14 msgid "Help Results for" @@ -31629,7 +31656,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77 msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually." -msgstr "" +msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurulur. Resmi ve ulusal tatilleri ayrı ayrı eklemek için daha fazla satır ekleyebilirsiniz." #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31672,19 +31699,19 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243 msgid "High" -msgstr "Yüksek" +msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "High" -msgstr "Yüksek" +msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "High" -msgstr "Yüksek" +msgstr "" #. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -31727,61 +31754,61 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:155 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "{0} Tatil Tarihi birden çok kez eklendi" #. Name of a DocType #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19 msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi" #. Label of a Link field in DocType 'Appointment Booking Settings' #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgctxt "Appointment Booking Settings" msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi" #. Label of a Link field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi" #. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi" #. Label of a Link field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Holiday List" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi" #. Label of a Data field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Holiday List Name" -msgstr "" +msgstr "Tatil Listesi Adı" #. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List' #. Label of a Table field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Holidays" -msgstr "" +msgstr "Tatiller" #. Name of a Workspace #: setup/workspace/home/home.json msgid "Home" -msgstr "Ana Sayfa" +msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -31821,7 +31848,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Hourly" -msgstr "Saatlik" +msgstr "" #: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31 #: templates/pages/timelog_info.html:37 @@ -31925,19 +31952,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71 #: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:350 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "IP Address" -msgstr "IP adresi" +msgstr "" #. Name of a report #: regional/report/irs_1099/irs_1099.json @@ -32253,7 +32280,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:668 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." -msgstr "" +msgstr "Eğer bu istenmiyorsa lütfen ilgili Ödeme Girişini iptal edin." #. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -32301,11 +32328,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:921 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." -msgstr "" +msgstr "Yine de devam etmek istiyorsanız, lütfen 'Mevcut Alt Montaj Öğelerini Atla' onay kutusunu devre dışı bırakın." #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1619 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." -msgstr "" +msgstr "Hala devam etmek istiyorsanız lütfen {0} ayarını etkinleştirin." #: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:368 msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item." @@ -32368,7 +32395,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140 msgid "Ignore Empty Stock" -msgstr "" +msgstr "Boş Stoku Yoksay" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" @@ -32475,199 +32502,199 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Item' #: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json msgctxt "BOM Website Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Operation' #: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgctxt "BOM Website Operation" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Brand' #: setup/doctype/brand/brand.json msgctxt "Brand" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Item Group' #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgctxt "Item Group" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Opportunity Item' #: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json msgctxt "Opportunity Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of a Attach field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Project User' #: projects/doctype/project_user/project_user.json msgctxt "Project User" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "" #. Label of a Image field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json @@ -32773,7 +32800,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 msgid "Import" -msgstr "İçe Aktar" +msgstr "" #. Description of a DocType #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json @@ -32785,7 +32812,7 @@ msgstr "" #: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Data" -msgstr "Verileri İçe Aktar" +msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json @@ -32800,13 +32827,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Dosyayı İçe Aktar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Import File Errors and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Dosya Hatalarını ve Uyarılarını İçe Aktar" #. Label of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json @@ -32818,13 +32845,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Import Log" -msgstr "Günlüğü İçe Aktar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgctxt "Tally Migration" msgid "Import Log" -msgstr "Günlüğü İçe Aktar" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -32865,7 +32892,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Import Type" -msgstr "" +msgstr "İçe Aktarma Türü" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200 #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80 @@ -32989,62 +33016,62 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66 #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7 msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgctxt "Period Closing Voucher" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "In Progress" -msgstr "Devam ediyor" +msgstr "Devam Ediyor" #: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80 #: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:442 @@ -33054,7 +33081,7 @@ msgstr "" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "In Stock" -msgstr "" +msgstr "Stokta" #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22 @@ -33299,19 +33326,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Inactive" -msgstr "Pasif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Inactive" -msgstr "Pasif" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Inactive" -msgstr "Pasif" +msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a report @@ -33331,7 +33358,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Inactive Status" -msgstr "" +msgstr "Aktiflik Durumu" #: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93 msgid "Incentives" @@ -33346,22 +33373,22 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "İnç" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch Pound-Force" -msgstr "" +msgstr "İnç Pound-Kuvvet" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Minute" -msgstr "" +msgstr "İnç/Dakika" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Second" -msgstr "" +msgstr "İnç/Saniye" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -33853,7 +33880,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Indicator Color" -msgstr "Gösterge Rengi" +msgstr "" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -33977,7 +34004,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Insert New Records" -msgstr "" +msgstr "Yeni Kayıt Ekle" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109 @@ -34289,7 +34316,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Dahili" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -34376,7 +34403,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Introduction" -msgstr "Tanıtım/Giriş" +msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json @@ -34401,7 +34428,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324 #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:372 #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380 @@ -34445,7 +34472,7 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35 msgid "Invalid Credentials" -msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri" +msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326 msgid "Invalid Delivery Date" @@ -34536,7 +34563,7 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/video/video.py:113 msgid "Invalid URL" -msgstr "Geçersiz URL" +msgstr "" #: controllers/item_variant.py:144 msgid "Invalid Value" @@ -34889,25 +34916,25 @@ msgstr "" #: projects/report/project_summary/project_summary.js:16 msgid "Is Active" -msgstr "Aktif mi" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Is Active" -msgstr "Aktif mi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Is Active" -msgstr "Aktif mi" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM' #: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgctxt "Subcontracting BOM" msgid "Is Active" -msgstr "Aktif mi" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -35068,25 +35095,25 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Is Default" -msgstr "Varsayılan mı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Dunning Type' #: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgctxt "Dunning Type" msgid "Is Default" -msgstr "Varsayılan mı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Item Manufacturer' #: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgctxt "Item Manufacturer" msgid "Is Default" -msgstr "Varsayılan mı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Payment Gateway Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Is Default" -msgstr "Varsayılan mı" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -35134,7 +35161,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Is Finished Item" -msgstr "" +msgstr "Bitmiş Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -35182,55 +35209,55 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Is Free Item" -msgstr "" +msgstr "Bedelsiz Ürün" #: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69 msgid "Is Frozen" @@ -35342,7 +35369,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Is Group Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Grup Depo" #. Label of a Check field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json @@ -35933,38 +35960,38 @@ msgstr "" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19 #: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item' #: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgctxt "Asset Repair Consumed Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization #. Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgctxt "Batch" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Table field in DocType 'Blanket Order' #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgctxt "Blanket Order" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace @@ -35981,66 +36008,66 @@ msgstr "" #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party #. Specific Item' #: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgctxt "Party Specific Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item' #: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json msgctxt "Product Bundle Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule' #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgctxt "Putaway Rule" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #: stock/report/bom_search/bom_search.js:8 msgid "Item 1" -msgstr "" +msgstr "Ürün 1" #: stock/report/bom_search/bom_search.js:14 msgid "Item 2" @@ -37756,7 +37783,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Item and Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ürün ve Depo" #. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json @@ -37903,7 +37930,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_price/item_price.py:56 msgid "Item {0} not found." -msgstr "" +msgstr "{0} ürünü bulunamadı." #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." @@ -37915,7 +37942,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1203 msgid "Item {} does not exist." -msgstr "" +msgstr "{0} Ürünü mevcut değil." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Home' #: setup/module_onboarding/home/home.json @@ -38212,7 +38239,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Job Capacity" -msgstr "" +msgstr "İş Kapasitesi" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -38327,7 +38354,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Job Cards" -msgstr "" +msgstr "İş Kartları" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95 msgid "Job Paused" @@ -38381,11 +38408,11 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" -msgstr "" +msgstr "Joule/Metre" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Defter Girişi" #: accounts/utils.py:871 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" @@ -38511,7 +38538,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.js:104 msgid "Kanban Board" -msgstr "Kanban Kurulu" +msgstr "" #. Description of a DocType #: crm/doctype/campaign/campaign.json @@ -38665,13 +38692,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgctxt "Item Website Specification" msgid "Label" -msgstr "Etiket" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'POS Field' #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Label" -msgstr "Etiket" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -38722,13 +38749,13 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text' #: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgctxt "Dunning Letter Text" msgid "Language" -msgstr "Dil" +msgstr "" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json @@ -38774,13 +38801,13 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Last Name" -msgstr "Soyadı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Last Name" -msgstr "Soyadı" +msgstr "" #: stock/doctype/shipment/shipment.js:275 msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue." @@ -39084,17 +39111,17 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts' #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json msgid "Learn more about Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Hesap Planı hakkında daha fazla bilgi edinin" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning' #: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json msgid "Learn more about Production Planning" -msgstr "" +msgstr "Üretim Planlama hakkında daha fazla bilgi edinin" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet' #: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json msgid "Learn more about data migration" -msgstr "" +msgstr "Veri taşıma hakkında daha fazla bilgi edinin" #. Label of a Select field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -39127,12 +39154,12 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343 #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25 msgid "Ledger" -msgstr "Defteri Kebir" +msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Ledger Merge" -msgstr "" +msgstr "Defter Birleştirme" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json @@ -39142,19 +39169,19 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Ledgers" -msgstr "" +msgstr "Defterler" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Left" -msgstr "Ayrıldı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Left" -msgstr "Ayrıldı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes' #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json @@ -39170,7 +39197,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.py:380 msgid "Legal" -msgstr "Yasal" +msgstr "" #. Description of a DocType #: setup/doctype/company/company.json @@ -39194,13 +39221,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json msgctxt "Shipment Parcel" msgid "Length (cm)" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk (cm)" #. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgctxt "Shipment Parcel Template" msgid "Length (cm)" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk (cm)" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:810 msgid "Less Than Amount" @@ -39220,7 +39247,7 @@ msgstr "" #. Title of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json msgid "Let's Set Up Your CRM." -msgstr "" +msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünüzü Kuralım" #. Title of the Module Onboarding 'Assets' #: assets/module_onboarding/assets/assets.json @@ -39235,7 +39262,7 @@ msgstr "" #. