diff --git a/erpnext/locale/bs.po b/erpnext/locale/bs.po
index 8fd15546e79..193f4f41375 100644
--- a/erpnext/locale/bs.po
+++ b/erpnext/locale/bs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 08:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:29\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,37 +36,37 @@ msgstr "Iznos"
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid " Is Child Table"
-msgstr ""
+msgstr " Je podređena tabela"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:182
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
-msgstr ""
+msgstr " Naziv"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605
msgid " Rate"
-msgstr ""
+msgstr " Stopa"
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
-msgstr ""
+msgstr " Sažetak"
#: stock/doctype/item/item.py:234
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
+msgstr "\"Stavka koji osigurava kupac\" također ne može biti Kupovna stavka"
#: stock/doctype/item/item.py:236
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "\"Stavka koju daje kupac\" ne može imati stopu vrednovanja"
#: stock/doctype/item/item.py:312
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
-msgstr ""
+msgstr "Ne može se poništiti izbor opcije \"Je stalno sredstvo\", jer postoji zapis imovine u odnosu na stavku"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -75,7 +75,11 @@ msgid "# Account Settings\n\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
" - Deferred accounting preferences\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Postavke računa\n\n"
+"U ERPNextu se funkcionalnosti računovodstva mogu konfigurisati prema vašim poslovnim potrebama. Postavke računa mjesto je za definiranje nekih vaših računovodstvenih postavki kao što su:\n\n"
+" - Postavke kreditnog ograničenja i prekomjerne naplate\n"
+" - Porezne povlastice\n"
+" - Odgođene računovodstvene postavke\n"
#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
@@ -87,19 +91,28 @@ msgid "# Account Settings\n\n"
"3. Invoicing and Tax Automations\n"
"4. Balance Sheet configurations\n\n"
"There's much more, you can check it all out in this step"
-msgstr ""
+msgstr "# Postavke računa\n\n"
+"Ovo je ključni dio konfiguracije. U ERPNextu postoje različite postavke računa za ograničavanje i konfigurisanje radnji u modulu Računovodstvo.\n\n"
+"Sljedeće postavke su vam dostupne za konfiguriranje\n\n"
+"1. Zamrzavanje računa\n"
+"2. Kredit i prekoračenje\n"
+"3. Fakturiranje i porezna automatizacija\n"
+"4. Konfiguracije bilance\n\n"
+"Ima još mnogo toga, sve možete provjeriti u ovom koraku"
#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
msgid "# Add an Existing Asset\n\n"
"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
-msgstr ""
+msgstr "# Dodajte postojeće sredstvo\n\n"
+"Ako tek počinjete s ERPNextom, morat ćete unijeti sredstva koja već posjedujete. Možete ih dodati kao postojeća stalna sredstva u ERPNext. Imajte na umu da ćete morati napraviti Dnevnik zasebno ažurirajući početno stanje na kontu stalnih sredstava."
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
msgid "# All about sales invoice\n\n"
"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
-msgstr ""
+msgstr "# Sve o prodajnoj fakturi\n\n"
+"Prodajna faktura je račun koji šaljete svojim kupcima prema kojem kupac vrši plaćanje. Prodajna faktura je računovodstvena transakcija. Nakon podnošenja fakture prodaje, sistem ažurira potraživanje i knjiži prihod na kontu kupca."
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
@@ -107,7 +120,10 @@ msgid "# All about sales invoice\n\n"
"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n\n\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "# Sve o prodajnoj fakturi\n\n"
+"Prodajna faktura je račun koji šaljete svojim kupcima prema kojem kupac vrši plaćanje. Prodajna faktura je računovodstvena transakcija. Nakon podnošenja prodajne fakture, sistem ažurira potraživanje i knjiži prihod na računu kupca.\n\n"
+"Evo toka kako se općenito stvara prodajna faktura\n\n\n"
+""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
@@ -117,13 +133,19 @@ msgid "# Asset Category\n\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Kategorija imovine\n\n"
+"Kategorija imovine klasificira različitu imovinu kompanije.\n\n"
+"Možete stvoriti kategoriju imovine na temelju vrste imovine. Na primjer, sva vaša stolna i prijenosna računala mogu biti dio kategorije imovine pod nazivom \"Elektronička oprema\". Napravite zasebnu kategoriju za namještaj. Također, možete ažurirati zadana svojstva za svaku kategoriju, kao što su:\n"
+" - Vrsta i trajanje amortizacije\n"
+" - Račun stalnih sredstava\n"
+" - Račun amortizacije\n"
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
msgid "# Asset Item\n\n"
"Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. "
-msgstr ""
+msgstr "# Stavka imovine\n\n"
+"Stavke imovine izrađuju se na temelju kategorije imovine. Možete stvoriti jednu ili više stavki prema jednoj kategoriji imovine. Transakcija prodaje i kupovine imovine obavlja se putem stavke imovine. "
#. Description of the Onboarding Step 'Buying Settings'
#: buying/onboarding_step/introduction_to_buying/introduction_to_buying.json
@@ -131,7 +153,10 @@ msgid "# Buying Settings\n\n\n"
"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Postavke kupovine\n\n\n"
+"Funkcionalnosti modula za kupovinu vrlo su konfigurabilne prema vašim poslovnim potrebama. Postavke kupovine su mjesto gdje možete postaviti svoje postavke za:\n\n"
+"- Imenovanje dobavljača i zadane vrijednosti\n"
+"- Postavke naplate i dostave u kupovnim transakcijama\n\n\n"
#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
@@ -141,13 +166,19 @@ msgid "# CRM Settings\n\n"
"- Lead\n"
"- Opportunity\n"
"- Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "# CRM postavke\n\n"
+"Funkcije CRM modula mogu se konfigurisati prema vašim poslovnim potrebama. CRM postavke su mjesto gdje možete podesiti svoje postavke za:\n"
+"- Kampanja\n"
+"- Trag\n"
+"- Prilika\n"
+"- Ponuda"
#. Description of the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "# Chart Of Accounts\n\n"
"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
-msgstr ""
+msgstr "# Kontni plan\n\n"
+"ERPNext postavlja jednostavan kontni plan za svaku kompaniju koju stvorite, ali ga možete modificirati u skladu s poslovnim i zakonskim zahtjevima."
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
@@ -155,14 +186,17 @@ msgstr ""
#: stock/onboarding_step/view_stock_projected_qty/view_stock_projected_qty.json
msgid "# Check Stock Reports\n"
"Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis."
-msgstr ""
+msgstr "# Provjerite izvještaje o zalihama\n"
+"Na temelju različitih transakcija zaliha, jednim klikom možete dobiti mnoštvo izvještaja o zalihama u ERPNextu kao što su Zalihe glavne knjige, Stanje zaliha, Predviđena količina i Analiza starenja."
#. Description of the Onboarding Step 'Cost Centers for Budgeting and Analysis'
#: accounts/onboarding_step/cost_centers_for_report_and_budgeting/cost_centers_for_report_and_budgeting.json
msgid "# Cost Centers for Budgeting and Analysis\n\n"
"While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.\n\n"
"Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext."
-msgstr ""
+msgstr "# CTroškovni centri za proračun i analizu\n\n"
+"Dok su vaše knjige računa uokvirene da ispune zakonske zahtjeve, možete postaviti Troškovne dimenzije i Računovodstvene dimenzije kako biste odgovorili na potrebe izvještavanja i proračuna vaše firme.\n\n"
+"Kliknite ovdje da saznate više o tome kako [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) i [ Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) omogućuju vam dobivanje naprednih financijskih analitičkih izvještaja od ERPNexta."
#. Description of the Onboarding Step 'Finished Items'
#: manufacturing/onboarding_step/create_product/create_product.json
@@ -174,13 +208,15 @@ msgstr ""
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
msgid "# Create Operations\n\n"
"An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations."
-msgstr ""
+msgstr "# Kreiranje operacija\n\n"
+"Operacija se odnosi na bilo koju proizvodnu operaciju koja se izvodi na sirovinama radi njihove daljnje obrade u proizvodnom putu. Na primjer, ako se bavite proizvodnjom odjeće, kreiraćete operacije kao što su rezanje tkanine, šivanje i pranje kao neke od operacija."
#. Description of the Onboarding Step 'Workstation'
#: manufacturing/onboarding_step/workstation/workstation.json
msgid "# Create Workstations\n\n"
"A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation."
-msgstr ""
+msgstr "# Kreirajte radne stanice\n\n"
+"Radna stanica pohranjuje informacije o mjestu na kojem se izvode operacije radne stanice. Na primjer, ako imate deset šivaćih strojeva koji rade poslove šivanja, svaki će stroj biti dodan kao radna stanica."
#. Description of the Onboarding Step 'Bill of Materials'
#: manufacturing/onboarding_step/create_bom/create_bom.json
@@ -441,136 +477,136 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "% Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "% Isporučeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "% Amount Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Naplaćeni iznos"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "% Amount Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Naplaćeni iznos"
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "% Amount Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Naplaćeni iznos"
#. Label of a Percent field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "% Amount Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Naplaćeni iznos"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "% Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% Naplaćeno"
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "% Complete Method"
-msgstr ""
+msgstr "% Završena metoda"
#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
-msgstr ""
+msgstr "% Završeno"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "% Količina gotovoih stavki"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "% Installed"
-msgstr ""
+msgstr "% instalirano"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "% Zauzeto"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:284
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337
msgid "% Of Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "% Od ukupnog iznosa"
#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "% Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "% Naručeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "% Picked"
-msgstr ""
+msgstr "% Odabrano"
#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Procesni gubitak"
#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Procesni gubitak"
#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "% Progress"
-msgstr ""
+msgstr "% Napredak"
#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Primljeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Primljeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Primljeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% Vraćeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% Vraćeno"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% Vraćeno"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
@@ -578,382 +614,382 @@ msgstr ""
#, python-format
msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "% materijala naplaćenih prema ovom prodajnom nalogu"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "% materijala isporučenih prema ovom prodajnom nalogu"
#: controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
-msgstr ""
+msgstr "'Račun' u odjeljku Računovodstvo kupca {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
-msgstr ""
+msgstr "'Dozvoli višestruke prodajne naloge u odnosu na narudžbenicu kupca'"
#: controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
-msgstr ""
+msgstr "'Bazirano na' i 'Grupiraj po' ne mogu biti isti"
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:230
msgid "'Date' is required"
-msgstr ""
+msgstr "'Datum' je obavezan"
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
-msgstr ""
+msgstr "'Dana od posljednje narudžbe' mora biti veći ili jednako nuli"
#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "'Zadani {0} račun' u firmi {1}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1083
msgid "'Entries' cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "'Unosi' ne može biti prazno"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:99
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314
msgid "'From Date' is required"
-msgstr ""
+msgstr "'Od datuma' je obavezan"
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
-msgstr ""
+msgstr "'Od datuma' mora biti nakon 'Do datuma'"
#: stock/doctype/item/item.py:391
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
+msgstr "'Ima serijski broj' ne može biti 'Da' za artikal koji nije na zalihi"
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
-msgstr ""
+msgstr "'Otvaranje'"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398
msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca \"Stavka prodajne fakture\" ({1}) nedostaje u redu {0}"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391
msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca 'Prodajne faktura' ({1}) nedostaje u redu {0}"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374
msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca 'Stavka prodajnog naloga' ({1}) nedostaje u redu {0}"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367
msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca 'Prodajni nalog' ({1}) nedostaje u redu {0}"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319
msgid "'To Date' is required"
-msgstr ""
+msgstr "'Do datuma' je obavezan"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:94
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
-msgstr ""
+msgstr "'Do paketa br.' ne može biti manje od 'Od paketa br.'"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:65
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "'Ažuriraj zalihe' se ne može provjeriti jer se stavke ne isporučuju putem {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
-msgstr ""
+msgstr "'Ažuriraj zalihu' ne može se provjeriti za prodaju osnovnih sredstava"
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
-msgstr ""
+msgstr "Račun '{0}' već koristi {1}. Koristite drugi račun."
#: controllers/accounts_controller.py:395
msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Račun '{0}': '{1}' treba odgovarati povratu prema fakturi"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
msgid "(A) Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(A) Količina nakon transakcije"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(B) Očekivana količina nakon transakcije"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
msgid "(C) Total Qty in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Ukupna količina u redu"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Ukupna količina u redu čekanja"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:134
msgid "(D) Balance Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(D) Bilansna vrijednost zaliha"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:215
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:139
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "(E) Bilansna vrijednost zaliha u redu čekanja"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:225
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:149
msgid "(F) Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(F) Promjena vrijednosti zaliha"
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
-msgstr ""
+msgstr "(Prognoza)"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:230
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:154
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "(G) Zbir promjene vrijednosti zaliha"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:240
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:164
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
-msgstr ""
+msgstr "(H) Promjena vrijednosti zaliha (FIFO red)"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(H) Procijenjena vrijednost"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
-msgstr ""
+msgstr "(Broj sati / 60) * Stvarno vrijeme rada"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
msgid "(I) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(I) Stopa vrednovanja"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "(J) Stopa vrednovanja prema FIFO"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
-msgstr ""
+msgstr "(K) Vrednovanje = Vrijednost (D) ÷ Kol (A)"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgctxt "Share Transfer"
msgid "(including)"
-msgstr ""
+msgstr "(uključujući)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
-msgstr ""
+msgstr "* Biće izračunato u transakciji."
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr ", sa inventarom {0}: {1}"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
msgid "0-30"
-msgstr ""
+msgstr "0-30"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "0-30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "0-30 dana"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgctxt "Loyalty Program"
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
-msgstr ""
+msgstr "1 bod lojalnosti = Koliko je osnovna valuta?"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "1 hr"
-msgstr ""
+msgstr "1 sat"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101
msgid "1{0}"
-msgstr ""
+msgstr "1{0}"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "2 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "2 Godišnje"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "201-500"
-msgstr ""
+msgstr "201-500"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "201-500"
-msgstr ""
+msgstr "201-500"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "201-500"
-msgstr ""
+msgstr "201-500"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "3 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "3 Godišnje"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "30 mins"
-msgstr ""
+msgstr "30 min"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:119
msgid "30-60"
-msgstr ""
+msgstr "30-60"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "30-60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30-60 dana"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "51-200"
-msgstr ""
+msgstr "51-200"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "51-200"
-msgstr ""
+msgstr "51-200"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "51-200"
-msgstr ""
+msgstr "51-200"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "6 hrs"
-msgstr ""
+msgstr "6 sati"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "60-90"
-msgstr ""
+msgstr "60-90"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "60-90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "60-90 dana"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
-msgstr ""
+msgstr "Preko 90"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Od vremena ne može biti kasnije od do vremena za {0}"
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
@@ -976,31 +1012,46 @@ msgid "
\n"
"
Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n"
"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
\n"
+"Napomena
\n"
+"\n"
+"- \n"
+"Možete koristiti Jinja oznake u Predmet i Tijelo polja za dinamičke vrijednosti.\n"
+"
- \n"
+" Sva polja u ovom tipu dokumenta dostupna su pod objektom doc, a sva polja za kupca kojem će ići pošta dostupna su pod objektom kupac.\n"
+"
\n"
+" Primjeri
\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Predmet:
Izvod računa za {{ customer.customer_name }}
\n"
+" - Tijelo:
\n"
+"Zdravo {{ customer.customer_name }},
PFA vaš izvod računa od {{ doc.from_date }} do {{ doc.to_date }}.
\n"
+"
\n"
+""
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Other Details
"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali detalji
"
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Other Details
"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali detalji
"
#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće bankovne transakcije
"
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
-msgstr ""
+msgstr "{0}
"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -1008,7 +1059,9 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "\n"
"
All dimensions in centimeter only
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"
Sve dimenzije samo u centimetrima
\n"
+""
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -1018,7 +1071,11 @@ msgid "About Product Bundle
\n\n"
"The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.
\n"
"Example:
\n"
"If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
"
-msgstr ""
+msgstr "O paketu proizvoda
\n\n"
+"Spojite grupu stavki u drugu stavku. Ovo je korisno ako spajate određene Stavke u paket i održavate zalihe upakiranih stavki, a ne zbirnu stavku.
\n"
+"Paketna Stavka će imati Stavke na zalihi kao Ne i Prodajna stavka kao Da .
\n"
+"Primjer:
\n"
+"Ako prodajete prijenosna računala i ruksake odvojeno i imate posebnu cijenu ako kupac kupi oboje, tada će prijenosno računalo + ruksak biti nova stavka paketa proizvoda.
"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -1178,13 +1235,13 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:190
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:114
msgid "A - B"
-msgstr ""
+msgstr "A - B"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:205
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:129
msgid "A - C"
-msgstr ""
+msgstr "A - C"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:206
msgid "A BOM with name {0} already exists for item {1}."
@@ -1200,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.py:140
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijalni kupac zahtijeva ili ime osobe ili ime organizacije"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
@@ -1253,32 +1310,32 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
-msgstr ""
+msgstr "Logičko skladište prema kojemu se vrše knjiženja zaliha."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Za vas je kreiran novi termin sa {0}"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon sa poreskom kategorijom {0} već postoji. Za svaku poreznu kategoriju dozvoljen je samo jedan šablon"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
-msgstr ""
+msgstr "Distributer / trgovac / komisionar / podružnica / preprodavač treće strane koji prodaje proizvode firme za proviziju."
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "A+"
-msgstr ""
+msgstr "A+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "A-"
-msgstr ""
+msgstr "A-"
#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
@@ -1291,32 +1348,32 @@ msgstr "A4"
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "AB+"
-msgstr ""
+msgstr "AB+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "AB-"
-msgstr ""
+msgstr "AB-"
#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
-msgstr ""
+msgstr "ACC-PINV-.GGGG.-"
#. Label of a Date field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "AMC Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "AMC Datum isteka"
#. Label of a Date field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "AMC Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "AMC Datum isteka"
#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
#. Source'
@@ -1330,7 +1387,7 @@ msgstr "API"
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "API Details"
-msgstr ""
+msgstr "API detalji"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
@@ -1354,36 +1411,36 @@ msgstr "API ključ"
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "AWB Number"
-msgstr ""
+msgstr "AWB broj"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Abampere"
-msgstr ""
+msgstr "Abampere"
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Abbr"
-msgstr ""
+msgstr "Skr"
#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica"
#: setup/doctype/company/company.py:160
msgid "Abbreviation already used for another company"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica se već koristi za drugu kompaniju"
#: setup/doctype/company/company.py:157
msgid "Abbreviation is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica je obavezna"
#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
-msgstr ""
+msgstr "Skraćenica: {0} se mora pojaviti samo jednom"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -1405,123 +1462,123 @@ msgstr "Preostalo je oko {0} sekundi"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Iznad"
#. Name of a role
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
-msgstr ""
+msgstr "Akademski korisnik"
#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid "Acceptance Criteria Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula kriterija prihvatljivosti"
#. Label of a Code field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Acceptance Criteria Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula kriterija prihvatljivosti"
#. Label of a Data field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid "Acceptance Criteria Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost kriterija prihvatljivosti"
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Acceptance Criteria Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost kriterija prihvatljivosti"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Accepted Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćena Kol"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćena količina na zalihama JM"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćena količina na zalihama JM"
#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćena količina"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćena količina"
#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćena količina"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno skladište"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno skladište"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno skladište"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno skladište"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Prihvaćeno skladište"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupni ključ"
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupni ključ je potreban za davaoca usluga: {0}"
#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
@@ -1533,7 +1590,7 @@ msgstr "Pristupni token"
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
-msgstr ""
+msgstr "Prema CEFACT/ICG/2010/IC013 ili CEFACT/ICG/2010/IC010"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
@@ -1704,114 +1761,114 @@ msgstr "Račun"
#. Name of a report
#: accounts/report/account_balance/account_balance.json
msgid "Account Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje računa"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Balance (From)"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje računa (od)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Balance (To)"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje računa (do)"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Završno stanje računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgctxt "Account Closing Balance"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Clearance'
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgctxt "Bank Clearance"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Account Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Currency (From)"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa (od)"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Currency (To)"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta računa (do)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Account Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji računa"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Account Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Advance Tax'
#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
@@ -1852,83 +1909,83 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876
#: controllers/accounts_controller.py:1995
msgid "Account Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Račun nedostaje"
#. Label of a Data field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv računa"
#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv računa"
#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv računa"
#. Label of a Data field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgctxt "Ledger Merge Accounts"
msgid "Account Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv računa"
#: accounts/doctype/account/account.py:321
msgid "Account Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Račun nije pronađen"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:131
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj računa"
#. Label of a Data field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj računa"
#: accounts/doctype/account/account.py:472
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Broj računa {0} već se koristi na računu {1}"
#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Account Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Početno stanje računa"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Paid From"
-msgstr ""
+msgstr "Račun plaćen od"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Paid To"
-msgstr ""
+msgstr "Račun plaćen za"
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
msgid "Account Pay Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo plaćanje na račun"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Account Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Podtip računa"
#. Label of a Data field in DocType 'Bank Account Subtype'
#: accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgctxt "Bank Account Subtype"
msgid "Account Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Podtip računa"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:152
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
@@ -2076,542 +2133,542 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:396
msgid "Account {0} is frozen"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} je zamrznut"
#: controllers/accounts_controller.py:1108
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0} je nevažeći. Valuta računa mora biti {1}"
#: accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne može biti glavna knjiga"
#: accounts/doctype/account/account.py:155
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne pripada kompaniji: {2}"
#: accounts/doctype/account/account.py:143
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0}: Matični račun {1} ne postoji"
#: accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun {0}: Ne možete se dodijeliti kao matični račun"
#: accounts/general_ledger.py:406
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Račun: {0} je kapitalni rad u toku i ne može se ažurirati unosom u dnevnik"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:256
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Račun: {0} se može ažurirati samo putem transakcija zaliha"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:330
msgid "Account: {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Račun: {0} ne postoji"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2146
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Račun: {0} nije dozvoljen pod Unos plaćanja"
#: controllers/accounts_controller.py:2662
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
-msgstr ""
+msgstr "Račun: {0} sa valutom: {1} se ne može odabrati"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json setup/workspace/home/home.json
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Accounting Details"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni detalji"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
msgid "Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena dimenzija"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgctxt "Accounting Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena dimenzija"
#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena dimenzija"
#. Label of a Link field in DocType 'Allowed Dimension'
#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
msgctxt "Allowed Dimension"
msgid "Accounting Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena dimenzija"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:201
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena dimenzija {0} je potrebna za račun 'Bilans stanja' {1}."
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:188
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena dimenzija {0} je potrebna za račun 'Dobit i gubitak' {1}."
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Accounting Dimension Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji računovodstvene dimenzije"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija"
#: stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Item'
#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgctxt "Landed Cost Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgctxt "Loyalty Program"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgctxt "Opening Invoice Creation Tool"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
#. Item'
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Accounting Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Accounting Dimensions "
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije "
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Accounting Dimensions "
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije "
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Accounting Dimensions "
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije "
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Accounting Dimensions "
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvene dimenzije "
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Accounting Dimensions Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter računovodstvenih dimenzija"
#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unosi"
#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unosi"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unosi se ponovo knjiže"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unosi se ponovo knjiže."
#: assets/doctype/asset/asset.py:708 assets/doctype/asset/asset.py:723
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573
msgid "Accounting Entry for Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unos za imovinu"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:732
msgid "Accounting Entry for Service"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unos za uslugu"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:939
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:959
@@ -2628,15 +2685,15 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1510
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:528
msgid "Accounting Entry for Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unos za zalihe"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:652
msgid "Accounting Entry for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unos za {0}"
#: controllers/accounts_controller.py:2036
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstveni unos za {0}: {1} može se napraviti samo u valuti: {2}"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:85
@@ -2644,141 +2701,141 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena knjiga"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Master računovodstva"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunski period"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgctxt "Accounting Period"
msgid "Accounting Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunski period"
#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66
msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Obračunski period se preklapa sa {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena knjiženja su zamrznuta do ovog datuma. Nitko ne može stvarati ili mijenjati unose osim korisnika s ulogom navedenom u nastavku"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30
msgid "Accounting entries for this Journal Entry need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena knjiženja za ovaj Dnevnik moraju se ponovno objaviti. Kliknite na dugme \"Ponovno objavi\" za ažuriranje."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:82
msgid "Accounting entries for this invoice need to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena knjiženja za ovu fakturu moraju se ponovno knjižiti. Molimo kliknite na dugme \"Ponovno objavi\" za ažuriranje."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:73
msgid "Accounting entries for this invoice needs to be reposted. Please click on 'Repost' button to update."
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvena knjiženja za ovu fakturu moraju se ponovno knjižiti. Molimo kliknite na dugme \"Ponovno objavi\" za ažuriranje."
#: setup/doctype/company/company.py:308
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Link field in DocType 'Applicable On Account'
#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgctxt "Applicable On Account"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Category'
#. Label of a Table field in DocType 'Asset Category'
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgctxt "Asset Category"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Table field in DocType 'Customer Group'
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgctxt "Customer Group"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Group in Incoterm's connections
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Table field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Table field in DocType 'Supplier Group'
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgctxt "Supplier Group"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Table field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Računi"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounts Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvaranje računa"
#. Label of a Date field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounts Frozen Till Date"
-msgstr ""
+msgstr "Računi zamrznuti do datuma"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -2862,7 +2919,7 @@ msgstr "Voditelj računa"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339
msgid "Accounts Missing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u nepostojanju računa"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
@@ -2874,14 +2931,14 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/payables/payables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Računi obaveze"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Accounts Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Računi obaveze"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
@@ -2889,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Računi obaveze zbirno"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
@@ -2903,33 +2960,33 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: selling/doctype/customer/customer.js:153
msgid "Accounts Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potraživanja"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Accounts Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potraživanja"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Accounts Receivable"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potraživanja"
#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Accounts Receivable Credit Account"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potraživanja Kreditni račun"
#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potraživanja Račun popusti"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -2937,26 +2994,26 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Accounts Receivable Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potreživanja zbirno"
#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
-msgstr ""
+msgstr "Računi potraživanja Neplaćeni računi"
#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounts Receivable/Payable"
-msgstr ""
+msgstr "Računi Potraživanja/Obveze"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Računa"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -2965,13 +3022,13 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Accounts Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Računa"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Accounts Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke Računa"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -3062,82 +3119,82 @@ msgstr "Korisnik računa"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182
msgid "Accounts table cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela računa ne može biti prazna."
#. Label of a Table field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Accounts to Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Računi za spajanje"
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
msgid "Accounts, Invoices, Taxation, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Računi, fakture, oporezivanje i više."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulirana amortizacija"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Accumulated Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulirana amortizacija"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Category Account'
#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgctxt "Asset Category Account"
msgid "Accumulated Depreciation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun akumulirane amortizacije"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Accumulated Depreciation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun akumulirane amortizacije"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:155
#: assets/doctype/asset/asset.js:277
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos akumulirane amortizacije"
#. Label of a Currency field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgctxt "Depreciation Schedule"
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos akumulirane amortizacije"
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:397
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:415
msgid "Accumulated Depreciation as on"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulirana amortizacija na dan"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:245
msgid "Accumulated Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulirano mjesečno"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
#: accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulirane vrijednosti"
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
-msgstr ""
+msgstr "Akumulirane vrijednosti u Grupaciji"
#: selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
msgid "Achieved ({})"
-msgstr ""
+msgstr "Ostvareno ({})"
#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Acquisition Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum nabavke"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -3158,13 +3215,13 @@ msgstr "Akcija"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja ako nije podnesena inspekcija kvaliteta"
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja ako je inspekcija kvaliteta odbijena"
#. Label of a Select field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -3174,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
-msgstr ""
+msgstr "Radnja je pokrenuta"
#. Label of a Select field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -3263,13 +3320,13 @@ msgstr "Akcije"
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Actions performed"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedene radnje"
#. Label of a Long Text field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Actions performed"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedene radnje"
#: accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
@@ -3316,7 +3373,7 @@ msgstr "Aktivan"
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni tragovi"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -3328,19 +3385,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnosti"
#: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
#: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
@@ -3356,34 +3413,34 @@ msgstr "Aktivnost"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "Activity Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Trošak aktivnosti"
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgctxt "Activity Cost"
msgid "Activity Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Trošak aktivnosti"
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Trošak aktivnosti postoji za zaposlenog {0} u odnosu na vrstu aktivnosti - {1}"
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Trošak aktivnosti po zaposlenom"
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
#: public/js/projects/timer.js:9 templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta aktivnosti"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgctxt "Activity Cost"
msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta aktivnosti"
#. Label of a Data field in DocType 'Activity Type'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
@@ -3391,19 +3448,19 @@ msgstr ""
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgctxt "Activity Type"
msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta aktivnosti"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta aktivnosti"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Activity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta aktivnosti"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
@@ -3606,47 +3663,47 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarni datum početka (preko rasporeda vremena)"
#. Label of a Date field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarni datum početka (preko rasporeda vremena)"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Actual Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno vrijeme početka"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Actual Time"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno vrijeme"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Actual Time and Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno vrijeme i trošak"
#. Label of a Float field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)"
#. Label of a Float field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarno vrijeme u satima (preko rasporeda vremena)"
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stvarna količina na zalihama"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473
#: public/js/controllers/accounts.js:176
@@ -3681,7 +3738,7 @@ msgstr "Dodaj"
#: stock/doctype/item/item.js:482 stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj / Uredi cijene"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
@@ -3689,52 +3746,52 @@ msgstr "Dodaj podređeni"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte kolone u valuti transakcije"
#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj komentar"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte korektivne operativne troškove u vrednovanje gotovog proizvoda"
#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj kupce"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
msgid "Add Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj popust"
#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj zaposlene"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:230
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavku"
#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj stavke"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte stavke u tabelu svrha"
#: crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj potencijalnog u izglednog kupca"
#: public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj tragove"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -3746,25 +3803,25 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Add Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ručno"
#: projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj višestruko"
#: projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj više zadataka"
#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ili oduzmi"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj popust na narudžbu"
#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
@@ -3775,11 +3832,11 @@ msgstr "Dodaj učesnike"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Add Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ponudu"
#: public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj prodajne partnere"
#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -3904,7 +3961,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
msgid "Add to Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u Potencijal"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -3952,11 +4009,11 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodavanje potencijalnog u izgledne kupce..."
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatno"
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -3987,343 +4044,343 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Additional Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni troškovi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Additional Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni troškovi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of a Table field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Additional Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni troškovi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Additional Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni detalji"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni popust"
#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Discount Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos dodatnog popusta"
#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni iznos popusta (valuta kompanije)"
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Discount Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni postotak popusta"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Text field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije"
#. Label of a Text field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Additional Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne napomene"
#. Label of a Text field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Additional Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne napomene"
#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Additional Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni operativni troškovi"
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Additional information regarding the customer."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne informacije o kupcu."
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:58
msgid "Address"
@@ -4460,158 +4517,158 @@ msgstr "Adresa"
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Address & Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Address & Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Address & Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Address & Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
msgid "Address And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Address Desc"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa opis"
#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
msgctxt "Bank"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Shareholder'
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgctxt "Shareholder"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#. Label of a HTML field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Address HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa HTML"
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
@@ -4637,84 +4694,84 @@ msgstr "Adresna linija 2"
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgctxt "Delivery Stop"
msgid "Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa naziv"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
msgctxt "Bank"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Address and Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakt"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
msgid "Address and Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Shareholder'
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgctxt "Shareholder"
msgid "Address and Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Address and Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa i kontakti"
#: accounts/custom/address.py:31
msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa mora biti povezana s firmom. Dodajte red za firmu u tabeli Veze."
#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa koja se koristi za određivanje porezne kategorije u transakcijama"
#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -4724,20 +4781,20 @@ msgstr "Adrese"
#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
-msgstr ""
+msgstr "Uskladi vrijednost imovine"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1072
msgid "Adjustment Against"
-msgstr ""
+msgstr "Usklađivanje prema"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:575
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
-msgstr ""
+msgstr "Usklađivanje na osnovu stope fakture nabavke"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
msgid "Administrative Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativni troškovi"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
@@ -4755,124 +4812,124 @@ msgstr "Administrator"
#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgctxt "Party Account"
msgid "Advance Account"
-msgstr ""
+msgstr "Avansni račun"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos avansa"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgctxt "Purchase Invoice Advance"
msgid "Advance Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos avansa"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Advance Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Avansno plaćeno"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Avansno plaćeno"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Avansno plaćanje"
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Advance Payment Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status avansnog plaćanja"
#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Advance Payment Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status avansnog plaćanja"
#: controllers/accounts_controller.py:223
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Avansna plaćanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Avansna plaćanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Avansna plaćanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Avansna plaćanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Advance Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Avansna plaćanja"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgid "Advance Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Avansno porez"
#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Advance Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Avansno porez"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Advance Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Avans poreza i naknada"
#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Advance Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Avans poreza i naknada"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Advance amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos avansa"
#: controllers/taxes_and_totals.py:749
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos avansa ne može biti veći od {0} {1}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:775
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Avans plaćen prema {0} {1} ne može biti veći od ukupnog iznosa {2}"
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Avansne uplate dodijeljene za narudžbe će biti samo dohvaćene"
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
-msgstr ""
+msgstr "Avansne uplate dodijeljene za narudžbe će biti samo dohvaćene"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -4884,35 +4941,35 @@ msgstr "Napredne postavke"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Avansi"
#. Label of a Table field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Avansi"
#. Label of a Table field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Advances"
-msgstr ""
+msgstr "Avansi"
#. Label of a Code field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Zahvaćene transakcije"
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
msgid "Against"
-msgstr ""
+msgstr "Protiv"
#. Label of a Text field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Against"
-msgstr ""
+msgstr "Protiv"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
@@ -5307,7 +5364,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "All Customer Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Svi kontakti kupaca"
#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:116
@@ -5317,7 +5374,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143
msgid "All Customer Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sve grupe kupaca"
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113
msgid "All Day"
@@ -5336,13 +5393,13 @@ msgstr "Cijeli dan"
#: setup/doctype/company/company.py:369 setup/doctype/company/company.py:375
#: setup/doctype/company/company.py:381
msgid "All Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Svi odjeli"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "All Employee (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "Svi zaposleni (aktivni)"
#: setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: setup/doctype/item_group/item_group.py:37
@@ -5353,17 +5410,17 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
msgid "All Item Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sve grupe stavki"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
msgid "All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Sve stavke"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "All Lead (Open)"
-msgstr ""
+msgstr "Svi potencijalni kupci (otvoreno)"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5375,18 +5432,18 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "All Sales Person"
-msgstr ""
+msgstr "Svo prodajno osoblje"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
-msgstr ""
+msgstr "Sve prodajne transakcije mogu se označiti prema više prodajnih osoba kako biste mogli postaviti i nadzirati ciljeve."
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "All Supplier Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Svi kontakti dobavljača"
#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
#: patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
@@ -5401,7 +5458,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
msgid "All Supplier Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sve grupe dobavljača"
#: patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
@@ -5409,185 +5466,185 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:105
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:111
msgid "All Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Sve teritorije"
#: setup/doctype/company/company.py:255 setup/doctype/company/company.py:268
msgid "All Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Sva skladišta"
#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Sve alokacije su uspješno usklađene"
#: support/doctype/issue/issue.js:107
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Sva komunikacija uključujući i iznad ovoga bit će premještena u novi Problem"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1167
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Sve stavke su već fakturirane/vraćene"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1300
msgid "All items have already been received"
-msgstr ""
+msgstr "Sve stavke su već zaprimljene"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
-msgstr ""
+msgstr "Sve stavke su već prenesene za ovaj radni nalog."
#: public/js/controllers/transaction.js:2253
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
-msgstr ""
+msgstr "Sve stavke u ovom dokumentu već imaju povezanu inspekciju kvaliteta."
#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
#. in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
-msgstr ""
+msgstr "Svi komentari i e-poruke kopirat će se iz jednog dokumenta u drugi novostvoreni dokument (Potencijalni kupac -> Prilika-> Ponuda) kroz CRM dokumente."
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:916
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
-msgstr ""
+msgstr "Sve potrebne stavke (sirovine) bit će dohvaćene iz sastavnice i popunjene u ovoj tabeli. Ovdje također možete promijeniti izvorno skladište za bilo koju stavku. A tokom proizvodnje možete pratiti prenesene sirovine iz ove tabele."
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:975
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
-msgstr ""
+msgstr "Sve ove stavke su već fakturirane/vraćene"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
-msgstr ""
+msgstr "Alociraj"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski alociraj avanse (FIFO)"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski alociraj avanse (FIFO)"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:834
msgid "Allocate Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alociraj iznos uplate"
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Terms Template'
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgctxt "Payment Terms Template"
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Alociraj plaćanje na osnovu uslova plaćanja"
#. Label of a Float field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgctxt "Payment Entry Reference"
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirano"
#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Allocated"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirano"
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312
#: public/js/utils/unreconcile.js:86
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Tax'
#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgctxt "Advance Tax"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Transaction Payments'
#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgctxt "Bank Transaction Payments"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
#. Allocations'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgctxt "Purchase Invoice Advance"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Allocated Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani unosi"
#: public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirano:"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Allocated amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos"
#: accounts/utils.py:609
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos ne može biti veći od neusklađenog iznosa"
#: accounts/utils.py:607
msgid "Allocated amount cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirani iznos ne može biti negativan"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:262
msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Alokacija"
#. Label of a Table field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Alokacija"
#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Alokacije"
#. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
@@ -5595,17 +5652,17 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Alokacije"
#. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Alokacije"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415
msgid "Allotted Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Alocirana količina"
#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
@@ -5617,135 +5674,135 @@ msgstr "Dopusti"
#: accounts/doctype/account/account.py:502
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti stvaranje računa protiv podređene firme"
#. Label of a Check field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti stvaranje računa protiv podređene firme"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item'
#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
msgctxt "Job Card Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgctxt "Work Order Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli alternativnu stavku mora biti označena na stavci {}"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli kontinuiranu potrošnju materijala"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Excess Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli transfer viška materijala"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgctxt "POS Payment Method"
msgid "Allow In Returns"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli u povratima"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite da se stavka doda više puta u transakciji"
#. Label of a Check field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite dupliciranje potencijalnih klijenata na osnovu e-pošte"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite prijenos materijala sa otpremnice na prodajnu fakturu"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite prijenos materijala sa kupovnog računa na kupovnu fakturu"
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli višestruku potrošnju materijala"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli višestruke prodajne narudžbe na osnovu narudžbenice kupca"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Allow Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli negativnu zalihu"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Allow Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli negativnu zalihu"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Negative Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli negativnu zalihu"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -5757,19 +5814,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Allow Or Restrict Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli ili ograniči dimenziju"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli prekovremeni rad"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Partial Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli djelimičnu rezervaciju"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -5799,65 +5856,65 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Allow Rename Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti preimenovanje vrijednosti atributa"
#. Label of a Check field in DocType 'Support Settings'
#: support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgctxt "Support Settings"
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli ponovno postavljanje ugovora o nivou usluge"
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:775
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli ponovno postavljanje ugovora o nivou usluge iz postavki podrške."
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Allow Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli prodaju"
#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli kreiranje prodajnih faktura bez otpremnice"
#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli kreiranje prodajnih faktura bez prodajnog naloga"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli kreiranje prodajnog naloga za istekle ponude"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Allow Stale Exchange Rates"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli zastarjele devizne kurseve"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Allow User to Edit Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje popust"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli korisniku da uređuje cijenu cjenovnika u transakcijama"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Allow User to Edit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite korisniku da uređuje cijenu"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -5869,75 +5926,75 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgctxt "Stock Reconciliation Item"
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli nultu procijenjenu vrijednost"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite potrošnju materijala bez trenutne proizvodnje gotove robe prema radnom nalogu"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite viševalutne fakture na račun jedne strane "
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli uređivanje količine jedinice mjere na zalihama za dokumente nabavke"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoli uređivanje količine jedinice mjere na zalihama za dokumente prodaje"
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvolite transfer sirovina i nakon što je ispunjena potrebna količina"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
@@ -5948,71 +6005,71 @@ msgstr "Dozvoljeno"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
msgid "Allowed Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljena dimenzija"
#. Label of a Table field in DocType 'Repost Accounting Ledger Settings'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger Settings"
msgid "Allowed Doctypes"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljeni tipovi dokumenata"
#. Group in Customer's connections
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Allowed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljene stavke"
#. Group in Supplier's connections
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Allowed Items"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljene stavke"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
msgid "Allowed To Transact With"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljena transakcija sa"
#. Label of a Table field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Allowed To Transact With"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljena transakcija sa"
#. Label of a Table field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Allowed To Transact With"
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljena transakcija sa"
#: accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljene primarne uloge su 'Kupac' i 'Dobavljač'. Molimo odaberite samo jednu od ovih uloga."
#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava zadržavanje određene količine zaliha za određenu narudžbu."
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.py:788
msgid "Already Picked"
-msgstr ""
+msgstr "Već odabrano"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
msgid "Already record exists for the item {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Već postoji zapis za stavku {0}"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:98
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
-msgstr ""
+msgstr "Već postavljeno zadano u pos profilu {0} za korisnika {1}, ljubazno onemogućeno zadano"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:152
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:517
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativna stavka"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
@@ -6028,7 +6085,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
msgid "Alternative Items"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativne stavke"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
@@ -6529,211 +6586,211 @@ msgstr "Izmijenjeno od"
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 templates/pages/order.html:104
#: templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Service Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgctxt "BOM Creator Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Explosion Item'
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgctxt "BOM Explosion Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Scrap Item'
#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgctxt "BOM Scrap Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Data field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgctxt "Bank Clearance Detail"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#: accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
msgctxt "Cashier Closing Payments"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgctxt "Landed Cost Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity Item'
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
msgctxt "Opportunity Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
msgctxt "POS Closing Entry Taxes"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice Reference'
#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
msgctxt "POS Invoice Reference"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Order Reference'
#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgctxt "Payment Order Reference"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgctxt "Payment Term"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
#. Allocations'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgctxt "Prospect Opportunity"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
@@ -6741,20 +6798,20 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
@@ -6762,132 +6819,132 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgctxt "Share Balance"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Share Transfer'
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgctxt "Share Transfer"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgctxt "Stock Reconciliation Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgctxt "Work Order Item"
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
msgid "Amount (AED)"
@@ -7051,62 +7108,62 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1155
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos {0} {1} oduzet od {2}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1121
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos {0} {1} prebačen sa {2} na {3}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1127
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Iznos {0} {1} {2} {3}"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere"
-msgstr ""
+msgstr "Amper"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Amper-sat"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Amper-minuta"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Second"
-msgstr ""
+msgstr "Amper-sekunda"
#: controllers/trends.py:237 controllers/trends.py:249
#: controllers/trends.py:254
msgid "Amt"
-msgstr ""
+msgstr "Izn"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
-msgstr ""
+msgstr "Grupa stavki je način za klasifikaciju stavki na osnovu vrste."
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:405
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pojavila se pogreška prilikom ponovnog knjiženja vrednovanja stavke putem {0}"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:26
msgctxt "Error Log"
msgid "An error has occurred during {0}. Check {1} for more details"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške tokom {0}. Provjerite {1} za više detalja"
#: public/js/controllers/buying.js:292 public/js/utils/sales_common.js:405
msgid "An error occurred during the update process"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške tokom procesa ažuriranja"
#: stock/reorder_item.py:371
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške za određene stavke prilikom kreiranja zahtjeva za materijalom na osnovu nivoa ponovnog naručivanja. Ispravite ove probleme:"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
msgid "Annual"
@@ -7114,75 +7171,75 @@ msgstr "Godišnji"
#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnji obračun: {0}"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Annual Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnji troškovi"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Annual Income"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnja dobit"
#. Label of a Currency field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Annual Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnji prihod"
#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Annual Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnji prihod"
#. Label of a Currency field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Annual Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Godišnji prihod"
#: accounts/doctype/budget/budget.py:83
msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Još jedan budžetski zapis '{0}' već postoji u odnosu na {1} '{2}' i račun '{3}' za fiskalnu godinu {4}"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi zapis alokacije centra troškova {0} primjenjiv od {1}, stoga će ova alokacija biti primjenjiva do {2}"
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:132
msgid "Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Još jedan unos za zatvaranje perioda {0} je napravljen nakon {1}"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
-msgstr ""
+msgstr "Postoji još jedna prodajna osoba {0} sa istim Id-om zaposlenog"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je bilo koji od sljedećih filtera: skladište, šifra stavke, grupa stavki"
#. Label of a Currency field in DocType 'Landed Cost Item'
#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgctxt "Landed Cost Item"
msgid "Applicable Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivi troškovi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Applicable Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivi troškovi"
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjiva dimenzija"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:219
msgid "Applicable For"
@@ -7210,103 +7267,103 @@ msgstr "Primjenjivo za"
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Applicable Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Primenljiva lista praznika"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions'
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgctxt "Terms and Conditions"
msgid "Applicable Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivi moduli"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na račun"
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable On Account"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na račun"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Applicable To (Designation)"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na (oznaka)"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Applicable To (Employee)"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na (zaposleni)"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Applicable To (Role)"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na (uloga)"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Applicable To (User)"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na (korisnika)"
#. Label of a Table field in DocType 'Price List'
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgctxt "Price List"
msgid "Applicable for Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo za zemlje"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Applicable for Users"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo za korisnike"
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Applicable for external driver"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo za eksternog vozača"
#: regional/italy/setup.py:162
msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo ako je firma SpA, SApA ili SRL"
#: regional/italy/setup.py:171
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo ako je firma društvo s ograničenom odgovornošću"
#: regional/italy/setup.py:122
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo ako je firma fizička osoba ili vlasništvo"
#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Applicable on Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na zahtjev materijala"
#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Applicable on Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na narudžbenicu"
#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Applicable on booking actual expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Primjenjivo na rezervacije stvarnih troškova"
#. Label of a Section Break field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Application Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke aplikacije"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
@@ -7394,13 +7451,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni popust na"
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "Primijeni popust na"
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -7621,7 +7678,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment/appointment.py:101
msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Sastanak je kreiran. Ali trag nije pronađen. Molimo provjerite e-poštu da potvrdite"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -7657,15 +7714,15 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/demo.js:20
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve demo podatke?"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:363
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu stavku?"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
-msgstr ""
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo pokrenuti ovu pretplatu?"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -7758,99 +7815,99 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Asset"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
msgctxt "Asset Activity"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgctxt "Asset Shift Allocation"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Imovina"
#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgctxt "Share Transfer"
msgid "Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun imovine"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -7859,46 +7916,46 @@ msgstr ""
#: assets/report/asset_activity/asset_activity.json
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnost imovine"
#. Linked DocType in Asset's connections
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Asset Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivnost imovine"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Asset Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitalizacija imovine"
#. Group in Asset's connections
#. Linked DocType in Asset's connections
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Asset Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitalizacija imovine"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Asset Capitalization"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitalizacija imovine"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgid "Asset Capitalization Asset Item"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitalizacija imovine Stavka imovine"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Asset Capitalization Service Item"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka usluge kapitalizacije imovine"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Asset Capitalization Stock Item"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitalizacija imovine Stavka zalihe"
#. Name of a DocType
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
@@ -7909,65 +7966,65 @@ msgstr ""
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Asset Category"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgctxt "Asset Maintenance"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "Račun kategorije imovine"
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Category'
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgctxt "Asset Category"
msgid "Asset Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kategorije imovine"
#: stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija imovine je obavezna za stavku osnovnih sredstava"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -8590,13 +8647,13 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Priloži CSV datoteku"
#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
-msgstr ""
+msgstr "Priloži datoteku prilagođenog kontnog plana"
#. Label of a Attach field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
@@ -8612,13 +8669,13 @@ msgstr "Prilozi"
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Attendance & Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Prisustvo i odsustvo"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
-msgstr ""
+msgstr "ID uređaja za praćenje prisutnosti (ID biometrijske/RF oznake)"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
@@ -10213,7 +10270,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Traka"
#: public/js/utils/barcode_scanner.js:282
msgid "Barcode"
@@ -14116,7 +14173,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:389
msgid "Column {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kolona {0}"
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
@@ -18174,11 +18231,11 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:78
msgid "Create Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj potencijalnog kupca"
#: utilities/activation.py:76
msgid "Create Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj tragove"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -18211,7 +18268,7 @@ msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj novi trag"
#. Title of an Onboarding Step
#: crm/doctype/lead/lead.js:208
@@ -18241,7 +18298,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead_list.js:4
msgid "Create Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj potencijal"
#: utilities/activation.py:105
msgid "Create Purchase Order"
@@ -19834,7 +19891,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Customer / Lead Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa klijenta/traga"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -20559,7 +20616,7 @@ msgstr ""
#: crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
msgid "Customer/Lead Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv klijenta/traga"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
@@ -22260,7 +22317,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Delete Leads and Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši tragove i adrese"
#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
@@ -29674,7 +29731,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "From Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Od traga"
#. Label of a Int field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -31174,7 +31231,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
-msgstr ""
+msgstr "Grupni čvor"
#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -31341,7 +31398,7 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Polugodišnje"
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
@@ -31359,7 +31416,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Half-yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Polugodišnje"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -32898,7 +32955,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz {0} od {1}, {2}"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
@@ -32989,62 +33046,62 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
#. 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U toku"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:442
@@ -33299,19 +33356,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivan"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivan"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivan"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
@@ -33853,7 +33910,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Indicator Color"
-msgstr ""
+msgstr "Boja indikatora"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -34536,7 +34593,7 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/video/video.py:113
msgid "Invalid URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći URL"
#: controllers/item_variant.py:144
msgid "Invalid Value"
@@ -34889,25 +34946,25 @@ msgstr ""
#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Je aktivan"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Je aktivan"
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Je aktivan"
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Is Active"
-msgstr ""
+msgstr "Je aktivan"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -38511,12 +38568,12 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban ploča"
#. Description of a DocType
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
-msgstr ""
+msgstr "Pratite prodajne kampanje. Pratite tragove, ponude, prodajne narudžbe itd. iz kampanja kako biste procijenili povrat ulaganja. "
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38527,13 +38584,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Result'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Result"
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
@@ -38665,13 +38722,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgctxt "Item Website Specification"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -38722,7 +38779,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Pejzaž"
#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text'
#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
@@ -38860,26 +38917,26 @@ msgstr ""
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
#: public/js/communication.js:25
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Trag"
#. Label of a Section Break field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Trag"
#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
#. Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Trag"
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Trag"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -38889,134 +38946,134 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/home/home.json
msgctxt "Lead"
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Trag"
#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Trag"
#: crm/doctype/lead/lead.py:547
msgid "Lead -> Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Trag-> Potencijal"
#. Name of a report
#: crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
msgid "Lead Conversion Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme konverzije traga"
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
msgid "Lead Count"
-msgstr ""
+msgstr "Broj tragova"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/report/lead_details/lead_details.json crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji traga"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:24
msgid "Lead Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv traga"
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Lead Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv traga"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:28
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
msgid "Lead Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik traga"
#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Lead Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik traga"
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Lead Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik traga"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Owner Efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Efikasnost vlasnika traga"
#: crm/doctype/lead/lead.py:174
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Vlasnik traga ne može biti isti kao i adresa e-pošte traga"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
msgid "Lead Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor traga"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json selling/workspace/selling/selling.json
msgctxt "Lead Source"
msgid "Lead Source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvor traga"
#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264
msgid "Lead Time (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke (dana)"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke (u minutama)"
#. Label of a Date field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Lead Time Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke datum"
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
msgid "Lead Time Days"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke dana"
#. Label of a Int field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Lead Time in days"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke u danima"
#. Label of a Int field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Lead Time in days"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke u danima"
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Lead Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta traga"
#: crm/doctype/lead/lead.py:546
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Trag {0} je dodat potencijalu {1}."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Trag, prilika, kupac i još mnogo toga."
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#: setup/workspace/home/home.json
@@ -39027,11 +39084,11 @@ msgstr "Poredak"
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Tragovi"
#: utilities/activation.py:77
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
-msgstr ""
+msgstr "Tragovi vam pomažu da započnete posao, dodate sve svoje kontakte i još mnogo toga kao tragove"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -39281,128 +39338,128 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: setup/workspace/home/home.json
msgctxt "Letter Head"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip'
#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje pisma"
#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
@@ -39493,13 +39550,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo"
#. Label of a Select field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgctxt "Employee Education"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivo"
#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -39560,13 +39617,13 @@ msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
msgid "Likes"
-msgstr ""
+msgstr "Sviđanja"
#. Label of a Float field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Likes"
-msgstr ""
+msgstr "Sviđanja"
#: controllers/status_updater.py:358
msgid "Limit Crossed"
@@ -39599,14 +39656,14 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Veza"
#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgctxt "Support Search Source"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Veza"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -39646,7 +39703,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Povezani dokumenti"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
@@ -39680,7 +39737,7 @@ msgstr ""
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Veze"
#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -39939,19 +39996,19 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nisko"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nisko"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nisko"
#. Name of a DocType
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -40250,19 +40307,19 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadžer održavanja"
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance'
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgctxt "Asset Maintenance"
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadžer održavanja"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgctxt "Asset Maintenance Team"
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadžer održavanja"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
@@ -40432,7 +40489,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Maintenance User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik održavanja"
#. Name of a DocType
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
@@ -40588,19 +40645,19 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno"
#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
@@ -40610,7 +40667,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "Obavezno zavisi od"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1532
msgid "Mandatory Field"
@@ -41900,30 +41957,30 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Sastanak"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42012,7 +42069,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
-msgstr ""
+msgstr "Spoji se sa postojećim"
#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
@@ -42030,37 +42087,37 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. Label of a Text field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. Label of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Message Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeri poruka"
#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeri poruka"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
@@ -42144,13 +42201,13 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje ime"
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Middle Name"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje ime"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42321,7 +42378,7 @@ msgstr ""
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
msgid "Minimum Lead Age (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna starost traga (dana)"
#. Label of a Float field in DocType 'Item Tax'
#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
@@ -42448,7 +42505,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.py:743
msgid "Missing Values Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostajuće vrijednosti su obavezne"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176
msgid "Missing Warehouse"
@@ -42477,127 +42534,127 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:42
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilni"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
-msgstr ""
+msgstr "Broj mobilnog"
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
@@ -42736,7 +42793,7 @@ msgstr ""
#: templates/pages/projects.html:69
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Izmijenio"
#: templates/pages/projects.html:49 templates/pages/projects.html:70
msgid "Modified On"
@@ -42752,59 +42809,59 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Ponedjeljak"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -42820,20 +42877,20 @@ msgstr ""
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesec"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
@@ -42868,48 +42925,48 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesečno"
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
@@ -43048,115 +43105,115 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgctxt "BOM Operation"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgctxt "Delivery Stop"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Više informacija"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
@@ -43166,7 +43223,7 @@ msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Premjesti"
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
@@ -43290,49 +43347,49 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group'
#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgctxt "Employee Group"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Data field in DocType 'Finance Book'
#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
msgctxt "Finance Book"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgctxt "Payment Entry Reference"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference'
#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgctxt "Payment Order Reference"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
@@ -43415,93 +43472,93 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgctxt "Asset Shift Allocation"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Campaign'
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
msgctxt "Campaign"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Imenovanje serije"
#. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -44250,7 +44307,7 @@ msgstr ""
#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Newsletter"
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Bilten"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -44259,7 +44316,7 @@ msgstr ""
#: www/book_appointment/index.html:34
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeći"
#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -44281,13 +44338,13 @@ msgstr ""
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
@@ -44296,72 +44353,72 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
@@ -44370,19 +44427,19 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Br"
#: setup/doctype/company/test_company.py:94
msgid "No Account matched these filters: {}"
@@ -44409,7 +44466,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Nema podataka"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
@@ -44543,7 +44600,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:486
msgid "No failed logs"
-msgstr ""
+msgstr "Nema neuspjelih dnevnika"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1292
msgid "No gain or loss in the exchange rate"
@@ -44722,7 +44779,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.js:274
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Br."
#. Label of a Select field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
@@ -44765,7 +44822,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nijedan"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
@@ -44785,7 +44842,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dozvoljeno"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -44827,7 +44884,7 @@ msgstr ""
#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:46
msgid "Not Permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dozvoljeno"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
@@ -44870,7 +44927,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
msgid "Not active"
-msgstr ""
+msgstr "Nije aktivno"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
@@ -44907,7 +44964,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Nije dozvoljeno"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98
@@ -44920,25 +44977,25 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:784
#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Napomena"
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost"
@@ -45071,13 +45128,13 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Notification"
msgid "Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Obavijest"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Notification Settings"
msgid "Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke obavijesti"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
msgid "Notify Customers via Email"
@@ -45285,7 +45342,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isključen"
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -45371,31 +45428,31 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "On Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
@@ -45607,116 +45664,116 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgctxt "Quality Action"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgctxt "Quality Meeting"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgctxt "Quality Review Objective"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori"
#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -46269,7 +46326,7 @@ msgstr ""
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
msgid "Opp/Lead %"
-msgstr ""
+msgstr "Pril/Trag %"
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
msgid "Opportunities"
@@ -46284,7 +46341,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by lead source"
-msgstr ""
+msgstr "Prilike prema izvoru traga"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:340
@@ -47627,91 +47684,91 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item'
#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgctxt "Packing Slip Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prijelom stranice"
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -47721,7 +47778,7 @@ msgstr ""
#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica {0} od {1}"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
@@ -47877,31 +47934,31 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar"
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgctxt "Quality Feedback Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar"
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter'
#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
msgctxt "Quality Feedback Template Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar"
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Quality Inspection Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametar"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -47983,7 +48040,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređeni"
#. Label of a Link field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -48137,13 +48194,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Partial Success"
-msgstr ""
+msgstr "Djelimičan uspjeh"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Partial Success"
-msgstr ""
+msgstr "Djelimičan uspjeh"
#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -48800,13 +48857,13 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja"
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Putanja"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
@@ -49735,69 +49792,69 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
#. Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Na čekanju"
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
msgid "Pending Activities"
@@ -49894,82 +49951,82 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgctxt "Payment Term"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Procenat"
#. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
@@ -50172,7 +50229,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Lična"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -50194,51 +50251,51 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:43
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgctxt "Voice Call Settings"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -50843,7 +50900,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation.py:549
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Molimo kreirajte kupca od traga {0}."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
@@ -50889,7 +50946,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućite iskačuće prozore"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499
msgid "Please enable {0} in the {1}."
@@ -51191,7 +51248,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite kompaniju"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
@@ -51414,7 +51471,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils.js:959
msgid "Please select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo odaberite {0}"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577
@@ -51551,7 +51608,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo postavite Id e-pošte za trag {0}"
#: regional/italy/utils.py:303
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
@@ -51604,7 +51661,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22
msgid "Please set filters"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo postavite filtere"
#: controllers/accounts_controller.py:1983
msgid "Please set one of the following:"
@@ -51665,7 +51722,7 @@ msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo navedite"
#: stock/get_item_details.py:210
msgid "Please specify Company"
@@ -51767,7 +51824,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Portret"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
@@ -51829,7 +51886,7 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:60
msgid "Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "Poštanski broj"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
@@ -52322,19 +52379,19 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
@@ -53107,143 +53164,143 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Štampaj"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format za štampanje"
#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format za štampanje"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format za štampanje"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Print Format Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Izrađivač formata za štampanje"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgctxt "Print Heading"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje naslova"
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
msgid "Print IRS 1099 Forms"
@@ -53353,62 +53410,62 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke štampanja"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Print Style"
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil štampanja"
#: setup/install.py:99
msgid "Print UOM after Quantity"
@@ -53441,7 +53498,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Štampanje"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -53520,61 +53577,61 @@ msgstr ""
#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule'
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgctxt "Putaway Rule"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority'
#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgctxt "Service Level Priority"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Select field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule'
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
@@ -54187,7 +54244,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54249,13 +54306,13 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/task/task_list.js:52 templates/pages/projects.html:25
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredak"
#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Napredak"
#: projects/doctype/task/task.py:143
#, python-format
@@ -54304,304 +54361,304 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgctxt "Account Closing Balance"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project'
#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
msgctxt "PSOA Project"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgctxt "Project"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgctxt "Task Depends On"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekat"
#: projects/doctype/project/project.py:350
msgid "Project Collaboration Invitation"
@@ -54945,44 +55002,44 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.js:41 crm/doctype/lead/lead.js:62
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgid "Prospect Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal Trag"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Prospect Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal Prilika"
#. Label of a Link field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Prospect Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal vlasnik"
#: crm/doctype/lead/lead.py:311
msgid "Prospect {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal {0} već postoji"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:381
msgid "Prospecting"
-msgstr ""
+msgstr "Istraživanje"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
-msgstr ""
+msgstr "Prospekti su angažovani, ali nisu preobraženi"
#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -54994,13 +55051,13 @@ msgstr ""
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Davatelj"
#. Label of a Select field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Davatelj"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -55296,7 +55353,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Voditelj nabave"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
@@ -55305,7 +55362,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni voditelj nabave"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
@@ -55866,7 +55923,7 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik nabave"
#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
msgid "Purchase Value"
@@ -55917,14 +55974,14 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ljubičasta"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ljubičasta"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
@@ -57315,7 +57372,7 @@ msgstr ""
#: crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
#: crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
msgid "Quot/Lead %"
-msgstr ""
+msgstr "Pon/Trag %"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
@@ -62466,11 +62523,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
msgid "Row Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj reda"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:376
msgid "Row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Red {0}"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:606
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
@@ -66428,7 +66485,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -66511,7 +66568,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi lozinku"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
@@ -66838,7 +66895,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Postavljanja"
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
@@ -67389,7 +67446,7 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:306
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži dokument"
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -67512,7 +67569,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:456
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:296
msgid "Show Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Traceback"
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90
msgid "Show Variant Attributes"
@@ -71305,7 +71362,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Supplier Lead Time (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme isporuke dobavljača (dana)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -71741,7 +71798,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
msgid "Sync Now"
@@ -79876,7 +79933,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledaj tragove"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
diff --git a/erpnext/locale/de.po b/erpnext/locale/de.po
index be2e830e3de..41597159cdc 100644
--- a/erpnext/locale/de.po
+++ b/erpnext/locale/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 15:33\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Spalten in Transaktionswährung hinzufügen"
#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar hinzufügen"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Kunden hinzufügen"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
msgid "Add Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Rabatt hinzufügen"
#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Seriennummer hinzufügen"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
msgid "Add Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Bestand hinzufügen"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten"
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzugefügt"
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Interessent wird zu Potenziellem Kunden hinzugefügt..."
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlich"
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Alle Artikelgruppen"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
msgid "All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Artikel"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Alle Vertriebsmitarbeiter"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Verkaufstransaktionen können mehreren Verkäufern zugeordnet werden, so dass Sie Ziele festlegen und überwachen können."
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Alle Artikel wurden bereits in Rechnung gestellt / zurückgesandt"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1300
msgid "All items have already been received"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Artikel sind bereits eingegangen"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Zugeordnete Einträge"
#: public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
-msgstr ""
+msgstr "Zugewiesen zu:"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "Alternativer Artikelname"
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
msgid "Alternative Items"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativpositionen"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
@@ -7176,22 +7176,22 @@ msgstr "Betrag {0} {1} {2} {3}"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere"
-msgstr ""
+msgstr "Ampere"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Amperestunde"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Ampereminute"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Second"
-msgstr ""
+msgstr "Amperesekunde"
#: controllers/trends.py:237 controllers/trends.py:249
#: controllers/trends.py:254
@@ -14358,7 +14358,7 @@ msgstr "Provision auf den Umsatz"
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "Common Code"
-msgstr ""
+msgstr "Gemeinsamer Code"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
msgid "Communication"
@@ -18083,7 +18083,7 @@ msgstr "Coupon-Typ"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+msgstr "H"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
@@ -19033,37 +19033,37 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikzentimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikdezimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikfuß"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikzoll"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikmeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikmillimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Kubikyard"
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
@@ -21452,17 +21452,17 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Dezigramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Deziliter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimeter"
#: public/js/utils/sales_common.js:500
msgid "Declare Lost"
@@ -22398,7 +22398,7 @@ msgstr "Gelöschte Dokumente"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479
msgid "Deletion in Progress!"
-msgstr ""
+msgstr "Löschung im Gange!"
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
@@ -24261,19 +24261,19 @@ msgstr "Deaktiviert"
#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviertes Konto ausgewählt"
#: stock/utils.py:435
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviertes Lager {0} kann für diese Transaktion nicht verwendet werden."
#: controllers/accounts_controller.py:603
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Preisregeln deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt"
#: controllers/accounts_controller.py:617
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Bruttopreise deaktiviert, da es sich bei {} um eine interne Übertragung handelt"
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79
msgid "Disabled template must not be default template"
@@ -25914,7 +25914,7 @@ msgstr "Beleg bearbeiten"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
-msgstr ""
+msgstr "Das Bearbeiten von {0} ist gemäß den POS-Profileinstellungen nicht zulässig"
#. Label of a Table field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -28007,7 +28007,7 @@ msgstr "FIFO/LIFO-Warteschlange"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
@@ -28132,7 +28132,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlgeschlagene Einträge"
#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -28167,7 +28167,7 @@ msgstr "Standardwerte konnten nicht gesetzt werden"
#: setup/doctype/company/company.py:690
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
-msgstr ""
+msgstr "Die Standardeinstellungen für das Land {0} konnten nicht eingerichtet werden. Bitte kontaktieren Sie den Support."
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
@@ -28183,11 +28183,11 @@ msgstr "Fehlerdatum"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerbeschreibung"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
msgid "Failure: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: {0}"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -28198,7 +28198,7 @@ msgstr "Familiärer Hintergrund"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Faraday"
-msgstr ""
+msgstr "Faraday"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -28316,7 +28316,7 @@ msgstr "Wechselkurse werden abgerufen ..."
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
msgid "Fetching..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrufen..."
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
@@ -28642,7 +28642,7 @@ msgstr "Das Geschäftsjahr beginnt am"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
-msgstr ""
+msgstr "Finanzberichte werden unter Verwendung von Hauptbucheinträgen erstellt (sollte aktiviert werden, wenn der Beleg für den Periodenabschluss nicht für alle Jahre nacheinander gebucht wird oder fehlt) "
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:675
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
@@ -29017,7 +29017,7 @@ msgstr "Feste Zeit"
#. Name of a role
#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fleet Manager"
-msgstr "Flottenverwalter"
+msgstr "Fuhrparkverwalter"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
@@ -29034,12 +29034,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Flüssigunze (GB)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Flüssigunze (US)"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:300
msgid "Focus on Item Group filter"
@@ -29080,22 +29080,22 @@ msgstr "Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie kön
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Fuß"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Fuß Wasser"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Fuß/Minute"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Fuß/Sekunde"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
@@ -29124,7 +29124,7 @@ msgstr "Für Standardlieferanten (optional)"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
msgid "For Item"
-msgstr ""
+msgstr "Für Artikel"
#: controllers/stock_controller.py:977
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
@@ -29248,7 +29248,7 @@ msgstr "Für den Vorgang {0}: Die Menge ({1}) darf nicht größer sein als die a
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Denn die Menge {0} darf nicht größer sein als die zulässige Menge {1}"
#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
@@ -29272,7 +29272,7 @@ msgstr "Für die Bedingung 'Regel auf andere anwenden' ist das Feld {0}
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zur Vereinfachung für Kunden können diese Codes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -29704,7 +29704,7 @@ msgstr "Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch"
#: accounts/report/financial_statements.py:130
msgid "From Date and To Date are mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Von-Datum und Bis-Datum sind obligatorisch"
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
@@ -30154,7 +30154,7 @@ msgstr "Vollständiger Name"
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Full and Final Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Schlussabrechnung"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -30326,22 +30326,22 @@ msgstr "Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Gallone (GB)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Gallone Trocken (US)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Gallone Flüssig (US)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma"
#: projects/doctype/project/project.js:93
msgid "Gantt Chart"
@@ -30354,7 +30354,7 @@ msgstr "Gantt-Diagramm aller Aufgaben"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gauss"
-msgstr ""
+msgstr "Gauss"
#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -30419,7 +30419,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen"
#. Name of a report
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
msgid "General and Payment Ledger Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Vergleich Hauptbuch und Zahlungsbuch"
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12
msgid "Generate Closing Stock Balance"
@@ -30866,32 +30866,32 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm-Kraft"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm/Kubikzentimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm/Kubikmeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm/Kubikmillimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm/Liter"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
@@ -31239,7 +31239,7 @@ msgstr "Bruttokaufbetrag ist erforderlich"
#: assets/doctype/asset/asset.py:360
msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Der Brutto-Kaufbetrag sollte dem Kaufbetrag eines einzelnen Vermögensgegenstandes entsprechen."
#. Label of a Float field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -31650,22 +31650,22 @@ msgstr "Heatmap"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectare"
-msgstr ""
+msgstr "Hektar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Hektogramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectometer"
-msgstr ""
+msgstr "Hektometer"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectopascal"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascal"
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -31716,7 +31716,7 @@ msgstr "Hilfe Text"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
-msgstr ""
+msgstr "Hilft Ihnen, das Budget/Ziel über die Monate zu verteilen, wenn Sie in Ihrem Geschäft saisonale Schwankungen haben."
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
@@ -31750,7 +31750,7 @@ msgstr "Hier werden Ihre wöchentlichen freien Tage auf der Grundlage der zuvor
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "Hertz"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:403
msgid "Hi,"
@@ -31902,17 +31902,17 @@ msgstr "Startseite"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower"
-msgstr ""
+msgstr "Pferdestärken"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower-Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Pferdestärken-Stunden"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Stunde"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -31992,12 +31992,12 @@ msgstr "Personalwesen"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Zentner (GB)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Zentner (US)"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:260
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:184
@@ -32087,7 +32087,7 @@ msgstr "ISSN"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Iches Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Zoll Wassersäule"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
@@ -32112,7 +32112,7 @@ msgstr "Entscheidungsträger identifizieren"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Leerlauf"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
@@ -32123,7 +32123,7 @@ msgstr "Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abge
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
-msgstr ""
+msgstr "Falls Auto Opt In aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)"
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -32218,7 +32218,7 @@ msgstr "Wenn deaktiviert, wird das Feld \"Gerundeter Gesamtbetrag\" in keiner Tr
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Falls aktiviert, wird das System die kommissionierten Mengen/Chargen/Seriennummern nicht überschreiben."
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
@@ -32395,25 +32395,25 @@ msgstr "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkost
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Gültigkeit der Treuepunkte unbegrenzt ist, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder auf 0."
#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
-msgstr ""
+msgstr "Falls aktiviert, wird dieses Lager für zurückgewiesenes Material verwendet"
#: stock/doctype/item/item.js:894
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie diesen Artikel in Ihrem Inventar führen, nimmt ERPNext für jede Transaktion dieses Artikels einen Lagerbuch-Eintrag vor."
#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie bitte entsprechend aus. Wenn nicht, werden alle Transaktionen in der FIFO-Reihenfolge zugeordnet."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:921
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
@@ -33170,7 +33170,7 @@ msgstr "In Menge"
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Lager"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
@@ -33390,7 +33390,7 @@ msgstr "In Minuten"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
-msgstr ""
+msgstr "In der Zeile {0} der Terminbuchungsplätze: \"Bis-Zeit\" muss später sein als \"Von-Zeit\"."
#: templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock"
@@ -36243,7 +36243,7 @@ msgstr "Artikelbarcode"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
msgid "Item Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel-Warenkorb"
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36
@@ -38492,12 +38492,12 @@ msgstr "Eintritt"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule"
-msgstr ""
+msgstr "Joule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Joule/Meter"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
@@ -38637,7 +38637,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvin"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
@@ -38662,67 +38662,67 @@ msgstr "Wichtige Berichte"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kg"
-msgstr ""
+msgstr "Kg"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kiloampere"
-msgstr ""
+msgstr "Kiloampere"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocalorie"
-msgstr ""
+msgstr "Kilokalorie"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Kilocoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramm-Kraft"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramm/Kubikzentimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramm/Kubikmeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Kilohertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilojoule"
-msgstr ""
+msgstr "Kilojoule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometer"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Kilometer/Stunde"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopascal"
-msgstr ""
+msgstr "Kilopascal"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38737,12 +38737,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt"
-msgstr ""
+msgstr "Kilowatt"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Kilowattstunde"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:767
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
@@ -38760,7 +38760,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Knot"
-msgstr ""
+msgstr "Knoten"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -40254,7 +40254,7 @@ msgstr "Maschine"
#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
msgid "Machine Type"
-msgstr ""
+msgstr "Maschinentyp"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
@@ -41311,11 +41311,11 @@ msgstr "Familienstand"
#: public/js/templates/crm_activities.html:39
#: public/js/templates/crm_activities.html:82
msgid "Mark As Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Als geschlossen markieren"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:323
msgid "Mark as unresolved"
-msgstr ""
+msgstr "Als ungeklärt markieren"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/market_segment/market_segment.json
@@ -41757,7 +41757,7 @@ msgstr "Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
-msgstr ""
+msgstr "Aus WIP zurückgegebenes Material"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:64
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:124
@@ -41868,7 +41868,7 @@ msgstr "Benötigte Materialien (erweitert)"
#: controllers/subcontracting_controller.py:1251
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Materialien sind bereits gegen {0} {1} eingegangen"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:643
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
@@ -42044,27 +42044,27 @@ msgstr "Treffen"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megacoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Megacoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Megagramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megahertz"
-msgstr ""
+msgstr "Megahertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megajoule"
-msgstr ""
+msgstr "Megajoule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megawatt"
-msgstr ""
+msgstr "Megawatt"
#: stock/stock_ledger.py:1677
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
@@ -42110,7 +42110,7 @@ msgstr "Rechnungen zusammenführen auf Basis von"
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
msgid "Merge Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Fortschritt der Zusammenführung"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -42214,42 +42214,42 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Meter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Meter Wasser"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Meter/Sekunde"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrobar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrogramm"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Micrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrometer"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microsecond"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosekunde"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371
@@ -42271,97 +42271,97 @@ msgstr "Zweiter Vorname"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile"
-msgstr ""
+msgstr "Meile"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile (Nautical)"
-msgstr ""
+msgstr "Meile (nautisch)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Meile/Stunde"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Meile/Minute"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Meile/Sekunde"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milibar"
-msgstr ""
+msgstr "Milibar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milliampere"
-msgstr ""
+msgstr "Milliampere"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millicoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Millicoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram"
-msgstr ""
+msgstr "Milligramm"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milligramm/Kubikzentimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Milligramm/Kubikmeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milligramm/Kubikmillimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Milligramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millihertz"
-msgstr ""
+msgstr "Millihertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Milliliter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter Quecksilbersäule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter Wassersäule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunde"
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
@@ -42443,7 +42443,7 @@ msgstr "Mindestalter Interessent (in Tagen)"
#: stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgctxt "Item Tax"
msgid "Minimum Net Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestnettopreis"
#. Label of a Float field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -43290,7 +43290,7 @@ msgstr "Element verschieben"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
msgid "Move Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerbestand verschieben"
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
@@ -43634,27 +43634,27 @@ msgstr "Nummernkreis und Preisvorgaben"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanocoulomb"
-msgstr ""
+msgstr "Nanocoulomb"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Nanogramm/Liter"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Nanohertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanometer"
-msgstr ""
+msgstr "Nanometer"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanosecond"
-msgstr ""
+msgstr "Nanosekunde"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -44271,7 +44271,7 @@ msgstr "Neuer Ort"
#: public/js/templates/crm_notes.html:7
msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Notiz"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44557,7 +44557,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/crm_notes.html:44
msgid "No Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Notizen"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
@@ -44590,7 +44590,7 @@ msgstr "Derzeit kein Lagerbestand verfügbar"
#: public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Zusammenfassung"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2109
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
@@ -44684,7 +44684,7 @@ msgstr "Keine Elemente gefunden. Scannen Sie den Barcode erneut."
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
msgid "No items in cart"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Artikel im Warenkorb"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
msgid "No items to be received are overdue"
@@ -44710,7 +44710,7 @@ msgstr "Keine Unterpunkte auf der rechten Seite"
#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "No of Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Dokumente"
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -44765,11 +44765,11 @@ msgstr "Anzahl der Besuche"
#: public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "No open event"
-msgstr ""
+msgstr "Kein offenes Ereignis"
#: public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
-msgstr ""
+msgstr "Keine offene Aufgabe"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:315
msgid "No outstanding invoices found"
@@ -45010,7 +45010,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten"
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht auf Lager"
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
@@ -45932,7 +45932,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Offene Aufgaben"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -46078,7 +46078,7 @@ msgstr "Rechnungsposition öffnen"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
msgid "Opening Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Eröffnungsrechnungen"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
@@ -46657,7 +46657,7 @@ msgstr "Bestellstatus"
#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
msgid "Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bestellübersicht"
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
@@ -46750,7 +46750,7 @@ msgstr "Bestellte Menge"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
-msgstr ""
+msgstr "Bestellte Menge: Zum Kauf bestellte, aber nicht erhaltene Menge."