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing' #: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module." -msgstr "" +msgstr "Haydi Üretim Modülünü Kuralım." #. Title of the Module Onboarding 'Selling' #: selling/module_onboarding/selling/selling.json @@ -39260,17 +39287,17 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item' #: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json msgid "Let's create a new Asset item" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir Varlık öğesi oluşturalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category' #: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json msgid "Let's review existing Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Varlık Kategorisini gözden geçirelim" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company' #: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json msgid "Let's review your Company" -msgstr "" +msgstr "Şirketinizi Gözden Geçirelim" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts' #: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json @@ -39477,7 +39504,7 @@ msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead' #: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json msgid "Let’s setup your first Letter Head" -msgstr "" +msgstr "Haydi İlk Antetli Kağıdınızı Ayarlayalım" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings' #: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json @@ -39493,13 +39520,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Level" -msgstr "Seviye" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Employee Education' #: setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgctxt "Employee Education" msgid "Level" -msgstr "Seviye" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -39560,13 +39587,13 @@ msgstr "" #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26 msgid "Likes" -msgstr "Beğeniler" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Likes" -msgstr "Beğeniler" +msgstr "" #: controllers/status_updater.py:358 msgid "Limit Crossed" @@ -39599,14 +39626,14 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "Link" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -39646,7 +39673,7 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Linked Documents" -msgstr "Bağlı Belgeler" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json @@ -39702,7 +39729,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Load All Criteria" -msgstr "" +msgstr "Tüm Kriterleri Yükle" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276 msgid "Loading import file..." @@ -39756,38 +39783,38 @@ msgstr "" #: assets/doctype/location/location_tree.js:10 #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474 msgid "Location" -msgstr "Konum" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Location" -msgstr "Konum" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Linked Location' #: assets/doctype/linked_location/linked_location.json msgctxt "Linked Location" msgid "Location" -msgstr "Konum" +msgstr "" #. Label of a Geolocation field in DocType 'Location' #. Label of a Link in the Assets Workspace #: assets/doctype/location/location.json assets/workspace/assets/assets.json msgctxt "Location" msgid "Location" -msgstr "Konum" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Location" -msgstr "Konum" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Location" -msgstr "Konum" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Location' #: assets/doctype/location/location.json @@ -39939,19 +39966,19 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 msgid "Low" -msgstr "Düşük" +msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Low" -msgstr "Düşük" +msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Low" -msgstr "Düşük" +msgstr "" #. Name of a DocType #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -40161,7 +40188,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgctxt "Cost Center Allocation" msgid "Main Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Ana Maliyet Merkezi" #: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123 msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table" @@ -40250,19 +40277,19 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Maintenance Manager" -msgstr "Bakım Yöneticisi" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance' #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgctxt "Asset Maintenance" msgid "Maintenance Manager" -msgstr "Bakım Yöneticisi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team' #: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgctxt "Asset Maintenance Team" msgid "Maintenance Manager" -msgstr "Bakım Yöneticisi" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance' #: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json @@ -40432,7 +40459,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Maintenance User" -msgstr "Bakımcı Kullanıcı" +msgstr "" #. Name of a DocType #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 @@ -40588,19 +40615,19 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99 msgid "Mandatory" -msgstr "Zorunlu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Mandatory" -msgstr "Zorunlu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'POS Field' #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Mandatory" -msgstr "Zorunlu" +msgstr "" #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81 msgid "Mandatory Accounting Dimension" @@ -40785,7 +40812,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Manufacture against Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi ile Üretim" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 msgid "Manufactured" @@ -41367,13 +41394,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313 msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace @@ -41382,108 +41409,108 @@ msgstr "" #: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Material Request" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request' #: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgctxt "Production Plan Material Request" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgctxt "Subcontracting Order Service Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Material Request" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19 msgid "Material Request Date" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talep Tarihi" #. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Material Request' #: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgctxt "Production Plan Material Request" msgid "Material Request Date" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talep Tarihi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -41494,73 +41521,73 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgctxt "Subcontracting Order Service Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Material Request Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Ürünü" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25 msgid "Material Request No" @@ -41569,13 +41596,13 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Material Request Plan Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Material Request Plan Item" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü" #. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -41614,7 +41641,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978 msgid "Material Request {0} submitted." -msgstr "" +msgstr "{0} Malzeme Talebi gönderildi." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json @@ -41626,7 +41653,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Material Requests" -msgstr "" +msgstr "Malzeme Talepleri" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:390 msgid "Material Requests Required" @@ -41822,13 +41849,13 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json msgctxt "Supplier Scorecard Criteria" msgid "Max Score" -msgstr "" +msgstr "Maksimum Puan" #. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria" msgid "Max Score" -msgstr "" +msgstr "Maksimum Puan" #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" @@ -41900,25 +41927,25 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242 msgid "Medium" -msgstr "Orta" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Medium" -msgstr "Orta" +msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Medium" -msgstr "Orta" +msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Medium" -msgstr "Orta" +msgstr "" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: quality_management/workspace/quality/quality.json @@ -42012,7 +42039,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68 msgid "Merge with existing" -msgstr "Varolan ile Birleştir" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json @@ -42030,37 +42057,37 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491 msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'SMS Center' #: selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgctxt "SMS Center" msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Message Examples" -msgstr "Mesaj Örnekleri" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Message Examples" -msgstr "Mesaj Örnekleri" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47 #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26 @@ -42098,42 +42125,42 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter Of Water" -msgstr "" +msgstr "Metre Su" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" -msgstr "" +msgstr "Metre/Saniye" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microbar" -msgstr "" +msgstr "Mikrobar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram" -msgstr "" +msgstr "Mikrogram" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Mikrogram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Micrometer" -msgstr "" +msgstr "Mikrometre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microsecond" -msgstr "" +msgstr "Mikrosaniye" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371 @@ -42144,48 +42171,48 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Middle Name" -msgstr "İkinci Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Middle Name" -msgstr "İkinci Adı" +msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile" -msgstr "" +msgstr "Mil" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile (Nautical)" -msgstr "" +msgstr "Mil (Deniz)" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Hour" -msgstr "" +msgstr "Mil/Saat" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Minute" -msgstr "" +msgstr "Mil/Dakika" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Second" -msgstr "" +msgstr "Metre/Saniye" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milibar" -msgstr "" +msgstr "Milibar" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milliampere" -msgstr "" +msgstr "Miliamper" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42195,7 +42222,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram" -msgstr "" +msgstr "Miligram" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42215,7 +42242,7 @@ msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Litre" -msgstr "" +msgstr "Miligram/Litre" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -42420,7 +42447,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265 msgid "Missing Cost Center" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Merkezi Eksik" #: assets/doctype/asset/asset.py:307 msgid "Missing Finance Book" @@ -42448,11 +42475,11 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.py:743 msgid "Missing Values Required" -msgstr "Gerekli Eksik Değerler" +msgstr "" #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176 msgid "Missing Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kayıp Depo" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." @@ -42461,7 +42488,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:953 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:990 msgid "Missing value" -msgstr "" +msgstr "Eksik Değer" #. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -42477,127 +42504,127 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:42 msgid "Mobile" -msgstr "Cep Telefonu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Mobile" -msgstr "Cep Telefonu" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Mobile No" -msgstr "Cep No" +msgstr "" #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51 msgid "Mobile Number" @@ -42745,66 +42772,66 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Modül Ayarları" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Monday" -msgstr "Pazartesi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -42820,20 +42847,20 @@ msgstr "" #: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61 msgid "Month" -msgstr "Ay" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage' #: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgctxt "Monthly Distribution Percentage" msgid "Month" -msgstr "Ay" +msgstr "" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Month" -msgstr "Ay" +msgstr "" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType @@ -42868,48 +42895,48 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42 msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Monthly" -msgstr "Aylık" +msgstr "" #: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215 msgid "Monthly Completed Work Orders" @@ -43048,115 +43075,115 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop' #: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgctxt "Delivery Stop" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "More Information" -msgstr "Daha Fazla Bilgi" +msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template" @@ -43166,7 +43193,7 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70 #: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10 msgid "Move" -msgstr "Taşı" +msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:212 msgid "Move Item" @@ -43290,49 +43317,49 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413 #: selling/doctype/quotation/quotation.js:273 msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgctxt "Bulk Transaction Log Detail" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Employee Group' #: setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgctxt "Employee Group" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Finance Book' #: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json msgctxt "Finance Book" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgctxt "Payment Entry Reference" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference' #: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgctxt "Payment Order Reference" msgid "Name" -msgstr "Adı" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json @@ -43415,93 +43442,93 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation' #: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgctxt "Asset Shift Allocation" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgctxt "CRM Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Campaign' #: crm/doctype/campaign/campaign.json msgctxt "Campaign" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry' #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgctxt "Downtime Entry" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgctxt "Serial and Batch Bundle" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "Naming Series" -msgstr "Adlandırma Serisi" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -44048,7 +44075,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:241 msgid "New" -msgstr "Yeni" +msgstr "" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:122 msgid "New Account Name" @@ -44066,19 +44093,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55 msgid "New BOM" -msgstr "" +msgstr "Yeni Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "New BOM" -msgstr "" +msgstr "Yeni Ürün Ağacı" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool' #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgctxt "BOM Update Tool" msgid "New BOM" -msgstr "" +msgstr "Yeni Ürün Ağacı" #. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json @@ -44129,7 +44156,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/crm_activities.html:14 #: public/js/utils/crm_activities.js:85 msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Yeni Etkinlik" #. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json @@ -44183,7 +44210,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "New Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Yeni Satış Faturası" #. Label of a Check field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -44210,7 +44237,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16 msgid "New Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Yeni Depo İsmi" #. Label of a Data field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json @@ -44259,7 +44286,7 @@ msgstr "" #: www/book_appointment/index.html:34 msgid "Next" -msgstr "Sonraki" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -44281,13 +44308,13 @@ msgstr "" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18 msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt #. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings' @@ -44296,72 +44323,72 @@ msgstr "Hayır" #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgctxt "Global Defaults" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note #. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings' @@ -44370,19 +44397,19 @@ msgstr "Hayır" #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "No" -msgstr "Hayır" +msgstr "" #: setup/doctype/company/test_company.py:94 msgid "No Account matched these filters: {}" @@ -44409,7 +44436,7 @@ msgstr "" #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59 msgid "No Data" -msgstr "Hiç Veri yok" +msgstr "" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" @@ -44441,7 +44468,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/crm_notes.html:44 msgid "No Notes" -msgstr "" +msgstr "Not Yok" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219 msgid "No Outstanding Invoices found for this party" @@ -44474,7 +44501,7 @@ msgstr "" #: public/js/templates/call_link.html:30 msgid "No Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet Yok" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2109 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" @@ -44531,7 +44558,7 @@ msgstr "" #: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37 msgid "No data to export" -msgstr "Verilecek veri yok" +msgstr "" #: templates/generators/bom.html:85 msgid "No description given" @@ -44691,7 +44718,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:581 msgid "No records found in the Invoices table" -msgstr "" +msgstr "Fatura tablosunda kayıt bulunamadı" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584 msgid "No records found in the Payments table" @@ -44765,7 +44792,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "None" -msgstr "Yok" +msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372 msgid "None of the items have any change in quantity or value." @@ -44785,7 +44812,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71 #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 msgid "Not Allowed" -msgstr "İzin verilmedi" +msgstr "" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -44827,7 +44854,7 @@ msgstr "" #: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34 #: templates/pages/rfq.py:46 msgid "Not Permitted" -msgstr "İzin yok" +msgstr "" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' @@ -44870,7 +44897,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11 msgid "Not active" -msgstr "Aktif değil" +msgstr "" #: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33 msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}" @@ -44907,7 +44934,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768 #: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521 msgid "Not permitted" -msgstr "İzin verilmedi" +msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98 @@ -44920,25 +44947,25 @@ msgstr "İzin verilmedi" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:784 #: templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" -msgstr "Not" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note' #: crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgctxt "CRM Note" msgid "Note" -msgstr "Not" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Note" -msgstr "Not" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Note" -msgstr "Not" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" @@ -45371,31 +45398,31 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44 #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372 msgid "On Hold" -msgstr "Beklemede" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "On Hold" -msgstr "Beklemede" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "On Hold" -msgstr "Beklemede" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "On Hold" -msgstr "Beklemede" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "On Hold" -msgstr "Beklemede" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json @@ -45607,116 +45634,116 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360 #: templates/pages/task_info.html:72 msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgctxt "Quality Action Resolution" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgctxt "Quality Meeting" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Open" -msgstr "Açık" +msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -45962,7 +45989,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" -msgstr "" +msgstr "Açılış Faturaları" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128 msgid "Opening Invoices Summary" @@ -46006,7 +46033,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31 msgid "Opening {0} Invoices created" -msgstr "" +msgstr "{0} Açılış Faturası Oluşturuldu" #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124 msgid "Operating Cost" @@ -46070,67 +46097,67 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78 #: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167 msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgctxt "BOM Operation" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation' #: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgctxt "BOM Website Operation" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgctxt "Job Card Operation" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log' #: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgctxt "Job Card Time Log" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgctxt "Operation" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sub Operation' #: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgctxt "Sub Operation" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Operation" -msgstr "Operasyon" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -46474,21 +46501,21 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Options" -msgstr "Sepetler" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Orange" -msgstr "Portakal" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Orange" -msgstr "Portakal" +msgstr "" #: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43 msgid "Order Amount" @@ -46679,7 +46706,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Orientation" -msgstr "Oryantasyon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json @@ -46701,25 +46728,25 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgctxt "Downtime Entry" msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Other" -msgstr "Diğer" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json @@ -47180,7 +47207,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:235 #: crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -47198,7 +47225,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "Pin Kodu" #. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json @@ -47627,91 +47654,91 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item' #: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgctxt "Packing Slip Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Page Break" -msgstr "Sayfa Sonu" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json @@ -47721,7 +47748,7 @@ msgstr "" #: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105 msgid "Page {0} of {1}" -msgstr "{1} {0} Sayfası" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14 #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272 @@ -47877,31 +47904,31 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json msgctxt "Item Quality Inspection Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgctxt "Quality Feedback Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter' #: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json msgctxt "Quality Feedback Template Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgctxt "Quality Inspection Parameter" msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Parameter" -msgstr "Parametre" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter' #: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json @@ -47983,7 +48010,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgctxt "Quality Procedure" msgid "Parent" -msgstr "Ana Kalem" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -48115,13 +48142,13 @@ msgstr "" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47 msgid "Parent Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ana Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Parent Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ana Depo" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -48524,7 +48551,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Party Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Taraf Banka Hesabı" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json @@ -48633,103 +48660,103 @@ msgstr "" #: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9 #: setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Account' #: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgctxt "Bank Account" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Select field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item' #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item' #: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgctxt "Party Specific Item" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Party Type' #: setup/doctype/party_type/party_type.json msgctxt "Party Type" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgctxt "Payment Reconciliation" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Link field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgctxt "Unreconcile Payment Entries" msgid "Party Type" -msgstr "" +msgstr "Taraf Seçimi" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:612 msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account" @@ -48800,13 +48827,13 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable" msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Variable" msgid "Path" -msgstr "Path" +msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85 msgid "Pause" @@ -49033,26 +49060,26 @@ msgstr "" #: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Girişi" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgctxt "Bank Clearance Detail" msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Girişi" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction Payments' #: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgctxt "Bank Transaction Payments" msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Girişi" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Girişi" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace @@ -49065,14 +49092,14 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/receivables/receivables.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Girişi" #. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Order' #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgctxt "Payment Order" msgid "Payment Entry" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Girişi" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json @@ -49735,69 +49762,69 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16 #: templates/pages/order.html:68 msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch' #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgctxt "Job Card Operation" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgctxt "Maintenance Schedule Detail" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Pending" -msgstr "Bekliyor" +msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" @@ -49900,76 +49927,76 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgctxt "Payment Schedule" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' #: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgctxt "Payment Term" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgctxt "Payment Terms Template Detail" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Percentage" -msgstr "Yüzde" +msgstr "" #. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage' #: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json @@ -50018,7 +50045,7 @@ msgstr "" #: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29 #: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29 msgid "Period" -msgstr "Dönem" +msgstr "" #: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60 msgid "Period Based On" @@ -50172,7 +50199,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" +msgstr "" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' @@ -50194,51 +50221,51 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:43 msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgctxt "Payment Gateway Account" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgctxt "Voice Call Settings" msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json @@ -50889,7 +50916,7 @@ msgstr "" #: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295 #: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49 msgid "Please enable pop-ups" -msgstr "Pop-up etkinleştirin" +msgstr "" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499 msgid "Please enable {0} in the {1}." @@ -50905,7 +50932,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." -msgstr "" +msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz." #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377 msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account." @@ -51007,7 +51034,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30 msgid "Please enter Warehouse and Date" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz" #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:175 msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken." @@ -51191,7 +51218,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443 msgid "Please select Company" -msgstr "Şirket seçiniz" +msgstr "" #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141 #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 @@ -51313,7 +51340,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:81 msgid "Please select a country" -msgstr "" +msgstr "Lütfen bir ülke seçin" #: accounts/report/sales_register/sales_register.py:36 msgid "Please select a customer for fetching payments." @@ -51410,11 +51437,11 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:50 msgid "Please select weekly off day" -msgstr "" +msgstr "Haftalık izin süresini seçin" #: public/js/utils.js:959 msgid "Please select {0}" -msgstr "Lütfen {0} seçiniz" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577 @@ -51530,11 +51557,11 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.py:736 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın" #: setup/doctype/employee/employee.py:281 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Personel {0} veya {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1025 msgid "Please set account in Warehouse {0}" @@ -51665,7 +51692,7 @@ msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:1880 msgid "Please specify" -msgstr "Lütfen belirtiniz" +msgstr "" #: stock/get_item_details.py:210 msgid "Please specify Company" @@ -51767,7 +51794,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362 msgid "Possible Supplier" @@ -51829,7 +51856,7 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:60 msgid "Postal Code" -msgstr "Posta Kodu" +msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88 @@ -51874,127 +51901,127 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34 #: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6 msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgctxt "Bank Clearance Detail" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgctxt "Exchange Rate Revaluation" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt' #: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgctxt "Landed Cost Voucher" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry' #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgctxt "Loyalty Point Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item' #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgctxt "POS Invoice Merge Log" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgctxt "Payment Ledger Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Order' #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgctxt "Payment Order" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher' #: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgctxt "Period Closing Voucher" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting' #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json msgctxt "Process Deferred Accounting" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' @@ -52002,55 +52029,55 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Process Subscription' #: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json msgctxt "Process Subscription" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgctxt "Serial and Batch Bundle" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. Label of a Date field in DocType 'Stock Reconciliation' #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgctxt "Stock Reconciliation" msgid "Posting Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:125 @@ -52322,19 +52349,19 @@ msgstr "" #: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57 msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template' #: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgctxt "Cheque Print Template" msgid "Preview" -msgstr "Önizleme" +msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 msgid "Preview Email" @@ -52808,19 +52835,19 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:19 msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Fiyatlandırma" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: buying/doctype/supplier/supplier.js:116 msgid "Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Fiyatlandırma Kuralı" #. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code' #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgctxt "Coupon Code" msgid "Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Fiyatlandırma Kuralı" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace @@ -52829,13 +52856,13 @@ msgstr "" #: stock/workspace/stock/stock.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Fiyatlandırma Kuralı" #. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgctxt "Pricing Rule Detail" msgid "Pricing Rule" -msgstr "" +msgstr "Fiyatlandırma Kuralı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json @@ -53107,25 +53134,25 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67 #: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33 msgid "Print" -msgstr "Yazdır" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Print Format" -msgstr "Yazdırma Formatı" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Print Format" -msgstr "Yazdırma Formatı" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format" -msgstr "Yazdırma Formatı" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -53135,115 +53162,115 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Print Heading' #: setup/doctype/print_heading/print_heading.json msgctxt "Print Heading" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Print Heading" -msgstr "Baskı Başlığı" +msgstr "" #: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36 msgid "Print IRS 1099 Forms" @@ -53353,56 +53380,56 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgctxt "Accounts Settings" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile' #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Print Settings" -msgstr "Yazdırma Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -53520,61 +53547,61 @@ msgstr "" #: projects/report/project_summary/project_summary.js:36 #: templates/pages/task_info.html:54 msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgctxt "Promotional Scheme Price Discount" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount' #: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgctxt "Promotional Scheme Product Discount" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule' #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgctxt "Putaway Rule" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority' #: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgctxt "Service Level Priority" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" +msgstr "" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60 msgid "Priority cannot be lesser than 1." @@ -54110,7 +54137,7 @@ msgstr "" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Production Plan Material Request" -msgstr "" +msgstr "Üretim Planı Malzeme Talebi" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json @@ -54187,7 +54214,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgstr "" #. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json @@ -54304,304 +54331,304 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63 #: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22 msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance' #: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgctxt "Account Closing Balance" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget' #. Label of a Link field in DocType 'Budget' #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item' #: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgctxt "POS Invoice Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project' #: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json msgctxt "PSOA Project" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: projects/workspace/projects/projects.json msgctxt "Project" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgctxt "Stock Ledger Entry" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On' #: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json msgctxt "Task Depends On" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Project" -msgstr "Proje" +msgstr "" #: projects/doctype/project/project.py:350 msgid "Project Collaboration Invitation" @@ -54760,49 +54787,49 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199 #: templates/emails/reorder_item.html:12 msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Bin' #: stock/doctype/bin/bin.json msgctxt "Bin" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Packed Item' #: stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgctxt "Packed Item" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Öngörülen Miktar" #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130 msgid "Projected Quantity" @@ -54994,13 +55021,13 @@ msgstr "" #: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgctxt "Communication Medium" msgid "Provider" -msgstr "Sağlayıcı" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Provider" -msgstr "Sağlayıcı" +msgstr "" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' @@ -55145,65 +55172,65 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294 msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Label of a Link field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair' #: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgctxt "Asset Repair" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Linked DocType in Incoterm's connections #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Item' #: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgctxt "Landed Cost Item" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Purchase Receipt' #: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Payables Workspace @@ -55214,48 +55241,48 @@ msgstr "" #: buying/workspace/buying/buying.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Linked DocType in Subscription's connections #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgid "Purchase Invoice Advance" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası Peşinatı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Purchase Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Purchase Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Purchase Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası Ürünü" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace @@ -55264,7 +55291,7 @@ msgstr "" #: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Invoice Trends" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri" #: assets/doctype/asset/asset.py:214 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" @@ -55277,7 +55304,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1825 msgid "Purchase Invoices" -msgstr "" +msgstr "Alış Faturaları" #. Name of a role #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json @@ -55296,7 +55323,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Purchase Manager" -msgstr "Satınalma Yöneticisi" +msgstr "" #. Name of a role #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json @@ -55305,7 +55332,7 @@ msgstr "Satınalma Yöneticisi" #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Purchase Master Manager" -msgstr "Satınalma Ana Yöneticisi" +msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155 @@ -55324,93 +55351,93 @@ msgstr "Satınalma Ana Yöneticisi" #: stock/doctype/material_request/material_request.js:154 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225 msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Linked DocType in Incoterm's connections #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #: buying/workspace/buying/buying.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Satın Alma Emri" #: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103 msgid "Purchase Order Amount" @@ -55866,7 +55893,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Purchase User" -msgstr "Satınalma Kullanıcısı" +msgstr "" #: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51 msgid "Purchase Value" @@ -55917,14 +55944,14 @@ msgstr "" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Purple" -msgstr "Mor" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Purple" -msgstr "Mor" +msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329 msgid "Purpose" @@ -57179,41 +57206,41 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43 msgid "Quarterly" -msgstr "Üç ayda bir" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Quarterly" -msgstr "Üç ayda bir" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Quarterly" -msgstr "Üç ayda bir" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Quarterly" -msgstr "Üç ayda bir" +msgstr "" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Quarterly" -msgstr "Üç ayda bir" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "Query Options" -msgstr "Sorgu Seçenekleri" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -57225,56 +57252,56 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Queued" -msgstr "Sıraya alındı" +msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82 msgid "Quick Entry" -msgstr "Hızlı Giriş" +msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:580 msgid "Quick Journal Entry" @@ -57491,7 +57518,7 @@ msgstr "" #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Random" -msgstr "Rastgele" +msgstr "" #: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57 #: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25 @@ -57501,19 +57528,19 @@ msgstr "Rastgele" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38 msgid "Range" -msgstr "Aralık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Range" -msgstr "Aralık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Range" -msgstr "Aralık" +msgstr "" #: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66 #: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77 @@ -58128,7 +58155,7 @@ msgstr "" #: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgctxt "Quality Feedback Parameter" msgid "Rating" -msgstr "Değerlendirme" +msgstr "" #: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48 msgid "Ratios" @@ -58327,7 +58354,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgctxt "POS Field" msgid "Read Only" -msgstr "Salt Okunur" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json @@ -58408,7 +58435,7 @@ msgstr "" #: support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" -msgstr "Nedeni" +msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279 msgid "Reason For Putting On Hold" @@ -58573,20 +58600,20 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27 #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35 msgid "Received" -msgstr "Alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Received" -msgstr "Alındı" +msgstr "" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgctxt "Request for Quotation Supplier" msgid "Received" -msgstr "Alındı" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -58743,19 +58770,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Recipient" -msgstr "Alıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Email Digest Recipient' #: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgctxt "Email Digest Recipient" msgid "Recipient" -msgstr "Alıcı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Recipient" -msgstr "Alıcı" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json @@ -58767,7 +58794,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Recipients" -msgstr "Alıcılar" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89 #: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90 @@ -58873,21 +58900,21 @@ msgstr "" #: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233 msgid "Red" -msgstr "Kırmızı" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Red" -msgstr "Kırmızı" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Red" -msgstr "Kırmızı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry' #: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json @@ -58957,7 +58984,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Redirect URL" -msgstr "Yönlendirme URL'si" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Item Customer Detail' #: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json @@ -58993,147 +59020,147 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18 msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Movement' #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgctxt "Asset Movement" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Item Price' #: stock/doctype/item_price/item_price.json msgctxt "Item Price" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item' #: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgctxt "Pick List Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgctxt "Production Plan Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Group in Sales Invoice's connections #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgctxt "Serial and Batch Bundle" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgctxt "Subcontracting Order Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgctxt "Subcontracting Order Service Item" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "Reference" -msgstr "Referans" +msgstr "" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:934 msgid "Reference #{0} dated {1}" @@ -59142,13 +59169,13 @@ msgstr "" #: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 #: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" -msgstr "Referans Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Reference Date" -msgstr "Referans Tarihi" +msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:2116 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" @@ -59170,7 +59197,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Reference Doctype" -msgstr "Referans Belge Türü" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:579 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" @@ -59180,53 +59207,53 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgctxt "Accounting Dimension Detail" msgid "Reference Document" -msgstr "Referans Belgesi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension' #: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgctxt "Inventory Dimension" msgid "Reference Document" -msgstr "Referans Belgesi" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Asset Movement' #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgctxt "Asset Movement" msgid "Reference Document Name" -msgstr "Referans Döküman Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Reference Document Name" -msgstr "Referans Döküman Adı" +msgstr "" #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32 msgid "Reference Document Type" -msgstr "Referans Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension' #: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json msgctxt "Accounting Dimension" msgid "Reference Document Type" -msgstr "Referans Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement' #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgctxt "Asset Movement" msgid "Reference Document Type" -msgstr "Referans Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Reference Document Type" -msgstr "Referans Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Reference Document Type" -msgstr "Referans Belge Türü" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json @@ -59248,104 +59275,104 @@ msgstr "" #: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39 msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Advance Tax' #: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgctxt "Advance Tax" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgctxt "Purchase Invoice Advance" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json msgctxt "Purchase Order Item Supplied" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied' #: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgctxt "Unreconcile Payment Entries" msgid "Reference Name" -msgstr "Referans Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgctxt "Sales Invoice Payment" msgid "Reference No" -msgstr "" +msgstr "Referans No" #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547 msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" @@ -59439,56 +59466,56 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgctxt "Advance Tax" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgctxt "Payment Reconciliation Allocation" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgctxt "Payment Reconciliation Payment" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log #. Allocations' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance' #: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgctxt "Purchase Invoice Advance" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgctxt "Sales Invoice Advance" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgctxt "Unreconcile Payment Entries" msgid "Reference Type" -msgstr "Referans Tipi" +msgstr "" #. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' @@ -59567,7 +59594,7 @@ msgstr "" #: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 #: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51 msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" +msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -59583,7 +59610,7 @@ msgstr "" #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Refresh Token" -msgstr "Token Yenile" +msgstr "" #: stock/reorder_item.py:387 msgid "Regards," @@ -59615,14 +59642,14 @@ msgstr "" #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Rejected" -msgstr "Reddedildi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Rejected" -msgstr "Reddedildi" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json @@ -59928,7 +59955,7 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24 msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" +msgstr "" #. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' @@ -59981,7 +60008,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284 #: support/doctype/issue/issue.js:37 msgid "Reopen" -msgstr "Yeniden aç" +msgstr "" #: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64 #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206 @@ -59990,7 +60017,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213 msgid "Reorder Qty" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Sipariş Miktarı" #. Label of a Table field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -60075,41 +60102,41 @@ msgstr "" #: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43 #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366 msgid "Replied" -msgstr "Yanıtlandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Replied" -msgstr "Yanıtlandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Replied" -msgstr "Yanıtlandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Replied" -msgstr "Yanıtlandı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Replied" -msgstr "Yanıtlandı" +msgstr "" #: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110 msgid "Report" -msgstr "Rapor" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Report" -msgstr "Rapor" +msgstr "" #: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75 msgid "Report Date" @@ -60135,7 +60162,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Report Type" -msgstr "Rapor Türü" +msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.py:410 msgid "Report Type is mandatory" @@ -60800,7 +60827,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." -msgstr "" +msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar: Ürünleri üretmek için gereken hammadde miktarı." #. Label of a Float field in DocType 'Bin' #: stock/doctype/bin/bin.json @@ -60810,7 +60837,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." -msgstr "" +msgstr "Alt Yüklenici İçin Ayrılan Miktar: Alt yükleniciye yapılan ürünler için gerekli hammadde miktarı." #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:491 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." @@ -60818,7 +60845,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered." -msgstr "" +msgstr "Ayrılan Miktar: Satış için sipariş edilmiş ancak henüz teslim edilmemiş ürün miktarı." #: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116 msgid "Reserved Quantity" @@ -60889,7 +60916,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155 #: support/doctype/issue/issue.js:55 msgid "Reset" -msgstr "Sıfırla" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json @@ -61143,7 +61170,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288 msgid "Resume Job" -msgstr "" +msgstr "İşi Devam Ettir" #. Label of a Check field in DocType 'Item' #: stock/doctype/item/item.json @@ -61198,31 +61225,31 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "İade" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "İade" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "İade" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "İade" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "İade" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121 msgid "Return / Credit Note" @@ -61400,13 +61427,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27 msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "İadeler" #. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing' #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgctxt "Cashier Closing" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "İadeler" #: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157 #: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119 @@ -61432,33 +61459,33 @@ msgstr "" #. Name of a report #: quality_management/report/review/review.json msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +msgstr "" #. Group in Quality Goal's connections #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review' #. Group in Quality Review's connections #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Review Objective' #. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Review" -msgstr "Gözden geçir" +msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json @@ -61585,7 +61612,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgctxt "Bisect Nodes" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Kök" #: accounts/doctype/account/account_tree.js:47 msgid "Root Company" @@ -61906,13 +61933,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Route" -msgstr "Rota" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Route" -msgstr "Rota" +msgstr "" #. Name of a DocType #. Title of an Onboarding Step @@ -61941,11 +61968,11 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491 msgid "Row #" -msgstr "" +msgstr "Satır #" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:391 msgid "Row # {0}:" -msgstr "" +msgstr "Satır # {0}:" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:179 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" @@ -62926,7 +62953,7 @@ msgstr "" #: crm/workspace/crm/crm.json msgctxt "SMS Log" msgid "SMS Log" -msgstr "SMS Kayıtları" +msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: crm/workspace/crm/crm.json @@ -63107,64 +63134,64 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70 msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgctxt "Authorization Rule" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Linked DocType in Incoterm's connections #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption' #: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment' #: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgctxt "Overdue Payment" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Linked DocType in POS Profile's connections #: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgctxt "POS Profile" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgctxt "Payment Reconciliation Invoice" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace @@ -63176,53 +63203,53 @@ msgstr "" #: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Linked DocType in Subscription's connections #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Sales Invoice" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Sales Invoice Advance" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası Peşinatı" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgctxt "Purchase Invoice Item" msgid "Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası Ürünü" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Sales Invoice Item" -msgstr "" +msgstr "Satış Faturası Ürünü" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Sales Invoice No" -msgstr "" +msgstr "Satış Fatura No" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json @@ -63295,7 +63322,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Sales Manager" -msgstr "Satış Yöneticisi" +msgstr "" #. Name of a role #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json @@ -63315,7 +63342,7 @@ msgstr "Satış Yöneticisi" #: stock/doctype/item_price/item_price.json #: stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Sales Master Manager" -msgstr "Satış Master Yönetici" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json @@ -64121,7 +64148,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Sales User" -msgstr "Satış Kullanıcısı" +msgstr "" #: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50 msgid "Sales Value" @@ -64140,19 +64167,19 @@ msgstr "" #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Salutation" -msgstr "Hitap" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Salutation" -msgstr "Hitap" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Salutation" -msgstr "Hitap" +msgstr "" #. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book' #: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json @@ -64236,59 +64263,59 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Saturday" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:622 @@ -64505,7 +64532,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 #: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547 msgid "Scheduler Inactive" -msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil" +msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:181 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." @@ -64522,7 +64549,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:83 #: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." -msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. Veri alınamıyor." +msgstr "" #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts." @@ -64556,7 +64583,7 @@ msgstr "Kapsam" #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria" msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Puan" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -64669,7 +64696,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 #: templates/pages/help.html:14 msgid "Search" -msgstr "arama" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings' #. Label of a Table field in DocType 'Support Settings' @@ -64754,7 +64781,7 @@ msgstr "" #: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043 #: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85 msgid "Select" -msgstr "Seç" +msgstr "" #: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21 msgid "Select Accounting Dimension." @@ -64845,7 +64872,7 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgctxt "Rename Tool" msgid "Select DocType" -msgstr "Belge Tipi Seçin" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274 msgid "Select Employees" @@ -65000,7 +65027,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.js:590 msgid "Select at least one value from each of the attributes." -msgstr "" +msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin." #: public/js/utils/party.js:352 msgid "Select company first" @@ -65046,7 +65073,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319 #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332 msgid "Select the Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depoyu Seçin" #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47 msgid "Select the customer or supplier." @@ -65071,14 +65098,14 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65 msgid "Select your weekly off day" -msgstr "" +msgstr "Haftalık izin gününüzü seçin" #. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in #. DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" -msgstr "" +msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin." #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." @@ -65213,7 +65240,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57 msgid "Send" -msgstr "Gönder" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Campaign Email Schedule' #: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json @@ -65249,7 +65276,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24 msgid "Send Now" -msgstr "Şimdi Gönder" +msgstr "" #: public/js/controllers/transaction.js:478 msgid "Send SMS" @@ -65300,23 +65327,23 @@ msgstr "" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Sender" -msgstr "Gönderici" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Sender" -msgstr "Gönderici" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44 msgid "Sending" -msgstr "Gönderiliyor" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Sent" -msgstr "Gönderildi" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation' #: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json @@ -65332,13 +65359,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277 msgid "Sequence Id" -msgstr "Sıra no" +msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Sequence Id" -msgstr "Sıra no" +msgstr "" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' @@ -65379,7 +65406,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgctxt "Serial and Batch Bundle" msgid "Serial / Batch No" -msgstr "" +msgstr "Seri / Parti No" #: public/js/utils.js:153 msgid "Serial / Batch Nos" @@ -66178,7 +66205,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 msgid "Service" -msgstr "Hizmet" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json @@ -66535,7 +66562,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801 msgid "Set Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktarı Ayarla" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -66576,31 +66603,31 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Set Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Title of an Onboarding Step #: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json @@ -66688,7 +66715,7 @@ msgstr "" #: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json #: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json msgid "Set up your Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Deponuzu Ayarlayın" #: assets/doctype/asset/asset.py:670 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" @@ -66728,21 +66755,21 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table." -msgstr "" +msgstr "Ürünler tablosunun her satırında Hammadde Deposunu ayarlar." #. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock #. Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table." -msgstr "" +msgstr "Ürünler tablosunun her satırında Hedef Depoyu ayarlar." #. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table." -msgstr "" +msgstr "Ürünler tablosunda her bir satır için depoyu ayarlar." #. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json @@ -66781,7 +66808,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.py:952 #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:989 msgid "Setting {} is required" -msgstr "" +msgstr "{} Ayarı Gerekli" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the CRM Workspace @@ -66798,19 +66825,19 @@ msgstr "" #: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json #: support/workspace/support/support.json msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "" #. Description of a DocType #: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json @@ -66843,12 +66870,12 @@ msgstr "Kurulum" #. Title of an Onboarding Step #: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json msgid "Setup Your Letterhead" -msgstr "" +msgstr "Antetli Kağıdınızı Ayarlayın" #. Title of an Onboarding Step #: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json msgid "Setup a Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Bir Depo Ayarla" #: public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" @@ -67340,7 +67367,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgctxt "Manufacturer" msgid "Short Name" -msgstr "Kısa Adı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json @@ -67524,7 +67551,7 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:70 msgid "Show Warehouse-wise Stock" -msgstr "" +msgstr "Depo bazında Stoğu Göster" #: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28 #: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19 @@ -67699,7 +67726,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hammaddeyi Devam Eden İş Deposuna Aktarma" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json @@ -67778,55 +67805,55 @@ msgstr "" #: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38 #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29 msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Batch' #: stock/doctype/batch/batch.json msgctxt "Batch" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Source" -msgstr "Kaynak" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -67868,13 +67895,13 @@ msgstr "" #: crm/doctype/lead_source/lead_source.json msgctxt "Lead Source" msgid "Source Name" -msgstr "Kaynak Adı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgctxt "Support Search Source" msgid "Source Name" -msgstr "Kaynak Adı" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Support Search Source' #: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json @@ -67887,74 +67914,74 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:223 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:641 msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item' #: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgctxt "BOM Creator Item" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item' #: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgctxt "BOM Explosion Item" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'BOM Item' #: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgctxt "BOM Item" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item' #: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json msgctxt "Job Card Item" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item' #: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgctxt "Work Order Item" msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Source Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Depo Adresi" #: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" @@ -68102,7 +68129,7 @@ msgstr "" #: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52 #: templates/print_formats/includes/items.html:8 msgid "Sr" -msgstr "Sr" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity' #: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json @@ -68133,7 +68160,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61 msgid "Standard Description" -msgstr "" +msgstr "Standart Açıklama" #: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115 msgid "Standard Rated Expenses" @@ -68194,7 +68221,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67 #: public/js/projects/timer.js:32 msgid "Start" -msgstr "Başlangıç" +msgstr "" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43 msgid "Start / Resume" @@ -68210,73 +68237,73 @@ msgstr "" #: public/js/financial_statements.js:193 #: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period' #: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgctxt "Accounting Period" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee' #: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgctxt "Bank Guarantee" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgctxt "Service Level Agreement" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgctxt "Supplier Scorecard Period" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Vehicle' #: setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgctxt "Vehicle" msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40 msgid "Start Date cannot be before the current date" @@ -68305,31 +68332,31 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159 msgid "Start Time" -msgstr "Başlangıç Zamanı" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Start Time" -msgstr "Başlangıç Zamanı" +msgstr "" #. Label of a Time field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Start Time" -msgstr "Başlangıç Zamanı" +msgstr "" #. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Start Time" -msgstr "Başlangıç Zamanı" +msgstr "" #. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour' #: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json msgctxt "Workstation Working Hour" msgid "Start Time" -msgstr "Başlangıç Zamanı" +msgstr "" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129 msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}." @@ -68392,25 +68419,25 @@ msgstr "" #: crm/report/lead_details/lead_details.py:59 #: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84 msgid "State" -msgstr "Eyalet" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "State" -msgstr "Eyalet" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "State" -msgstr "Eyalet" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "State" -msgstr "Eyalet" +msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json @@ -68489,244 +68516,244 @@ msgstr "" #: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69 #: templates/pages/timelog_info.html:40 msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Appointment' #: crm/doctype/appointment/appointment.json msgctxt "Appointment" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgctxt "Asset Depreciation Schedule" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch' #: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgctxt "BOM Update Batch" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log' #: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgctxt "BOM Update Log" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction' #: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgctxt "Bank Transaction" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgctxt "Bulk Transaction Log Detail" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Contract' #: crm/doctype/contract/contract.json msgctxt "Contract" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip' #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgctxt "Delivery Trip" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Driver' #: setup/doctype/driver/driver.json msgctxt "Driver" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Dunning' #: accounts/doctype/dunning/dunning.json msgctxt "Dunning" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign' #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgctxt "Import Supplier Invoice" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting' #: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgctxt "Invoice Discounting" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation' #: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgctxt "Job Card Operation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Material Request' #. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry' #: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgctxt "POS Opening Entry" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status' #: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json msgctxt "Pause SLA On Status" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Pick List' #: stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgctxt "Pick List" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation' #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgctxt "Process Payment Reconciliation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation #. Log' @@ -68734,232 +68761,232 @@ msgstr "Durumu" #: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgctxt "Process Payment Reconciliation Log" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead' #: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgctxt "Prospect Lead" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Action' #: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgctxt "Quality Action" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution' #: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgctxt "Quality Action Resolution" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection' #: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgctxt "Quality Inspection" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgctxt "Quality Inspection Reading" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting' #: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgctxt "Quality Meeting" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Review' #: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgctxt "Quality Review" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator' #: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json msgctxt "QuickBooks Migrator" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation' #: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgctxt "Repost Item Valuation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgctxt "Repost Payment Ledger" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status' #: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json msgctxt "SLA Fulfilled On Status" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Select field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Serial No' #: stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgctxt "Serial No" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgctxt "Stock Reservation Entry" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Subscription' #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard' #: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgctxt "Supplier Scorecard" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration' #: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json msgctxt "Tally Migration" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim' #: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgctxt "Warranty Claim" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Workstation' #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgctxt "Workstation" msgid "Status" -msgstr "Durumu" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement' #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -69308,7 +69335,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock Manager" -msgstr "" +msgstr "Stok Yöneticisi" #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:34 msgid "Stock Movement" @@ -69793,7 +69820,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock User" -msgstr "" +msgstr "Stok Kullanıcısı" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings' #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -69882,7 +69909,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602 #: stock/doctype/material_request/material_request.js:109 msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +msgstr "" #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' @@ -69899,21 +69926,21 @@ msgstr "Durdur" #: accounts/doctype/budget/budget.json msgctxt "Budget" msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +msgstr "" #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +msgstr "" #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales #. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +msgstr "" #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select) #. field in DocType 'Stock Settings' @@ -69922,7 +69949,7 @@ msgstr "Durdur" #: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgctxt "Stock Settings" msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +msgstr "" #: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94 msgid "Stop Reason" @@ -69936,25 +69963,25 @@ msgstr "" #: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6 msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:654 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" @@ -70022,7 +70049,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Sub Assembly Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Alt Montaj Deposu" #. Name of a DocType #: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json @@ -70236,62 +70263,62 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Alt Bölüm" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 #: projects/doctype/task/task_tree.js:65 #: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91 #: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44 msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Activity' #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json msgctxt "Asset Activity" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Issue' #: support/doctype/issue/issue.json msgctxt "Issue" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance' #: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgctxt "Non Conformance" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Project Template Task' #: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json msgctxt "Project Template Task" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On' #: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json msgctxt "Task Depends On" msgid "Subject" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139 #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:239 @@ -70299,7 +70326,7 @@ msgstr "Konu" #: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119 #: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59 msgid "Submit" -msgstr "Gönder/İşle" +msgstr "" #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709 @@ -70322,7 +70349,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/subscription/subscription.json msgctxt "Subscription" msgid "Submit Generated Invoices" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan Faturaları Gönder" #. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings' #: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -70343,115 +70370,115 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27 #: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70 msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgctxt "BOM Creator" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note' #: selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgctxt "Installation Note" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgctxt "Job Card" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgctxt "Maintenance Schedule" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgctxt "Maintenance Visit" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgctxt "Request for Quotation" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Submitted" -msgstr "İşlendi" +msgstr "" #. Name of a DocType #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26 @@ -70611,19 +70638,19 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467 msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgctxt "Bank Statement Import" msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgctxt "Ledger Merge" msgid "Success" -msgstr "Başarılı" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Appointment Booking Settings' #: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json @@ -70725,13 +70752,13 @@ msgstr "" #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Summary" -msgstr "Özet" +msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record' #: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgctxt "Transaction Deletion Record" msgid "Summary" -msgstr "Özet" +msgstr "" #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188 msgid "Summary for this month and pending activities" @@ -70746,53 +70773,53 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Sunday" -msgstr "Pazar" +msgstr "" #: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145 msgid "Supplied Item" @@ -71602,31 +71629,31 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Deposu" #. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Deposu" #: controllers/buying_controller.py:406 msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" @@ -71973,7 +72000,7 @@ msgstr "" #: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466 msgid "Tag" -msgstr "Etiket" +msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings' #: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -72019,19 +72046,19 @@ msgstr "" #: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36 msgid "Target" -msgstr "Hedef" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective' #: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json msgctxt "Quality Goal Objective" msgid "Target" -msgstr "Hedef" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Review Objective' #: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgctxt "Quality Review Objective" msgid "Target" -msgstr "Hedef" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Target Detail' #: setup/doctype/target_detail/target_detail.json @@ -72079,7 +72106,7 @@ msgstr "" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Target Batch No" -msgstr "" +msgstr "Hedef Parti No" #. Name of a DocType #: setup/doctype/target_detail/target_detail.json @@ -72212,62 +72239,62 @@ msgstr "" #: stock/dashboard/item_dashboard.js:230 #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:647 msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item' #: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgctxt "Material Request Item" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item' #: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgctxt "Sales Invoice Item" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail' #: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgctxt "Stock Entry Detail" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Target Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo" #. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Target Warehouse Address" -msgstr "" +msgstr "Hedef Depo Adresi" #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228 msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization" @@ -72313,44 +72340,44 @@ msgstr "" #: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27 #: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28 msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgctxt "Asset Maintenance Log" msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Dependent Task' #: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json msgctxt "Dependent Task" msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Project Template Task' #: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json msgctxt "Project Template Task" msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: projects/workspace/projects/projects.json msgctxt "Task" msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Task Depends On' #: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json msgctxt "Task Depends On" msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail' #: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgctxt "Timesheet Detail" msgid "Task" -msgstr "Görev" +msgstr "" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -73249,19 +73276,19 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20 msgid "Template" -msgstr "Şablon" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Quality Feedback' #: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgctxt "Quality Feedback" msgid "Template" -msgstr "Şablon" +msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Template" -msgstr "Şablon" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292 msgid "Template Item" @@ -73817,7 +73844,7 @@ msgstr "" #. Success message of the Module Onboarding 'CRM' #: crm/module_onboarding/crm/crm.json msgid "The CRM Module is all set up!" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünün kurulumu tamamlandı!" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71 msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'" @@ -73956,7 +73983,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" -msgstr "" +msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında değil" #: stock/doctype/item/item.py:587 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" @@ -74222,7 +74249,7 @@ msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289 msgid "There were errors while sending email. Please try again." -msgstr "E-posta gönderirken hatalar vardı. Lütfen tekrar deneyin." +msgstr "" #: accounts/utils.py:927 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." @@ -74249,11 +74276,11 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order." -msgstr "" +msgstr "Bu Depo, İş Emrinin Hedef Depo alanında otomatik olarak güncellenecektir." #: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders." -msgstr "" +msgstr "Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik olarak günceller." #: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184 msgid "This Week's Summary" @@ -74508,59 +74535,59 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Thursday" -msgstr "Perşembe" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program Collection' #: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json @@ -74572,31 +74599,31 @@ msgstr "" #: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgctxt "Bulk Transaction Log Detail" msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgstr "" #. Label of a Time field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order' #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation' #: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgctxt "Work Order Operation" msgid "Time" -msgstr "Zaman" +msgstr "" #: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125 msgid "Time (In Mins)" @@ -74711,7 +74738,7 @@ msgstr "" #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Timeline" -msgstr "Zaman cetveli" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31 #: public/js/projects/timer.js:5 @@ -74787,204 +74814,204 @@ msgstr "" #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23 msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Contract Template' #: crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgctxt "Contract Template" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Incoterm' #: setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgctxt "Incoterm" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Item Tax Template' #: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json msgctxt "Item Tax Template" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json msgctxt "Material Request" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry' #: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgctxt "Payment Entry" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule' #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgctxt "Pricing Rule" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgctxt "Sales Taxes and Charges Template" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Share Type' #: accounts/doctype/share_type/share_type.json msgctxt "Share Type" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Shareholder' #: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgctxt "Shareholder" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Tax Category' #: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json msgctxt "Tax Category" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Terms and Conditions' #: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgctxt "Terms and Conditions" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043 #: templates/pages/projects.html:68 msgid "To" -msgstr "Kime" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "To" -msgstr "Kime" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Payment Request' #: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgctxt "Payment Request" msgid "To" -msgstr "Kime" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor' #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json msgctxt "UOM Conversion Factor" msgid "To" -msgstr "Kime" +msgstr "" #: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587 msgid "To Be Paid" @@ -75120,114 +75147,114 @@ msgstr "" #: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14 #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14 msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance' #: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgctxt "Bank Clearance" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' #: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgctxt "Bank Reconciliation Tool" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements' #: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgctxt "Bisect Accounting Statements" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order' #: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgctxt "Blanket Order" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History' #: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgctxt "Employee Internal Work History" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program' #: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgctxt "Loyalty Program" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule' #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate' #: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgctxt "Tax Withholding Rate" msgid "To Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:423 #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115 msgid "To Date cannot be before From Date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz" #: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36 #: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34 @@ -75671,13 +75698,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" +msgstr "" #. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" +msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json @@ -75704,49 +75731,49 @@ msgstr "" #: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:49 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:84 msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' @@ -75754,49 +75781,49 @@ msgstr "Toplam" #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgctxt "Subcontracting Order" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgctxt "Subcontracting Receipt" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Total" -msgstr "Toplam" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json @@ -76249,7 +76276,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Total Holidays" -msgstr "" +msgstr "Toplam Tatil Günü" #: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:109 msgid "Total Income" @@ -76476,7 +76503,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/item/item.json msgctxt "Item" msgid "Total Projected Qty" -msgstr "" +msgstr "Tahmini Toplam Miktar" #. Label of a Currency field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json @@ -76772,7 +76799,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130 msgid "Total Time (in Mins)" -msgstr "" +msgstr "Toplam Süre (Dakika)" #. Label of a Float field in DocType 'Job Card' #: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -76814,7 +76841,7 @@ msgstr "" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Toplam Depolar" #. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -76892,7 +76919,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:230 msgid "Total completed quantity: {0}" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan toplam miktar: {0}" #: selling/doctype/customer/customer.py:156 msgid "Total contribution percentage should be equal to 100" @@ -76933,73 +76960,73 @@ msgstr "" #: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:86 #: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18 msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization' #: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgctxt "Asset Capitalization" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note' #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgctxt "Delivery Note" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order' #: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgctxt "Purchase Order" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt' #: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgctxt "Purchase Receipt" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation' #: selling/doctype/quotation/quotation.json msgctxt "Quotation" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgctxt "Sales Invoice Timesheet" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order' #: selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgctxt "Sales Order" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation' #: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgctxt "Supplier Quotation" msgid "Totals" -msgstr "Toplamlar" +msgstr "" #: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33 msgid "Traceability" @@ -77257,7 +77284,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345 msgid "Transfer From Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Transfer Edilecek Depo" #. Label of a Select field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -77273,7 +77300,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340 msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} Deposu için Malzeme Transferi" #. Label of a Select field in DocType 'Material Request' #: stock/doctype/material_request/material_request.json @@ -77495,59 +77522,59 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Tuesday" -msgstr "Salı" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' @@ -77565,79 +77592,79 @@ msgstr "" #: projects/report/project_summary/project_summary.py:53 #: stock/report/bom_search/bom_search.py:43 msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgctxt "Advance Taxes and Charges" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json msgctxt "Call Log" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item' #: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgctxt "Material Request Plan Item" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment' #: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgctxt "Mode of Payment" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference' #: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgctxt "Payment Entry Reference" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference' #: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgctxt "Payment Order Reference" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting' #: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json msgctxt "Process Deferred Accounting" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgctxt "Purchase Taxes and Charges" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback' #: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgctxt "Quality Feedback" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgctxt "Sales Invoice Payment" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgctxt "Sales Taxes and Charges" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Task' #: projects/doctype/task/task.json msgctxt "Task" msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Call Log' #: telephony/doctype/call_log/call_log.json @@ -78091,7 +78118,7 @@ msgstr "" #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: utilities/doctype/video/video.py:113 msgid "URL can only be a string" @@ -78441,19 +78468,19 @@ msgstr "" #: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgctxt "Email Campaign" msgid "Unsubscribed" -msgstr "Kaydolmamış" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Unsubscribed" -msgstr "Kaydolmamış" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Unsubscribed" -msgstr "Kaydolmamış" +msgstr "" #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37 #: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24 @@ -78494,7 +78521,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:179 #: templates/pages/task_info.html:22 msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +msgstr "" #: accounts/doctype/account/account.js:53 msgid "Update Account Name / Number" @@ -78960,67 +78987,67 @@ msgstr "" #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:48 #: support/report/issue_summary/issue_summary.py:45 msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity' #: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json msgctxt "Asset Activity" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing' #: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgctxt "Cashier Closing" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'POS Profile User' #: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgctxt "POS Profile User" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Portal User' #: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgctxt "Portal User" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Project User' #: projects/doctype/project_user/project_user.json msgctxt "Project User" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback' #: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgctxt "Quality Feedback" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Timesheet' #: projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgctxt "Timesheet" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Voice Call Settings' #: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgctxt "Voice Call Settings" msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "User Details" -msgstr "Kullanıcı Detayları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry' #: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgctxt "POS Closing Entry" msgid "User Details" -msgstr "Kullanıcı Detayları" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType @@ -79028,7 +79055,7 @@ msgstr "Kullanıcı Detayları" #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "User ID" -msgstr "Kullanıcı ID" +msgstr "" #: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:90 msgid "User ID not set for Employee {0}" @@ -79074,7 +79101,7 @@ msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.py:196 msgid "User {0} is disabled" -msgstr "Kullanıcı {0} devre dışı" +msgstr "" #: setup/doctype/employee/employee.py:249 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." @@ -79093,13 +79120,13 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" +msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Project Update' #: projects/doctype/project_update/project_update.json msgctxt "Project Update" msgid "Users" -msgstr "Kullanıcılar" +msgstr "" #. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' @@ -79332,7 +79359,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgctxt "Tax Rule" msgid "Validity" -msgstr "Geçerlilik" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json @@ -79517,43 +79544,43 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 #: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95 msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #. Group in Asset's connections #: assets/doctype/asset/asset.json msgctxt "Asset" msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item' #: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgctxt "Asset Capitalization Asset Item" msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details' #: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json msgctxt "Currency Exchange Settings Details" msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #. Label of a Currency field in DocType 'Shipment Delivery Note' #: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json msgctxt "Shipment Delivery Note" msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable" msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Factor' #: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json msgctxt "UOM Conversion Factor" msgid "Value" -msgstr "Değer" +msgstr "" #: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:161 msgid "Value After Depreciation" @@ -79849,7 +79876,7 @@ msgstr "" #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44 #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60 msgid "View" -msgstr "Göster" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25 msgid "View BOM Update Log" @@ -79897,7 +79924,7 @@ msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json msgid "View Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Depoları Görüntüle" #. Label of a Check field in DocType 'Project User' #: projects/doctype/project_user/project_user.json @@ -79911,13 +79938,13 @@ msgstr "" #: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25 msgid "Views" -msgstr "Görüntüleme" +msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json msgctxt "Video" msgid "Views" -msgstr "Görüntüleme" +msgstr "" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: utilities/doctype/video/video.json @@ -80573,7 +80600,7 @@ msgstr "Depo" #: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4 msgid "Warehouse Capacity Summary" -msgstr "" +msgstr "Depo Kapasite Özeti" #: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78 msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}." @@ -80583,13 +80610,13 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Warehouse Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Depo İletişim Bilgisi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Warehouse Detail" -msgstr "" +msgstr "Depo Detayı" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json @@ -80605,84 +80632,84 @@ msgstr "" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "Depo İsmi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item' #: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgctxt "Purchase Order Item" msgid "Warehouse Settings" -msgstr "" +msgstr "Depo Ayarları" #. Name of a DocType #: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:69 msgid "Warehouse Type" -msgstr "" +msgstr "Depo Türü" #. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance' #: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json msgctxt "Closing Stock Balance" msgid "Warehouse Type" -msgstr "" +msgstr "Depo Türü" #. Label of a Link field in DocType 'Warehouse' #: stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgctxt "Warehouse" msgid "Warehouse Type" -msgstr "" +msgstr "Depo Türü" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json #: stock/workspace/stock/stock.json msgid "Warehouse Wise Stock Balance" -msgstr "" +msgstr "Depo Bazında Stok Dengesi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item' #: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgctxt "Delivery Note Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgctxt "Purchase Receipt Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item' #: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgctxt "Quotation Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item' #: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgctxt "Request for Quotation Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item' #: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgctxt "Sales Order Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgctxt "Subcontracting Receipt Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgctxt "Supplier Quotation Item" msgid "Warehouse and Reference" -msgstr "" +msgstr "Depo ve Referans" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:93 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." -msgstr "" +msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez." #: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82 msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." @@ -80690,7 +80717,7 @@ msgstr "" #: controllers/sales_and_purchase_return.py:134 msgid "Warehouse is mandatory" -msgstr "" +msgstr "Depo Zorunludur" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:244 msgid "Warehouse not found against the account {0}" @@ -80698,7 +80725,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:424 msgid "Warehouse not found in the system" -msgstr "" +msgstr "Depo sistemde bulunamadı" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026 #: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426 @@ -80741,13 +80768,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407 msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Depolar" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Production Plan' #: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgctxt "Production Plan" msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Depolar" #: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:163 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" @@ -80854,7 +80881,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 #: utilities/transaction_base.py:120 msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" +msgstr "" #: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" @@ -80970,73 +80997,73 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json msgctxt "BOM" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Bank' #: accounts/doctype/bank/bank.json msgctxt "Bank" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Competitor' #: crm/doctype/competitor/competitor.json msgctxt "Competitor" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Customer' #: selling/doctype/customer/customer.json msgctxt "Customer" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Lead' #: crm/doctype/lead/lead.json msgctxt "Lead" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer' #: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgctxt "Manufacturer" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Opportunity' #: crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgctxt "Opportunity" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prospect' #: crm/doctype/prospect/prospect.json msgctxt "Prospect" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner' #: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgctxt "Sales Partner" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Supplier' #: buying/doctype/supplier/supplier.json msgctxt "Supplier" msgid "Website" -msgstr "Website" +msgstr "" #. Name of a DocType #: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json @@ -81069,7 +81096,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Website Manager" -msgstr "Web Yöneticisi" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -81081,7 +81108,7 @@ msgstr "" #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Website Settings" -msgstr "Web Sitesi Ayarları" +msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'BOM' #: manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -81100,71 +81127,71 @@ msgstr "" #: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgctxt "Appointment Booking Slots" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgctxt "Availability Of Slots" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgctxt "Communication Medium Timeslot" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgctxt "Holiday List" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgctxt "Incoming Call Handling Schedule" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #: support/doctype/service_day/service_day.json msgctxt "Service Day" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgctxt "Stock Reposting Settings" msgid "Wednesday" -msgstr "Çarşamba" +msgstr "" #. Name of a UOM #: setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Week" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Week" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:307 #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112 @@ -81184,54 +81211,54 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41 msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company' #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #: setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgctxt "Email Digest" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgctxt "Process Statement Of Accounts" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgctxt "Quality Goal" msgid "Weekly" -msgstr "Haftalık" +msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Holiday' #: setup/doctype/holiday/holiday.json @@ -81411,11 +81438,11 @@ msgstr "" #: projects/doctype/project_user/project_user.json msgctxt "Project User" msgid "Welcome email sent" -msgstr "Hoşgeldiniz e-posta gönderimi yapılır" +msgstr "" #: setup/utils.py:166 msgid "Welcome to {0}" -msgstr "Hoşgeldiniz {0}" +msgstr "" #: templates/pages/help.html:12 msgid "What do you need help with?" @@ -81729,7 +81756,7 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgctxt "Work Order" msgid "Work-in-Progress Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Devam Eden İş Deposu" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:430 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" @@ -81748,13 +81775,13 @@ msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow" -msgstr "İş Akışı" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json msgctxt "Workflow" msgid "Workflow" -msgstr "İş Akışı" +msgstr "" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: setup/workspace/settings/settings.json @@ -81909,13 +81936,13 @@ msgstr "" #: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:356 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" -msgstr "" +msgstr "İş İstasyonu ayarlanan Tatil Listesine göre aşağıdaki tarihlerde kapalıdır: {0}" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor' #: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgctxt "Plant Floor" msgid "Workstations" -msgstr "" +msgstr "İş İstasyonları" #: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41 msgid "Wrapping up" @@ -82135,14 +82162,14 @@ msgstr "" #: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60 msgid "Year" -msgstr "Yıl" +msgstr "" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgctxt "Subscription Plan" msgid "Year" -msgstr "Yıl" +msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year' #: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json @@ -82193,41 +82220,41 @@ msgstr "" #: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82 #: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44 msgid "Yearly" -msgstr "Yıllık" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgctxt "Asset Maintenance Task" msgid "Yearly" -msgstr "Yıllık" +msgstr "" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgctxt "Maintenance Schedule Item" msgid "Yearly" -msgstr "Yıllık" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgid "Yellow" -msgstr "Sarı" +msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgctxt "Supplier Scorecard Standing" msgid "Yellow" -msgstr "Sarı" +msgstr "" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: accounts/doctype/account/account.json msgctxt "Account" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt #. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings' @@ -82236,72 +82263,72 @@ msgstr "Evet" #: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgctxt "Buying Settings" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee' #: setup/doctype/employee/employee.json msgctxt "Employee" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry' #: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgctxt "GL Entry" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgctxt "Global Defaults" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgctxt "Journal Entry" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgctxt "Journal Entry Account" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgctxt "Journal Entry Template" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgctxt "POS Invoice" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project' #: projects/doctype/project/project.json msgctxt "Project" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgctxt "Purchase Invoice" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgctxt "Sales Invoice" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note #. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings' @@ -82310,19 +82337,19 @@ msgstr "Evet" #: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgctxt "Selling Settings" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment' #: stock/doctype/shipment/shipment.json msgctxt "Shipment" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgctxt "Stock Entry" msgid "Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:3217 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." @@ -82598,7 +82625,7 @@ msgstr "" #: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204 msgid "and" -msgstr "ve" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792 msgid "as a percentage of finished item quantity" @@ -82773,43 +82800,43 @@ msgstr "" #: setup/doctype/company/company.json msgctxt "Company" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Cost Center' #: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgctxt "Cost Center" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Customer Group' #: setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgctxt "Customer Group" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Item Group' #: setup/doctype/item_group/item_group.json msgctxt "Item Group" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure' #: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgctxt "Quality Procedure" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Sales Person' #: setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgctxt "Sales Person" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Territory' #: setup/doctype/territory/territory.json msgctxt "Territory" msgid "old_parent" -msgstr "eski_ebeveyn" +msgstr "" #: templates/pages/task_info.html:90 msgid "on" @@ -82817,7 +82844,7 @@ msgstr "" #: controllers/accounts_controller.py:1109 msgid "or" -msgstr "veya" +msgstr "" #: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50 msgid "or its descendants" @@ -83180,11 +83207,11 @@ msgstr "" #: setup/default_success_action.py:14 msgid "{0} has been submitted successfully" -msgstr "" +msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi" #: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15 msgid "{0} hours" -msgstr "" +msgstr "{0} saat" #: controllers/accounts_controller.py:2296 msgid "{0} in row {1}" @@ -83207,7 +83234,7 @@ msgstr "" #: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62 #: accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" -msgstr "{0} yaşam alanı" +msgstr "" #: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:995 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" @@ -83267,7 +83294,7 @@ msgstr "" #: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193 #: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118 msgid "{0} is required" -msgstr "{0} içerir" +msgstr "" #: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362 msgid "{0} items in progress" @@ -83328,7 +83355,7 @@ msgstr "" #: stock/stock_ledger.py:1342 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." -msgstr "" +msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli." #: stock/utils.py:413 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"