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
@@ -46898,7 +46898,7 @@ msgstr "Weitere Einstellungen"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce"
-msgstr ""
+msgstr "Unze"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -46908,22 +46908,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Unze/Kubikfuß"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Unze/Kubikzoll"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Unze/Gallone (UK)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Unze/Gallone (US)"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450
@@ -47981,13 +47981,13 @@ msgstr "Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Paar"
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Pallets"
-msgstr ""
+msgstr "Paletten"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -48023,25 +48023,25 @@ msgstr "Parameter"
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid "Parameter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Parametergruppe"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Quality Inspection Parameter"
msgid "Parameter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Parametergruppe"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Parameter Group"
-msgstr ""
+msgstr "Parametergruppe"
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter Group'
#: stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgctxt "Quality Inspection Parameter Group"
msgid "Parameter Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Parametergruppe"
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
@@ -48440,19 +48440,19 @@ msgstr "Partner-Website"
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Partnership"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerschaft"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Partnership"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerschaft"
#. Label of a Float field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Parts Per Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Teile pro Stunde"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -48628,7 +48628,7 @@ msgstr "Konto-Nr. der Partei (Kontoauszug)"
#: controllers/accounts_controller.py:2067
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
-msgstr ""
+msgstr "Die Währung des Kontos {0} ({1}) und die des Dokuments ({2}) müssen identisch sein"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -48658,7 +48658,7 @@ msgstr "Details der Partei"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN der Partei (Kontoauszug)"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -50142,7 +50142,7 @@ msgstr "Zeitraum basierend auf"
#: accounts/general_ledger.py:687
msgid "Period Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitraum geschlossen"
#: accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88
msgid "Period Closing Entry For Current Period"
@@ -50971,7 +50971,7 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie bei Bedarf eine neue Buchhaltungsdimension."
#: controllers/accounts_controller.py:587
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte erstellen Sie den Kauf aus dem internen Verkaufs- oder Lieferbeleg selbst"
#: assets/doctype/asset/asset.py:325
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
@@ -50979,11 +50979,11 @@ msgstr "Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für
#: stock/doctype/item/item.py:622
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte löschen Sie das Produktbündel {0}, bevor Sie {1} mit {2} zusammenführen"
#: assets/doctype/asset/asset.py:364
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte buchen Sie die Ausgaben für mehrere Vermögensgegenstände nicht auf einen einzigen Vermögensgegenstand."
#: controllers/item_variant.py:228
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
@@ -51009,7 +51009,7 @@ msgstr "Bitte Pop-ups aktivieren"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499
msgid "Please enable {0} in the {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte aktivieren Sie {0} in {1}."
#: controllers/selling_controller.py:686
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
@@ -51184,7 +51184,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endte
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
msgid "Please enter valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an"
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
@@ -51216,7 +51216,7 @@ msgstr "Bitte korrigieren Sie sich überschneidende Zeitfenster für {0}."
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:65
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte importieren Sie Konten gegen die Muttergesellschaft oder aktivieren Sie {} in den Unternehmensstammdaten."
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176
msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher."
@@ -51421,7 +51421,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
msgid "Please select a Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Lager"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1072
msgid "Please select a Work Order first."
@@ -51461,11 +51461,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus, um Zahlungen abzurufen."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Lieferantenauftrag mit Serviceartikeln."
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Lieferantenauftrag, der für die Vergabe von Unteraufträgen konfiguriert ist."
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:229
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
@@ -51556,7 +51556,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie ein Konto fest"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1532
msgid "Please set Account for Change Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte Konto für Wechselgeldbetrag festlegen"
#: stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
@@ -52312,22 +52312,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pfund/Kubikzoll"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Pfund/Kubikyard"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Pfund/Gallone (GB)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Pfund/Gallone (US)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -58540,7 +58540,7 @@ msgstr "Grund für das auf Eis legen"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Reason for Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Grund des Fehlers"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:667
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
@@ -58555,7 +58555,7 @@ msgstr "Grund für den Austritt"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1289
msgid "Reason for hold:"
-msgstr ""
+msgstr "Grund für die Sperre:"
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:140
msgid "Rebuild Tree"
@@ -58853,7 +58853,7 @@ msgstr "Empfang"
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
msgid "Recent Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Bestellungen"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
@@ -58902,7 +58902,7 @@ msgstr "Einträge abgleichen"
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Banktransaktion abgleichen"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
msgid "Reconciled"
@@ -59611,7 +59611,7 @@ msgstr "Referenz-Typ"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
-msgstr ""
+msgstr "Referenznummer der Rechnung aus dem vorherigen System"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
@@ -59658,11 +59658,11 @@ msgstr "Referenzen"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:405
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Verweise auf Ausgangsrechnungen sind unvollständig"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:381
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzen zu Kundenaufträgen sind unvollständig"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:661
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
@@ -59693,7 +59693,7 @@ msgstr "Google Sheet aktualisieren"
#: accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
-msgstr ""
+msgstr "Plaid Link aktualisieren"
#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
@@ -59707,7 +59707,7 @@ msgstr "Grüße,"
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:27
msgid "Regenerate Closing Stock Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Schlussbestand neu generieren"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
@@ -60475,7 +60475,7 @@ msgstr ""
#: templates/form_grid/material_request_grid.html:25
msgid "Reqd By Date"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt bis Datum"
#: public/js/utils.js:740
msgid "Reqd by date"
@@ -60615,7 +60615,7 @@ msgstr "Angeforderte Menge"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
-msgstr ""
+msgstr "Angefragte Menge: Zum Kauf angefragte, aber nicht bestellte Menge."
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
@@ -60705,7 +60705,7 @@ msgstr "Erforderliche Elemente"
#: templates/form_grid/material_request_grid.html:7
msgid "Required On"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt am"
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:95
@@ -61091,7 +61091,7 @@ msgstr "Details zur Entscheidung"
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Resolution Due"
-msgstr ""
+msgstr "Auflösung fällig"
#. Label of a Duration field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
@@ -61184,7 +61184,7 @@ msgstr "Die Antwortzeit für die Priorität {0} in Zeile {1} darf nicht größer
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Response and Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Antwort und Auflösung"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action Resolution'
#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
@@ -61397,25 +61397,25 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
msgid "Return Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe ausgestellt"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Return Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe ausgestellt"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Return Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe ausgestellt"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return Issued"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabe ausgestellt"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:334
msgid "Return Qty"
diff --git a/erpnext/locale/es.po b/erpnext/locale/es.po
index 85853118cd5..fe6b70538ba 100644
--- a/erpnext/locale/es.po
+++ b/erpnext/locale/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-27 08:33\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,7 +152,8 @@ msgstr "# Configuración de CRM\n\n"
#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "# Chart Of Accounts\n\n"
"ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements."
-msgstr ""
+msgstr "# Plan de Cuentas\n\n"
+"ERPNext configura un plan de cuentas sencillo para cada Empresa que cree, pero puede modificarlo según los requisitos empresariales y legales."
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
#. Description of the Onboarding Step 'Check Stock Projected Qty'
@@ -229,13 +230,19 @@ msgid "# Create a Supplier\n\n"
" - Supplier’s multiple address and contacts\n"
" - Account Receivables\n"
" - Credit Limit and Credit Period\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Crear un Proveedor\n\n"
+"También conocido como Proveedor, es un maestro en el centro de sus transacciones de compra. Los proveedores están vinculados en las Solicitudes de Cotización, los Pedidos de Compra, los Recibos y los Pagos. Los proveedores pueden estar numerados o identificados por su nombre.\n\n"
+"A través del maestro de Proveedores, puede realizar un seguimiento eficaz de aspectos esenciales como:\n"
+" - Dirección y contactos múltiples del proveedor\n"
+" - Cuentas por cobrar\n"
+" - Límite de crédito y período de crédito\n"
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
#: stock/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid "# Create a Supplier\n"
"In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "# Crear un Proveedor\n"
+"En este paso crearemos un **Proveedor**. Si ya ha creado un **Proveedor** puede saltarse este paso."
#. Description of the Onboarding Step 'Work Order'
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
@@ -439,7 +446,10 @@ msgid "## Who is a Customer?\n\n"
"A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.\n\n"
"Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.\n\n"
"Just like the supplier, let's quickly create a customer."
-msgstr ""
+msgstr "## ¿Quién es un cliente?\n\n"
+"Un cliente, que a veces se conoce como cliente, comprador o adquirente es aquel que recibe bienes, servicios, productos o ideas, de un vendedor a cambio de una contraprestación monetaria.\n\n"
+"A cada cliente hay que asignarle un id único. El propio Nombre del Cliente puede ser el id o puede establecer una serie de nombres para los id que se generen en Configuración de Venta.\n\n"
+"Al igual que el proveedor, vamos a crear rápidamente un cliente."
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Supplier'
#: accounts/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
@@ -527,19 +537,19 @@ msgstr "% Ordenado"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "% Picked"
-msgstr ""
+msgstr "% Seleccionado"
#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Pérdida por Proceso"
#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Pérdida por Proceso"
#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
@@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero"
#: controllers/accounts_controller.py:1991
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "'Cuenta {0} Predeterminada' en la Compañía {1}"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1083
msgid "'Entries' cannot be empty"
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "'Apertura'"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:398
msgid "'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la referencia 'Artículo de Factura de Venta' ({1}) en la fila {0}"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391
msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
@@ -658,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:367
msgid "'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la referencia 'Orden de venta' ({1}) en la fila {0}"
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:101
@@ -680,31 +690,31 @@ msgstr "'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
-msgstr ""
+msgstr "La cuenta de '{0}' ya está siendo utilizada por {1}. Utilice otra cuenta."
#: controllers/accounts_controller.py:395
msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta '{0}': '{1}' debe coincidir con la Devolución Contra la Factura"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:180
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:104
msgid "(A) Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(A) Cant. después de la transacción"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:185
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:109
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "(B) Cant. esperada después de la transacción"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:200
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:124
msgid "(C) Total Qty in Queue"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Cant. total en cola"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
-msgstr ""
+msgstr "(C) Cant. total en cola"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:210
@@ -739,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(H) Tasa de valoración"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
@@ -751,17 +761,17 @@ msgstr "(Tarifa por hora / 60) * Tiempo real de la operación"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:250
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:174
msgid "(I) Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "(I) Tasa de valoración"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:255
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:179
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "(J) Tasa de valoración según FIFO"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:265
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:189
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
-msgstr ""
+msgstr "(K) Valoración = Valor (D) ÷ Cant. (A)"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
@@ -779,7 +789,7 @@ msgstr "* Será calculado en la transacción."
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:140
msgid ", with the inventory {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr ", con el inventario {0}: {1}"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
msgid "0-30"
@@ -891,7 +901,7 @@ msgstr "201-500"
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "3 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "3 Anual"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -1011,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
-msgstr ""
+msgstr "{0}
"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -1019,7 +1029,9 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "\n"
"
All dimensions in centimeter only
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"
Todas las dimensiones solo en centímetros
\n"
+""
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -1153,7 +1165,11 @@ msgid "Message Example
\n\n"
"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
"
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de mensaje
\n\n"
+"<p>Estimado {{ doc.contact_person }},</p>\n\n"
+"<p>Solicitando pago por {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} por {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
+"<a href=\"{{ payment_url }}\"> Haga clic aquí para pagar </a>\n\n"
+"
\n"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -1220,12 +1236,12 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de precios es una colección de Precios de Productos, ya sea de Venta, de Compra o ambos"
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/item/item.json
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
-msgstr ""
+msgstr "Un Producto o Servicio que se compra, vende o mantiene en stock."
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:532
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
@@ -1244,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "A condition for a Shipping Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Una condición para una regla de envío"
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1264,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
-msgstr ""
+msgstr "Almacén lógico contra el que se realizan las entradas de existencias."
#: templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
@@ -1394,7 +1410,7 @@ msgstr "La abreviatura es obligatoria"
#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:102
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviación: {0} debe aparecer sólo una vez"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "Token de Acceso"
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
-msgstr ""
+msgstr "Según CEFACT/ICG/2010/IC013 o CEFACT/ICG/2010/IC010"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
@@ -1721,18 +1737,18 @@ msgstr "Balance de la cuenta"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Balance (From)"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo de cuenta (Desde)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Balance (To)"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo de cuenta (Para)"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance de Cierre de Cuenta"
#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
@@ -1804,7 +1820,7 @@ msgstr "Divisa de cuenta"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Account Currency (From)"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda de la Cuenta (De)"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -2885,14 +2901,14 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/payables/payables.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:97
msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Cuentas por pagar"
+msgstr "Cuentas por Pagar"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Cuentas por pagar"
+msgstr "Cuentas por Pagar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
@@ -3069,7 +3085,7 @@ msgstr "Configuración de cuentas"
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounts User"
-msgstr "Cuentas de Usuario"
+msgstr "Usuario de Cuentas"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182
msgid "Accounts table cannot be blank."
@@ -3578,7 +3594,7 @@ msgstr "Cantidad real (en origen/destino)"
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad real en Almacén"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
@@ -3587,11 +3603,11 @@ msgstr "La cantidad real es obligatoria"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Cant. Real {0} / Cant. Esperada {1}"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Cant. Real: Cantidad disponible en el Almacén."
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
@@ -3951,7 +3967,7 @@ msgstr "Añadido el"
#: buying/doctype/supplier/supplier.py:128
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Añadido el Rol de Proveedor al Usuario {0}."
#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
@@ -3959,7 +3975,7 @@ msgstr "Añadido: {0} ({1})"
#: controllers/website_list_for_contact.py:304
msgid "Added {1} Role to User {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Se agregó el Rol {1} al Usuario {0}."
#: crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
@@ -4793,7 +4809,7 @@ msgstr "Pago Anticipado"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pago adelantado"
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -4849,13 +4865,13 @@ msgstr "Impuesto anticipado"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Advance Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestos y Cargos anticipados"
#. Label of a Table field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Advance Taxes and Charges"
-msgstr ""
+msgstr "Impuestos y Cargos anticipados"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
@@ -4913,7 +4929,7 @@ msgstr "Anticipos"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Affected Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transacciones Afectadas"
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23
msgid "Against"
@@ -5566,11 +5582,11 @@ msgstr "Monto asignado"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Allocated Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas Asignadas"
#: public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
-msgstr ""
+msgstr "Asignado a:"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
@@ -5598,7 +5614,7 @@ msgstr "Asignación"
#: public/js/utils/unreconcile.js:97
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Asignaciones"
#. Label of a Table field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
@@ -5606,13 +5622,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Asignaciones"
#. Label of a Table field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Allocations"
-msgstr ""
+msgstr "Asignaciones"
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415
msgid "Allotted Qty"
@@ -5762,7 +5778,7 @@ msgstr "Permitir Inventario Negativo"
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Negative rates for Items"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir tarifas negativas para Productos"
#. Label of a Select field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
@@ -5780,7 +5796,7 @@ msgstr "Permitir horas extraordinarias"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Allow Partial Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir reserva parcial"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -5856,7 +5872,7 @@ msgstr "Permitir Tipos de Cambio Obsoletos"
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Allow User to Edit Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al usuario editar el descuento"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -5868,7 +5884,7 @@ msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa de lista de precios en las transacc
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Allow User to Edit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir al usuario editar la tarifa"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -7100,7 +7116,7 @@ msgstr "Monto"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
-msgstr ""
+msgstr "Un Grupo de Producto es una forma de clasificar Productos según sus tipos."
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:405
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
@@ -8382,7 +8398,7 @@ msgstr "Activo devuelto"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:470
msgid "Asset scrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Activo desechado"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:472
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
@@ -8390,7 +8406,7 @@ msgstr "Activos desechado a través de entrada de diario {0}"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset sold"
-msgstr ""
+msgstr "Activo vendido"
#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
@@ -8498,7 +8514,7 @@ msgstr "Activos no creados para {0}. Tendrá que crear el activo manualmente."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
msgid "Assets, Depreciations, Repairs, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Activos, Depreciaciones, Reparaciones y más."
#: controllers/buying_controller.py:748
msgid "Asset{} {assets_link} created for {}"
@@ -8601,7 +8617,7 @@ msgstr "Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar archivo CSV"
#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
@@ -8837,22 +8853,22 @@ msgstr "Auto Opt In (para todos los clientes)"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliación Automática"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Auto Reconcile Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliación Automática de Pagos"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:408
msgid "Auto Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliación Automática"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:143
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:191
msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliación automática de pagos ha sido desactivada. Habilítelo a través de {0}"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -10307,18 +10323,18 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel (Oil)"
-msgstr ""
+msgstr "Barril (Petróleo)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel(Beer)"
-msgstr ""
+msgstr "Barril(Cerveza)"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Creator Item'
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgctxt "BOM Creator Item"
msgid "Base Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importe base"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
@@ -10354,7 +10370,7 @@ msgstr "La tarifa básica de Hora (divisa de la Compañía)"
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgctxt "BOM Creator Item"
msgid "Base Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa base"
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
@@ -10695,7 +10711,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Batch No."
-msgstr ""
+msgstr "Nº de Lote"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:181
@@ -10791,7 +10807,7 @@ msgstr "Historial de Saldo por Lotes"
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:160
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:84
msgid "Batchwise Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Valoración por lotes"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
@@ -11429,7 +11445,7 @@ msgstr "Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Caja"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -11791,12 +11807,12 @@ msgstr "Edificios"
#. Name of a DocType
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Bulk Transaction Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de transacciones masivas"
#. Name of a DocType
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Bulk Transaction Log Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalle del registro de transacciones masivas"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -11839,7 +11855,7 @@ msgstr "Comprar"
#. Description of a DocType
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Buyer of Goods and Services."
-msgstr ""
+msgstr "Comprador de Bienes y Servicios."
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
@@ -11951,7 +11967,7 @@ msgstr "Evitar el control de límite de crédito en la Orden de Venta"
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Omitir verificación de crédito en Orden de Venta"
#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -11963,7 +11979,7 @@ msgstr "CC para"
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgctxt "Item Barcode"
msgid "CODE-39"
-msgstr ""
+msgstr "CODE-39"
#. Name of a report
#: stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
@@ -11983,7 +11999,7 @@ msgstr "CRM"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "CRM Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota CRM"
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
@@ -12157,7 +12173,7 @@ msgstr ""
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
msgid "Call Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de llamada"
#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Callback"
@@ -12166,22 +12182,22 @@ msgstr "Devolver Llamada"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Food)"
-msgstr ""
+msgstr "Calorías (Alimentos)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (It)"
-msgstr ""
+msgstr "Caloría (It)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Mean)"
-msgstr ""
+msgstr "Calorías (Mean)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Th)"
-msgstr ""
+msgstr "Calorías (Th)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -12705,7 +12721,7 @@ msgstr "No se puede calcular la hora de llegada porque falta la dirección del c
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:625
msgid "Cannot Merge"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede fusionar"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
@@ -13223,22 +13239,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centiarea"
-msgstr ""
+msgstr "Centiárea"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Centigramo/Litro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Centilitro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centímetro"
#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
@@ -13383,7 +13399,7 @@ msgstr "Gráfico"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Chart Of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de Cuentas"
#. Label of a Select field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -13674,7 +13690,7 @@ msgstr "Clase / Porcentaje"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
-msgstr ""
+msgstr "Clasificación de Clientes por región"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -13684,13 +13700,13 @@ msgstr "Cláusulas y Condiciones"
#: public/js/utils/demo.js:11
msgid "Clear Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar datos de demostración"
#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Clear Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar Notificaciones"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -13751,7 +13767,7 @@ msgstr "Fecha de liquidación actualizada"
#: public/js/utils/demo.js:24
msgid "Clearing Demo Data..."
-msgstr ""
+msgstr "Borrando datos de demostración..."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
@@ -13778,7 +13794,7 @@ msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su correo electró
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
msgid "Click to add email / phone"
-msgstr ""
+msgstr "Clic para añadir correo / teléfono"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -18930,37 +18946,37 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Centímetro Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Decímetro Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Pie Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Pulgada Cúbica"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metro Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Milímetro Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "Yarda Cúbica"
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
@@ -18971,7 +18987,7 @@ msgstr "Umbral de Transacción Acumulativo"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cup"
-msgstr ""
+msgstr "Taza"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
@@ -20621,7 +20637,7 @@ msgstr "Número de arancel aduanero"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cycle/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo/Segundo"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220
@@ -21349,17 +21365,17 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Decigramo/Litro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Decilitro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Decímetro"
#: public/js/utils/sales_common.js:500
msgid "Declare Lost"
@@ -22053,7 +22069,7 @@ msgstr "La Cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en Factura de
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración predeterminada para sus transacciones relacionadas con acciones"
#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -22195,7 +22211,7 @@ msgstr "Defina el Tipo de Proyecto."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Decagramo/Litro"
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108
msgid "Delay (In Days)"
@@ -24669,7 +24685,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Distinct unit of an Item"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad distinta de un artículo"
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -28975,7 +28991,7 @@ msgstr "Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Pie"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -28985,12 +29001,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Pie/Minuto"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Pie/Segundo"
#: accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
@@ -30221,17 +30237,17 @@ msgstr "Ganancia/Pérdida por enajenación de activos fijos"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Galón (UK)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Dry (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Galón Seco (US)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Liquid (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Galón Líquido (US)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -31528,7 +31544,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
-msgstr ""
+msgstr "Encabezados (o grupos) contra los cuales se realizan los Asientos Contables y se mantienen los saldos."
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -31545,22 +31561,22 @@ msgstr "Mapa de calor"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectare"
-msgstr ""
+msgstr "Hectárea"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Hectogramo/Litro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectometer"
-msgstr ""
+msgstr "Hectómetro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectopascal"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascal"
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel'
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
@@ -31611,7 +31627,7 @@ msgstr "Texto de Ayuda"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
-msgstr ""
+msgstr "Le ayuda a distribuir el Presupuesto/Objetivo a lo largo de los meses si tiene estacionalidad en su negocio."
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:410
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
@@ -31645,7 +31661,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "Hertz"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:403
msgid "Hi,"
@@ -31807,7 +31823,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -32789,7 +32805,7 @@ msgstr "Importar / Exportar"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Importar el Plan General de Contabilidad desde un archivo csv"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
@@ -35545,7 +35561,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Is Rejected Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Es Almacén de Rechazados"
#: accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
@@ -38387,12 +38403,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule"
-msgstr ""
+msgstr "Joule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Joule/Metro"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
@@ -38532,7 +38548,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelvin"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
@@ -38557,17 +38573,17 @@ msgstr "Reportes clave"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kg"
-msgstr ""
+msgstr "Kg"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kiloampere"
-msgstr ""
+msgstr "Kiloamperio"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocalorie"
-msgstr ""
+msgstr "Kilocaloría"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38582,42 +38598,42 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramo/Centímetro Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramo/Metro Cúbico"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramo/Litro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilohertz"
-msgstr ""
+msgstr "Kilohertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilojoule"
-msgstr ""
+msgstr "Kilojoule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "Kilómetro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Kilómetro/Hora"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopascal"
-msgstr ""
+msgstr "Kilopascal"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38632,12 +38648,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt"
-msgstr ""
+msgstr "Kilowatt"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Kilowatt-Hora"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:767
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
@@ -39186,7 +39202,7 @@ msgstr "Legal"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/company/company.json
msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
-msgstr ""
+msgstr "Entidad Legal / Subsidiaria con un Plan de Cuentas separado perteneciente a la Organización."
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
@@ -39702,7 +39718,7 @@ msgstr "Lista de tareas que forman el paquete ."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Litro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -39827,7 +39843,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
-msgstr ""
+msgstr "Registra la tasa de venta y compra de un artículo"
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
@@ -41944,22 +41960,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megagram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Megagramo/Litro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megahertz"
-msgstr ""
+msgstr "Megahertz"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megajoule"
-msgstr ""
+msgstr "Megajoule"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megawatt"
-msgstr ""
+msgstr "Megawatt"
#: stock/stock_ledger.py:1677
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
@@ -42109,7 +42125,7 @@ msgstr "Meta Datos"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metro"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42119,7 +42135,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Metro/Segundo"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -44905,7 +44921,7 @@ msgstr "No autorizado para editar la cuenta congelada {0}"
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
-msgstr ""
+msgstr "No en stock"
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
@@ -52187,7 +52203,7 @@ msgstr "Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0}"
#. Description of a DocType
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Potential Sales Deal"
-msgstr ""
+msgstr "Posible Acuerdo de Venta"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -52385,7 +52401,7 @@ msgstr "Precio"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:242
msgid "Price ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Precio ({0})"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -52791,7 +52807,7 @@ msgstr "Precio no dependiente de UOM"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249
msgid "Price Per Unit ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Precio por Unidad ({0})"
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:583
msgid "Price is not set for the item."
@@ -54938,13 +54954,13 @@ msgstr "Propuesta / Presupuesto"
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Proprietorship"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Proprietorship"
-msgstr ""
+msgstr "Propietario"
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription Settings'
#: accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
@@ -57473,7 +57489,7 @@ msgstr "Estado de la Cotización"
#: selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:51
msgid "Quoted Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Importe Cotizado"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
@@ -65236,13 +65252,13 @@ msgstr "Enviar después (días)"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Send Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Archivos Adjuntos"
#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Send Document Print"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Impresión de Documento"
#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
@@ -66461,7 +66477,7 @@ msgstr "Establecer tarifa básica manualmente"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:157
msgid "Set Default Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Proveedor Predeterminado"
#. Label of a Button field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -66827,7 +66843,7 @@ msgstr "Configuración"
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Settings for Selling Module"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración para el Módulo de Venta"
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
@@ -67499,7 +67515,7 @@ msgstr "Mostrar Vista Previa"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:179
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Observaciones"
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
@@ -68026,7 +68042,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
-msgstr "Especifique el tipo de cambio para convertir una moneda en otra"
+msgstr "Especifica el tipo de cambio para convertir una moneda en otra"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
@@ -71652,7 +71668,7 @@ msgstr "Proveedor entrega al Cliente"
#. Description of a DocType
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
-msgstr ""
+msgstr "Proveedor de Bienes o Servicios."
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
@@ -73450,7 +73466,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Terms Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de Términos"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po
index 2edd4e2fdea..f9a7aa9b6a0 100644
--- a/erpnext/locale/fa.po
+++ b/erpnext/locale/fa.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 08:40\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 09:29\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:77
msgid " Address"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "علامت \"دارایی ثابت است\" را نمی توان برد
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -490,19 +490,19 @@ msgstr "% مبلغ صورتحساب"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "% Billed"
-msgstr ""
+msgstr "% صورتحساب شده"
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "% Complete Method"
-msgstr ""
+msgstr "روش ٪ تکمیل"
#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
-msgstr ""
+msgstr "% تکمیل شده"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
@@ -513,17 +513,17 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "% Installed"
-msgstr ""
+msgstr "٪ نصب شده است"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "٪ مشغول"
#: accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:284
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337
msgid "% Of Grand Total"
-msgstr ""
+msgstr "% از کل بزرگ"
#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -565,31 +565,31 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% دریافت شده"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% دریافت شده"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "٪ برگردانده شده"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "٪ برگردانده شده"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "٪ برگردانده شده"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
-msgstr "اجازه دادن سفارشات فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری"
+msgstr "اجازه دادن سفارشهای فروش چندگانه در برابر سفارش خرید مشتری"
#: controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:391
msgid "'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع «فاکتور فروش» ({1}) در ردیف {0} وجود ندارد"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:374
msgid "'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0}"
@@ -832,42 +832,42 @@ msgstr "1-10"
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "1000+"
-msgstr ""
+msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "11-50"
-msgstr ""
+msgstr "11-50"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101
msgid "1{0}"
-msgstr ""
+msgstr "1{0}"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
@@ -886,13 +886,13 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "201-500"
-msgstr ""
+msgstr "201-500"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "201-500"
-msgstr ""
+msgstr "201-500"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
@@ -919,19 +919,19 @@ msgstr "30-60 روز"
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "501-1000"
-msgstr ""
+msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -943,13 +943,13 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "51-200"
-msgstr ""
+msgstr "51-200"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "51-200"
-msgstr ""
+msgstr "51-200"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -1228,16 +1228,16 @@ msgstr "یک برگه بسته بندی فقط می تواند برای پیش
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
-msgstr ""
+msgstr "لیست قیمت مجموعه ای از قیمت های آیتمهای فروش، خرید یا هر دو است"
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/item/item.json
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
-msgstr ""
+msgstr "محصول یا خدماتی که خریداری، فروخته یا در انبار نگهداری می شود."
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:532
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
-msgstr "یک کار آشتی {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه آشتی کرد"
+msgstr "یک کار تطبیق {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه تطبیق کرد"
#. Description of the Onboarding Step 'Create a Sales Order'
#: selling/onboarding_step/create_a_sales_order/create_a_sales_order.json
@@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:898
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "یک سند حذف تراکنش: {0} برای {0} فعال می شود"
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "A condition for a Shipping Rule"
-msgstr ""
+msgstr "یک شرط برای یک قانون حمل و نقل"
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "الگویی با دسته مالیاتی {0} از قبل وجود دا
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
-msgstr ""
+msgstr "یک توزیع کننده شخص ثالث / فروشنده / نماینده کمیسیون / وابسته / فروشنده که محصولات شرکت را به صورت کمیسیون می فروشد."
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "در بالا"
#. Name of a role
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
-msgstr "کاربر دانشگاهیان"
+msgstr "کاربر دانشگاهی"
#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "نشانه دسترسی"
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
-msgstr ""
+msgstr "طبق CEFACT/ICG/2010/IC013 یا CEFACT/ICG/2010/IC010"
#. Name of a DocType
#: accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "حساب {0}: شما نمی توانید خود را به عنوان ح
#: accounts/general_ledger.py:406
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
-msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی توان آن را با ورود مجله به روز کرد"
+msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی توان آن را با ورود دفتر روزنامه به روز کرد"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:256
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "ورودی حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز قاب
#: public/js/utils/ledger_preview.js:8 selling/doctype/customer/customer.js:164
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:48
msgid "Accounting Ledger"
-msgstr "دفتر حسابداری"
+msgstr "دفتر کل حسابداری"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "حسابها تا تاریخ مسدود شدهاند"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Accounts Manager"
-msgstr "مدیر حساب ها"
+msgstr "مدیر حسابداری"
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339
msgid "Accounts Missing Error"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "تنظیمات حساب ها"
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounts User"
-msgstr "کاربر حساب ها"
+msgstr "کاربر حسابداری"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182
msgid "Accounts table cannot be blank."
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "سرنخ های فعال"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Active Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت فعال"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -3595,11 +3595,11 @@ msgstr "مقدار واقعی اجباری است"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار واقعی {0} / مقدار انتظار {1}"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار واقعی: مقدار موجود در انبار."
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "اضافه کردن ستون به ارز تراکنش"
#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن نظر"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "مشتریان را اضافه کنید"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
msgid "Add Discount"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن تخفیف"
#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr "اضافه کردن شماره سریال"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
msgid "Add Stock"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن موجودی"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "افزودن/ویرایش شرایط کوپن"
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "اضافه شد"
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "افزودن سرنخ به Prospect..."
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:433
msgid "Additional"
-msgstr ""
+msgstr "اضافی"
#. Label of a Currency field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -5034,11 +5034,11 @@ msgstr "در مقابل حساب درآمد"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:637
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:699
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
-msgstr "در مقابل ورودی مجله {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد"
+msgstr "در مقابل ورودی دفتر روزنامه {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد"
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:361
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
-msgstr "در مقابل ورود مجله {0} قبلاً با کوپن دیگری تنظیم شده است"
+msgstr "در مقابل ورود دفتر روزنامه {0} قبلاً با کوپن دیگری تنظیم شده است"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "تمام روز"
#: setup/doctype/company/company.py:369 setup/doctype/company/company.py:375
#: setup/doctype/company/company.py:381
msgid "All Departments"
-msgstr "همه بخش ها"
+msgstr "همه دپارتمان ها"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "همه گروه های آیتم"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
msgid "All Items"
-msgstr ""
+msgstr "همه آیتم ها"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "همه اقلام قبلاً صورتحساب/بازگردانده شد
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1300
msgid "All items have already been received"
-msgstr ""
+msgstr "همه آیتمها قبلاً دریافت شده است"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2264
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "ورودی های اختصاص داده شده"
#: public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
-msgstr ""
+msgstr "اختصاص داده شده به:"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "اجازه مصرف مواد متعدد"
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
-msgstr "سفارشات فروش چندگانه را در مقابل سفارش خرید مشتری مجاز کنید"
+msgstr "سفارشهای فروش چندگانه را در مقابل سفارش خرید مشتری مجاز کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "نام آیتم جایگزین"
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
msgid "Alternative Items"
-msgstr ""
+msgstr "آیتمهای جایگزین"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
@@ -7083,22 +7083,22 @@ msgstr "مبلغ {0} {1} {2} {3}"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere"
-msgstr ""
+msgstr "آمپر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Hour"
-msgstr ""
+msgstr "آمپر-ساعت"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Minute"
-msgstr ""
+msgstr "آمپر-دقیقه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Second"
-msgstr ""
+msgstr "آمپر-ثانیه"
#: controllers/trends.py:237 controllers/trends.py:249
#: controllers/trends.py:254
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این مورد را
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:69
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
-msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را مجدداً راه اندازی کنید؟"
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را مجدداً راهاندازی کنید؟"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr "جزئیات استهلاک دارایی"
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciation Ledger"
-msgstr "دفتر استهلاک دارایی"
+msgstr "دفتر کل استهلاک دارایی"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "دارایی از بین رفته است"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:472
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
-msgstr "دارایی از طریق ورود مجله {0} کنار گذاشته شد"
+msgstr "دارایی از طریق ورود دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1371
msgid "Asset sold"
@@ -8556,11 +8556,11 @@ msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود."
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:790
msgid "At least one invoice has to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود."
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:142
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود"
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:518
@@ -8573,11 +8573,11 @@ msgstr "حداقل یکی از ماژول های کاربردی باید انت
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:196
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل یکی از موارد فروش یا خرید باید انتخاب شود"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:607
msgid "At least one warehouse is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "حداقل یک انبار اجباری است"
#: manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
@@ -8598,7 +8598,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "اتمسفر"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr "شرکت خودکار (برای همه مشتریان)"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:61
msgid "Auto Reconcile"
-msgstr "آشتی خودکار"
+msgstr "تطبیق خودکار"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8855,7 +8855,7 @@ msgstr "تطبیق خودکار پرداخت ها"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:408
msgid "Auto Reconciliation"
-msgstr "آشتی خودکار"
+msgstr "تطبیق خودکار"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:143
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:191
@@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "B-"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgctxt "Bisect Accounting Statements"
msgid "BFS"
-msgstr ""
+msgstr "BFS"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
@@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "BOM"
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
msgid "BOM 1"
-msgstr ""
+msgstr "BOM 1"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1337
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgstr "BOM 1 {0} و BOM 2 {1} نباید یکسان باشند"
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
-msgstr ""
+msgstr "BOM 2"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
@@ -10122,13 +10122,13 @@ msgstr "صورت توافق بانکی"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Bank Reconciliation Tool"
-msgstr "ابزار آشتی بانکی"
+msgstr "ابزار تطبیق بانکی"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Bank Reconciliation Tool"
-msgstr "ابزار آشتی بانکی"
+msgstr "ابزار تطبیق بانکی"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -10178,7 +10178,7 @@ msgstr "تراکنش بانکی {0} مطابقت دارد"
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:533
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
-msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ورودی مجله اضافه شد"
+msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ورودی دفتر روزنامه اضافه شد"
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgstr "شماره دسته اجباری است"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2163
msgid "Batch No {0} does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد"
#: stock/utils.py:623
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgstr "ارزش گذاری دسته ای"
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgctxt "Stock Reconciliation Item"
msgid "Before reconciliation"
-msgstr "قبل از آشتی"
+msgstr "قبل از تطبیق"
#. Label of a Int field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
@@ -11166,7 +11166,7 @@ msgstr "صندوقچه"
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Bio / Cover Letter"
-msgstr "بیو / جلد نامه"
+msgstr "بیو / معرفی نامه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -11387,7 +11387,7 @@ msgstr "کتاب ورودی های معوق بر اساس"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
-msgstr "کتاب ورودی های معوق از طریق ورود مجله"
+msgstr "کتاب ورودی های معوق از طریق ورود دفتر روزنامه"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -11437,7 +11437,7 @@ msgstr "هم تاریخ شروع دوره آزمایشی و هم تاریخ پا
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "جعبه"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/branch/branch.json
@@ -11986,7 +11986,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
@@ -12159,7 +12159,7 @@ msgstr "خلاصه تماس"
#: public/js/call_popup/call_popup.js:186
msgid "Call Summary Saved"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه تماس ذخیره شد"
#. Label of a Data field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr "پاسخ به تماس"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Food)"
-msgstr ""
+msgstr "کالری (غذا)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -12194,7 +12194,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie/Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "کالری/ثانیه"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgstr "نمی توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیرا
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "نمی توان چند سند را برای یک شرکت در صف قرار داد. {0} قبلاً برای شرکت: {1} در صف/در حال اجراست"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:652
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:675
@@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr "شماره تلفن همراه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "درجه سانتیگراد"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -13236,7 +13236,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centigram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "سانتی گرم / لیتر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "سانتیمتر"
#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
@@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr "گواهی مورد نیاز است"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "زنجیره"
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgstr "تغییرات"
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
msgid "Changes in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "تغییرات در {0}"
#: stock/doctype/item/item.js:277
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
@@ -13682,7 +13682,7 @@ msgstr "کلاس / درصد"
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
-msgstr ""
+msgstr "طبقهبندی مشتریان بر اساس منطقه"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -13692,13 +13692,13 @@ msgstr "بندها و شرایط"
#: public/js/utils/demo.js:11
msgid "Clear Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن داده های نمایشی"
#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Clear Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "پاک کردن اعلان ها"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
@@ -13763,7 +13763,7 @@ msgstr "در حال پاک کردن داده های نمایشی..."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
-msgstr "برای دریافت اقلام از سفارشات فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط مواردی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند."
+msgstr "برای دریافت اقلام از سفارشهای فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط مواردی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند."
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
@@ -13771,7 +13771,7 @@ msgstr "روی افزودن به تعطیلات کلیک کنید. با این
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
-msgstr "برای دریافت سفارشات فروش بر اساس فیلترهای بالا، روی دریافت سفارشات فروش کلیک کنید."
+msgstr "برای دریافت سفارشهای فروش بر اساس فیلترهای بالا، روی دریافت سفارشهای فروش کلیک کنید."
#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
#. Supplier Invoice'
@@ -13786,7 +13786,7 @@ msgstr "برای تایید ایمیل خود و تایید قرار ملاقا
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:468
msgid "Click to add email / phone"
-msgstr ""
+msgstr "برای افزودن ایمیل / تلفن کلیک کنید"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -14248,13 +14248,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ کمیسیون (%)"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ کمیسیون (%)"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:404
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
-msgstr ""
+msgstr "شرکت برای تهیه فاکتور الزامی است. لطفاً یک شرکت پیشفرض را در پیشفرضهای سراسری تنظیم کنید."
#: setup/doctype/company/company.js:191
msgid "Company name not same"
@@ -15866,7 +15866,7 @@ msgstr "زمان تکمیل شده"
#. Name of a report
#: manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
msgid "Completed Work Orders"
-msgstr "سفارشات کاری تکمیل شده"
+msgstr "سفارشهای کاری تکمیل شده"
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:67
msgid "Completion"
@@ -16951,7 +16951,7 @@ msgstr "مبلغ مشارکت"
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
msgid "Contribution Qty"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار مشارکت"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
@@ -17124,7 +17124,7 @@ msgstr "تبدیل به ارسال مجدد بر اساس آیتم"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:58
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
-msgstr "تبدیل به لجر"
+msgstr "تبدیل به دفتر کل"
#: accounts/doctype/account/account.js:79
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
@@ -17990,7 +17990,7 @@ msgstr "نوع کوپن"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
-msgstr ""
+msgstr "Cr"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
@@ -18148,7 +18148,7 @@ msgstr "ایجاد ورودی استهلاک"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:316
msgid "Create Document"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد سند"
#: utilities/activation.py:136
msgid "Create Employee"
@@ -18170,7 +18170,7 @@ msgstr "ایجاد دارایی گروهی"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:96
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
-msgstr "ورود مجله Inter Company را ایجاد کنید"
+msgstr "ورود دفتر روزنامه Inter Company را ایجاد کنید"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:49
msgid "Create Invoices"
@@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "ایجاد کارت شغلی بر اساس اندازه دسته ای"
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
-msgstr "ایجاد ورودی مجله"
+msgstr "ایجاد ورودی دفتر روزنامه"
#. Title of an Onboarding Step
#: crm/onboarding_step/create_lead/create_lead.json utilities/activation.py:78
@@ -18268,7 +18268,7 @@ msgstr "ایجاد سفارش خرید"
#: utilities/activation.py:103
msgid "Create Purchase Orders"
-msgstr "ایجاد سفارشات خرید"
+msgstr "ایجاد سفارشهای خرید"
#: utilities/activation.py:87
msgid "Create Quotation"
@@ -18389,7 +18389,7 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: assets/onboarding_step/create_a_fixed_asset_item/create_a_fixed_asset_item.json
msgid "Create a Fixed Asset Item"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد یک آیتم دارایی ثابت"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Manage Stock Movements'
#: stock/onboarding_step/create_a_stock_entry/create_a_stock_entry.json
@@ -18451,7 +18451,7 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: assets/onboarding_step/create_an_asset_category/create_an_asset_category.json
msgid "Create an Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "یک دسته دارایی ایجاد کنید"
#. Title of an Onboarding Step
#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
@@ -18473,7 +18473,7 @@ msgstr "یک معامله موجودی ورودی برای آیتم ایجاد
#. Title of an Onboarding Step
#: crm/onboarding_step/create_and_send_quotation/create_and_send_quotation.json
msgid "Create and Send Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد و ارسال پیش فاکتور"
#: utilities/activation.py:85
msgid "Create customer quotes"
@@ -18504,7 +18504,7 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: selling/onboarding_step/create_your_first_sales_order/create_your_first_sales_order.json
msgid "Create your first Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "اولین سفارش فروش خود را ایجاد کنید"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Work Order'
#: manufacturing/onboarding_step/work_order/work_order.json
@@ -18938,37 +18938,37 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "سانتیمتر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Decimeter"
-msgstr ""
+msgstr "دسی متر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "فوت مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "اینچ مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "متر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "میلیمتر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Yard"
-msgstr ""
+msgstr "یارد مکعب"
#. Label of a Float field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
@@ -20642,7 +20642,7 @@ msgstr "د - ای"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgctxt "Bisect Accounting Statements"
msgid "DFS"
-msgstr ""
+msgstr "DFS"
#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
@@ -20766,7 +20766,7 @@ msgstr "پیکربندی واردات داده"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: setup/workspace/home/home.json
msgid "Data Import and Settings"
-msgstr ""
+msgstr "وارد کردن داده ها و تنظیمات"
#. Description of the 'Master Data' (Attach) field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -22061,7 +22061,7 @@ msgstr "با انتخاب این حالت، حساب پیشفرض بهطو
#. Description of a DocType
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیمات پیشفرض برای تراکنشهای مربوط به موجودی شما"
#: setup/doctype/company/company.js:160
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
@@ -22257,7 +22257,7 @@ msgstr "حذف"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
-msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر موجودی در حذف تراکنش"
+msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر کل موجودی در حذف تراکنش"
#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
@@ -22269,7 +22269,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
-msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر را حذف کنید"
+msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر کل را حذف کنید"
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
@@ -22279,7 +22279,7 @@ msgstr "حذف ابعاد"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Delete Leads and Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "سرنخ ها و آدرس ها را حذف کنید"
#: setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Delete Transactions"
@@ -22303,7 +22303,7 @@ msgstr "اسناد حذف شده"
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479
msgid "Deletion in Progress!"
-msgstr ""
+msgstr "حذف در حال انجام است!"
#: regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
@@ -22688,67 +22688,67 @@ msgstr "دادههای نمایشی پاک شد"
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgctxt "Activity Cost"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Data field in DocType 'Department'
#: setup/doctype/department/department.json
msgctxt "Department"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgctxt "Employee Internal Work History"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgctxt "Sales Person"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Department"
-msgstr "بخش"
+msgstr "دپارتمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -23555,31 +23555,31 @@ msgstr "شرح مطالب"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/designation/designation.json
msgid "Designation"
-msgstr "تعیین"
+msgstr "نقش سازمانی"
#. Label of a Data field in DocType 'Designation'
#: setup/doctype/designation/designation.json
msgctxt "Designation"
msgid "Designation"
-msgstr "تعیین"
+msgstr "نقش سازمانی"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Designation"
-msgstr "تعیین"
+msgstr "نقش سازمانی"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgctxt "Employee External Work History"
msgid "Designation"
-msgstr "تعیین"
+msgstr "نقش سازمانی"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgctxt "Employee Internal Work History"
msgid "Designation"
-msgstr "تعیین"
+msgstr "نقش سازمانی"
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -24506,19 +24506,19 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)"
#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)"
#. Label of a Currency field in DocType 'Overdue Payment'
#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
@@ -24618,7 +24618,7 @@ msgstr "اطلاعات اعزام"
#: setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:57
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284
msgid "Dispatch Notification"
-msgstr "اطلاعیه اعزام"
+msgstr "اعلان اعزام"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Settings'
#: stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
@@ -24790,7 +24790,7 @@ msgstr "آیا می خواهید درخواست مواد را ارسال کنی
#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "DocField"
-msgstr ""
+msgstr "DocField"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
msgid "DocType"
@@ -25663,7 +25663,7 @@ msgstr "اطلاعات صورتحساب الکترونیکی وجود ندارد
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgctxt "Item Barcode"
msgid "EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -26266,12 +26266,12 @@ msgstr " کارمند"
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Employee Advance"
-msgstr "پیشبرد کارمندان"
+msgstr "پیش پرداخت کارمند"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
msgid "Employee Advances"
-msgstr "پیشرفت کارمندان"
+msgstr "پیش پرداخت های کارمند"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgstr "انتقال مازاد"
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Excessive machine set up time"
-msgstr "زمان راه اندازی بیش از حد دستگاه"
+msgstr "زمان راهاندازی بیش از حد دستگاه"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -27658,7 +27658,7 @@ msgstr "حساب هزینه گم شده است"
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Expense Claim"
-msgstr "ادعای هزینه"
+msgstr "مطالبه هزینه"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -27873,7 +27873,7 @@ msgstr "هزینه عملیاتی مبتنی بر FG"
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
@@ -27882,7 +27882,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#. Name of a report
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
@@ -27910,7 +27910,7 @@ msgstr "صف FIFO/LIFO"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "فارنهایت"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
@@ -28062,7 +28062,7 @@ msgstr "ورود ناموفق بود"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
msgid "Failed to setup company"
-msgstr "راه اندازی شرکت ناموفق بود"
+msgstr "راهاندازی شرکت ناموفق بود"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
msgid "Failed to setup defaults"
@@ -28090,7 +28090,7 @@ msgstr "شرح شکست"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
msgid "Failure: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "شکست: {0}"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -28101,7 +28101,7 @@ msgstr "سابقه خانواده"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Faraday"
-msgstr ""
+msgstr "فارادی"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -28983,7 +28983,7 @@ msgstr "موارد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "فوت"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30181,7 +30181,7 @@ msgstr "نمایه ارسال مجدد GL"
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgctxt "Item Barcode"
msgid "GS1"
-msgstr ""
+msgstr "GS1"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -30293,25 +30293,25 @@ msgstr "عمومی"
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
-msgstr "دفتر کل"
+msgstr "دفتر کل مرکزی"
#. Label of a Int field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "General Ledger"
-msgstr "دفتر کل"
+msgstr "دفتر کل مرکزی"
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "General Ledger"
-msgstr "دفتر کل"
+msgstr "دفتر کل مرکزی"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.js:69
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
-msgstr "دفتر کل"
+msgstr "دفتر کل مرکزی"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
@@ -30322,7 +30322,7 @@ msgstr "تنظیمات عمومی"
#. Name of a report
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
msgid "General and Payment Ledger Comparison"
-msgstr "مقایسه دفتر کل و پرداخت"
+msgstr "مقایسه دفتر کل مرکزی و پرداخت"
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.js:12
msgid "Generate Closing Stock Balance"
@@ -30544,7 +30544,7 @@ msgstr "فاکتورهای معوق دریافت کنید"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Get Outstanding Orders"
-msgstr "دریافت سفارشات برجسته"
+msgstr "دریافت سفارشهای برجسته"
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
@@ -30580,7 +30580,7 @@ msgstr "دریافت مواد اولیه برای انتقال"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Sales Orders"
-msgstr "دریافت سفارشات فروش"
+msgstr "دریافت سفارشهای فروش"
#. Label of a Button field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
@@ -30769,7 +30769,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
-msgstr ""
+msgstr "گرم"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30794,7 +30794,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "گرم/لیتر"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
@@ -31345,7 +31345,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "HR Manager"
-msgstr "مدیریت منابع انسانی"
+msgstr "مدیر منابع انسانی"
#. Name of a role
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json
@@ -31553,7 +31553,7 @@ msgstr "نقشه حرارت"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectare"
-msgstr ""
+msgstr "هکتار"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -31653,7 +31653,7 @@ msgstr "در اینجا، تخفیفهای هفتگی شما بر اساس ا
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
-msgstr ""
+msgstr "هرتز"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:403
msgid "Hi,"
@@ -31815,7 +31815,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت"
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -31985,7 +31985,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgctxt "Item Barcode"
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -32157,7 +32157,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
-msgstr "در صورت فعال بودن، ورودیهای دفتر برای مبلغ تغییر در تراکنشهای POS پست میشوند"
+msgstr "در صورت فعال بودن، ورودیهای دفتر کل برای مبلغ تغییر در تراکنشهای POS پست میشوند"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
@@ -32261,7 +32261,7 @@ msgstr "اگر این مورد بررسی شود، فاکتورهای جدید
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
-msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی های مجله در حالت پیش نویس ذخیره می شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند."
+msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی های دفتر روزنامه در حالت پیش نویس ذخیره می شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند."
#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -32278,7 +32278,7 @@ msgstr "اگر این امر نامطلوب است، لطفاً ورودی پر
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
-msgstr "اگر این کالا دارای انواع باشد، نمی توان آن را در سفارشات فروش و غیره انتخاب کرد."
+msgstr "اگر این کالا دارای انواع باشد، نمی توان آن را در سفارشهای فروش و غیره انتخاب کرد."
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
@@ -32391,13 +32391,13 @@ msgstr "موجودی خالی را نادیده بگیرید"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
-msgstr "مجلات تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید"
+msgstr "دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
-msgstr "مجلات تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید"
+msgstr "دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز را نادیده بگیرید"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:916
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
@@ -33365,7 +33365,7 @@ msgstr "مشوق ها"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "اینچ"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -33375,12 +33375,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "اینچ/دقیقه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Second"
-msgstr ""
+msgstr "اینچ/ثانیه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -33763,7 +33763,7 @@ msgstr "انبار نادرست"
#: accounts/general_ledger.py:51
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
-msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید."
+msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل مرکزی پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید."
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -34235,20 +34235,20 @@ msgstr "مرجع فاکتور بین شرکتی"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Inter Company Journal Entry"
-msgstr "مدخل مجله بین شرکتی"
+msgstr "مدخل دفتر روزنامه بین شرکتی"
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Inter Company Journal Entry"
-msgstr "مدخل مجله بین شرکتی"
+msgstr "مدخل دفتر روزنامه بین شرکتی"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
-msgstr "مرجع ورود مجله بین شرکتی"
+msgstr "مرجع ورود دفتر روزنامه بین شرکتی"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -37939,7 +37939,7 @@ msgstr "مورد {} وجود ندارد."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
#: setup/module_onboarding/home/home.json
msgid "Item, Customer, Supplier and Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "آیتم، مشتری، تامین کننده و پیش فاکتور"
#. Name of a report
#: stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
@@ -38400,15 +38400,15 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
-msgstr ""
+msgstr "ژول/متر"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
-msgstr "نوشته های مجله"
+msgstr "ورودی های دفتر روزنامه"
#: accounts/utils.py:871
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
-msgstr "ورودی های مجله {0} لغو پیوند هستند"
+msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:205
@@ -38417,26 +38417,26 @@ msgstr "ورودی های مجله {0} لغو پیوند هستند"
#: assets/doctype/asset/asset.js:282 assets/doctype/asset/asset.js:291
#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Group in Asset's connections
#. Linked DocType in Asset's connections
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Label of a Link field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgctxt "Depreciation Schedule"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
@@ -38450,97 +38450,97 @@ msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
msgid "Journal Entry"
-msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر وقایع روزانه"
+msgstr "مطلب ثبت شده در دفتر روزنامه"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Journal Entry Account"
-msgstr "حساب ورودی مجله"
+msgstr "حساب ورودی دفتر روزنامه"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Journal Entry Template"
-msgstr "الگوی ورود به مجله"
+msgstr "الگوی ورود به دفتر روزنامه"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Template"
-msgstr "الگوی ورود به مجله"
+msgstr "الگوی ورود به دفتر روزنامه"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
msgid "Journal Entry Template Account"
-msgstr "حساب الگوی ورودی مجله"
+msgstr "حساب الگوی ورودی دفتر روزنامه"
#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Journal Entry Type"
-msgstr "نوع ورودی مجله"
+msgstr "نوع ورودی دفتر روزنامه"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:489
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
-msgstr "ورود مجله برای حذف دارایی را نمی توان لغو کرد. لطفا دارایی را بازیابی کنید."
+msgstr "ورود دفتر روزنامه برای حذف دارایی را نمی توان لغو کرد. لطفا دارایی را بازیابی کنید."
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Journal Entry for Scrap"
-msgstr "ورودی مجله برای قراضه"
+msgstr "ورودی دفتر روزنامه برای قراضه"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:245
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
-msgstr "نوع ورود مجله باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود"
+msgstr "نوع ورود دفتر روزنامه باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:625
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
-msgstr "ورودی مجله {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سایر کوپن مطابقت دارد"
+msgstr "ورودی دفتر روزنامه {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سایر کوپن مطابقت دارد"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Journals"
-msgstr "مجلات"
+msgstr "دفترهای روزنامه"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:99
msgid "Journals have been created"
-msgstr "مجلات ایجاد شده است"
+msgstr "دفترهای روزنامه ایجاد شده است"
#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
-msgstr "هیئت کانبان"
+msgstr "نمودار کانبان"
#. Description of a DocType
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
-msgstr ""
+msgstr "کمپین های فروش را پیگیری کنید. سرنخ ها، پیش فاکتور ها، سفارش فروش و غیره را از کمپین ها پیگیری کنید تا بازده سرمایه گذاری را اندازه گیری کنید. "
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kelvin"
-msgstr ""
+msgstr "کلوین"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
@@ -38565,7 +38565,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kg"
-msgstr ""
+msgstr "کیلوگرم"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38590,7 +38590,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "کیلوگرم/سانتی متر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -38678,7 +38678,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "LIFO"
-msgstr ""
+msgstr "LIFO"
#. Label of a Data field in DocType 'Item Website Specification'
#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
@@ -39035,7 +39035,7 @@ msgstr "سرنخ {0} به بالقوه {1} اضافه شده است."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'CRM'
#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
msgid "Lead, Opportunity, Customer, and more."
-msgstr ""
+msgstr "سرنخ، فرصت، مشتری و موارد دیگر."
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#: setup/workspace/home/home.json
@@ -39075,7 +39075,7 @@ msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Learn Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت پروژه را یاد بگیرید"
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: selling/workspace/selling/selling.json
@@ -39108,12 +39108,12 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
msgid "Learn more about Production Planning"
-msgstr ""
+msgstr "درباره برنامه ریزی تولید بیشتر بدانید"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
msgid "Learn more about data migration"
-msgstr ""
+msgstr "درباره مهاجرت داده بیشتر بیاموزید"
#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -39151,7 +39151,7 @@ msgstr "دفتر کل"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Ledger Merge"
-msgstr "لجر ادغام"
+msgstr "ادغام دفتر کل"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
@@ -39234,7 +39234,7 @@ msgstr "کمتر از 12 ماه."
#. Title of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
msgid "Let's Set Up Your Accounts and Taxes."
-msgstr ""
+msgstr "بیایید حساب ها و مالیات های خود را راهاندازی کنیم."
#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
@@ -39244,17 +39244,17 @@ msgstr ""
#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
msgid "Let's Set Up the Assets Module."
-msgstr ""
+msgstr "بیایید ماژول دارایی ها را راهاندازی کنیم."
#. Title of the Module Onboarding 'Buying'
#: buying/module_onboarding/buying/buying.json
msgid "Let's Set Up the Buying Module."
-msgstr ""
+msgstr "بیایید ماژول خرید را راهاندازی کنیم."
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
-msgstr ""
+msgstr "بیایید ماژول تولید را راهاندازی کنیم."
#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
@@ -39264,32 +39264,32 @@ msgstr ""
#. Title of the Module Onboarding 'Stock'
#: stock/module_onboarding/stock/stock.json
msgid "Let's Set Up the Stock Module."
-msgstr ""
+msgstr "بیایید ماژول موجودی را راهاندازی کنیم."
#. Title of the Module Onboarding 'Home'
#: setup/module_onboarding/home/home.json
msgid "Let's begin your journey with ERPNext"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید سفر خود را با ERPNext آغاز کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Purchase an Asset'
#: assets/onboarding_step/asset_purchase/asset_purchase.json
msgid "Let's create a Purchase Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید یک رسید خرید ایجاد کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
msgid "Let's create a new Asset item"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید یک آیتم دارایی جدید ایجاد کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
msgid "Let's review existing Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید دسته دارایی موجود را مرور کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
msgid "Let's review your Company"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید شرکت شما را بررسی کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
@@ -39455,7 +39455,7 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Operation'
#: manufacturing/onboarding_step/operation/operation.json
msgid "Let’s create an Operation"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید یک عملیات ایجاد کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup a Warehouse'
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
@@ -39465,7 +39465,7 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Customer'
#: setup/onboarding_step/create_a_customer/create_a_customer.json
msgid "Let’s create your first Customer"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید اولین مشتری شما را ایجاد کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Track Material Request'
#: buying/onboarding_step/create_a_material_request/create_a_material_request.json
@@ -39491,7 +39491,7 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create a Supplier'
#: setup/onboarding_step/create_a_supplier/create_a_supplier.json
msgid "Let’s create your first Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "بیایید اولین تامین کننده شما را ایجاد کنیم"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
@@ -39536,7 +39536,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Lft"
-msgstr ""
+msgstr "Lft"
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:239
msgid "Liabilities"
@@ -40519,7 +40519,7 @@ msgstr "تفاوت را وارد کنید"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Make Payment via Journal Entry"
-msgstr "پرداخت را از طریق ورود مجله انجام دهید"
+msgstr "پرداخت را از طریق ورود دفتر روزنامه انجام دهید"
#: templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
@@ -40588,7 +40588,7 @@ msgstr "مدیریت هزینه عملیات"
#: utilities/activation.py:94
msgid "Manage your orders"
-msgstr "سفارشات خود را مدیریت کنید"
+msgstr "سفارشهای خود را مدیریت کنید"
#: setup/doctype/company/company.py:362
msgid "Management"
@@ -40669,34 +40669,34 @@ msgstr "بخش اجباری"
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Manual"
-msgstr "کتابچه راهنمای"
+msgstr "دستی"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Manual"
-msgstr "کتابچه راهنمای"
+msgstr "دستی"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgctxt "Asset Finance Book"
msgid "Manual"
-msgstr "کتابچه راهنمای"
+msgstr "دستی"
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Manual"
-msgstr "کتابچه راهنمای"
+msgstr "دستی"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Manual"
-msgstr "کتابچه راهنمای"
+msgstr "دستی"
#. Label of a Check field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -42184,7 +42184,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "مایل/ساعت"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42194,7 +42194,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Second"
-msgstr ""
+msgstr "مایل/ثانیه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42204,7 +42204,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milliampere"
-msgstr ""
+msgstr "میلی آمپر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42214,17 +42214,17 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram"
-msgstr ""
+msgstr "میلی گرم"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "میلی گرم/سانتی متر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Meter"
-msgstr ""
+msgstr "میلی گرم / متر مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42234,22 +42234,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "میلی گرم/لیتر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millihertz"
-msgstr ""
+msgstr "میلی هرتز"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millilitre"
-msgstr ""
+msgstr "میلی لیتر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "میلیمتر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42259,12 +42259,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "میلیمتر آب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millisecond"
-msgstr ""
+msgstr "میلی ثانیه"
#. Label of a Currency field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
@@ -42932,7 +42932,7 @@ msgstr "ماهانه"
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
-msgstr "سفارشات کار ماهانه تکمیل شده"
+msgstr "سفارشهای کار ماهانه تکمیل شده"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
@@ -42982,7 +42982,7 @@ msgstr "هدف فروش ماهانه"
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
msgid "Monthly Total Work Orders"
-msgstr "کل سفارشات کاری ماهانه"
+msgstr "کل سفارشهای کاری ماهانه"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -43193,7 +43193,7 @@ msgstr "انتقال آیتم"
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
msgid "Move Stock"
-msgstr ""
+msgstr "انتقال موجودی"
#: templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
@@ -43223,19 +43223,19 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Multi Currency"
-msgstr "چنذ ارزی"
+msgstr "چند ارزی"
#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Multi Currency"
-msgstr "چنذ ارزی"
+msgstr "چند ارزی"
#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Multi Currency"
-msgstr "چنذ ارزی"
+msgstr "چند ارزی"
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
@@ -43542,22 +43542,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanogram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "نانوگرم/لیتر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
-msgstr ""
+msgstr "نانوهرتز"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanometer"
-msgstr ""
+msgstr "نانومتر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanosecond"
-msgstr ""
+msgstr "نانوثانیه"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -44139,7 +44139,7 @@ msgstr "مشتریان جدید"
#: setup/doctype/department/department_tree.js:18
msgid "New Department"
-msgstr "بخش جدید"
+msgstr "دپارتمان جدید"
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
msgid "New Employee"
@@ -44174,7 +44174,7 @@ msgstr "مکان جدید"
#: public/js/templates/crm_notes.html:7
msgid "New Note"
-msgstr ""
+msgstr "یادداشت جدید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44186,7 +44186,7 @@ msgstr "فاکتور خرید جدید"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "New Purchase Orders"
-msgstr "سفارشات خرید جدید"
+msgstr "سفارشهای خرید جدید"
#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
msgid "New Quality Procedure"
@@ -44208,7 +44208,7 @@ msgstr "فاکتور فروش جدید"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Orders"
-msgstr "سفارشات فروش جدید"
+msgstr "سفارشهای فروش جدید"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
@@ -44243,7 +44243,7 @@ msgstr "سقف اعتبار جدید کمتر از مبلغ معوقه فعلی
#: accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
msgid "New fiscal year created :- "
-msgstr ""
+msgstr "سال مالی جدید ایجاد شد: - "
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
@@ -44274,7 +44274,7 @@ msgstr "خبرنامه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
-msgstr ""
+msgstr "نیوتن"
#: www/book_appointment/index.html:34
msgid "Next"
@@ -44460,7 +44460,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/crm_notes.html:44
msgid "No Notes"
-msgstr ""
+msgstr "بدون یادداشت"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
@@ -44493,7 +44493,7 @@ msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست"
#: public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
-msgstr ""
+msgstr "بدون خلاصه"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2109
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
@@ -44574,7 +44574,7 @@ msgstr "هیچ موردی برای انتقال موجود نیست"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:142
msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
-msgstr "هیچ موردی در سفارشات فروش {0} برای تولید موجود نیست"
+msgstr "هیچ موردی در سفارشهای فروش {0} برای تولید موجود نیست"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:139
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:151
@@ -44595,7 +44595,7 @@ msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده اس
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:418
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
-msgstr "هیچ مسابقه ای از طریق آشتی خودکار رخ نداد"
+msgstr "هیچ همخوانی ای از طریق تطبیق خودکار رخ نداد"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:889
msgid "No material request created"
@@ -44603,11 +44603,11 @@ msgstr "هیچ درخواست موادی ایجاد نشد"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت چپ وجود ندارد"
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت راست وجود ندارد"
#. Label of a Int field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -44913,7 +44913,7 @@ msgstr "مجاز به ویرایش حساب ثابت {0} نیست"
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
-msgstr ""
+msgstr "موجود نیست"
#: templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
@@ -45090,7 +45090,7 @@ msgstr "اطلاعیه (روزها)"
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Notification"
msgid "Notification"
-msgstr "اطلاع"
+msgstr "اعلان"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -45761,7 +45761,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/call_link.html:11
msgid "Open Call Log"
-msgstr ""
+msgstr "گزارش تماس را باز کنید"
#: public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
@@ -45827,7 +45827,7 @@ msgstr "باز کردن نقل قول ها"
#: stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
msgid "Open Sales Orders"
-msgstr "باز کردن سفارشات فروش"
+msgstr "باز کردن سفارشهای فروش"
#: public/js/templates/crm_activities.html:33
msgid "Open Task"
@@ -45854,7 +45854,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
-msgstr "باز کردن سفارشات کاری"
+msgstr "باز کردن سفارشهای کاری"
#: templates/pages/help.html:60
msgid "Open a new ticket"
@@ -46560,7 +46560,7 @@ msgstr "وضعیت سفارش"
#: manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
msgid "Order Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه سفارش"
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
@@ -46670,7 +46670,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:753
#: setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
-msgstr "سفارشات"
+msgstr "سفارشها"
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
msgid "Organization"
@@ -46801,7 +46801,7 @@ msgstr "تنظیمات دیگر"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce"
-msgstr ""
+msgstr "اونس"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -46811,12 +46811,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Foot"
-msgstr ""
+msgstr "اونس/فوت مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Inch"
-msgstr ""
+msgstr "اونس/اینچ مکعب"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -48046,7 +48046,7 @@ msgstr "گروه مشتریان والدین"
#: setup/doctype/department/department.json
msgctxt "Department"
msgid "Parent Department"
-msgstr "بخش والدین"
+msgstr "دپارتمان والدین"
#. Label of a Data field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
@@ -48268,14 +48268,14 @@ msgstr "تا حدی دریافت شد"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Partially Reconciled"
-msgstr "تا حدی آشتی کرد"
+msgstr "تا حدی تطبیق کرد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Partially Reconciled"
-msgstr "تا حدی آشتی کرد"
+msgstr "تا حدی تطبیق کرد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
@@ -48779,7 +48779,7 @@ msgstr "طرف اجباری است"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pascal"
-msgstr ""
+msgstr "پاسکال"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
@@ -49184,16 +49184,16 @@ msgstr "جزئیات درگاه پرداخت"
#. Name of a report
#: accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
msgid "Payment Ledger"
-msgstr "دفتر پرداخت"
+msgstr "دفتر کل پرداخت"
#: accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "Payment Ledger Balance"
-msgstr "موجودی دفتر پرداخت"
+msgstr "تراز دفتر کل پرداخت"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "Payment Ledger Entry"
-msgstr "ورودی دفتر پرداخت"
+msgstr "ورودی دفتر کل پرداخت"
#. Label of a Int field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -49331,7 +49331,7 @@ msgstr "فاکتور تطبیق پرداخت"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
-msgstr "کار تطبیق پرداخت: {0} برای این طرف اجرا می شود. الان نمیشه آشتی کرد"
+msgstr "کار تطبیق پرداخت: {0} برای این طرف اجرا می شود. الان نمیشه تطبیق کرد"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
@@ -49401,7 +49401,7 @@ msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفا
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:443
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "درخواست های پرداخت را نمی توان در مقابل: {0} ایجاد کرد"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
@@ -49609,7 +49609,7 @@ msgstr "جزئیات الگوی شرایط پرداخت"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
-msgstr "شرایط پرداخت از سفارشات همانطور که هست در فاکتورها آورده می شود"
+msgstr "شرایط پرداخت از سفارشها همانطور که هست در فاکتورها آورده می شود"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
msgid "Payment Type"
@@ -49850,13 +49850,13 @@ msgstr "مقدار معلق"
#: templates/pages/task_info.html:74
msgid "Pending Review"
-msgstr "بررسی در انتظار"
+msgstr "در انتظار بررسی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Pending Review"
-msgstr "بررسی در انتظار"
+msgstr "در انتظار بررسی"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -50822,7 +50822,7 @@ msgstr "لطفاً با عملیات یا هزینه عملیاتی مبتنی
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:409
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
-msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات لازم را برای رفع خطا انجام دهید و سپس ارسال مجدد را مجدداً راه اندازی کنید."
+msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات لازم را برای رفع خطا انجام دهید و سپس ارسال مجدد را مجدداً راهاندازی کنید."
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
@@ -50978,7 +50978,7 @@ msgstr "لطفا ابتدا مورد را وارد کنید"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224
msgid "Please enter Maintenance Details first"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ابتدا جزئیات تعمیر و نگهداری را وارد کنید"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:177
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
@@ -51087,7 +51087,7 @@ msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:37
msgid "Please enter valid email address"
-msgstr ""
+msgstr "لطفا آدرس ایمیل معتبر وارد کنید"
#: setup/doctype/employee/employee.py:225
msgid "Please enter {0}"
@@ -51103,7 +51103,7 @@ msgstr "لطفا جدول درخواست مواد را پر کنید"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
msgid "Please fill the Sales Orders table"
-msgstr "لطفا جدول سفارشات فروش را پر کنید"
+msgstr "لطفا جدول سفارشهای فروش را پر کنید"
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
@@ -51324,7 +51324,7 @@ msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:546
msgid "Please select a Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً یک انبار انتخاب کنید"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1072
msgid "Please select a Work Order first."
@@ -52287,13 +52287,13 @@ msgstr "جلوگیری از POs"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Prevent Purchase Orders"
-msgstr "جلوگیری از سفارشات خرید"
+msgstr "جلوگیری از سفارشهای خرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Prevent Purchase Orders"
-msgstr "جلوگیری از سفارشات خرید"
+msgstr "جلوگیری از سفارشهای خرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -54200,7 +54200,7 @@ msgstr ""
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Selling'
#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
msgid "Products, Sales, Analysis, and more."
-msgstr ""
+msgstr "محصولات، فروش، تجزیه و تحلیل، و بیشتر."
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -54247,7 +54247,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Profit and Loss Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه سود و زیان"
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:130
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:131
@@ -55324,7 +55324,7 @@ msgstr "مدیر خرید"
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr "مدیر ارشد را خریداری کنید"
+msgstr "مدیر ارشد خرید"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
@@ -55556,23 +55556,23 @@ msgstr "سفارش خرید {0} ارسال نشده است"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:830
msgid "Purchase Orders"
-msgstr "سفارشات خرید"
+msgstr "سفارشهای خرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
-msgstr "سفارشات خرید اقلام عقب افتاده"
+msgstr "سفارشهای خرید اقلام عقب افتاده"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
-msgstr "سفارشات خرید برای {0} به دلیل امتیاز کارت امتیازی {1} مجاز نیستند."
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Purchase Orders to Bill"
-msgstr "سفارشات خرید به صورت حساب"
+msgstr "سفارشهای خرید به صورت حساب"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -55582,7 +55582,7 @@ msgstr "سفارش خرید برای دریافت"
#: controllers/accounts_controller.py:1615
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
-msgstr "سفارشات خرید {0} لغو پیوند هستند"
+msgstr "سفارشهای خرید {0} لغو پیوند هستند"
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:59
msgid "Purchase Price List"
@@ -55810,31 +55810,31 @@ msgstr "خرید مالیات و هزینه ها"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
@@ -55842,19 +55842,19 @@ msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
#: buying/workspace/buying/buying.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
-msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
+msgstr "الگوی مالیات و هزینههای خرید"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -55885,7 +55885,7 @@ msgstr "خرید الگوی مالیات و هزینه"
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Purchase User"
-msgstr "خرید کاربر"
+msgstr "کاربر خرید"
#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
msgid "Purchase Value"
@@ -55903,7 +55903,7 @@ msgstr ""
#: utilities/activation.py:104
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
-msgstr "سفارشات خرید به شما کمک می کند تا خریدهای خود را برنامه ریزی و پیگیری کنید"
+msgstr ""
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
@@ -57297,7 +57297,7 @@ msgstr "ورود سریع"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:580
msgid "Quick Journal Entry"
-msgstr "ورود سریع مجله"
+msgstr "ورود سریع دفتر روزنامه"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
@@ -58809,13 +58809,13 @@ msgstr "معامله بانکی را تطبیق دهید"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
msgid "Reconciled"
-msgstr "آشتی کرد"
+msgstr "تطبیق کرد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Reconciled"
-msgstr "آشتی کرد"
+msgstr "تطبیق کرد"
#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
@@ -58823,34 +58823,34 @@ msgstr "آشتی کرد"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Reconciled"
-msgstr "آشتی کرد"
+msgstr "تطبیق کرد"
#. Label of a Check field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
#. Allocations'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Reconciled"
-msgstr "آشتی کرد"
+msgstr "تطبیق کرد"
#. Label of a Int field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Reconciled Entries"
-msgstr "مدخل های آشتی شده"
+msgstr "مدخل های تطبیق شده"
#. Label of a Long Text field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Reconciliation Error Log"
-msgstr "گزارش خطای آشتی"
+msgstr "گزارش خطای تطبیق"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
msgid "Reconciliation Logs"
-msgstr "سیاهههای مربوط به آشتی"
+msgstr "لاگهای مربوط به تطبیق"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
msgid "Reconciliation Progress"
-msgstr "پیشرفت آشتی"
+msgstr "پیشرفت تطبیق"
#. Label of a HTML field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -60204,17 +60204,17 @@ msgstr "ارسال مجدد ورودی های حسابداری"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
-msgstr "بازنشر دفتر حسابداری"
+msgstr "بازنشر دفتر کل حسابداری"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
msgid "Repost Accounting Ledger Items"
-msgstr "بازنشر اقلام دفتر حسابداری"
+msgstr "بازنشر اقلام دفتر کل حسابداری"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
-msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر حسابداری"
+msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر کل حسابداری"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
@@ -60235,12 +60235,12 @@ msgstr "ارسال مجدد ارزش گذاری مورد"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
-msgstr "ارسال مجدد دفتر پرداخت"
+msgstr "ارسال مجدد دفتر کل پرداخت"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
msgid "Repost Payment Ledger Items"
-msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر پرداخت"
+msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر کل پرداخت"
#. Label of a Check field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -61102,7 +61102,7 @@ msgstr "بقیه دنیا"
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
-msgstr "راه اندازی مجدد"
+msgstr "راهاندازی مجدد"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
msgid "Restart Subscription"
@@ -61158,7 +61158,7 @@ msgstr "فیلد عنوان نتیجه"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:321
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:549
msgid "Resume"
-msgstr "از سرگیری"
+msgstr "رزومه"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
@@ -61432,7 +61432,7 @@ msgstr "برمی گرداند"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:189
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:147
msgid "Revaluation Journals"
-msgstr "مجلات تجدید ارزیابی"
+msgstr "دفترهای روزنامه تجدید ارزیابی"
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
@@ -61446,7 +61446,7 @@ msgstr "معکوس شدن"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:73
msgid "Reverse Journal Entry"
-msgstr "ورود معکوس مجله"
+msgstr "ورود معکوس دفتر روزنامه"
#. Name of a report
#: quality_management/report/review/review.json
@@ -61527,7 +61527,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Rgt"
-msgstr ""
+msgstr "Rgt"
#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -62188,7 +62188,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک کالای موجودی نیست"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:687
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
-msgstr "ردیف #{0}: ورودی مجله {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با کوپن دیگری مطابقت دارد"
+msgstr "ردیف #{0}: ورودی دفتر روزنامه {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با کوپن دیگری مطابقت دارد"
#: stock/doctype/item/item.py:350
msgid "Row #{0}: Maximum Net Rate cannot be greater than Minimum Net Rate"
@@ -62266,7 +62266,7 @@ msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خ
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1223
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
-msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارشات فروش، فاکتور فروش، ورودی مجله یا Dunning باشد."
+msgstr ""
#: controllers/buying_controller.py:449
msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return"
@@ -62826,7 +62826,7 @@ msgstr "ردیفها در {0} حذف شدند"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
-msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در لجر ادغام می شوند"
+msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر کل ادغام می شوند"
#: controllers/accounts_controller.py:2301
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
@@ -62838,7 +62838,7 @@ msgstr "ردیفها: {0} دارای \"ورودی پرداخت\" به عنو
#: controllers/accounts_controller.py:219
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
-msgstr "ردیفها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ورودی پرداخت معتبر یا ورودی مجله اشاره کند."
+msgstr "ردیفها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ورودی پرداخت معتبر یا ورودی دفتر روزنامه اشاره کند."
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
@@ -63507,7 +63507,7 @@ msgstr "سفارش فروش"
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
#: selling/workspace/selling/selling.json stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Sales Order Analysis"
-msgstr "تجزیه و تحلیل سفارشات فروش"
+msgstr "تجزیه و تحلیل سفارشهای فروش"
#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Sales Order'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -63642,19 +63642,19 @@ msgstr "سفارش های فروش"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:301
msgid "Sales Orders Required"
-msgstr "سفارشات فروش الزامی است"
+msgstr "سفارشهای فروش الزامی است"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Sales Orders to Bill"
-msgstr "سفارشات فروش به بیل"
+msgstr "سفارشها برای صورتحساب"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Sales Orders to Deliver"
-msgstr "سفارشات فروش برای تحویل"
+msgstr "سفارشهای فروش برای تحویل"
#. Name of a DocType
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
@@ -64153,25 +64153,25 @@ msgstr "فروش و بازده"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:199
msgid "Sales orders are not available for production"
-msgstr "سفارشات فروش برای تولید موجود نیست"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Salutation"
-msgstr "سلام"
+msgstr "عنوان پیشوند"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Salutation"
-msgstr "سلام"
+msgstr "عنوان پیشوند"
#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Salutation"
-msgstr "سلام"
+msgstr "عنوان پیشوند"
#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
@@ -65573,7 +65573,7 @@ msgstr "سریال بدون شمارش"
#. Name of a report
#: stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
msgid "Serial No Ledger"
-msgstr "سریال No Ledger"
+msgstr "دفتر کل شماره سریال"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -66795,7 +66795,7 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
msgid "Setting up company"
-msgstr "راه اندازی شرکت"
+msgstr "راهاندازی شرکت"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:952
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:989
@@ -66857,7 +66857,7 @@ msgstr "مستقر شده"
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Setup"
-msgstr "برپایی"
+msgstr "تنظیمات"
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
@@ -66871,7 +66871,7 @@ msgstr ""
#: public/js/setup_wizard.js:18
msgid "Setup your organization"
-msgstr "سازمان خود را راه اندازی کنید"
+msgstr "سازمان خود را راهاندازی کنید"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -66896,7 +66896,7 @@ msgstr "موجودی را به اشتراک بگذارید"
#: accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
-msgstr "دفتر کل را به اشتراک بگذارید"
+msgstr "اشتراک دفتر کل"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
@@ -67453,7 +67453,7 @@ msgstr "نمایش آخرین پست های انجمن"
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
#: accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
msgid "Show Ledger View"
-msgstr "نمایش لجر نمای"
+msgstr "نمایش نمای دفتر کل"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:169
msgid "Show Linked Delivery Notes"
@@ -67761,7 +67761,7 @@ msgstr "صاف کردن ثابت"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "نرمافزار"
#: assets/doctype/asset/asset_list.js:9
msgid "Sold"
@@ -67775,7 +67775,7 @@ msgstr "فروخته شد"
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:80
msgid "Sold by"
-msgstr ""
+msgstr "فروخته شده توسط"
#: www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
@@ -68086,12 +68086,12 @@ msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیفهای {2} طبق شرایط پردا
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "سانتی متر مربع"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Foot"
-msgstr ""
+msgstr "فوت مربع"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -70019,7 +70019,7 @@ msgstr "مجموعه های فرعی و مواد اولیه"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:129
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:159
msgid "Sub Assembly"
-msgstr ""
+msgstr "زیر مونتاژ"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:271
msgid "Sub Assembly Item"
@@ -70335,7 +70335,7 @@ msgstr "ارسال پس از واردات"
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Submit ERR Journals?"
-msgstr "مجلات ERR ارسال شود؟"
+msgstr "دفترهای روزنامه ERR ارسال شود؟"
#. Label of a Check field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -70347,7 +70347,7 @@ msgstr "فاکتورهای تولید شده را ارسال کنید"
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Submit Journal Entries"
-msgstr "ارسال مطالب مجله"
+msgstr "ارسال مطالب دفتر روزنامه"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:139
msgid "Submit this Work Order for further processing."
@@ -70355,7 +70355,7 @@ msgstr "این سفارش کاری را برای پردازش بیشتر ارس
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264
msgid "Submit your Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "پیش فاکتور خود را ارسال کنید"
#: assets/doctype/asset/asset_list.js:23
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15
@@ -70665,7 +70665,7 @@ msgstr "موفقیت آمیز"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:540
msgid "Successfully Reconciled"
-msgstr "با موفقیت آشتی کرد"
+msgstr "با موفقیت تطبیق کرد"
#: buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:171
msgid "Successfully Set Supplier"
@@ -71333,7 +71333,7 @@ msgstr "زمان عرضه کننده (روز)"
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Supplier Ledger Summary"
-msgstr "خلاصه کتاب تامین کننده"
+msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده"
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1039
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:158
@@ -71587,7 +71587,7 @@ msgstr "متغیر امتیازدهی کارت امتیازی تامین کنن
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Supplier Scorecard Setup"
-msgstr "راه اندازی کارت امتیازی تامین کننده"
+msgstr "راهاندازی کارت امتیازی تامین کننده"
#. Name of a DocType
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
@@ -73802,7 +73802,7 @@ msgstr "فروش از نظر منطقه"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tesla"
-msgstr ""
+msgstr "تسلا"
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
@@ -74144,7 +74144,7 @@ msgstr "{0} ({1}) باید برابر با {2} ({3}) باشد"
#: stock/doctype/material_request/material_request.py:786
msgid "The {0} {1} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:763
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
@@ -74272,7 +74272,7 @@ msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Target Warehous
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Work In Progress Warehouse سفارشات کاری به روز می شود."
+msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
@@ -74288,7 +74288,7 @@ msgstr "این عمل پیوند این حساب را با هر سرویس خا
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
-msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه اندازی را پوشش می دهد"
+msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راهاندازی را پوشش می دهد"
#: controllers/status_updater.py:346
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
@@ -74303,7 +74303,7 @@ msgstr "این فیلد برای تنظیم \"مشتری\" استفاده می
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
-msgstr "این فیلتر برای ورود مجله اعمال خواهد شد."
+msgstr "این فیلتر برای ورود دفتر روزنامه اعمال خواهد شد."
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:171
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
@@ -74344,7 +74344,7 @@ msgstr "این یک گروه مشتری ریشه است و قابل ویرایش
#: setup/doctype/department/department.js:14
msgid "This is a root department and cannot be edited."
-msgstr "این بخش ریشه است و قابل ویرایش نیست."
+msgstr "این دپارتمان ریشه است و قابل ویرایش نیست."
#: setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
@@ -75457,73 +75457,73 @@ msgstr "به سهامدار"
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
#: templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Time field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Time field in DocType 'Availability Of Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Time field in DocType 'Cashier Closing'
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgctxt "Cashier Closing"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Time field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Time field in DocType 'Incoming Call Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#: manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
msgctxt "Job Card Scheduled Time"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Job Card Time Log'
#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgctxt "Job Card Time Log"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Time field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "To Time"
-msgstr "به زمان"
+msgstr "تا زمان"
#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -75635,7 +75635,7 @@ msgstr "برای استفاده از یک کتاب مالی متفاوت، لط
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:192
msgid "Toggle Recent Orders"
-msgstr "تغییر سفارشات اخیر"
+msgstr "تغییر سفارشهای اخیر"
#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
@@ -76154,7 +76154,7 @@ msgstr "مجموع مبلغ مشارکت در برابر فاکتورها: {0}"
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
-msgstr "کل مبلغ مشارکت در برابر سفارشات: {0}"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -76200,7 +76200,7 @@ msgstr "کل اعتبار"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:238
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
-msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ورودی مجله مرتبط باشد"
+msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ورودی دفتر روزنامه مرتبط باشد"
#. Label of a Currency field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -77584,79 +77584,79 @@ msgstr "دو طرفه"
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:53
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:43
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgctxt "Payment Entry Reference"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgctxt "Payment Order Reference"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback'
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgctxt "Quality Feedback"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Link field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Type"
-msgstr "تایپ کنید"
+msgstr "نوع"
#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -78118,7 +78118,7 @@ msgstr "URL فقط می تواند یک رشته باشد"
#: public/js/utils/unreconcile.js:24
msgid "UnReconcile"
-msgstr "آشتی نکردن"
+msgstr "تطبیق نکردن"
#: setup/utils.py:115
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
@@ -78379,13 +78379,13 @@ msgstr "معامله ناسازگار"
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
msgid "Unreconciled"
-msgstr "آشتی نکردن"
+msgstr "تطبیق نکردن"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Unreconciled"
-msgstr "آشتی نکردن"
+msgstr "تطبیق نکردن"
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
@@ -78404,7 +78404,7 @@ msgstr "مبلغ ناسازگار"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr "ورودی های آشتی نگرفته"
+msgstr "ورودی های تطبیق نگرفته"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134
@@ -78879,67 +78879,67 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgctxt "Stock Reconciliation Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
-msgstr ""
+msgstr "از فیلدهای شماره سریال / دسته استفاده کنید"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -79139,7 +79139,7 @@ msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به پرد
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
-msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به تحویل/دریافت بیش از سفارشات در مقابل درصد مجاز هستند"
+msgstr ""
#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
@@ -79259,37 +79259,37 @@ msgstr "معتبر تا"
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgctxt "Coupon Code"
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار دارد تا"
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار دارد تا"
#. Label of a Date field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار دارد تا"
#. Label of a Date field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgctxt "Lower Deduction Certificate"
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار دارد تا"
#. Label of a Date field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار دارد تا"
#. Label of a Date field in DocType 'Promotional Scheme'
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Valid Up To"
-msgstr ""
+msgstr "اعتبار دارد تا"
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date"
@@ -79886,12 +79886,12 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:183
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
-msgstr "مشاهده مجلات سود/زیان تبادل"
+msgstr "مشاهده دفترهای روزنامه سود/زیان تبادل"
#: assets/doctype/asset/asset.js:164
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:47
msgid "View General Ledger"
-msgstr "مشاهده دفتر کل"
+msgstr "مشاهده دفتر کل مرکزی"
#: crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
@@ -79899,11 +79899,11 @@ msgstr "مشاهده سرنخ ها"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:278 stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
-msgstr "مشاهده لجر"
+msgstr "مشاهده دفتر کل"
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
-msgstr "مشاهده دفتر کل"
+msgstr "مشاهده دفتر کل ها"
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
@@ -80592,7 +80592,7 @@ msgstr "انبار"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصه ظرفیت انبار"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
@@ -80830,13 +80830,13 @@ msgstr "هشدار به PO ها"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Warn Purchase Orders"
-msgstr "هشدار به سفارشات خرید"
+msgstr "هشدار به سفارشهای خرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Warn Purchase Orders"
-msgstr "هشدار به سفارشات خرید"
+msgstr "هشدار به سفارشهای خرید"
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
@@ -81730,7 +81730,7 @@ msgstr "سفارشهای کاری ایجاد شده: {0}"
#. Name of a report
#: manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
msgid "Work Orders in Progress"
-msgstr "سفارشات کاری در حال انجام"
+msgstr "سفارشهای کاری در حال انجام"
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -81789,13 +81789,13 @@ msgstr "وضعیت گردش کار"
#: templates/pages/task_info.html:73
msgid "Working"
-msgstr "کار کردن"
+msgstr "در حال انجام"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Working"
-msgstr "کار کردن"
+msgstr "در حال انجام"
#: projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
msgid "Working Hours"
@@ -82385,7 +82385,7 @@ msgstr "شما نمی توانید این کوپن بسته شدن دوره را
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:611
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
-msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علیه ورود مجله\" وارد کنید"
+msgstr "شما نمی توانید کوپن فعلی را در ستون \"علیه ورود دفتر روزنامه\" وارد کنید"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:178
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
@@ -82459,7 +82459,7 @@ msgstr "شما نمی توانید ارزیابی مورد را قبل از {}
#: accounts/doctype/subscription/subscription.py:725
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
-msgstr "نمی توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه اندازی مجدد کنید."
+msgstr "نمی توانید اشتراکی را که لغو نشده است راهاندازی مجدد کنید."
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:210
msgid "You cannot submit empty order."
@@ -82929,61 +82929,61 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgctxt "Customer Group"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Department'
#: setup/doctype/department/department.json
msgctxt "Department"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Item Group'
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
msgctxt "Item Group"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Location'
#: assets/doctype/location/location.json
msgctxt "Location"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgctxt "Sales Person"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Supplier Group'
#: setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgctxt "Supplier Group"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Label of a Int field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "rgt"
-msgstr ""
+msgstr "rgt"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
@@ -83215,7 +83215,7 @@ msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً ی
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "{0} is already running for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} در حال حاضر برای {1} در حال اجرا است"
#: controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
@@ -83367,11 +83367,11 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:206
msgid "{0} {1} Manually"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} به صورت دستی"
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:427
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
-msgstr "{0} {1} تا حدی آشتی کرد"
+msgstr "{0} {1} تا حدی تطبیق کرد"
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:413
msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
@@ -83585,7 +83585,7 @@ msgstr "{range4}-بالا"
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:363
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#: controllers/buying_controller.py:736
msgid "{} Assets created for {}"
diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po
index b774965187d..ce9bf33a07f 100644
--- a/erpnext/locale/tr.po
+++ b/erpnext/locale/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-09 07:49\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-26 08:15\n"
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,31 +42,31 @@ msgstr " Alt Tablo"
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:66
msgid " Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
#: accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:605
msgid " Rate"
-msgstr ""
+msgstr " Fiyat"
#: projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
-msgstr ""
+msgstr " Özet"
#: stock/doctype/item/item.py:234
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
-msgstr ""
+msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" aynı zamanda Satın Alma Ürünü olamaz."
#: stock/doctype/item/item.py:236
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
-msgstr ""
+msgstr "\"Müşterinin Tedarik Ettiği Ürün\" Değerleme Oranına sahip olamaz."
#: stock/doctype/item/item.py:312
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık kaydı yapıldığından, 'Sabit Varlık' seçimi kaldırılamaz."
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#. Description of the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -75,7 +75,11 @@ msgid "# Account Settings\n\n"
" - Credit Limit and over billing settings\n"
" - Taxation preferences\n"
" - Deferred accounting preferences\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Muhasebe Ayarları\n\n"
+"ERPNext'te Muhasebe özellikleri işinize göre özel olarak yapılandırılabilir. Muhasebe Ayarları, aşağıdaki yapılandırmaları tanımlayabileceğiniz yerdir:\n\n"
+" - Kredi Limiti ve Üzeri Faturalandırma Ayarları\n"
+" - Vergi Ayarları\n"
+" - Ertelenmiş Muhasebe Tercihleri\n"
#. Description of the Onboarding Step 'Configure Account Settings'
#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
@@ -87,19 +91,28 @@ msgid "# Account Settings\n\n"
"3. Invoicing and Tax Automations\n"
"4. Balance Sheet configurations\n\n"
"There's much more, you can check it all out in this step"
-msgstr ""
+msgstr "# Muhasebe Ayarları\n\n"
+"Bu, çok önemli bir yapılandırma parçasıdır. ERPNext'te, Muhasebe modülünde işlemleri sınırlamak ve yapılandırmak için çeşitli muhasebe ayarları bulunmaktadır.\n\n"
+"Aşağıdaki ayarları yapılandırabilirsiniz:\n\n"
+"1. Hesap Dondurma\n"
+"2. Kredi ve Fazla Faturalandırma\n"
+"3. Faturalandırma ve Vergi Otomasyonları\n"
+"4. Bilanço Yapılandırmaları\n\n"
+"Daha fazlası var, tümünü bu adımda kontrol edebilirsiniz"
#. Description of the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
msgid "# Add an Existing Asset\n\n"
"If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account."
-msgstr ""
+msgstr "# Mevcut Bir Varlık Ekleyin\n\n"
+"ERPNext'e yeni başlıyorsanız, zaten sahip olduğunuz Varlıkları girmeniz gerekecektir. Bunları ERPNext'te mevcut sabit varlıklar olarak ekleyebilirsiniz. Sabit varlık hesabındaki açılış bakiyesini güncellemek için ayrıca bir Defter Girişi yapmanız gerekeceğini lütfen unutmayın."
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
#: setup/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
msgid "# All about sales invoice\n\n"
"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account."
-msgstr ""
+msgstr "# Satış Faturası Hakkında Her Şey\n\n"
+"Satış Faturası, müşterilerinize gönderdiğiniz ve müşterinin ödeme yaptığı bir faturadır. Satış Faturası, bir muhasebe işlemidir. Satış Faturası gönderildiğinde, sistem alacakları günceller ve Müşteri Hesabına karşı gelir kaydeder."
#. Description of the Onboarding Step 'Create Your First Sales Invoice '
#: accounts/onboarding_step/create_your_first_sales_invoice/create_your_first_sales_invoice.json
@@ -107,7 +120,10 @@ msgid "# All about sales invoice\n\n"
"A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.\n\n"
"Here's the flow of how a sales invoice is generally created\n\n\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "# Satış Faturası Hakkında Her Şey\n\n"
+"Satış Faturası, Müşterilerinize gönderdiğiniz ve Müşterinin ödemeyi yaptığı faturadır. Satış Faturası bir muhasebe işlemidir. Satış Faturasının ibrazı üzerine sistem alacakları günceller ve geliri Müşteri Hesabına kaydeder.\n\n"
+"Satış faturasının genel olarak nasıl işlediğini gösteren iş akışı şu şekildedir\n\n"
+""
#. Description of the Onboarding Step 'Define Asset Category'
#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
@@ -117,7 +133,12 @@ msgid "# Asset Category\n\n"
" - Depreciation type and duration\n"
" - Fixed asset account\n"
" - Depreciation account\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Varlık Kategorisi\n\n"
+"Varlık Kategorisi, bir şirketin farklı varlıklarını sınıflandırır.\n\n"
+"Varlık türüne göre Varlık Kategorisi oluşturabilirsiniz. Örneğin, tüm masaüstü bilgisayarlarınız ve dizüstü bilgisayarlarınız \"Elektronik Ekipman\" adında bir Varlık Kategorisine dahil edilebilir. Mobilyalar için ayrı bir kategori oluşturun. Ayrıca, her kategori için varsayılan özellikleri güncelleyebilirsiniz, örneğin:\n"
+" - Amortisman Türü ve Süresi\n"
+" - Sabit Varlık Hesabı\n"
+" - Amortisman Hesabı"
#. Description of the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
@@ -131,7 +152,10 @@ msgid "# Buying Settings\n\n\n"
"Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:\n\n"
"- Supplier naming and default values\n"
"- Billing and shipping preference in buying transactions\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Satın Alma Ayarları\n\n\n"
+"Satın alma modülünün özellikleri iş ihtiyaçlarınıza göre son derece yapılandırılabilir. Satın Alma Ayarları, aşağıdakiler için tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz yerdir:\n\n"
+"- Tedarikçi adı ve varsayılan değerler\n"
+"- Satın alma işlemlerinde faturalandırma ve gönderim tercihi\n\n\n"
#. Description of the Onboarding Step 'CRM Settings'
#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
@@ -203,7 +227,8 @@ msgstr ""
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "# Create a Letter Head\n\n"
"A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Antetli Kağıt Oluşturun\n\n"
+"Antetli Kağıt, belgelerin üstbilgi ve altbilgi kısmında görünen kuruluşunuzun adını, logosunu, adresini vb. içerir. ERPNext'te Antetli Kağıt Ayarlama hakkında daha fazla bilgiyi buradan edinebilirsiniz.\n"
#. Description of the Onboarding Step 'Create your first Quotation'
#: setup/onboarding_step/create_a_quotation/create_a_quotation.json
@@ -295,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
msgid "# In Stock"
-msgstr ""
+msgstr "# Stokta"
#. Description of the Onboarding Step 'Introduction to Stock Entry'
#: stock/onboarding_step/introduction_to_stock_entry/introduction_to_stock_entry.json
@@ -441,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "% Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "% Teslim Edildi"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -477,18 +502,18 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "% Complete Method"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanma Yüzdesi Yöntemi"
#. Label of a Percent field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "% Completed"
-msgstr ""
+msgstr "% Tamamlandı"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:788
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "% Bitmiş Ürün Miktarı"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -510,67 +535,67 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "% Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "% Sipariş Verildi"
#. Label of a Percent field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "% Picked"
-msgstr ""
+msgstr "% Hazır"
#. Label of a Percent field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Proses Kaybı"
#. Label of a Percent field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "% Process Loss"
-msgstr ""
+msgstr "% Proses Kaybı"
#. Label of a Percent field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "% Progress"
-msgstr ""
+msgstr "% İlerleme"
#. Label of a Percent field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Teslim Alındı"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Teslim Alındı"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "% Received"
-msgstr ""
+msgstr "% Teslim Alındı"
#. Label of a Percent field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% İade Edildi"
#. Label of a Percent field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% İade Edildi"
#. Label of a Percent field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "% Returned"
-msgstr ""
+msgstr "% İade Edildi"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
@@ -578,14 +603,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Bu Satış Siparişine göre faturalandırılan malzemelerin yüzdesi"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgctxt "Sales Order"
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Siparişine karşılık teslim edilen malzemelerin yüzdesi"
#: controllers/accounts_controller.py:1986
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
@@ -627,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:391
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
-msgstr ""
+msgstr "Stokta olmayan ürünün 'Seri No' değeri 'Evet' olamaz."
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:538
msgid "'Opening'"
@@ -661,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:65
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "'Stok Güncelle' seçilemez çünkü ürünler {0} ile teslim edilmemiş."
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:380
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
@@ -772,42 +797,42 @@ msgstr ""
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:118
msgid "0-30"
-msgstr ""
+msgstr "0-30"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "0-30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "0-30 Gün"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgctxt "Loyalty Program"
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
-msgstr ""
+msgstr "1 Sadakat Puanı = Ne kadar para birimi?"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "1 hr"
-msgstr ""
+msgstr "1 sa"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "1-10"
-msgstr ""
+msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -855,7 +880,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "2 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "2 Yıllık"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -880,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "3 Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "3 Yıllık"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -894,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "30-60 Days"
-msgstr ""
+msgstr "30-60 Gün"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -936,20 +961,20 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "6 hrs"
-msgstr ""
+msgstr "6 Saat"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "60-90"
-msgstr ""
+msgstr "60-90"
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "60-90 Days"
-msgstr ""
+msgstr "60-90 Gün"
#: accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:121
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
-msgstr ""
+msgstr "90 Üstü"
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
@@ -982,25 +1007,25 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Other Details
"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Detaylar
"
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Other Details
"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Detaylar
"
#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "No Matching Bank Transactions Found
"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen Banka İşlemi Bulunamadı
"
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262
msgid "{0}
"
-msgstr ""
+msgstr "{0}
"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
@@ -1008,7 +1033,9 @@ msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "\n"
"
All dimensions in centimeter only
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+"
Tüm boyutlar sadece santimetre cinsindendir
\n"
+""
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -1196,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
-msgstr ""
+msgstr "İş İstasyonu için bu günlerin sayılmasını hariç tutmak üzere bir Tatil Listesi eklenebilir."
#: crm/doctype/lead/lead.py:140
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
@@ -1285,7 +1312,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "A4"
-msgstr "A4"
+msgstr ""
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -1324,31 +1351,31 @@ msgstr ""
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgctxt "Support Search Source"
msgid "API"
-msgstr "API"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "API Details"
-msgstr ""
+msgstr "API Ayrıntıları"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "API Endpoint"
-msgstr "API Endpoint"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "API Endpoint"
-msgstr "API Endpoint"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "API Key"
-msgstr "API Key"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -1393,15 +1420,15 @@ msgstr "Hakkımızda Ayarları"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37
msgid "About {0} minute remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşık {0} dakika kaldı"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38
msgid "About {0} minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşık {0} dakika kaldı"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35
msgid "About {0} seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşık {0} saniye kaldı"
#: accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:222
msgid "Above"
@@ -1410,7 +1437,7 @@ msgstr ""
#. Name of a role
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
-msgstr ""
+msgstr "Akademik Kullanıcı"
#. Label of a Code field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -1440,14 +1467,14 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Edildi"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Edildi"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -1469,65 +1496,65 @@ msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:2167
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Edilen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Edilen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Accepted Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Edilen Miktar"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Accepted Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul Deposu"
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Access Key"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Anahtarı"
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Servis Sağlayıcı için Erişim Anahtarı gereklidir: {0}"
#. Label of a Small Text field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Access Token"
-msgstr "Erişim Anahtarı"
+msgstr ""
#. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM'
#: setup/doctype/uom/uom.json
@@ -1721,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Kapanış Bakiyesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
@@ -1900,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Account Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Açılış Bakiyesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -2011,7 +2038,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:675
msgid "Account not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap bulunamadı"
#: accounts/doctype/account/account.py:375
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
@@ -2036,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:54
msgid "Account {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Hesabı birden çok kez eklendi"
#: setup/doctype/company/company.py:183
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
@@ -2076,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:396
msgid "Account {0} is frozen"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Hesabı donduruldu"
#: controllers/accounts_controller.py:1108
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
@@ -2108,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:330
msgid "Account: {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Hesabı bulunamadı"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2146
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
@@ -2581,7 +2608,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Accounting Dimensions Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Boyutları Filtresi"
#. Label of a Table field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -2597,12 +2624,12 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:86
msgid "Accounting Entries are reposted"
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Girişleri yeniden gönderildi"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:42
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:95
msgid "Accounting Entries are reposted."
-msgstr ""
+msgstr "Muhasebe Girişleri yeniden gönderildi."
#: assets/doctype/asset/asset.py:708 assets/doctype/asset/asset.py:723
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:573
@@ -2632,7 +2659,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:652
msgid "Accounting Entry for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} için Muhasebe Girişi"
#: controllers/accounts_controller.py:2036
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
@@ -2858,7 +2885,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Accounts Manager"
-msgstr "Hesap Yöneticisi"
+msgstr ""
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339
msgid "Accounts Missing Error"
@@ -3058,7 +3085,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounts User"
-msgstr "Muhasebe Kullanıcısı"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1182
msgid "Accounts table cannot be blank."
@@ -3068,7 +3095,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Accounts to Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilecek Hesaplar"
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Accounts'
#: accounts/module_onboarding/accounts/accounts.json
@@ -3152,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175
msgid "Action"
-msgstr "İşlem"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -3238,26 +3265,26 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.js:193 stock/doctype/item/item.js:486
#: templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
-msgstr "İşlemler"
+msgstr ""
#. Group in Quality Feedback's connections
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgctxt "Quality Feedback"
msgid "Actions"
-msgstr "İşlemler"
+msgstr ""
#. Group in Quality Procedure's connections
#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Actions"
-msgstr "İşlemler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Actions"
-msgstr "İşlemler"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
@@ -3275,44 +3302,44 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 stock/doctype/batch/batch_list.js:18
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr ""
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
@@ -3322,7 +3349,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Active Status"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiflik Durumu"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -3345,13 +3372,13 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/task/task_dashboard.py:8
#: support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5
msgid "Activity"
-msgstr "Aktivite"
+msgstr ""
#. Group in Asset's connections
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Activity"
-msgstr "Aktivite"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
@@ -3430,7 +3457,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Bakiye Miktarı"
#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
@@ -3491,7 +3518,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380
msgid "Actual Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekleşen Gider"
#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -3519,43 +3546,43 @@ msgstr ""
#: stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Actual Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -3567,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Actual Qty in Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depodaki Gerçek Miktar"
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:196
msgid "Actual Qty is mandatory"
@@ -3576,7 +3603,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçek Miktar {0} / Bekleyen Miktar {1}"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
@@ -3646,7 +3673,7 @@ msgstr ""
#: stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel Stok Miktarı"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1473
#: public/js/controllers/accounts.js:176
@@ -3685,7 +3712,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:256
msgid "Add Child"
-msgstr "Alt öğe ekle"
+msgstr "Alt Öğe Ekle"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
@@ -3693,13 +3720,13 @@ msgstr ""
#: templates/pages/task_info.html:94 templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Yorum Yap"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün Değerlemesinde Düzeltici Operasyon Maliyeti Ekle"
#: public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
@@ -3708,7 +3735,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:411
msgid "Add Discount"
-msgstr ""
+msgstr "İndirim Ekle"
#: public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
@@ -3718,11 +3745,11 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ekle"
#: public/js/utils/item_selector.js:20 public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler Ekle"
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table"
@@ -3740,13 +3767,13 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Local Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Tatilleri Ekle"
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Add Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel Olarak Ekle"
#: projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple"
@@ -3760,7 +3787,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Add Or Deduct"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle veya Çıkar"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267
msgid "Add Order Discount"
@@ -3769,7 +3796,7 @@ msgstr ""
#: public/js/event.js:20 public/js/event.js:28 public/js/event.js:36
#: public/js/event.js:44 public/js/event.js:52
msgid "Add Participants"
-msgstr "Katılımcı Ekle"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -3835,7 +3862,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:172
msgid "Add Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Ekle"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:238
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:318
@@ -3851,7 +3878,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Add Template"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Ekle"
#: utilities/activation.py:123
msgid "Add Timesheets"
@@ -3861,11 +3888,11 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Add Weekly Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Haftalık Tatilleri Ekle"
#: public/js/utils/crm_activities.js:142
msgid "Add a Note"
-msgstr ""
+msgstr "Not Ekle"
#. Title of an Onboarding Step
#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
@@ -3875,7 +3902,7 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Add an Existing Asset'
#: assets/onboarding_step/existing_asset/existing_asset.json
msgid "Add an existing Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Bir Varlık Ekle"
#: www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details"
@@ -3900,7 +3927,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Add to Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Tatillere Ekle"
#: crm/doctype/lead/lead.js:42
msgid "Add to Prospect"
@@ -3924,27 +3951,27 @@ msgstr ""
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:26
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Eklendi"
#. Label of a Link field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
msgid "Added By"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleyen"
#. Label of a Datetime field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
msgid "Added On"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenme Tarihi"
#: buying/doctype/supplier/supplier.py:128
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Kullanıcısına Tedarikçi Rolü eklendi."
#: public/js/utils/item_selector.js:70 public/js/utils/item_selector.js:86
msgid "Added {0} ({1})"
-msgstr "Eklenen {0} ({1})"
+msgstr ""
#: controllers/website_list_for_contact.py:304
msgid "Added {1} Role to User {0}."
@@ -3962,7 +3989,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Additional Asset Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Varlık Maliyeti"
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -3974,13 +4001,13 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Additional Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Adet Başına Ek Maliyet"
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Additional Cost Per Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Adet Başına Ek Maliyet"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Table field in DocType 'Stock Entry'
@@ -4317,7 +4344,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Additional Operating Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Operasyon Maliyeti"
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -4327,134 +4354,134 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:58
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json selling/workspace/selling/selling.json
msgctxt "Address"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee External Work History'
#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgctxt "Employee External Work History"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -4539,7 +4566,7 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
msgid "Address And Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Adres ve Kişiler"
#. Label of a HTML field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
@@ -4615,23 +4642,23 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61
msgid "Address Line 1"
-msgstr "Adres Satırı 1"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 1"
-msgstr "Adres Satırı 1"
+msgstr ""
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66
msgid "Address Line 2"
-msgstr "Adres Satırı 2"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Address Line 2"
-msgstr "Adres Satırı 2"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Stop'
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -4720,7 +4747,7 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
msgid "Addresses"
-msgstr "Adresler"
+msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.js:144
msgid "Adjust Asset Value"
@@ -4749,7 +4776,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
#: stock/reorder_item.py:387
msgid "Administrator"
-msgstr "Yönetici"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Party Account'
#: accounts/doctype/party_account/party_account.json
@@ -4782,7 +4809,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:65
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:105
msgid "Advance Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Avans Ödemesi"
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -5099,7 +5126,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:96
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Yaş"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
@@ -5109,7 +5136,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:204
msgid "Age ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Yaş ({0})"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
@@ -5158,7 +5185,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:86
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:337
msgid "Ageing Report based on "
-msgstr ""
+msgstr "Yaşlanma Raporuna Göre "
#. Label of a Table field in DocType 'Quality Meeting'
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
@@ -5242,13 +5269,13 @@ msgstr ""
#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
#: utilities/doctype/video/video.json
msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+msgstr ""
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "All"
-msgstr "Tümü"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
@@ -5261,19 +5288,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "All Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Aktiviteler"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "All Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Aktiviteler"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "All Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Aktiviteler"
#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -5295,7 +5322,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:265
msgid "All BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Ürün Ağaçları"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5321,7 +5348,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113
msgid "All Day"
-msgstr "Tüm Gün"
+msgstr ""
#: patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
#: patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
@@ -5353,11 +5380,11 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
msgid "All Item Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Ürün Grupları"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
msgid "All Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Ürünler"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -5413,7 +5440,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:255 setup/doctype/company/company.py:268
msgid "All Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Depolar"
#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
@@ -5605,7 +5632,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415
msgid "Allotted Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrılan Miktar"
#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
@@ -5629,43 +5656,43 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Job Card Item'
#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
msgctxt "Job Card Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgctxt "Work Order Item"
msgid "Allow Alternative Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürüne İzin Ver"
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
@@ -5675,13 +5702,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Sürekli Malzeme Tüketimine İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Excess Material Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Fazla Hammadde Transferine İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
@@ -5721,7 +5748,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Malzeme Tüketimine İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -5763,7 +5790,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Fazla Mesaiye İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -5775,7 +5802,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow Production on Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Tatillerde Üretime İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -5912,13 +5939,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Bir İş Emrine göre bitmiş ürünleri hemen üretmeden malzeme tüketimine izin verin."
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
-msgstr ""
+msgstr "Tek bir Taraf Hesabı İçin Faturalarda Çoklu Para Birimine İzin Ver"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -5937,7 +5964,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli Miktar karşılandıktan sonra bile hammadde transferine izin verin."
#. Label of a Check field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
@@ -6012,19 +6039,19 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:169 public/js/utils.js:517
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245
msgid "Alternate Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Alternative'
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürün Kodu"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Item Alternative'
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgctxt "Item Alternative"
msgid "Alternative Item Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürün Adı"
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:360
msgid "Alternative Items"
@@ -6032,7 +6059,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Ürün, asıl ürün koduyla aynı olmamalıdır"
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
@@ -6042,463 +6069,463 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgctxt "Asset Movement"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgctxt "Asset Shift Allocation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Blanket Order'
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgctxt "Blanket Order"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
#: crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
msgctxt "Contract Fulfilment Checklist"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center Allocation'
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgctxt "Coupon Code"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgctxt "POS Invoice Merge Log"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip'
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgctxt "Packing Slip"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgctxt "Payment Order"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Subscription'
#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
msgctxt "Process Subscription"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgctxt "Repost Accounting Ledger"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgctxt "Share Transfer"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Telephony Call Type'
#: telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgctxt "Telephony Call Type"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgctxt "Unreconcile Payment"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Amended From"
-msgstr "İtibaren değiştirilmiş"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:582
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
@@ -7110,7 +7137,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.py:232
msgid "Annual"
-msgstr "Yıllık"
+msgstr ""
#: public/js/utils.js:120
msgid "Annual Billing: {0}"
@@ -7186,31 +7213,31 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:219
msgid "Applicable For"
-msgstr "Uygulanabilir:"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Applicable For"
-msgstr "Uygulanabilir:"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Applicable For"
-msgstr "Uygulanabilir:"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme'
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Applicable For"
-msgstr "Uygulanabilir:"
+msgstr ""
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Applicable Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanabilir Tatil Listesi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Terms and Conditions'
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
@@ -7221,13 +7248,13 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Üzerinden Uygulanabilir"
#. Label of a Table field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Applicable On Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Üzerinden Uygulanabilir"
#. Label of a Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -7257,7 +7284,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgctxt "Price List"
msgid "Applicable for Countries"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli Olduğu Ülkeler"
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#. Label of a Table field in DocType 'POS Profile'
@@ -7294,7 +7321,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Applicable on Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Almada Uygula"
#. Label of a Check field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
@@ -7394,19 +7421,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "İndirim Uygula"
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Discount On"
-msgstr ""
+msgstr "İndirim Uygula"
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
-msgstr ""
+msgstr "İndirimli Fiyat Üzerinden İndirim Uygula"
#. Label of a Check field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
@@ -7484,13 +7511,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Rule On Item Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Koduna Kural Uygula"
#. Label of a Table field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Apply Rule On Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Grubuna Kural Uygula"
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -7567,13 +7594,13 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Randevu"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Randevu"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -7686,7 +7713,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423
msgid "Arrival Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Miktar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -7736,7 +7763,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1614
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Yeterli hammadde olduğundan, {0} Deposu için Malzeme Talebi gerekli değildir."
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:166
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
@@ -7747,7 +7774,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Assembly Items"
-msgstr ""
+msgstr "Montaj Ürünleri"
#. Name of a DocType
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
@@ -7758,99 +7785,99 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:200
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Asset"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
msgctxt "Asset Activity"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement Item'
#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgctxt "Asset Movement Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgctxt "Asset Shift Allocation"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Asset"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık"
#. Label of a Link field in DocType 'Share Transfer'
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgctxt "Share Transfer"
msgid "Asset Account"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Hesabı"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -7909,61 +7936,61 @@ msgstr ""
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:416
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Asset Category"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgctxt "Asset Maintenance"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi Hesabı"
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Category'
#: assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgctxt "Asset Category"
msgid "Asset Category Name"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kategorisi Adı"
#: stock/doctype/item/item.py:303
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
@@ -8032,28 +8059,28 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Asset Details"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Ayrıntıları"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Asset Finance Book"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Finans Defteri"
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:408
msgid "Asset ID"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kimliği"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Asset Location"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Konumu"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Asset Location"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Konumu"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -8086,18 +8113,18 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Bakım Günlüğü"
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Asset Maintenance Log"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Bakım Günlüğü"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Asset Maintenance Task"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Bakım Görevi"
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
@@ -8125,7 +8152,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Asset Movement Item"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Hareketi Ürünü"
#: assets/doctype/asset/asset.py:897
msgid "Asset Movement record {0} created"
@@ -8181,7 +8208,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Asset Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık İsimlendirme Serisi"
#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -8246,7 +8273,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Asset Repair Consumed Item"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Onarımı Tüketilen Öğe"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -8315,7 +8342,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:174
msgid "Asset cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık iptal edildi"
#: assets/doctype/asset/asset.py:503
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
@@ -8343,7 +8370,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık silindi"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:180
msgid "Asset issued to Employee {0}"
@@ -8371,7 +8398,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:470
msgid "Asset scrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık hurdaya çıkarıldı"
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:472
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
@@ -8383,7 +8410,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.py:161
msgid "Asset submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Varlık Kaydedildi"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173
msgid "Asset transferred to Location {0}"
@@ -8460,25 +8487,25 @@ msgstr ""
#: accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:237
#: assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Varlıklar"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Varlıklar"
#. Label of a Table field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Varlıklar"
#. Label of a Table field in DocType 'Asset Movement'
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgctxt "Asset Movement"
msgid "Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Varlıklar"
#: controllers/buying_controller.py:760
msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually."
@@ -8495,19 +8522,19 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:281
msgid "Assign Job to Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılacak İşi Personele Ata"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Assign To"
-msgstr "Ata"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Assign To"
-msgstr "Ata"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
@@ -8519,7 +8546,7 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81
#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:69
msgid "Assigned To"
-msgstr "Atanan"
+msgstr ""
#: templates/pages/projects.html:48
msgid "Assignment"
@@ -8579,7 +8606,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Atmosphere"
-msgstr ""
+msgstr "Atmosfer"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -8590,7 +8617,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:250
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:69
msgid "Attach CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "CSV Dosyası Ekle"
#. Label of a Attach field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
@@ -8602,11 +8629,11 @@ msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Attachment"
-msgstr "Belge Eki"
+msgstr ""
#: templates/pages/order.html:137 templates/pages/projects.html:83
msgid "Attachments"
-msgstr "Belge Ekleri"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -8636,23 +8663,23 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgctxt "Item Attribute"
msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik İsmi"
#. Label of a Data field in DocType 'Item Attribute Value'
#: stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgctxt "Item Attribute Value"
msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik Değeri"
#. Label of a Data field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgctxt "Item Variant Attribute"
msgid "Attribute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik Değeri"
#: stock/doctype/item/item.py:899
msgid "Attribute table is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik tablosu zorunludur"
#: stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:97
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
@@ -8664,7 +8691,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:835
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikler"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -8679,23 +8706,23 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "Auditor"
-msgstr ""
+msgstr "Denetçi"
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:85
msgid "Authentication Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Authorised By"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendiren"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
msgid "Authorization Control"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendirme Kontrolü"
#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
@@ -8847,84 +8874,84 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Auto Repeat"
-msgstr "Otomatik Tekrarla"
+msgstr "Otomatik Tekrar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Auto Repeat Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Tekrarlama Detayı"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -8956,11 +8983,11 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Auto re-order"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Yeniden Sipariş"
#: public/js/controllers/buying.js:290 public/js/utils/sales_common.js:400
msgid "Auto repeat document updated"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik tekrar dokümanı güncellendi"
#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
#. Profile'
@@ -8973,13 +9000,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrelenmiş Ürünü Sepete Otomatik Olarak Ekle"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Vergi Şablonundan Vergileri ve Giderleri Otomatik Olarak Ekle"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -9018,7 +9045,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut"
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -9132,7 +9159,7 @@ msgstr ""
#: selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Available Stock for Packing Items"
-msgstr ""
+msgstr "Paketlenecek Ürünlerin Stok Durumu"
#: assets/doctype/asset/asset.py:270
msgid "Available for use date is required"
@@ -9251,73 +9278,73 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:631
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:38
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgctxt "BOM"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Linked DocType in BOM Creator's connections
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
msgid "BOM 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı 1"
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:1337
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
@@ -9325,47 +9352,47 @@ msgstr ""
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı 2"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Comparison Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Karşılaştırma Aracı"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM Creator Item'
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgctxt "BOM Creator Item"
msgid "BOM Created"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluşturuldu"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "BOM Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "BOM Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "BOM Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Creator Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "BOM Creator Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluşturucu Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
@@ -9394,120 +9421,120 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
msgid "BOM Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Ağacı Gezgini"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgid "BOM Explosion Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Patlatılmış Malzemeler"
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı ID"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "BOM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Bilgisi"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "BOM Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Ürünü"
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
msgid "BOM Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Seviyesi"
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgctxt "Production Plan Item"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "BOM No"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı No"
#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün İçin Ürün Ağacı No"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "BOM Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Operasyonu"
#. Label of a Table field in DocType 'Routing'
#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgctxt "Routing"
msgid "BOM Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Operasyonu"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Operations Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Operasyon Süresi"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
msgid "BOM Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Miktarı"
#: stock/report/item_prices/item_prices.py:60
msgid "BOM Rate"
@@ -9516,19 +9543,19 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "BOM Scrap Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Hurda Ürün"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a report
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/report/bom_search/bom_search.json
msgid "BOM Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Arama"
#. Name of a report
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
msgid "BOM Stock Calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Stoğu Hesaplandı"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
@@ -9537,42 +9564,42 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Stok Raporu"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "BOM Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Yapısı"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
msgid "BOM UoM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Ölçü Birimi"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOM Update Batch"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Toplu Güncelleme"
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Güncellemesi Başlatıldı"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Kayıtları"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "BOM Update Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "BOM Update Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Güncelleme Aracı"
#. Description of a DocType
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
@@ -9680,16 +9707,16 @@ msgstr ""
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bakiye"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:32
msgid "Balance (Dr - Cr)"
-msgstr ""
+msgstr "Bakiye (Borç - Alacak)"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:588
msgid "Balance ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "Bakiye ({0})"
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
@@ -9707,11 +9734,11 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:414
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:226
msgid "Balance Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Bakiya Miktarı"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
msgid "Balance Qty (Stock)"
-msgstr ""
+msgstr "Bakiye Miktarı (Stok)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -9719,35 +9746,35 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: public/js/financial_statements.js:131
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanço"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanço"
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Balance Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanço"
#. Label of a Heading field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgctxt "Bisect Accounting Statements"
msgid "Balance Sheet Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanço Özeti"
#. Label of a Float field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Balance Sheet Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanço Özeti"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
msgid "Balance Stock Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Bakiye Stok Miktarı"
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -9774,67 +9801,67 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank/bank.json
#: accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgctxt "Bank"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order'
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgctxt "Payment Order"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -10021,19 +10048,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Detayları"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
msgctxt "Bank"
msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Detayları"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Detayları"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
msgid "Bank Draft"
@@ -10073,19 +10100,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank/bank.json
msgctxt "Bank"
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Adı"
#. Label of a Data field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Adı"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Banka Adı"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
@@ -10123,7 +10150,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Banka İşlemi"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
@@ -10193,7 +10220,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Bank/Cash Account"
-msgstr ""
+msgstr "Banka / Kasa Hesabı"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:54
msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
@@ -10202,13 +10229,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Banka İşlemleri"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Banking"
-msgstr ""
+msgstr "Banka İşlemleri"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -10383,7 +10410,7 @@ msgstr ""
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgctxt "Support Search Source"
msgid "Base URL"
-msgstr "Temel URL"
+msgstr ""
#: accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16
@@ -10414,7 +10441,7 @@ msgstr "Buna göre"
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
-msgstr ""
+msgstr "Verilere Göre (Yıl)"
#: manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
@@ -10546,127 +10573,127 @@ msgstr ""
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:154
#: stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization Stock Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Stock Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Packing Slip Item'
#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgctxt "Packing Slip Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Data field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#: stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgctxt "Stock Reconciliation Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Parti No"
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:612
msgid "Batch No is mandatory"
@@ -10714,31 +10741,31 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:271
msgid "Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Boyutu"
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgctxt "BOM Operation"
msgid "Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Boyutu"
#. Label of a Int field in DocType 'Operation'
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgctxt "Operation"
msgid "Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Boyutu"
#. Label of a Float field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Boyutu"
#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Batch Size"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Boyutu"
#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
@@ -10825,19 +10852,19 @@ msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1058
#: accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
msgid "Bill No"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura No"
#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Bill No"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura No"
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Bill No"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura No"
#. Label of a Check field in DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -10853,13 +10880,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:99
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:613
msgid "Bill of Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgctxt "BOM"
msgid "Bill of Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı"
#: controllers/website_list_for_contact.py:203
#: projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
@@ -10975,25 +11002,25 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Billing Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Billing Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Billing Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Billing Address Details"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Adresi Bilgileri"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -11286,21 +11313,21 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -11492,45 +11519,45 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: setup/workspace/home/home.json stock/workspace/stock/stock.json
msgctxt "Brand"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity Item'
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
msgctxt "Opportunity Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
#. Specific Item'
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgctxt "Party Specific Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
@@ -11539,13 +11566,13 @@ msgstr "Marka"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Brand'
#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
msgctxt "Pricing Rule Brand"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
@@ -11554,55 +11581,55 @@ msgstr "Marka"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Brand"
-msgstr "Marka"
+msgstr ""
#. Label of a Table field in DocType 'Brand'
#: setup/doctype/brand/brand.json
@@ -11649,7 +11676,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:102
msgid "Browse BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacına Gözat"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -11967,7 +11994,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/home/home.json
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Yönetimi"
#. Name of a DocType
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
@@ -11979,14 +12006,14 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: crm/onboarding_step/crm_settings/crm_settings.json
msgid "CRM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Yönetimi Ayarları"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "CRM Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Yönetimi Ayarları"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
@@ -12001,12 +12028,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length"
-msgstr ""
+msgstr "Kablo Uzunluğu"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Kablo Uzunluğu (İngiltere)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -12067,7 +12094,7 @@ msgstr ""
#: telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Call Again"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar Ara"
#: public/js/call_popup/call_popup.js:41
msgid "Call Connected"
@@ -12087,7 +12114,7 @@ msgstr ""
#: public/js/call_popup/call_popup.js:48
msgid "Call Ended"
-msgstr ""
+msgstr "Görüşme Sonlandı"
#. Label of a Table field in DocType 'Incoming Call Settings'
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
@@ -12181,7 +12208,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: crm/doctype/campaign/campaign.json crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Campaign'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -12190,50 +12217,50 @@ msgstr "Kampanya"
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgctxt "Campaign"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Item'
#: accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
msgctxt "Campaign Item"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
@@ -12241,25 +12268,25 @@ msgstr "Kampanya"
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Campaign"
-msgstr "Kampanya"
+msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
@@ -12694,7 +12721,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.py:598 stock/doctype/item/item.py:611
#: stock/doctype/item/item.py:625
msgid "Cannot Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilemez"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:122
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
@@ -12726,7 +12753,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilen Stok Girişi {0} mevcut olduğundan iptal edilemiyor"
#: stock/stock_ledger.py:197
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
@@ -12803,7 +12830,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:945
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer Ürün Ağaçları ile bağlantılı olan bir Ürün Ağacı iptal edilemez."
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.py:254
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
@@ -12923,7 +12950,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Kapasite Planlaması"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:650
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
@@ -12933,7 +12960,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Capacity Planning For (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Kapasite Planlama (Gün)"
#. Label of a Float field in DocType 'Putaway Rule'
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
@@ -13160,7 +13187,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Withholding Category'
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
@@ -13172,13 +13199,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgctxt "Tax Withholding Category"
msgid "Category Name"
-msgstr "Kategori Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'UOM Category'
#: stock/doctype/uom_category/uom_category.json
msgctxt "UOM Category"
msgid "Category Name"
-msgstr "Kategori Adı"
+msgstr ""
#: assets/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Category-wise Asset Value"
@@ -13202,7 +13229,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Celsius"
-msgstr ""
+msgstr "Santigrat"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -13222,12 +13249,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centilitre"
-msgstr ""
+msgstr "Santilitre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Santimetre"
#. Label of a Attach field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
@@ -13262,11 +13289,11 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Zincir"
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
@@ -13286,19 +13313,19 @@ msgstr ""
#: stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
msgid "Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
#. Label of a Float field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgctxt "Serial and Batch Entry"
msgid "Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
#. Label of a Currency field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Change in Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Değerindeki Değişim"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
@@ -13319,7 +13346,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler"
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
msgid "Changes in {0}"
@@ -13366,7 +13393,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45
msgid "Chart"
-msgstr "Grafik"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -13444,7 +13471,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:64
msgid "Charts Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiklere Göre"
#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -13457,7 +13484,7 @@ msgstr ""
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
msgid "Chat"
-msgstr "Sohbet"
+msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Check Stock Ledger'
@@ -13523,7 +13550,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
msgid "Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
@@ -13634,25 +13661,25 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79
msgid "City"
-msgstr "İl"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "City"
-msgstr "İl"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "City"
-msgstr "İl"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "City"
-msgstr "İl"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
@@ -13673,19 +13700,19 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/demo.js:11
msgid "Clear Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Demo Verilerini Temizle"
#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Clear Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirimleri Temizle"
#. Label of a Button field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Clear Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloyu Temizle"
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31
@@ -13740,7 +13767,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/demo.js:24
msgid "Clearing Demo Data..."
-msgstr ""
+msgstr "Demo Verileri Temizleniyor..."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:577
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
@@ -13748,7 +13775,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Tatillere Ekle'ye tıklayın. Bu işlem, tatiller tablosunu seçilen haftalık izin gününe denk gelen tüm tarihlerle dolduracaktır. Tüm haftalık tatillerinizin tarihlerini doldurmak için işlemi tekrarlayın"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:572
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
@@ -13773,19 +13800,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Client"
-msgstr "Client"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client ID"
-msgstr "Client ID"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Client Secret"
-msgstr "Client Secret"
+msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:327
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:49
@@ -13832,67 +13859,67 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:384
#: templates/pages/task_info.html:76
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Closed Document'
#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgctxt "Closed Document"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgctxt "Quality Meeting"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
@@ -13900,31 +13927,31 @@ msgstr "Kapandı"
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
@@ -14038,17 +14065,17 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Code"
-msgstr "Kod"
+msgstr ""
#: public/js/setup_wizard.js:190
msgid "Collapse All"
-msgstr "Tümünü Daralt"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -14125,31 +14152,31 @@ msgstr ""
#: templates/pages/task_info.html:86
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Comments"
-msgstr "Yorumlar"
+msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:129
msgid "Commercial"
@@ -14223,19 +14250,19 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Komisyon Oranı (%)"
#. Label of a Float field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Komisyon Oranı (%)"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Commission Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Komisyon Oranı (%)"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
@@ -14250,19 +14277,19 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
msgid "Communication"
-msgstr "İletişim"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgctxt "Communication"
msgid "Communication"
-msgstr "İletişim"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
msgid "Communication Channel"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Türü"
#. Name of a DocType
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
@@ -15356,13 +15383,13 @@ msgstr ""
#: public/js/setup_wizard.js:23
msgid "Company Name"
-msgstr "Firma Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Company Name"
-msgstr "Firma Adı"
+msgstr ""
#. Description of the 'Tally Company' (Data) field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -15549,7 +15576,7 @@ msgstr "Tamamla"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:296
msgid "Complete Job"
-msgstr ""
+msgstr "İşi Tamamla"
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19
msgid "Complete Order"
@@ -15799,7 +15826,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
msgid "Completed Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanan Operasyon"
#. Label of a Float field in DocType 'Job Card Operation'
#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
@@ -15904,13 +15931,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Condition"
-msgstr "Koşul"
+msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Condition"
-msgstr "Koşul"
+msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -15935,13 +15962,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Configuration"
-msgstr "Yapılandırma"
+msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: accounts/onboarding_step/configure_account_settings/configure_account_settings.json
@@ -16004,103 +16031,103 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
+msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:172
msgid "Consider Accounting Dimensions"
@@ -16314,134 +16341,134 @@ msgstr ""
#: selling/workspace/selling/selling.json
msgctxt "Contact"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
#. Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgctxt "Employee External Work History"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Contact"
-msgstr "Kişi"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -16471,109 +16498,109 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Contact Email"
-msgstr "İletişim E-Posta"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Bank'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
@@ -16825,13 +16852,13 @@ msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Content Type"
-msgstr "İçerik Türü"
+msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:157
#: public/js/controllers/transaction.js:2117
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Continue"
-msgstr "Devam et"
+msgstr ""
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
@@ -16917,13 +16944,13 @@ msgstr ""
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
-msgstr ""
+msgstr "Katkı %"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgctxt "Sales Team"
msgid "Contribution (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Katkı (%)"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
@@ -16932,7 +16959,7 @@ msgstr ""
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
msgid "Contribution Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Katkı Miktarı"
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Team'
#: selling/doctype/sales_team/sales_team.json
@@ -17144,7 +17171,7 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Core"
-msgstr ""
+msgstr "Çekirdek"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
@@ -17165,13 +17192,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:162
msgid "Corrective Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltici Faaliyet"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Corrective Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Düzeltici Faaliyet"
#. Label of a Currency field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -17703,7 +17730,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
msgid "Cost of Poor Quality Report"
-msgstr ""
+msgstr "Kalitesizlik Maliyeti Raporu"
#: projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
msgid "Cost of Purchased Items"
@@ -17834,67 +17861,67 @@ msgstr "Sayı"
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:63
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Global Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Price List Country'
#: stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
msgctxt "Price List Country"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Shipping Rule Country'
#: accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
msgctxt "Shipping Rule Country"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
+msgstr ""
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:421
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
@@ -17971,7 +17998,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:81
#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
-msgstr "Alacak"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:209
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:216
@@ -18111,7 +18138,7 @@ msgstr "Oluştur"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:190
msgid "Create BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacı Oluştur"
#. Label of a Select field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -18159,7 +18186,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:159
msgid "Create Job Card"
-msgstr ""
+msgstr "İş Kartı Oluştur"
#. Label of a Check field in DocType 'Operation'
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
@@ -18199,7 +18226,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:146
msgid "Create Multi-level BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Seviyeli Ürün Ağacı Oluştur"
#: public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
@@ -18410,7 +18437,7 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: manufacturing/onboarding_step/warehouse/warehouse.json
msgid "Create a Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Oluştur"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Item'
#: setup/onboarding_step/create_an_item/create_an_item.json
@@ -18892,7 +18919,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Criteria Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kriter Ayarlaması"
#. Label of a Percent field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
@@ -18991,201 +19018,201 @@ msgstr ""
#: selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgctxt "Currency"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Dunning'
#. Label of a Link field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Invoice'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Price List'
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgctxt "Price List"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
#. Allocations'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Promotional Scheme'
#: accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgctxt "Promotional Scheme"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgctxt "Prospect Opportunity"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Currency"
-msgstr "Para Birimi"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
@@ -19365,7 +19392,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel Dizin"
#. Label of a Date field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -19383,7 +19410,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "Current Level"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Seviye"
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116
@@ -19491,7 +19518,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Custom?"
-msgstr "Özel"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Name of a role
@@ -19822,13 +19849,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgctxt "Customer Item"
msgid "Customer "
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri "
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Customer / Item / Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri / Ürün / Ürün Grubu"
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -20186,7 +20213,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer Item"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Ürünü"
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -20339,7 +20366,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
msgid "Customer Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri İsmi: "
#. Label of a Select field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -20564,7 +20591,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
msgid "Customer: "
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri: "
#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#. Label of a Table field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
@@ -20610,7 +20637,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cycle/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Döngü/Saniye"
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:220
@@ -20627,53 +20654,53 @@ msgstr ""
#: public/js/stock_analytics.js:81
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "Daily"
-msgstr "Günlük"
+msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.py:657
msgid "Daily Project Summary for {0}"
@@ -20736,7 +20763,7 @@ msgstr "Gösterge Paneli"
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Tarihe Göre"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
@@ -20784,181 +20811,181 @@ msgstr ""
#: support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Activity'
#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
msgctxt "Asset Activity"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgctxt "Asset Value Adjustment"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Cashier Closing'
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Currency Exchange'
#: setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgctxt "Currency Exchange"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Discounted Invoice'
#: accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgctxt "Discounted Invoice"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Holiday'
#: setup/doctype/holiday/holiday.json
msgctxt "Holiday"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Reference'
#: accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
msgctxt "POS Invoice Reference"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgctxt "Quality Action"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgctxt "Quick Stock Balance"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Share Transfer'
#: accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgctxt "Share Transfer"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Tarih "
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
@@ -20979,7 +21006,7 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92
msgid "Date must be between {0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih {0} ile {1} arasında olmalıdır."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -21031,19 +21058,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
msgid "Date: "
-msgstr ""
+msgstr "Tarih: "
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Day"
-msgstr "Gün"
+msgstr ""
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Day"
-msgstr "Gün"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -21080,7 +21107,7 @@ msgstr ""
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Day of Week"
-msgstr "Haftanın günü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -21150,13 +21177,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Days before the current subscription period"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut abonelik döneminden önceki günler"
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "DeLinked"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Kesildi"
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -21166,11 +21193,11 @@ msgstr ""
#: templates/emails/confirm_appointment.html:1
msgid "Dear"
-msgstr "Sevgili"
+msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:369
msgid "Dear System Manager,"
-msgstr ""
+msgstr "Sayın Sistem Yöneticisi,"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13
@@ -21237,7 +21264,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Para Birimindeki Borç Tutarı"
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:175
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
@@ -21382,43 +21409,43 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgctxt "Asset Shift Factor"
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'POS Payment Method'
#: accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgctxt "POS Payment Method"
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile User'
#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgctxt "POS Profile User"
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Mode of Payment Account'
#: accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
@@ -21660,25 +21687,25 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Bitmiş Ürün Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Default Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Tatil Listesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Default In-Transit Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Taşıma Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Default In-Transit Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Taşıma Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -21702,7 +21729,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Default Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Ürün Grubu"
#. Label of a Link field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -21864,7 +21891,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Default Scrap Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Hurda Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
#: stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -21898,13 +21925,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Default Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Default Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -21928,7 +21955,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Default Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -21970,61 +21997,61 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Default Value"
-msgstr "Varsayılan Değer"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Item Default'
#: stock/doctype/item_default/item_default.json
msgctxt "Item Default"
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Depo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
msgid "Default Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
-msgstr ""
+msgstr "İadeler için Varsayılan Depo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Default Warehouses for Production"
-msgstr ""
+msgstr "Üretim İçin Varsayılan Depolar"
#. Label of a Link field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgctxt "Manufacturing Settings"
msgid "Default Work In Progress Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Devam Eden İş Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Operation'
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
@@ -22059,31 +22086,31 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/brand/brand.json
msgctxt "Brand"
msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan Değerler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan Değerler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item Group'
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
msgctxt "Item Group"
msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan Değerler"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan Değerler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Defaults"
-msgstr "Varsayılan Değerler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -22216,7 +22243,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
msgid "Delayed Item Report"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmiş Ürün Raporu"
#. Name of a report
#: stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
@@ -22232,7 +22259,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -22342,7 +22369,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Delivered Items To Be Billed"
-msgstr ""
+msgstr "Teslim Edilmiş Faturalandırılacak Ürünler"
#: selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
#: stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
@@ -22510,37 +22537,37 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "İrsaliye Ürünleri"
#. Label of a Table field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "İrsaliye Ürünleri"
#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "İrsaliye Ürünleri"
#. Label of a Data field in DocType 'Packing Slip Item'
#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgctxt "Packing Slip Item"
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "İrsaliye Ürünleri"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "İrsaliye Ürünleri"
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Delivery Note Item"
-msgstr ""
+msgstr "İrsaliye Ürünleri"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -22587,13 +22614,13 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:24
msgid "Delivery Status"
-msgstr "Teslimat Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Delivery Status"
-msgstr "Teslimat Durumu"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
@@ -22642,7 +22669,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Delivery Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat Deposu"
#. Label of a Heading field in DocType 'Shipment'
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
@@ -22669,67 +22696,67 @@ msgstr ""
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466
#: setup/doctype/department/department.json
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgctxt "Activity Cost"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Department'
#: setup/doctype/department/department.json
msgctxt "Department"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgctxt "Employee Internal Work History"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgctxt "Sales Person"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Department"
-msgstr "Departman"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -22747,7 +22774,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Dependencies"
-msgstr "Bağımlılıklar"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
@@ -23010,522 +23037,522 @@ msgstr ""
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22
#: templates/generators/bom.html:83
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Creator Item'
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgctxt "BOM Creator Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Explosion Item'
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgctxt "BOM Explosion Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgctxt "BOM Operation"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Brand'
#: setup/doctype/brand/brand.json
msgctxt "Brand"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Campaign'
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
msgctxt "Campaign"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Customs Tariff Number'
#: stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
msgctxt "Customs Tariff Number"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Designation'
#: setup/doctype/designation/designation.json
msgctxt "Designation"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Driving License Category'
#: setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgctxt "Driving License Category"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Holiday'
#: setup/doctype/holiday/holiday.json
msgctxt "Holiday"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Long Text field in DocType 'Incoterm'
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Installation Note Item'
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgctxt "Installation Note Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Priority'
#: support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
msgctxt "Issue Priority"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Issue Type'
#: support/doctype/issue_type/issue_type.json
msgctxt "Issue Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Item Manufacturer'
#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
msgctxt "Item Manufacturer"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Item Website Specification'
#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgctxt "Item Website Specification"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Job Card Item'
#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
msgctxt "Job Card Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgctxt "Job Card Scrap Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Landed Cost Item'
#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgctxt "Landed Cost Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
#: stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgctxt "Landed Cost Taxes and Charges"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Operation'
#: manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgctxt "Operation"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Opportunity Item'
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
msgctxt "Opportunity Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Opportunity Type'
#: crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
msgctxt "Opportunity Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of a Small Text field in DocType 'Overdue Payment'
#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Packing Slip Item'
#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgctxt "Packing Slip Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Entry Deduction'
#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgctxt "Payment Entry Deduction"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Schedule'
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Term'
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgctxt "Payment Term"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading'
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgctxt "Print Heading"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Product Bundle'
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgctxt "Product Bundle"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Product Bundle Item'
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
msgctxt "Product Bundle Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Project Type'
#: projects/doctype/project_type/project_type.json
msgctxt "Project Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Quality Inspection Parameter"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Long Text field in DocType 'Share Type'
#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
msgctxt "Share Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sub Operation'
#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgctxt "Sub Operation"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied
#. Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Task Type'
#: projects/doctype/task_type/task_type.json
msgctxt "Task Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'UOM'
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Warehouse Type'
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgctxt "Warehouse Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgctxt "Work Order Item"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Workstation'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Workstation Type'
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation Type'
#: manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgctxt "Workstation Type"
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -23536,31 +23563,31 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/designation/designation.json
msgid "Designation"
-msgstr "Ünvanı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Designation'
#: setup/doctype/designation/designation.json
msgctxt "Designation"
msgid "Designation"
-msgstr "Ünvanı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Designation"
-msgstr "Ünvanı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Employee External Work History'
#: setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgctxt "Employee External Work History"
msgid "Designation"
-msgstr "Ünvanı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgctxt "Employee Internal Work History"
msgid "Designation"
-msgstr "Ünvanı"
+msgstr ""
#. Name of a role
#: crm/doctype/lead/lead.json projects/doctype/project/project.json
@@ -23594,73 +23621,73 @@ msgstr ""
#: templates/pages/task_info.html:49
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Long Text field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Delivery Stop'
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgctxt "Delivery Stop"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Lead Source'
#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
msgctxt "Lead Source"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -23799,7 +23826,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
msgid "Difference Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Fark Miktarı"
#: stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130
@@ -23808,7 +23835,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:414
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için farklı 'Kaynak Depo' ve 'Hedef Depo' ayarlanabilir."
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:192
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
@@ -23999,151 +24026,151 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/batch/batch_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:16
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#: accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgctxt "Accounting Dimension Filter"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Activity Type'
#: projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgctxt "Activity Type"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Cost Center'
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgctxt "Cost Center"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Department'
#: setup/doctype/department/department.json
msgctxt "Department"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Fiscal Year'
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgctxt "Fiscal Year"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Item Tax Template'
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
msgctxt "Item Tax Template"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Product Bundle'
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgctxt "Product Bundle"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Routing'
#: manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgctxt "Routing"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Shipping Rule'
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgctxt "Shipping Rule"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Tax Category'
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
msgctxt "Tax Category"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Terms and Conditions'
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgctxt "Terms and Conditions"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı"
+msgstr ""
#: accounts/general_ledger.py:132
msgid "Disabled Account Selected"
@@ -24151,7 +24178,7 @@ msgstr ""
#: stock/utils.py:435
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Deposu devre dışı bırakıldığından, bu işlem için kullanılamaz."
#: controllers/accounts_controller.py:603
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
@@ -24775,19 +24802,19 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:132
msgid "DocType"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "DocType"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Transaction Deletion Record Item'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Item"
msgid "DocType"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
@@ -24799,32 +24826,32 @@ msgstr ""
#: selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14
msgid "Doctype"
-msgstr "BelgeTipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Repost Allowed Types'
#: accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgctxt "Repost Allowed Types"
msgid "Doctype"
-msgstr "BelgeTipi"
+msgstr ""
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:141
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111
msgid "Document Name"
-msgstr "Belge adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Document Name"
-msgstr "Belge adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
msgctxt "Quality Meeting Minutes"
msgid "Document Name"
-msgstr "Belge adı"
+msgstr ""
#: manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:134
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100
@@ -24838,43 +24865,43 @@ msgstr "Belge adı"
#: selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14
#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Closed Document'
#: accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgctxt "Closed Document"
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note Item'
#: selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgctxt "Installation Note Item"
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgctxt "Maintenance Visit Purpose"
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#: quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
msgctxt "Quality Meeting Minutes"
msgid "Document Type"
-msgstr "Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Invoice'
#: accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
@@ -24894,7 +24921,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokümanlar"
#: accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:204
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
@@ -24904,7 +24931,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Domain"
-msgstr "Domain"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -24935,13 +24962,13 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py:589
#: public/js/utils/crm_activities.js:212
msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record Details'
#: accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgctxt "Transaction Deletion Record Details"
msgid "Done"
-msgstr "Bitti"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
@@ -24978,7 +25005,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27
msgid "Download"
-msgstr "İndir"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -25007,19 +25034,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31
msgid "Download Template"
-msgstr "Şablonu İndir"
+msgstr ""
#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Download Template"
-msgstr "Şablonu İndir"
+msgstr ""
#. Label of a Button field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgctxt "Chart of Accounts Importer"
msgid "Download Template"
-msgstr "Şablonu İndir"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
@@ -25073,206 +25100,206 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
+msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -25374,80 +25401,80 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:798
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Overdue Payment'
#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgctxt "Payment Entry Reference"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Schedule'
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Due Date"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Payment Term'
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgctxt "Payment Term"
msgid "Due Date Based On"
-msgstr "Vade Tarihine göre"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Payment Terms Template Detail'
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Due Date Based On"
-msgstr "Vade Tarihine göre"
+msgstr ""
#: accounts/party.py:616
msgid "Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date"
@@ -25539,7 +25566,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:178 stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55
msgid "Duplicate"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr ""
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.py:82
msgid "Duplicate Closing Stock Balance"
@@ -25596,19 +25623,19 @@ msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24
msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
+msgstr ""
#. Label of a Duration field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
+msgstr ""
#. Label of a Duration field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
@@ -25710,15 +25737,15 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44
#: setup/doctype/employee/employee_tree.js:18
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr ""
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
msgid "Edit Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kapasiteyi Düzenle"
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
msgid "Edit Cart"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiği Düzenle"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:30
msgid "Edit Full Form"
@@ -25730,65 +25757,65 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/crm_activities.js:184
msgid "Edit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notu Düzenle"
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:418
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Edit Posting Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Tarihi ve Saatini Düzenle"
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:405
msgid "Edit Qty"
@@ -25877,91 +25904,91 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:41
#: selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
msgctxt "Project User"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email / Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta / Bildirimler"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Email Account"
msgid "Email Account"
-msgstr "E-posta Hesabı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Email Account"
-msgstr "E-posta Hesabı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Email Address"
-msgstr "E-posta Address"
+msgstr ""
#: www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta Adresi (gerekli)"
#: crm/doctype/lead/lead.py:162
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
@@ -26021,41 +26048,41 @@ msgstr "E-posta Etki Alanı"
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Email Group"
-msgstr "E-posta Grubu"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgctxt "Email Group"
msgid "Email Group"
-msgstr "E-posta Grubu"
+msgstr ""
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42
msgid "Email Id"
-msgstr "E-posta kimliği"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Email Id"
-msgstr "E-posta kimliği"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Id"
-msgstr "E-posta kimliği"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Email Id"
-msgstr "E-posta kimliği"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Email Sent"
-msgstr "E-posta Gönderildi"
+msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
@@ -26065,29 +26092,29 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Email Settings"
-msgstr "E-posta Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Campaign Email Schedule'
#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgctxt "Campaign Email Schedule"
msgid "Email Template"
-msgstr "E-posta şablonu"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Email Template"
msgid "Email Template"
-msgstr "E-posta şablonu"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Email Template"
-msgstr "E-posta şablonu"
+msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:278
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
-msgstr "Gönderilmez Email {0} (devre dışı / üyelikten)"
+msgstr ""
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
@@ -26149,92 +26176,92 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Activity Cost'
#: projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgctxt "Activity Cost"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee Group'
#. Label of a Table field in DocType 'Employee Group'
#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgctxt "Employee Group"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee Group Table'
#: setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgctxt "Employee Group Table"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgctxt "Job Card Time Log"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgctxt "Sales Person"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Personel"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
@@ -26482,49 +26509,49 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgctxt "Plaid Settings"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Price List'
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgctxt "Price List"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgctxt "Sales Person"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'UOM'
#: setup/doctype/uom/uom.json
msgctxt "UOM"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
+msgstr ""
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
@@ -26545,7 +26572,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Bu özelliğin etkinleştirilmesi, şirket para biriminde tek taraf hesabı için çoklu para birimi faturalarının oluşturulmasına izin verir."
#. Label of a Date field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -26563,67 +26590,67 @@ msgstr ""
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23
#: templates/pages/projects.html:47
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgctxt "Accounting Period"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#: crm/doctype/contract/contract.py:75
msgid "End Date cannot be before Start Date."
@@ -26729,7 +26756,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:190
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:238
msgid "Enter Value"
-msgstr "Değeri Girin"
+msgstr "Değer Girin"
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
@@ -26745,7 +26772,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
msgid "Enter a name for this Holiday List."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Tatil Listesi için bir ad girin."
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527
msgid "Enter amount to be redeemed."
@@ -26828,13 +26855,13 @@ msgstr ""
#: accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:201
#: accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123
msgid "Entity Type"
-msgstr "Varlık Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Entity Type"
-msgstr "Varlık Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -26955,13 +26982,13 @@ msgstr "Hata Günlüğü"
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js:127
msgid "Error Message"
-msgstr "Hata mesajı"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Error Message"
-msgstr "Hata mesajı"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:273
msgid "Error Occurred"
@@ -27025,7 +27052,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Estimated Time and Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Süre ve Maliyet"
#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -27075,7 +27102,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Tüketilen Fazla Malzemeler"
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:866
msgid "Excess Transfer"
@@ -27085,7 +27112,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Excessive machine set up time"
-msgstr ""
+msgstr "Aşırı Makine Kurulum Süresi"
#. Label of a Link field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -27361,7 +27388,7 @@ msgstr ""
#: public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:183
#: public/js/setup_wizard.js:181
msgid "Expand All"
-msgstr "Tümünü Genişlet"
+msgstr ""
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:411
msgid "Expected"
@@ -27690,25 +27717,25 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
#: stock/doctype/batch/batch_list.js:13 stock/doctype/item/item_list.js:18
msgid "Expired"
-msgstr "Süresi Bitti"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Expired"
-msgstr "Süresi Bitti"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Expired"
-msgstr "Süresi Bitti"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Expired"
-msgstr "Süresi Bitti"
+msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:362
msgid "Expired Batches"
@@ -27716,7 +27743,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37
msgid "Expires On"
-msgstr "Tarihinde sona eriyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -27778,7 +27805,7 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Data Export"
msgid "Export Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dışarı Aktar"
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
@@ -27836,13 +27863,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:105
msgid "FG Value"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün Değeri"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgctxt "Production Plan Item"
msgid "FG Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün Deposu"
#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -27868,7 +27895,7 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO Sırası ve İşlem Sonrası Adet Karşılaştırması"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
@@ -27886,137 +27913,137 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:195
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:119
msgid "FIFO/LIFO Queue"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO/LIFO Sırası"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenayt"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:16
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:68
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
#. 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Label of a Int field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgctxt "Bulk Transaction Log"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
#. 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgctxt "Quality Review Objective"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Failed"
-msgstr "Başarısız"
+msgstr "Başarısız Oldu"
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız Girişler"
#. Label of a HTML field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
@@ -28030,7 +28057,7 @@ msgstr ""
#: setup/demo.py:54
msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
-msgstr ""
+msgstr "Demo verileri silinemedi, lütfen demo şirketini manuel olarak silin."
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
msgid "Failed to install presets"
@@ -28055,7 +28082,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız"
#. Label of a Datetime field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
@@ -28067,11 +28094,11 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Failure Description"
-msgstr ""
+msgstr "Arıza Açıklaması"
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29
msgid "Failure: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Arıza: {0}"
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -28093,43 +28120,43 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Feedback"
-msgstr "Geri Bildirim"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Employee'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Feedback"
-msgstr "Geri Bildirim"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgctxt "Quality Action"
msgid "Feedback"
-msgstr "Geri Bildirim"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgctxt "Quality Feedback Parameter"
msgid "Feedback"
-msgstr "Geri Bildirim"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Feedback'
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
@@ -28146,7 +28173,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:338
msgid "Fetch Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Şuna Göre Getir"
#. Label of a Button field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -28160,15 +28187,15 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76
msgid "Fetch Items from Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünleri Depodan Getir"
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Gecikmiş Ödemeler"
#: accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
msgid "Fetch Subscription Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik Güncellemeleri Al"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1030
@@ -28179,7 +28206,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Fetch Value From"
-msgstr ""
+msgstr "Değeri Şuradan Getir"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:318
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:654
@@ -28196,22 +28223,22 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
#: public/js/controllers/transaction.js:1137
msgid "Fetching exchange rates ..."
-msgstr ""
+msgstr "Döviz kurları alınıyor ..."
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
msgid "Fetching..."
-msgstr ""
+msgstr "Veriler Alınıyor..."
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106
#: manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
msgid "Field"
-msgstr "Alan"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
msgid "Field"
-msgstr "Alan"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
@@ -28223,7 +28250,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/variant_field/variant_field.json
msgctxt "Variant Field"
msgid "Field Name"
-msgstr "Alan Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
#: accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
@@ -28235,31 +28262,31 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgctxt "Accounting Dimension"
msgid "Fieldname"
-msgstr "Alanadı"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Fieldname"
-msgstr "Alanadı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'POS Search Fields'
#: accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
msgctxt "POS Search Fields"
msgid "Fieldname"
-msgstr "Alanadı"
+msgstr ""
#. Label of a Autocomplete field in DocType 'Website Filter Field'
#: portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
msgctxt "Website Filter Field"
msgid "Fieldname"
-msgstr "Alanadı"
+msgstr ""
#. Label of a Table field in DocType 'Item Variant Settings'
#: stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgctxt "Item Variant Settings"
msgid "Fields"
-msgstr "Alanlar"
+msgstr ""
#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
@@ -28272,7 +28299,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Fieldtype"
-msgstr "AlanTipi"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Rename Tool'
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
@@ -28300,7 +28327,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "Filter by Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Tarihine Göre Filtrele"
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63
msgid "Filter by invoice status"
@@ -28310,7 +28337,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filter on Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Faturada Filtrele"
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
@@ -28321,49 +28348,49 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Tax Rule'
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "Filters"
-msgstr "Filtreler"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
@@ -28501,12 +28528,12 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
msgid "Financial Ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Finansal Oranlar"
#. Name of a Workspace
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Financial Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Finansal Raporlar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
@@ -28519,7 +28546,7 @@ msgstr ""
#: public/js/setup_wizard.js:42
msgid "Financial Year Begins On"
-msgstr ""
+msgstr "Mali Yıl Başlangıcı"
#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
@@ -28532,7 +28559,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:690
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamla"
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:182
#: manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
@@ -28572,13 +28599,13 @@ msgstr ""
#: public/js/utils.js:766
msgid "Finished Good Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Finished Good Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün"
#: buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
msgid "Finished Good Item Code"
@@ -28586,7 +28613,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils.js:784
msgid "Finished Good Item Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün Miktarı"
#. Label of a Float field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
@@ -28652,7 +28679,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
msgid "Finished Goods Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Kabul Deposu"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1290
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
@@ -28673,13 +28700,13 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "First Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "First Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
@@ -28692,7 +28719,7 @@ msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "First Response Due"
-msgstr ""
+msgstr "İlk Müdahale Zamanı"
#: support/doctype/issue/test_issue.py:238
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:894
@@ -29008,7 +29035,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:159
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:183
msgid "For Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün için"
#: controllers/stock_controller.py:977
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
@@ -29068,13 +29095,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:310
#: templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "For Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:432
msgid "For Warehouse is required before Submit"
@@ -29239,19 +29266,19 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Frequency"
-msgstr "Frekans"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Frequency"
-msgstr "Frekans"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Video Settings'
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgctxt "Video Settings"
msgid "Frequency"
-msgstr "Frekans"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -29286,82 +29313,82 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1033
#: templates/pages/projects.html:67
msgid "From"
-msgstr "itibaren"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "From"
-msgstr "itibaren"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "From"
-msgstr "itibaren"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "From BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacından Getir"
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -29478,109 +29505,109 @@ msgstr ""
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgctxt "Bank Clearance"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgctxt "Bisect Accounting Statements"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgctxt "Blanket Order"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgctxt "Employee Internal Work History"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgctxt "Loyalty Program"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "From Date"
-msgstr "Başlama Tarihi"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
@@ -29995,43 +30022,43 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Team Member'
#: assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgctxt "Maintenance Team Member"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
msgctxt "Project User"
msgid "Full Name"
-msgstr "Tam Adı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
@@ -30081,14 +30108,14 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Fully Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamı Ödenmiş"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Fully Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamı Ödenmiş"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30110,7 +30137,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
-msgstr "Ek kısımlar ancak 'Grup' tipi kısımlar altında oluşturulabilir"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
@@ -30244,19 +30271,19 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Gender"
-msgstr "Cinsiyeti"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Gender"
-msgstr "Cinsiyeti"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Gender"
-msgstr "Cinsiyeti"
+msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
@@ -30463,25 +30490,25 @@ msgstr "Ürünleri Getir"
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:617
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:119
msgid "Get Items From"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünleri Getir"
#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Get Items From"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünleri Getir"
#. Label of a Button field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Get Items From Purchase Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünleri Satın Alma İrsaliyesinden Getir"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:295
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:657
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:670
msgid "Get Items from BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Ağacından Getir"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:374
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
@@ -30613,7 +30640,7 @@ msgstr ""
#: templates/includes/footer/footer_extension.html:10
msgid "Get Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Güncellemeleri Al"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:68
msgid "Get stops from"
@@ -30661,7 +30688,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97
msgid "Go to {0} List"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Listesine Git"
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
@@ -30750,12 +30777,12 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
-msgstr ""
+msgstr "Gram"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram-Force"
-msgstr ""
+msgstr "Gram-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -30775,7 +30802,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Gram/Litre"
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
@@ -31014,21 +31041,21 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Green"
-msgstr "Yeşil"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Green"
-msgstr "Yeşil"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Green"
-msgstr "Yeşil"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Incoming Call Settings'
#: telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
@@ -31098,7 +31125,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:292
msgid "Gross Profit Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Brüt Kâr Yüzdesi"
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:370
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:431
@@ -31144,7 +31171,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17
msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30
#: accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36
@@ -31156,13 +31183,13 @@ msgstr "Grup"
#: selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33
#: stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8
msgid "Group By"
-msgstr "Gruplama Ölçütü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Group By"
-msgstr "Gruplama Ölçütü"
+msgstr ""
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:154
msgid "Group By Customer"
@@ -31174,7 +31201,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
-msgstr "Grup Düğümü"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -31326,7 +31353,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/driver/driver.json setup/doctype/employee/employee.json
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "HR Manager"
-msgstr ""
+msgstr "İnsan Kaynakları Müdürü"
#. Name of a role
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json setup/doctype/branch/branch.json
@@ -31341,7 +31368,7 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Half Yearly"
-msgstr "Yarım Yıllık"
+msgstr ""
#: accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
@@ -31565,21 +31592,21 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/depreciation.py:403
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Merhaba,"
#: templates/pages/help.html:3 templates/pages/help.html:5
msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgctxt "Currency Exchange Settings"
msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgstr ""
#: www/support/index.html:68
msgid "Help Articles"
-msgstr "Yardım Makaleleri"
+msgstr ""
#: templates/pages/search_help.py:14
msgid "Help Results for"
@@ -31629,7 +31656,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
-msgstr ""
+msgstr "Burada, haftalık izinleriniz önceki seçimlere göre önceden doldurulur. Resmi ve ulusal tatilleri ayrı ayrı eklemek için daha fazla satır ekleyebilirsiniz."
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -31672,19 +31699,19 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
+msgstr ""
#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -31727,61 +31754,61 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:155
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Tatil Tarihi birden çok kez eklendi"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgctxt "Appointment Booking Settings"
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi"
#. Label of a Link field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Holiday List"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi"
#. Label of a Data field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Holiday List Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tatil Listesi Adı"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Holiday List'
#. Label of a Table field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Tatiller"
#. Name of a Workspace
#: setup/workspace/home/home.json
msgid "Home"
-msgstr "Ana Sayfa"
+msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -31821,7 +31848,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Hourly"
-msgstr "Saatlik"
+msgstr ""
#: projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
#: templates/pages/timelog_info.html:37
@@ -31925,19 +31952,19 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71
#: manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:350
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresi"
+msgstr ""
#. Name of a report
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.json
@@ -32253,7 +32280,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:668
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer bu istenmiyorsa lütfen ilgili Ödeme Girişini iptal edin."
#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -32301,11 +32328,11 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:921
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Yine de devam etmek istiyorsanız, lütfen 'Mevcut Alt Montaj Öğelerini Atla' onay kutusunu devre dışı bırakın."
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1619
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Hala devam etmek istiyorsanız lütfen {0} ayarını etkinleştirin."
#: accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:368
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
@@ -32368,7 +32395,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140
msgid "Ignore Empty Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Boş Stoku Yoksay"
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals"
@@ -32475,199 +32502,199 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Explosion Item'
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgctxt "BOM Explosion Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgctxt "BOM Operation"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Item'
#: manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
msgctxt "BOM Website Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'BOM Website Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgctxt "BOM Website Operation"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Brand'
#: setup/doctype/brand/brand.json
msgctxt "Brand"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Item Group'
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
msgctxt "Item Group"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Opportunity Item'
#: crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
msgctxt "Opportunity Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of a Attach field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Project User'
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
msgctxt "Project User"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Attach Image field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+msgstr ""
#. Label of a Image field in DocType 'BOM Explosion Item'
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
@@ -32773,7 +32800,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132
msgid "Import"
-msgstr "İçe Aktar"
+msgstr ""
#. Description of a DocType
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
@@ -32785,7 +32812,7 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/home/home.json setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Data Import"
msgid "Import Data"
-msgstr "Verileri İçe Aktar"
+msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
@@ -32800,13 +32827,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyayı İçe Aktar"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import File Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Hatalarını ve Uyarılarını İçe Aktar"
#. Label of a Button field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
@@ -32818,13 +32845,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Log"
-msgstr "Günlüğü İçe Aktar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
msgid "Import Log"
-msgstr "Günlüğü İçe Aktar"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -32865,7 +32892,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Import Type"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktarma Türü"
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:200
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:80
@@ -32989,62 +33016,62 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js:66
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType
#. 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "In Progress"
-msgstr "Devam ediyor"
+msgstr "Devam Ediyor"
#: stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.py:442
@@ -33054,7 +33081,7 @@ msgstr ""
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stokta"
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
@@ -33299,19 +33326,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Inactive"
-msgstr "Pasif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Inactive"
-msgstr "Pasif"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Inactive"
-msgstr "Pasif"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
@@ -33331,7 +33358,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Inactive Status"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiflik Durumu"
#: selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
@@ -33346,22 +33373,22 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "İnç"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch Pound-Force"
-msgstr ""
+msgstr "İnç Pound-Kuvvet"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "İnç/Dakika"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Second"
-msgstr ""
+msgstr "İnç/Saniye"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -33853,7 +33880,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Indicator Color"
-msgstr "Gösterge Rengi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -33977,7 +34004,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Insert New Records"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Kayıt Ekle"
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
@@ -34289,7 +34316,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:29
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -34376,7 +34403,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Introduction"
-msgstr "Tanıtım/Giriş"
+msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: assets/onboarding_step/introduction_to_assets/introduction_to_assets.json
@@ -34401,7 +34428,7 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:372
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:380
@@ -34445,7 +34472,7 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35
msgid "Invalid Credentials"
-msgstr "Geçersiz kimlik bilgileri"
+msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:326
msgid "Invalid Delivery Date"
@@ -34536,7 +34563,7 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/video/video.py:113
msgid "Invalid URL"
-msgstr "Geçersiz URL"
+msgstr ""
#: controllers/item_variant.py:144
msgid "Invalid Value"
@@ -34889,25 +34916,25 @@ msgstr ""
#: projects/report/project_summary/project_summary.js:16
msgid "Is Active"
-msgstr "Aktif mi"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Is Active"
-msgstr "Aktif mi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Is Active"
-msgstr "Aktif mi"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgctxt "Subcontracting BOM"
msgid "Is Active"
-msgstr "Aktif mi"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -35068,25 +35095,25 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Is Default"
-msgstr "Varsayılan mı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Dunning Type'
#: accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgctxt "Dunning Type"
msgid "Is Default"
-msgstr "Varsayılan mı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Item Manufacturer'
#: stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
msgctxt "Item Manufacturer"
msgid "Is Default"
-msgstr "Varsayılan mı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Is Default"
-msgstr "Varsayılan mı"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -35134,7 +35161,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Is Finished Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmiş Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -35182,55 +35209,55 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Is Free Item"
-msgstr ""
+msgstr "Bedelsiz Ürün"
#: selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
msgid "Is Frozen"
@@ -35342,7 +35369,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Is Group Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Depo"
#. Label of a Check field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
@@ -35933,38 +35960,38 @@ msgstr ""
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 templates/generators/bom.html:19
#: templates/pages/material_request_info.html:42 templates/pages/order.html:95
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
#: assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgctxt "Asset Repair Consumed Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Table field in DocType 'Blanket Order'
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgctxt "Blanket Order"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
@@ -35981,66 +36008,66 @@ msgstr ""
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgctxt "Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
#. Specific Item'
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgctxt "Party Specific Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Product Bundle Item'
#: selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
msgctxt "Product Bundle Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Putaway Rule'
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgctxt "Putaway Rule"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Subscription Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. Label of a Link field in DocType 'Tax Rule'
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#: stock/report/bom_search/bom_search.js:8
msgid "Item 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün 1"
#: stock/report/bom_search/bom_search.js:14
msgid "Item 2"
@@ -37756,7 +37783,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Item and Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün ve Depo"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -37903,7 +37930,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ürünü bulunamadı."
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
@@ -37915,7 +37942,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1203
msgid "Item {} does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Ürünü mevcut değil."
#. Subtitle of the Module Onboarding 'Home'
#: setup/module_onboarding/home/home.json
@@ -38212,7 +38239,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Job Capacity"
-msgstr ""
+msgstr "İş Kapasitesi"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -38327,7 +38354,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Job Cards"
-msgstr ""
+msgstr "İş Kartları"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:95
msgid "Job Paused"
@@ -38381,11 +38408,11 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Joule/Metre"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Defter Girişi"
#: accounts/utils.py:871
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
@@ -38511,7 +38538,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.js:104
msgid "Kanban Board"
-msgstr "Kanban Kurulu"
+msgstr ""
#. Description of a DocType
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
@@ -38665,13 +38692,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgctxt "Item Website Specification"
msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -38722,13 +38749,13 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Dunning Letter Text'
#: accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgctxt "Dunning Letter Text"
msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+msgstr ""
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
@@ -38774,13 +38801,13 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Last Name"
-msgstr "Soyadı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Last Name"
-msgstr "Soyadı"
+msgstr ""
#: stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
@@ -39084,17 +39111,17 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Learn more about Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap Planı hakkında daha fazla bilgi edinin"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Production Planning'
#: manufacturing/onboarding_step/production_planning/production_planning.json
msgid "Learn more about Production Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Üretim Planlama hakkında daha fazla bilgi edinin"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Import Data from Spreadsheet'
#: setup/onboarding_step/data_import/data_import.json
msgid "Learn more about data migration"
-msgstr ""
+msgstr "Veri taşıma hakkında daha fazla bilgi edinin"
#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -39127,12 +39154,12 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:343
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:25
msgid "Ledger"
-msgstr "Defteri Kebir"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Ledger Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Defter Birleştirme"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
@@ -39142,19 +39169,19 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Ledgers"
-msgstr ""
+msgstr "Defterler"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Left"
-msgstr "Ayrıldı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Left"
-msgstr "Ayrıldı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bisect Nodes'
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
@@ -39170,7 +39197,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.py:380
msgid "Legal"
-msgstr "Yasal"
+msgstr ""
#. Description of a DocType
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -39194,13 +39221,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgctxt "Shipment Parcel"
msgid "Length (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluk (cm)"
#. Label of a Int field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgctxt "Shipment Parcel Template"
msgid "Length (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluk (cm)"
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:810
msgid "Less Than Amount"
@@ -39220,7 +39247,7 @@ msgstr ""
#. Title of the Module Onboarding 'CRM'
#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
msgid "Let's Set Up Your CRM."
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünüzü Kuralım"
#. Title of the Module Onboarding 'Assets'
#: assets/module_onboarding/assets/assets.json
@@ -39235,7 +39262,7 @@ msgstr ""
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing'
#: manufacturing/module_onboarding/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Let's Set Up the Manufacturing Module."
-msgstr ""
+msgstr "Haydi Üretim Modülünü Kuralım."
#. Title of the Module Onboarding 'Selling'
#: selling/module_onboarding/selling/selling.json
@@ -39260,17 +39287,17 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create an Asset Item'
#: assets/onboarding_step/asset_item/asset_item.json
msgid "Let's create a new Asset item"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir Varlık öğesi oluşturalım"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Define Asset Category'
#: assets/onboarding_step/asset_category/asset_category.json
msgid "Let's review existing Asset Category"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Varlık Kategorisini gözden geçirelim"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Set Up a Company'
#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
msgid "Let's review your Company"
-msgstr ""
+msgstr "Şirketinizi Gözden Geçirelim"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Fixed Asset Accounts'
#: assets/onboarding_step/fixed_asset_accounts/fixed_asset_accounts.json
@@ -39477,7 +39504,7 @@ msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Your Letterhead'
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Let’s setup your first Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Haydi İlk Antetli Kağıdınızı Ayarlayalım"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Selling Settings'
#: selling/onboarding_step/selling_settings/selling_settings.json
@@ -39493,13 +39520,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Level"
-msgstr "Seviye"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Employee Education'
#: setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgctxt "Employee Education"
msgid "Level"
-msgstr "Seviye"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -39560,13 +39587,13 @@ msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26
msgid "Likes"
-msgstr "Beğeniler"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Likes"
-msgstr "Beğeniler"
+msgstr ""
#: controllers/status_updater.py:358
msgid "Limit Crossed"
@@ -39599,14 +39626,14 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Link"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgctxt "Support Search Source"
msgid "Link"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -39646,7 +39673,7 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Linked Documents"
-msgstr "Bağlı Belgeler"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
@@ -39702,7 +39729,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Load All Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Kriterleri Yükle"
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:276
msgid "Loading import file..."
@@ -39756,38 +39783,38 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/location/location_tree.js:10
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:474
msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Linked Location'
#: assets/doctype/linked_location/linked_location.json
msgctxt "Linked Location"
msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr ""
#. Label of a Geolocation field in DocType 'Location'
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: assets/doctype/location/location.json assets/workspace/assets/assets.json
msgctxt "Location"
msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Location"
-msgstr "Konum"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Location'
#: assets/doctype/location/location.json
@@ -39939,19 +39966,19 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -40161,7 +40188,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgctxt "Cost Center Allocation"
msgid "Main Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Maliyet Merkezi"
#: accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
@@ -40250,19 +40277,19 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr "Bakım Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Maintenance'
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgctxt "Asset Maintenance"
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr "Bakım Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Team'
#: assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgctxt "Asset Maintenance Team"
msgid "Maintenance Manager"
-msgstr "Bakım Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Asset Maintenance'
#: assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
@@ -40432,7 +40459,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/territory/territory.json stock/doctype/item/item.json
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Maintenance User"
-msgstr "Bakımcı Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
@@ -40588,19 +40615,19 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:99
msgid "Mandatory"
-msgstr "Zorunlu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Mandatory"
-msgstr "Zorunlu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'POS Field'
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Mandatory"
-msgstr "Zorunlu"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:81
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
@@ -40785,7 +40812,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Manufacture against Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi ile Üretim"
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37
msgid "Manufactured"
@@ -41367,13 +41394,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:210
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
@@ -41382,108 +41409,108 @@ msgstr ""
#: buying/workspace/buying/buying.json stock/workspace/stock/stock.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Material Request'
#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgctxt "Production Plan Material Request"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi"
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
msgid "Material Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talep Tarihi"
#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan Material Request'
#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgctxt "Production Plan Material Request"
msgid "Material Request Date"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talep Tarihi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -41494,73 +41521,73 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Service Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Material Request Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Ürünü"
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
msgid "Material Request No"
@@ -41569,13 +41596,13 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Material Request Plan Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Material Request Plan Item"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talebi Planı Ürünü"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -41614,7 +41641,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:978
msgid "Material Request {0} submitted."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Malzeme Talebi gönderildi."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
@@ -41626,7 +41653,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Material Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Malzeme Talepleri"
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:390
msgid "Material Requests Required"
@@ -41822,13 +41849,13 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
msgctxt "Supplier Scorecard Criteria"
msgid "Max Score"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Puan"
#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Criteria'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
msgid "Max Score"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Puan"
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:284
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
@@ -41900,25 +41927,25 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: quality_management/workspace/quality/quality.json
@@ -42012,7 +42039,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68
msgid "Merge with existing"
-msgstr "Varolan ile Birleştir"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
@@ -42030,37 +42057,37 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491
msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'SMS Center'
#: selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgctxt "SMS Center"
msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Message Examples"
-msgstr "Mesaj Örnekleri"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Message Examples"
-msgstr "Mesaj Örnekleri"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26
@@ -42098,42 +42125,42 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Metre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter Of Water"
-msgstr ""
+msgstr "Metre Su"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Metre/Saniye"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microbar"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrobar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrogram"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrogram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Micrometer"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrometre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microsecond"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosaniye"
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:371
@@ -42144,48 +42171,48 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Middle Name"
-msgstr "İkinci Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Middle Name"
-msgstr "İkinci Adı"
+msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile"
-msgstr ""
+msgstr "Mil"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile (Nautical)"
-msgstr ""
+msgstr "Mil (Deniz)"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Mil/Saat"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Mil/Dakika"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Second"
-msgstr ""
+msgstr "Metre/Saniye"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milibar"
-msgstr ""
+msgstr "Milibar"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milliampere"
-msgstr ""
+msgstr "Miliamper"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42195,7 +42222,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram"
-msgstr ""
+msgstr "Miligram"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42215,7 +42242,7 @@ msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Litre"
-msgstr ""
+msgstr "Miligram/Litre"
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -42420,7 +42447,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Missing Cost Center"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyet Merkezi Eksik"
#: assets/doctype/asset/asset.py:307
msgid "Missing Finance Book"
@@ -42448,11 +42475,11 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.py:743
msgid "Missing Values Required"
-msgstr "Gerekli Eksik Değerler"
+msgstr ""
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:176
msgid "Missing Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp Depo"
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:153
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
@@ -42461,7 +42488,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:953
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:990
msgid "Missing value"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik Değer"
#. Label of a Check field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -42477,127 +42504,127 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:42
msgid "Mobile"
-msgstr "Cep Telefonu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Mobile"
-msgstr "Cep Telefonu"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Mobile No"
-msgstr "Cep No"
+msgstr ""
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51
msgid "Mobile Number"
@@ -42745,66 +42772,66 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Module Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modül Ayarları"
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking
#. Slots'
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -42820,20 +42847,20 @@ msgstr ""
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61
msgid "Month"
-msgstr "Ay"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Monthly Distribution Percentage'
#: accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgctxt "Monthly Distribution Percentage"
msgid "Month"
-msgstr "Ay"
+msgstr ""
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Month"
-msgstr "Ay"
+msgstr ""
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
@@ -42868,48 +42895,48 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Monthly"
-msgstr "Aylık"
+msgstr ""
#: manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
@@ -43048,115 +43075,115 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgctxt "BOM Operation"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Stop'
#: stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgctxt "Delivery Stop"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "More Information"
-msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "More columns found than expected. Please compare the uploaded file with standard template"
@@ -43166,7 +43193,7 @@ msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard_list.html:52 stock/doctype/batch/batch.js:70
#: stock/doctype/batch/batch.js:128 stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10
msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
+msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:212
msgid "Move Item"
@@ -43290,49 +43317,49 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:413
#: selling/doctype/quotation/quotation.js:273
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Employee Group'
#: setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgctxt "Employee Group"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Finance Book'
#: accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
msgctxt "Finance Book"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgctxt "Payment Entry Reference"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Order Reference'
#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgctxt "Payment Order Reference"
msgid "Name"
-msgstr "Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
@@ -43415,93 +43442,93 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#: assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgctxt "Asset Shift Allocation"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgctxt "CRM Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Campaign'
#: crm/doctype/campaign/campaign.json
msgctxt "Campaign"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Downtime Entry'
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Naming Series"
-msgstr "Adlandırma Serisi"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -44048,7 +44075,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:241
msgid "New"
-msgstr "Yeni"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:122
msgid "New Account Name"
@@ -44066,19 +44093,19 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55
msgid "New BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "New BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Ürün Ağacı"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Update Tool'
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgctxt "BOM Update Tool"
msgid "New BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Ürün Ağacı"
#. Label of a Currency field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
@@ -44129,7 +44156,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/crm_activities.html:14
#: public/js/utils/crm_activities.js:85
msgid "New Event"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Etkinlik"
#. Label of a Float field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
@@ -44183,7 +44210,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "New Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Satış Faturası"
#. Label of a Check field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -44210,7 +44237,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Depo İsmi"
#. Label of a Data field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
@@ -44259,7 +44286,7 @@ msgstr ""
#: www/book_appointment/index.html:34
msgid "Next"
-msgstr "Sonraki"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -44281,13 +44308,13 @@ msgstr ""
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
@@ -44296,72 +44323,72 @@ msgstr "Hayır"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
@@ -44370,19 +44397,19 @@ msgstr "Hayır"
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+msgstr ""
#: setup/doctype/company/test_company.py:94
msgid "No Account matched these filters: {}"
@@ -44409,7 +44436,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:59
msgid "No Data"
-msgstr "Hiç Veri yok"
+msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:143
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
@@ -44441,7 +44468,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/crm_notes.html:44
msgid "No Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Not Yok"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:219
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
@@ -44474,7 +44501,7 @@ msgstr ""
#: public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet Yok"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2109
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
@@ -44531,7 +44558,7 @@ msgstr ""
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37
msgid "No data to export"
-msgstr "Verilecek veri yok"
+msgstr ""
#: templates/generators/bom.html:85
msgid "No description given"
@@ -44691,7 +44718,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:581
msgid "No records found in the Invoices table"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura tablosunda kayıt bulunamadı"
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:584
msgid "No records found in the Payments table"
@@ -44765,7 +44792,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:372
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
@@ -44785,7 +44812,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:71
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72
msgid "Not Allowed"
-msgstr "İzin verilmedi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -44827,7 +44854,7 @@ msgstr ""
#: templates/pages/material_request_info.py:21 templates/pages/order.py:34
#: templates/pages/rfq.py:46
msgid "Not Permitted"
-msgstr "İzin yok"
+msgstr ""
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
@@ -44870,7 +44897,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11
msgid "Not active"
-msgstr "Aktif değil"
+msgstr ""
#: stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
@@ -44907,7 +44934,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:768
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1521
msgid "Not permitted"
-msgstr "İzin verilmedi"
+msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:98
@@ -44920,25 +44947,25 @@ msgstr "İzin verilmedi"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:784
#: templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
-msgstr "Not"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'CRM Note'
#: crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgctxt "CRM Note"
msgid "Note"
-msgstr "Not"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Note"
-msgstr "Not"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Note"
-msgstr "Not"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost"
@@ -45371,31 +45398,31 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:44
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:372
msgid "On Hold"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "On Hold"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "On Hold"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "On Hold"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "On Hold"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
@@ -45607,116 +45634,116 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:360
#: templates/pages/task_info.html:72
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgctxt "Quality Action"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting'
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgctxt "Quality Meeting"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgctxt "Quality Review Objective"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Open"
-msgstr "Açık"
+msgstr ""
#. Label of a HTML field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -45962,7 +45989,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
msgid "Opening Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış Faturaları"
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:128
msgid "Opening Invoices Summary"
@@ -46006,7 +46033,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:31
msgid "Opening {0} Invoices created"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Açılış Faturası Oluşturuldu"
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124
msgid "Operating Cost"
@@ -46070,67 +46097,67 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:78
#: manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgctxt "BOM Explosion Item"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgctxt "BOM Operation"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Website Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgctxt "BOM Website Operation"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Operation'
#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Time Log'
#: manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgctxt "Job Card Time Log"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgctxt "Operation"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sub Operation'
#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgctxt "Sub Operation"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgctxt "Work Order Item"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Operation"
-msgstr "Operasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -46474,21 +46501,21 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Options"
-msgstr "Sepetler"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Orange"
-msgstr "Portakal"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Orange"
-msgstr "Portakal"
+msgstr ""
#: selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
msgid "Order Amount"
@@ -46679,7 +46706,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Orientation"
-msgstr "Oryantasyon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
@@ -46701,25 +46728,25 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgctxt "Downtime Entry"
msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgstr ""
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
@@ -47180,7 +47207,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:235
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
-msgstr "Sahibi"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -47198,7 +47225,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Pin Kodu"
#. Label of a Data field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
@@ -47627,91 +47654,91 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Packing Slip Item'
#: stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgctxt "Packing Slip Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Page Break"
-msgstr "Sayfa Sonu"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -47721,7 +47748,7 @@ msgstr ""
#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105
msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr "{1} {0} Sayfası"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request_list.js:14
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
@@ -47877,31 +47904,31 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Item Quality Inspection Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Parameter'
#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgctxt "Quality Feedback Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Feedback Template Parameter'
#: quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
msgctxt "Quality Feedback Template Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgctxt "Quality Inspection Parameter"
msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Item Quality Inspection Parameter'
#: stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
@@ -47983,7 +48010,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgctxt "Quality Procedure"
msgid "Parent"
-msgstr "Ana Kalem"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -48115,13 +48142,13 @@ msgstr ""
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Parent Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Depo"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -48524,7 +48551,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Party Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Banka Hesabı"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
@@ -48633,103 +48660,103 @@ msgstr ""
#: selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Account'
#: accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgctxt "Bank Account"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation Account"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Select field in DocType 'Party Specific Item'
#: selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgctxt "Party Specific Item"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Party Type'
#: setup/doctype/party_type/party_type.json
msgctxt "Party Type"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgctxt "Payment Reconciliation"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Link field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#. Label of a Data field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Party Type"
-msgstr ""
+msgstr "Taraf Seçimi"
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:612
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
@@ -48800,13 +48827,13 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard Variable'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Variable"
msgid "Path"
-msgstr "Path"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:85
msgid "Pause"
@@ -49033,26 +49060,26 @@ msgstr ""
#: accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Girişi"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgctxt "Bank Clearance Detail"
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Girişi"
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Transaction Payments'
#: accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgctxt "Bank Transaction Payments"
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Girişi"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Girişi"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
@@ -49065,14 +49092,14 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Girişi"
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgctxt "Payment Order"
msgid "Payment Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme Girişi"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
@@ -49735,69 +49762,69 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
#: templates/pages/order.html:68
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgctxt "Maintenance Schedule Detail"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
#. Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Pending"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
msgid "Pending Activities"
@@ -49900,76 +49927,76 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#: accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgctxt "Payment Schedule"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#: accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgctxt "Payment Term"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgctxt "Payment Terms Template Detail"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Percentage"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Cost Center Allocation Percentage'
#: accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
@@ -50018,7 +50045,7 @@ msgstr ""
#: selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29
#: selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29
msgid "Period"
-msgstr "Dönem"
+msgstr ""
#: assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
@@ -50172,7 +50199,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
+msgstr ""
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
@@ -50194,51 +50221,51 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:43
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#: accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgctxt "Payment Gateway Account"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgctxt "Voice Call Settings"
msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
@@ -50889,7 +50916,7 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:295
#: regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49
msgid "Please enable pop-ups"
-msgstr "Pop-up etkinleştirin"
+msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:499
msgid "Please enable {0} in the {1}."
@@ -50905,7 +50932,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:369
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen {} hesabının bir Bilanço hesabı olduğundan emin olun. Ana hesabı bir Bilanço hesabı olarak değiştirebilir veya farklı bir hesap seçebilirsiniz."
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
msgid "Please ensure {} account {} is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account."
@@ -51007,7 +51034,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Depo ve Tarihi giriniz"
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:175
msgid "Please enter Warehouse from which Stock Items consumed during the Repair were taken."
@@ -51191,7 +51218,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:443
msgid "Please select Company"
-msgstr "Şirket seçiniz"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:141
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
@@ -51313,7 +51340,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:81
msgid "Please select a country"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir ülke seçin"
#: accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
msgid "Please select a customer for fetching payments."
@@ -51410,11 +51437,11 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:50
msgid "Please select weekly off day"
-msgstr ""
+msgstr "Haftalık izin süresini seçin"
#: public/js/utils.js:959
msgid "Please select {0}"
-msgstr "Lütfen {0} seçiniz"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1205
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:577
@@ -51530,11 +51557,11 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.py:736
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın"
#: setup/doctype/employee/employee.py:281
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Personel {0} veya {1} Şirketi için varsayılan bir Tatil Listesi ayarlayın"
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1025
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
@@ -51665,7 +51692,7 @@ msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:1880
msgid "Please specify"
-msgstr "Lütfen belirtiniz"
+msgstr ""
#: stock/get_item_details.py:210
msgid "Please specify Company"
@@ -51767,7 +51794,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:362
msgid "Possible Supplier"
@@ -51829,7 +51856,7 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:60
msgid "Postal Code"
-msgstr "Posta Kodu"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
@@ -51874,127 +51901,127 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:34
#: templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgctxt "Bank Clearance Detail"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#: accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgctxt "Exchange Rate Revaluation"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgctxt "Landed Cost Voucher"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgctxt "Loyalty Point Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool Item'
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgctxt "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgctxt "POS Invoice Merge Log"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgctxt "Payment Ledger Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Order'
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgctxt "Payment Order"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Period Closing Voucher'
#: accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgctxt "Period Closing Voucher"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
@@ -52002,55 +52029,55 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Process Subscription'
#: accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
msgctxt "Process Subscription"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#. Label of a Date field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgctxt "Stock Reconciliation"
msgid "Posting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:247
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:125
@@ -52322,19 +52349,19 @@ msgstr ""
#: public/js/utils/ledger_preview.js:28 public/js/utils/ledger_preview.js:57
msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Cheque Print Template'
#: accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgctxt "Cheque Print Template"
msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223
msgid "Preview Email"
@@ -52808,19 +52835,19 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
msgid "Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyatlandırma"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: buying/doctype/supplier/supplier.js:116
msgid "Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyatlandırma Kuralı"
#. Label of a Link field in DocType 'Coupon Code'
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgctxt "Coupon Code"
msgid "Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyatlandırma Kuralı"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -52829,13 +52856,13 @@ msgstr ""
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyatlandırma Kuralı"
#. Label of a Link field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgctxt "Pricing Rule Detail"
msgid "Pricing Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyatlandırma Kuralı"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
@@ -53107,25 +53134,25 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:67
#: templates/pages/material_request_info.html:15 templates/pages/order.html:33
msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Format"
-msgstr "Yazdırma Formatı"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Print Format"
-msgstr "Yazdırma Formatı"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Print Format"
msgid "Print Format"
-msgstr "Yazdırma Formatı"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -53135,115 +53162,115 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Print Heading'
#: setup/doctype/print_heading/print_heading.json
msgctxt "Print Heading"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Print Heading"
-msgstr "Baskı Başlığı"
+msgstr ""
#: regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
msgid "Print IRS 1099 Forms"
@@ -53353,56 +53380,56 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgctxt "Accounts Settings"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Profile'
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Print Settings"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -53520,61 +53547,61 @@ msgstr ""
#: projects/report/project_summary/project_summary.js:36
#: templates/pages/task_info.html:54
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Price Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Price Discount"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
#: accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgctxt "Promotional Scheme Product Discount"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'Putaway Rule'
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgctxt "Putaway Rule"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Service Level Priority'
#: support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgctxt "Service Level Priority"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'Tax Rule'
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
+msgstr ""
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
@@ -54110,7 +54137,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Production Plan Material Request"
-msgstr ""
+msgstr "Üretim Planı Malzeme Talebi"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
@@ -54187,7 +54214,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+msgstr ""
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
@@ -54304,304 +54331,304 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:63
#: templates/pages/task_info.html:39 templates/pages/timelog_info.html:22
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Account Closing Balance'
#: accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgctxt "Account Closing Balance"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
#. Label of a Link field in DocType 'Budget'
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice Item'
#: accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgctxt "POS Invoice Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'PSOA Project'
#: accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
msgctxt "PSOA Project"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgctxt "Project"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgctxt "Stock Ledger Entry"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgctxt "Task Depends On"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Project"
-msgstr "Proje"
+msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.py:350
msgid "Project Collaboration Invitation"
@@ -54760,49 +54787,49 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
#: templates/emails/reorder_item.html:12
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
msgctxt "Bin"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Packed Item'
#: stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgctxt "Packed Item"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#. Label of a Float field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Öngörülen Miktar"
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
msgid "Projected Quantity"
@@ -54994,13 +55021,13 @@ msgstr ""
#: communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgctxt "Communication Medium"
msgid "Provider"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Provider"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
@@ -55145,65 +55172,65 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:294
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Repair'
#: assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgctxt "Asset Repair"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Linked DocType in Incoterm's connections
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#: stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgctxt "Landed Cost Item"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#: stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgctxt "Landed Cost Purchase Receipt"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
@@ -55214,48 +55241,48 @@ msgstr ""
#: buying/workspace/buying/buying.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Linked DocType in Subscription's connections
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Purchase Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgid "Purchase Invoice Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası Peşinatı"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Purchase Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası Ürünü"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
@@ -55264,7 +55291,7 @@ msgstr ""
#: accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Invoice Trends"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturası Trend Grafikleri"
#: assets/doctype/asset/asset.py:214
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
@@ -55277,7 +55304,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1825
msgid "Purchase Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Alış Faturaları"
#. Name of a role
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
@@ -55296,7 +55323,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr "Satınalma Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Name of a role
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
@@ -55305,7 +55332,7 @@ msgstr "Satınalma Yöneticisi"
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr "Satınalma Ana Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:155
@@ -55324,93 +55351,93 @@ msgstr "Satınalma Ana Yöneticisi"
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:154
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:225
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Linked DocType in Incoterm's connections
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#: buying/workspace/buying/buying.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Satın Alma Emri"
#: buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
msgid "Purchase Order Amount"
@@ -55866,7 +55893,7 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Purchase User"
-msgstr "Satınalma Kullanıcısı"
+msgstr ""
#: buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51
msgid "Purchase Value"
@@ -55917,14 +55944,14 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Purple"
-msgstr "Mor"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Purple"
-msgstr "Mor"
+msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:329
msgid "Purpose"
@@ -57179,41 +57206,41 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43
msgid "Quarterly"
-msgstr "Üç ayda bir"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Quarterly"
-msgstr "Üç ayda bir"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Quarterly"
-msgstr "Üç ayda bir"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Quarterly"
-msgstr "Üç ayda bir"
+msgstr ""
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Quarterly"
-msgstr "Üç ayda bir"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgctxt "Support Search Source"
msgid "Query Options"
-msgstr "Sorgu Seçenekleri"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -57225,56 +57252,56 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Queued"
-msgstr "Sıraya alındı"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Quick Entry"
-msgstr "Hızlı Giriş"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:580
msgid "Quick Journal Entry"
@@ -57491,7 +57518,7 @@ msgstr ""
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Random"
-msgstr "Rastgele"
+msgstr ""
#: buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57
#: crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25
@@ -57501,19 +57528,19 @@ msgstr "Rastgele"
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38
msgid "Range"
-msgstr "Aralık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Range"
-msgstr "Aralık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Range"
-msgstr "Aralık"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
@@ -58128,7 +58155,7 @@ msgstr ""
#: quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgctxt "Quality Feedback Parameter"
msgid "Rating"
-msgstr "Değerlendirme"
+msgstr ""
#: accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
@@ -58327,7 +58354,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgctxt "POS Field"
msgid "Read Only"
-msgstr "Salt Okunur"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
@@ -58408,7 +58435,7 @@ msgstr ""
#: support/doctype/issue/issue.js:51
msgid "Reason"
-msgstr "Nedeni"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:279
msgid "Reason For Putting On Hold"
@@ -58573,20 +58600,20 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
msgid "Received"
-msgstr "Alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Received"
-msgstr "Alındı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for
#. Quotation Supplier'
#: buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgctxt "Request for Quotation Supplier"
msgid "Received"
-msgstr "Alındı"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -58743,19 +58770,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Recipient"
-msgstr "Alıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Email Digest Recipient'
#: setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
msgctxt "Email Digest Recipient"
msgid "Recipient"
-msgstr "Alıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Recipient"
-msgstr "Alıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
@@ -58767,7 +58794,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Recipients"
-msgstr "Alıcılar"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
@@ -58873,21 +58900,21 @@ msgstr ""
#: setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:233
msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
@@ -58957,7 +58984,7 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Redirect URL"
-msgstr "Yönlendirme URL'si"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item Customer Detail'
#: stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
@@ -58993,147 +59020,147 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Movement'
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgctxt "Asset Movement"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item Price'
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
msgctxt "Item Price"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pick List Item'
#: stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgctxt "Pick List Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgctxt "Production Plan Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Group in Sales Invoice's connections
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Service Item"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Reference"
-msgstr "Referans"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:934
msgid "Reference #{0} dated {1}"
@@ -59142,13 +59169,13 @@ msgstr ""
#: accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27
#: public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119
msgid "Reference Date"
-msgstr "Referans Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Reference Date"
-msgstr "Referans Tarihi"
+msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:2116
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
@@ -59170,7 +59197,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Doctype"
-msgstr "Referans Belge Türü"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:579
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
@@ -59180,53 +59207,53 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgctxt "Accounting Dimension Detail"
msgid "Reference Document"
-msgstr "Referans Belgesi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Inventory Dimension'
#: stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgctxt "Inventory Dimension"
msgid "Reference Document"
-msgstr "Referans Belgesi"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Asset Movement'
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgctxt "Asset Movement"
msgid "Reference Document Name"
-msgstr "Referans Döküman Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Reference Document Name"
-msgstr "Referans Döküman Adı"
+msgstr ""
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32
msgid "Reference Document Type"
-msgstr "Referans Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Accounting Dimension'
#: accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgctxt "Accounting Dimension"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr "Referans Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Movement'
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgctxt "Asset Movement"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr "Referans Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr "Referans Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Reference Document Type"
-msgstr "Referans Belge Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
@@ -59248,104 +59275,104 @@ msgstr ""
#: crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Advance Tax'
#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgctxt "Advance Tax"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
#. Allocations'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgctxt "Purchase Invoice Advance"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Order Item Supplied"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt Item Supplied'
#: buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgctxt "Purchase Receipt Item Supplied"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order Supplied Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Order Supplied Item"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Name"
-msgstr "Referans Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Reference No"
-msgstr ""
+msgstr "Referans No"
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:547
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
@@ -59439,56 +59466,56 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgctxt "Advance Tax"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Journal Entry Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Allocation'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgctxt "Payment Reconciliation Allocation"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Reconciliation Payment'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgctxt "Payment Reconciliation Payment"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Payment Reconciliation Log
#. Allocations'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgctxt "Purchase Invoice Advance"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgctxt "Sales Invoice Advance"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgctxt "Unreconcile Payment Entries"
msgid "Reference Type"
-msgstr "Referans Tipi"
+msgstr ""
#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
@@ -59567,7 +59594,7 @@ msgstr ""
#: public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151
#: selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
+msgstr ""
#. Label of a Button field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -59583,7 +59610,7 @@ msgstr ""
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Refresh Token"
-msgstr "Token Yenile"
+msgstr ""
#: stock/reorder_item.py:387
msgid "Regards,"
@@ -59615,14 +59642,14 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Rejected"
-msgstr "Reddedildi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Rejected"
-msgstr "Reddedildi"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -59928,7 +59955,7 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24
msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
+msgstr ""
#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
@@ -59981,7 +60008,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:284
#: support/doctype/issue/issue.js:37
msgid "Reopen"
-msgstr "Yeniden aç"
+msgstr ""
#: stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206
@@ -59990,7 +60017,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
msgid "Reorder Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Sipariş Miktarı"
#. Label of a Table field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -60075,41 +60102,41 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_summary/issue_summary.js:43
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:366
msgid "Replied"
-msgstr "Yanıtlandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Replied"
-msgstr "Yanıtlandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Replied"
-msgstr "Yanıtlandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Replied"
-msgstr "Yanıtlandı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Replied"
-msgstr "Yanıtlandı"
+msgstr ""
#: accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110
msgid "Report"
-msgstr "Rapor"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Report"
-msgstr "Rapor"
+msgstr ""
#: manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
msgid "Report Date"
@@ -60135,7 +60162,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Report Type"
-msgstr "Rapor Türü"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.py:410
msgid "Report Type is mandatory"
@@ -60800,7 +60827,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
-msgstr ""
+msgstr "Üretim İçin Ayrılan Miktar: Ürünleri üretmek için gereken hammadde miktarı."
#. Label of a Float field in DocType 'Bin'
#: stock/doctype/bin/bin.json
@@ -60810,7 +60837,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
-msgstr ""
+msgstr "Alt Yüklenici İçin Ayrılan Miktar: Alt yükleniciye yapılan ürünler için gerekli hammadde miktarı."
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:491
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
@@ -60818,7 +60845,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrılan Miktar: Satış için sipariş edilmiş ancak henüz teslim edilmemiş ürün miktarı."
#: stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
@@ -60889,7 +60916,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155
#: support/doctype/issue/issue.js:55
msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
@@ -61143,7 +61170,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:288
msgid "Resume Job"
-msgstr ""
+msgstr "İşi Devam Ettir"
#. Label of a Check field in DocType 'Item'
#: stock/doctype/item/item.json
@@ -61198,31 +61225,31 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "İade"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "İade"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "İade"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "İade"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "İade"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:121
msgid "Return / Credit Note"
@@ -61400,13 +61427,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "İadeler"
#. Label of a Float field in DocType 'Cashier Closing'
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgctxt "Cashier Closing"
msgid "Returns"
-msgstr ""
+msgstr "İadeler"
#: accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:157
#: accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:119
@@ -61432,33 +61459,33 @@ msgstr ""
#. Name of a report
#: quality_management/report/review/review.json
msgid "Review"
-msgstr "Gözden geçir"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgctxt "Quality Action"
msgid "Review"
-msgstr "Gözden geçir"
+msgstr ""
#. Group in Quality Goal's connections
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Review"
-msgstr "Gözden geçir"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review'
#. Group in Quality Review's connections
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Review"
-msgstr "Gözden geçir"
+msgstr ""
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Quality Review Objective'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quality Review Objective'
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgctxt "Quality Review Objective"
msgid "Review"
-msgstr "Gözden geçir"
+msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
@@ -61585,7 +61612,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgctxt "Bisect Nodes"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Kök"
#: accounts/doctype/account/account_tree.js:47
msgid "Root Company"
@@ -61906,13 +61933,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Route"
-msgstr "Rota"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Route"
-msgstr "Rota"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Title of an Onboarding Step
@@ -61941,11 +61968,11 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:491
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Satır #"
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:391
msgid "Row # {0}:"
-msgstr ""
+msgstr "Satır # {0}:"
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:179
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
@@ -62926,7 +62953,7 @@ msgstr ""
#: crm/workspace/crm/crm.json
msgctxt "SMS Log"
msgid "SMS Log"
-msgstr "SMS Kayıtları"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: crm/workspace/crm/crm.json
@@ -63107,64 +63134,64 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:266
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:70
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgctxt "Authorization Rule"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Linked DocType in Incoterm's connections
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Point Entry Redemption'
#: accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgctxt "Loyalty Point Entry Redemption"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Label of a Link field in DocType 'Overdue Payment'
#: accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgctxt "Overdue Payment"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Linked DocType in POS Profile's connections
#: accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgctxt "POS Profile"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#: accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgctxt "Payment Reconciliation Invoice"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
@@ -63176,53 +63203,53 @@ msgstr ""
#: selling/workspace/selling/selling.json setup/workspace/home/home.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Linked DocType in Subscription's connections
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Sales Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Sales Invoice Advance"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası Peşinatı"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Sales Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgctxt "Purchase Invoice Item"
msgid "Sales Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası Ürünü"
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Sales Invoice Item"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Faturası Ürünü"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sales Invoice No"
-msgstr ""
+msgstr "Satış Fatura No"
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
@@ -63295,7 +63322,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr "Satış Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Name of a role
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
@@ -63315,7 +63342,7 @@ msgstr "Satış Yöneticisi"
#: stock/doctype/item_price/item_price.json
#: stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr "Satış Master Yönetici"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
@@ -64121,7 +64148,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Sales User"
-msgstr "Satış Kullanıcısı"
+msgstr ""
#: selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50
msgid "Sales Value"
@@ -64140,19 +64167,19 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Salutation"
-msgstr "Hitap"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Salutation"
-msgstr "Hitap"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Salutation"
-msgstr "Hitap"
+msgstr ""
#. Label of a Percent field in DocType 'Asset Finance Book'
#: assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
@@ -64236,59 +64263,59 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:622
@@ -64505,7 +64532,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
#: accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:547
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr "Zamanlayıcı Etkin Değil"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:181
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
@@ -64522,7 +64549,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:83
#: accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:232
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr "Zamanlayıcı etkin değil. Veri alınamıyor."
+msgstr ""
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
@@ -64556,7 +64583,7 @@ msgstr "Kapsam"
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Puan"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -64669,7 +64696,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51
#: templates/pages/help.html:14
msgid "Search"
-msgstr "arama"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Support Settings'
#. Label of a Table field in DocType 'Support Settings'
@@ -64754,7 +64781,7 @@ msgstr ""
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1043
#: selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:85
msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
#: accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21
msgid "Select Accounting Dimension."
@@ -64845,7 +64872,7 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgctxt "Rename Tool"
msgid "Select DocType"
-msgstr "Belge Tipi Seçin"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:274
msgid "Select Employees"
@@ -65000,7 +65027,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.js:590
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm özelliklerden en az bir değer seçin."
#: public/js/utils/party.js:352
msgid "Select company first"
@@ -65046,7 +65073,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332
msgid "Select the Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depoyu Seçin"
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
msgid "Select the customer or supplier."
@@ -65071,14 +65098,14 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
msgid "Select your weekly off day"
-msgstr ""
+msgstr "Haftalık izin gününüzü seçin"
#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
#. DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteriyi bu alanlar ile aranabilir hale getirmek için seçin."
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
@@ -65213,7 +65240,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:57
msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'Campaign Email Schedule'
#: crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
@@ -65249,7 +65276,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24
msgid "Send Now"
-msgstr "Şimdi Gönder"
+msgstr ""
#: public/js/controllers/transaction.js:478
msgid "Send SMS"
@@ -65300,23 +65327,23 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Sender"
-msgstr "Gönderici"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Sender"
-msgstr "Gönderici"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44
msgid "Sending"
-msgstr "Gönderiliyor"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Sent"
-msgstr "Gönderildi"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'BOM Operation'
#: manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
@@ -65332,13 +65359,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Sequence Id"
-msgstr "Sıra no"
+msgstr ""
#. Label of a Int field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Sequence Id"
-msgstr "Sıra no"
+msgstr ""
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
@@ -65379,7 +65406,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgctxt "Serial and Batch Bundle"
msgid "Serial / Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Seri / Parti No"
#: public/js/utils.js:153
msgid "Serial / Batch Nos"
@@ -66178,7 +66205,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
#: accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108
msgid "Service"
-msgstr "Hizmet"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
@@ -66535,7 +66562,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:801
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Miktarı Ayarla"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -66576,31 +66603,31 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Set Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/company_set_up/company_set_up.json
@@ -66688,7 +66715,7 @@ msgstr ""
#: selling/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
#: stock/onboarding_step/setup_your_warehouse/setup_your_warehouse.json
msgid "Set up your Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Deponuzu Ayarlayın"
#: assets/doctype/asset/asset.py:670
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
@@ -66728,21 +66755,21 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler tablosunun her satırında Hammadde Deposunu ayarlar."
#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler tablosunun her satırında Hedef Depoyu ayarlar."
#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler tablosunda her bir satır için depoyu ayarlar."
#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
@@ -66781,7 +66808,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.py:952
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:989
msgid "Setting {} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{} Ayarı Gerekli"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
@@ -66798,19 +66825,19 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/settings/settings.json stock/workspace/stock/stock.json
#: support/workspace/support/support.json
msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
+msgstr ""
#. Description of a DocType
#: crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
@@ -66843,12 +66870,12 @@ msgstr "Kurulum"
#. Title of an Onboarding Step
#: setup/onboarding_step/letterhead/letterhead.json
msgid "Setup Your Letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Antetli Kağıdınızı Ayarlayın"
#. Title of an Onboarding Step
#: stock/onboarding_step/create_a_warehouse/create_a_warehouse.json
msgid "Setup a Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Depo Ayarla"
#: public/js/setup_wizard.js:18
msgid "Setup your organization"
@@ -67340,7 +67367,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
msgid "Short Name"
-msgstr "Kısa Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
@@ -67524,7 +67551,7 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:70
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Depo bazında Stoğu Göster"
#: manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
#: manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
@@ -67699,7 +67726,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hammaddeyi Devam Eden İş Deposuna Aktarma"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
@@ -67778,55 +67805,55 @@ msgstr ""
#: crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Batch'
#: stock/doctype/batch/batch.json
msgctxt "Batch"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -67868,13 +67895,13 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/lead_source/lead_source.json
msgctxt "Lead Source"
msgid "Source Name"
-msgstr "Kaynak Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgctxt "Support Search Source"
msgid "Source Name"
-msgstr "Kaynak Adı"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Support Search Source'
#: support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
@@ -67887,74 +67914,74 @@ msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:223
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:641
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Creator Item'
#: manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgctxt "BOM Creator Item"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Explosion Item'
#: manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgctxt "BOM Explosion Item"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'BOM Item'
#: manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgctxt "BOM Item"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Job Card Item'
#: manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
msgctxt "Job Card Item"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order Item'
#: manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgctxt "Work Order Item"
msgid "Source Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Source Warehouse Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Depo Adresi"
#: assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88
msgid "Source and Target Location cannot be same"
@@ -68102,7 +68129,7 @@ msgstr ""
#: accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52
#: templates/print_formats/includes/items.html:8
msgid "Sr"
-msgstr "Sr"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
@@ -68133,7 +68160,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
msgid "Standard Description"
-msgstr ""
+msgstr "Standart Açıklama"
#: regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "Standard Rated Expenses"
@@ -68194,7 +68221,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:67
#: public/js/projects/timer.js:32
msgid "Start"
-msgstr "Başlangıç"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:43
msgid "Start / Resume"
@@ -68210,73 +68237,73 @@ msgstr ""
#: public/js/financial_statements.js:193
#: selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Accounting Period'
#: accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgctxt "Accounting Period"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Guarantee'
#: accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgctxt "Bank Guarantee"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgctxt "Service Level Agreement"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgctxt "Supplier Scorecard Period"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Vehicle'
#: setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgctxt "Vehicle"
msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
+msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
msgid "Start Date cannot be before the current date"
@@ -68305,31 +68332,31 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:159
msgid "Start Time"
-msgstr "Başlangıç Zamanı"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Start Time"
-msgstr "Başlangıç Zamanı"
+msgstr ""
#. Label of a Time field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Start Time"
-msgstr "Başlangıç Zamanı"
+msgstr ""
#. Label of a Time field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Start Time"
-msgstr "Başlangıç Zamanı"
+msgstr ""
#. Label of a Time field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
msgctxt "Workstation Working Hour"
msgid "Start Time"
-msgstr "Başlangıç Zamanı"
+msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
@@ -68392,25 +68419,25 @@ msgstr ""
#: crm/report/lead_details/lead_details.py:59
#: public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84
msgid "State"
-msgstr "Eyalet"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "State"
-msgstr "Eyalet"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "State"
-msgstr "Eyalet"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "State"
-msgstr "Eyalet"
+msgstr ""
#. Label of a Code field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
@@ -68489,244 +68516,244 @@ msgstr ""
#: templates/pages/projects.html:66 templates/pages/task_info.html:69
#: templates/pages/timelog_info.html:40
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Appointment'
#: crm/doctype/appointment/appointment.json
msgctxt "Appointment"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#: assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgctxt "Asset Depreciation Schedule"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Batch'
#: manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgctxt "BOM Update Batch"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'BOM Update Log'
#: manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgctxt "BOM Update Log"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Bank Transaction'
#: accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgctxt "Bank Transaction"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Contract'
#: crm/doctype/contract/contract.json
msgctxt "Contract"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Delivery Trip'
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgctxt "Delivery Trip"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Driver'
#: setup/doctype/driver/driver.json
msgctxt "Driver"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Dunning'
#: accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgctxt "Dunning"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Email Campaign'
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgctxt "Import Supplier Invoice"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Invoice Discounting'
#: accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgctxt "Invoice Discounting"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Job Card Operation'
#: manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgctxt "Job Card Operation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'POS Opening Entry'
#: accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgctxt "POS Opening Entry"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Pause SLA On Status'
#: support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
msgctxt "Pause SLA On Status"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Pick List'
#: stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgctxt "Pick List"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation'
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Process Payment Reconciliation
#. Log'
@@ -68734,232 +68761,232 @@ msgstr "Durumu"
#: accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgctxt "Process Payment Reconciliation Log"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect Lead'
#: crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgctxt "Prospect Lead"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action'
#: quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgctxt "Quality Action"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Action Resolution'
#: quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgctxt "Quality Action Resolution"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection'
#: stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgctxt "Quality Inspection"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgctxt "Quality Inspection Reading"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Meeting'
#: quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgctxt "Quality Meeting"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review'
#: quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgctxt "Quality Review"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Review Objective'
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgctxt "Quality Review Objective"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'QuickBooks Migrator'
#: erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.json
msgctxt "QuickBooks Migrator"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgctxt "Repost Item Valuation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgctxt "Repost Payment Ledger"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'SLA Fulfilled On Status'
#: support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
msgctxt "SLA Fulfilled On Status"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Select field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Serial No'
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgctxt "Serial No"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgctxt "Stock Reservation Entry"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Subscription'
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgctxt "Supplier Scorecard"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Tally Migration'
#: erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.json
msgctxt "Tally Migration"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Warranty Claim'
#: support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgctxt "Warranty Claim"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Workstation'
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgctxt "Workstation"
msgid "Status"
-msgstr "Durumu"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Service Level Agreement'
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -69308,7 +69335,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Yöneticisi"
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
msgid "Stock Movement"
@@ -69793,7 +69820,7 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock User"
-msgstr ""
+msgstr "Stok Kullanıcısı"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Stock Settings'
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -69882,7 +69909,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:602
#: stock/doctype/material_request/material_request.js:109
msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+msgstr ""
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
@@ -69899,21 +69926,21 @@ msgstr "Durdur"
#: accounts/doctype/budget/budget.json
msgctxt "Budget"
msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+msgstr ""
#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+msgstr ""
#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+msgstr ""
#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
#. field in DocType 'Stock Settings'
@@ -69922,7 +69949,7 @@ msgstr "Durdur"
#: stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgctxt "Stock Settings"
msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+msgstr ""
#: manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
msgid "Stop Reason"
@@ -69936,25 +69963,25 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6
msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:654
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
@@ -70022,7 +70049,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Sub Assembly Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Montaj Deposu"
#. Name of a DocType
#: manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
@@ -70236,62 +70263,62 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Bölüm"
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237
#: projects/doctype/task/task_tree.js:65
#: projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91
#: support/doctype/issue/issue.js:106 templates/pages/task_info.html:44
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Small Text field in DocType 'Asset Activity'
#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
msgctxt "Asset Activity"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Issue'
#: support/doctype/issue/issue.json
msgctxt "Issue"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Non Conformance'
#: quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgctxt "Non Conformance"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Project Template Task'
#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
msgctxt "Project Template Task"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#. Label of a Text field in DocType 'Task Depends On'
#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgctxt "Task Depends On"
msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:239
@@ -70299,7 +70326,7 @@ msgstr "Konu"
#: selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119
#: templates/pages/task_info.html:101 www/book_appointment/index.html:59
msgid "Submit"
-msgstr "Gönder/İşle"
+msgstr ""
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:861
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:709
@@ -70322,7 +70349,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgctxt "Subscription"
msgid "Submit Generated Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan Faturaları Gönder"
#. Label of a Check field in DocType 'Accounts Settings'
#: accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -70343,115 +70370,115 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27
#: templates/pages/material_request_info.html:24 templates/pages/order.html:70
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgctxt "BOM Creator"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note'
#: selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgctxt "Installation Note"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgctxt "Job Card"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgctxt "Maintenance Schedule"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgctxt "Maintenance Visit"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgctxt "Request for Quotation"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Submitted"
-msgstr "İşlendi"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
@@ -70611,19 +70638,19 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:467
msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import'
#: accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgctxt "Bank Statement Import"
msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgctxt "Ledger Merge"
msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Appointment Booking Settings'
#: crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
@@ -70725,13 +70752,13 @@ msgstr ""
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+msgstr ""
#. Label of a Table field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#: setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgctxt "Transaction Deletion Record"
msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+msgstr ""
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188
msgid "Summary for this month and pending activities"
@@ -70746,53 +70773,53 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
+msgstr ""
#: buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
msgid "Supplied Item"
@@ -71602,31 +71629,31 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Deposu"
#. Label of a Link field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Supplier Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Tedarikçi Deposu"
#: controllers/buying_controller.py:406
msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}"
@@ -71973,7 +72000,7 @@ msgstr ""
#: buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:466
msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
+msgstr ""
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Accounts Settings'
#: accounts/onboarding_step/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -72019,19 +72046,19 @@ msgstr ""
#: templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36
msgid "Target"
-msgstr "Hedef"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Goal Objective'
#: quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgctxt "Quality Goal Objective"
msgid "Target"
-msgstr "Hedef"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Review Objective'
#: quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgctxt "Quality Review Objective"
msgid "Target"
-msgstr "Hedef"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Target Detail'
#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
@@ -72079,7 +72106,7 @@ msgstr ""
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Batch No"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Parti No"
#. Name of a DocType
#: setup/doctype/target_detail/target_detail.json
@@ -72212,62 +72239,62 @@ msgstr ""
#: stock/dashboard/item_dashboard.js:230
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:647
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Material Request Item'
#: stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgctxt "Material Request Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#: manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgctxt "Production Plan Sub Assembly Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgctxt "Sales Invoice Item"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgctxt "Stock Entry Detail"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Target Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo"
#. Label of a Link field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Text Editor field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Target Warehouse Address"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef Depo Adresi"
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:228
msgid "Target Warehouse is mandatory for Decapitalization"
@@ -72313,44 +72340,44 @@ msgstr ""
#: public/js/projects/timer.js:15 support/doctype/issue/issue.js:27
#: templates/pages/projects.html:56 templates/pages/timelog_info.html:28
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgctxt "Asset Maintenance Log"
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Dependent Task'
#: projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
msgctxt "Dependent Task"
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Project Template Task'
#: projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
msgctxt "Project Template Task"
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: projects/workspace/projects/projects.json
msgctxt "Task"
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Task Depends On'
#: projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgctxt "Task Depends On"
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet Detail'
#: projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgctxt "Timesheet Detail"
msgid "Task"
-msgstr "Görev"
+msgstr ""
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -73249,19 +73276,19 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Quality Feedback'
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgctxt "Quality Feedback"
msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
+msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Template"
-msgstr "Şablon"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:292
msgid "Template Item"
@@ -73817,7 +73844,7 @@ msgstr ""
#. Success message of the Module Onboarding 'CRM'
#: crm/module_onboarding/crm/crm.json
msgid "The CRM Module is all set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri Yönetimi Modülünün kurulumu tamamlandı!"
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
@@ -73956,7 +73983,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:120
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tarihindeki tatil Başlangıç Tarihi ile Bitiş Tarihi arasında değil"
#: stock/doctype/item/item.py:587
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
@@ -74222,7 +74249,7 @@ msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:289
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr "E-posta gönderirken hatalar vardı. Lütfen tekrar deneyin."
+msgstr ""
#: accounts/utils.py:927
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
@@ -74249,11 +74276,11 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Depo, İş Emrinin Hedef Depo alanında otomatik olarak güncellenecektir."
#: manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Depo, İş Emirlerinin Devam Eden İşler Deposu alanında otomatik olarak günceller."
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
@@ -74508,59 +74535,59 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Loyalty Program Collection'
#: accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
@@ -74572,31 +74599,31 @@ msgstr ""
#: bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgctxt "Bulk Transaction Log Detail"
msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr ""
#. Label of a Time field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Work Order'
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Work Order Operation'
#: manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgctxt "Work Order Operation"
msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
+msgstr ""
#: manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
msgid "Time (In Mins)"
@@ -74711,7 +74738,7 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Timeline"
-msgstr "Zaman cetveli"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31
#: public/js/projects/timer.js:5
@@ -74787,204 +74814,204 @@ msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Contract Template'
#: crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgctxt "Contract Template"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Incoterm'
#: setup/doctype/incoterm/incoterm.json
msgctxt "Incoterm"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Item Tax Template'
#: accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
msgctxt "Item Tax Template"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
msgctxt "Material Request"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Entry'
#: accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgctxt "Payment Entry"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Pricing Rule'
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgctxt "Pricing Rule"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Purchase Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges Template"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Taxes and Charges Template'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges Template"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Share Type'
#: accounts/doctype/share_type/share_type.json
msgctxt "Share Type"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Shareholder'
#: accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgctxt "Shareholder"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Tax Category'
#: accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
msgctxt "Tax Category"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Terms and Conditions'
#: setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgctxt "Terms and Conditions"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1043
#: templates/pages/projects.html:68
msgid "To"
-msgstr "Kime"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "To"
-msgstr "Kime"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Payment Request'
#: accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgctxt "Payment Request"
msgid "To"
-msgstr "Kime"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "To"
-msgstr "Kime"
+msgstr ""
#: selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:587
msgid "To Be Paid"
@@ -75120,114 +75147,114 @@ msgstr ""
#: support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Clearance'
#: accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgctxt "Bank Clearance"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#: accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgctxt "Bank Reconciliation Tool"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Datetime field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
#: accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgctxt "Bisect Accounting Statements"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Blanket Order'
#: manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgctxt "Blanket Order"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgctxt "Employee Internal Work History"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Loyalty Program'
#: accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgctxt "Loyalty Program"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Tax Rule'
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#: accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgctxt "Tax Withholding Rate"
msgid "To Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
+msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:423
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:115
msgid "To Date cannot be before From Date"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihi'nden önce olamaz"
#: buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
#: buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
@@ -75671,13 +75698,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
+msgstr ""
#. Label of a Column Break field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Tools"
-msgstr "Araçlar"
+msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -75704,49 +75731,49 @@ msgstr ""
#: stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:49
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:84
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
@@ -75754,49 +75781,49 @@ msgstr "Toplam"
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Order'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgctxt "Subcontracting Order"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgctxt "Subcontracting Receipt"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Total"
-msgstr "Toplam"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
@@ -76249,7 +76276,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Total Holidays"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Tatil Günü"
#: accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:109
msgid "Total Income"
@@ -76476,7 +76503,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/item/item.json
msgctxt "Item"
msgid "Total Projected Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini Toplam Miktar"
#. Label of a Currency field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
@@ -76772,7 +76799,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130
msgid "Total Time (in Mins)"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Süre (Dakika)"
#. Label of a Float field in DocType 'Job Card'
#: manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -76814,7 +76841,7 @@ msgstr ""
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Depolar"
#. Label of a Float field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -76892,7 +76919,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:230
msgid "Total completed quantity: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlanan toplam miktar: {0}"
#: selling/doctype/customer/customer.py:156
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
@@ -76933,73 +76960,73 @@ msgstr ""
#: accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:86
#: selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:18
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization'
#: assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgctxt "Asset Capitalization"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note'
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgctxt "Delivery Note"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order'
#: buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgctxt "Purchase Order"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt'
#: stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgctxt "Purchase Receipt"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation'
#: selling/doctype/quotation/quotation.json
msgctxt "Quotation"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgctxt "Sales Invoice Timesheet"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order'
#: selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgctxt "Sales Order"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation'
#: buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgctxt "Supplier Quotation"
msgid "Totals"
-msgstr "Toplamlar"
+msgstr ""
#: stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
msgid "Traceability"
@@ -77257,7 +77284,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345
msgid "Transfer From Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer Edilecek Depo"
#. Label of a Select field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -77273,7 +77300,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Deposu için Malzeme Transferi"
#. Label of a Select field in DocType 'Material Request'
#: stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -77495,59 +77522,59 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
@@ -77565,79 +77592,79 @@ msgstr ""
#: projects/report/project_summary/project_summary.py:53
#: stock/report/bom_search/bom_search.py:43
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgctxt "Advance Taxes and Charges"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgctxt "Call Log"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Material Request Plan Item'
#: manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgctxt "Material Request Plan Item"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Mode of Payment'
#: accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
msgctxt "Mode of Payment"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgctxt "Payment Entry Reference"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Payment Order Reference'
#: accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgctxt "Payment Order Reference"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#: accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgctxt "Process Deferred Accounting"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgctxt "Purchase Taxes and Charges"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Quality Feedback'
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgctxt "Quality Feedback"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Read Only field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgctxt "Sales Invoice Payment"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Select field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgctxt "Sales Taxes and Charges"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Task'
#: projects/doctype/task/task.json
msgctxt "Task"
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Call Log'
#: telephony/doctype/call_log/call_log.json
@@ -78091,7 +78118,7 @@ msgstr ""
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: utilities/doctype/video/video.py:113
msgid "URL can only be a string"
@@ -78441,19 +78468,19 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgctxt "Email Campaign"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Kaydolmamış"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Kaydolmamış"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Kaydolmamış"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:37
#: accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
@@ -78494,7 +78521,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:179
#: templates/pages/task_info.html:22
msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/account/account.js:53
msgid "Update Account Name / Number"
@@ -78960,67 +78987,67 @@ msgstr ""
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:48
#: support/report/issue_summary/issue_summary.py:45
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Asset Activity'
#: assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
msgctxt "Asset Activity"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Cashier Closing'
#: accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgctxt "Cashier Closing"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'POS Profile User'
#: accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgctxt "POS Profile User"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Portal User'
#: utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
msgctxt "Portal User"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Project User'
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
msgctxt "Project User"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
#: quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgctxt "Quality Feedback"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Timesheet'
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgctxt "Timesheet"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Voice Call Settings'
#: telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgctxt "Voice Call Settings"
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "User Details"
-msgstr "Kullanıcı Detayları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'POS Closing Entry'
#: accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgctxt "POS Closing Entry"
msgid "User Details"
-msgstr "Kullanıcı Detayları"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
@@ -79028,7 +79055,7 @@ msgstr "Kullanıcı Detayları"
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "User ID"
-msgstr "Kullanıcı ID"
+msgstr ""
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.py:90
msgid "User ID not set for Employee {0}"
@@ -79074,7 +79101,7 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:196
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr "Kullanıcı {0} devre dışı"
+msgstr ""
#: setup/doctype/employee/employee.py:249
msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
@@ -79093,13 +79120,13 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcılar"
+msgstr ""
#. Label of a Table field in DocType 'Project Update'
#: projects/doctype/project_update/project_update.json
msgctxt "Project Update"
msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcılar"
+msgstr ""
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
@@ -79332,7 +79359,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgctxt "Tax Rule"
msgid "Validity"
-msgstr "Geçerlilik"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
@@ -79517,43 +79544,43 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26
#: stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:95
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#. Group in Asset's connections
#: assets/doctype/asset/asset.json
msgctxt "Asset"
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
#: assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgctxt "Asset Capitalization Asset Item"
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Currency Exchange Settings Details'
#: accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgctxt "Currency Exchange Settings Details"
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#. Label of a Currency field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#: stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
msgctxt "Shipment Delivery Note"
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring Variable'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Variable"
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'UOM Conversion Factor'
#: setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
msgctxt "UOM Conversion Factor"
msgid "Value"
-msgstr "Değer"
+msgstr ""
#: accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:161
msgid "Value After Depreciation"
@@ -79849,7 +79876,7 @@ msgstr ""
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:44
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:60
msgid "View"
-msgstr "Göster"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
msgid "View BOM Update Log"
@@ -79897,7 +79924,7 @@ msgstr ""
#. Title of an Onboarding Step
#: stock/onboarding_step/view_warehouses/view_warehouses.json
msgid "View Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Depoları Görüntüle"
#. Label of a Check field in DocType 'Project User'
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
@@ -79911,13 +79938,13 @@ msgstr ""
#: utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25
msgid "Views"
-msgstr "Görüntüleme"
+msgstr ""
#. Label of a Float field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
msgctxt "Video"
msgid "Views"
-msgstr "Görüntüleme"
+msgstr ""
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: utilities/doctype/video/video.json
@@ -80573,7 +80600,7 @@ msgstr "Depo"
#: stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Kapasite Özeti"
#: stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
@@ -80583,13 +80610,13 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Warehouse Contact Info"
-msgstr ""
+msgstr "Depo İletişim Bilgisi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Warehouse Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Detayı"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
@@ -80605,84 +80632,84 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Warehouse Name"
-msgstr ""
+msgstr "Depo İsmi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Order Item'
#: buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgctxt "Purchase Order Item"
msgid "Warehouse Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Ayarları"
#. Name of a DocType
#: stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: stock/report/stock_balance/stock_balance.js:69
msgid "Warehouse Type"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Türü"
#. Label of a Link field in DocType 'Closing Stock Balance'
#: stock/doctype/closing_stock_balance/closing_stock_balance.json
msgctxt "Closing Stock Balance"
msgid "Warehouse Type"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Türü"
#. Label of a Link field in DocType 'Warehouse'
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgctxt "Warehouse"
msgid "Warehouse Type"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Türü"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
#: stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Bazında Stok Dengesi"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Delivery Note Item'
#: stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgctxt "Delivery Note Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgctxt "Purchase Receipt Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Quotation Item'
#: selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgctxt "Quotation Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Request for Quotation Item'
#: buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgctxt "Request for Quotation Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Order Item'
#: selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgctxt "Sales Order Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgctxt "Subcontracting Receipt Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#. Label of a Section Break field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgctxt "Supplier Quotation Item"
msgid "Warehouse and Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Depo ve Referans"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:93
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Bu depo için stok haraketi mevcut olduğundan depo silinemez."
#: stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
@@ -80690,7 +80717,7 @@ msgstr ""
#: controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Warehouse is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Depo Zorunludur"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:244
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
@@ -80698,7 +80725,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:424
msgid "Warehouse not found in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Depo sistemde bulunamadı"
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1026
#: stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:426
@@ -80741,13 +80768,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:407
msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Depolar"
#. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Production Plan'
#: manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgctxt "Production Plan"
msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Depolar"
#: stock/doctype/warehouse/warehouse.py:163
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
@@ -80854,7 +80881,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
#: utilities/transaction_base.py:120
msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+msgstr ""
#: projects/doctype/timesheet/timesheet.py:76
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
@@ -80970,73 +80997,73 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Tab Break field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgctxt "BOM"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Bank'
#: accounts/doctype/bank/bank.json
msgctxt "Bank"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Competitor'
#: crm/doctype/competitor/competitor.json
msgctxt "Competitor"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Customer'
#: selling/doctype/customer/customer.json
msgctxt "Customer"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Lead'
#: crm/doctype/lead/lead.json
msgctxt "Lead"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Manufacturer'
#: stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgctxt "Manufacturer"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Opportunity'
#: crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgctxt "Opportunity"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Prospect'
#: crm/doctype/prospect/prospect.json
msgctxt "Prospect"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'Sales Partner'
#: setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgctxt "Sales Partner"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Supplier'
#: buying/doctype/supplier/supplier.json
msgctxt "Supplier"
msgid "Website"
-msgstr "Website"
+msgstr ""
#. Name of a DocType
#: portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
@@ -81069,7 +81096,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Website Manager"
-msgstr "Web Yöneticisi"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -81081,7 +81108,7 @@ msgstr ""
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Website Settings"
msgid "Website Settings"
-msgstr "Web Sitesi Ayarları"
+msgstr ""
#. Label of a Section Break field in DocType 'BOM'
#: manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -81100,71 +81127,71 @@ msgstr ""
#: crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgctxt "Appointment Booking Slots"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of
#. Slots'
#: crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgctxt "Availability Of Slots"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#: communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgctxt "Communication Medium Timeslot"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgctxt "Holiday List"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Handling Schedule'
#: telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgctxt "Incoming Call Handling Schedule"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day'
#: support/doctype/service_day/service_day.json
msgctxt "Service Day"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgctxt "Stock Reposting Settings"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr ""
#. Name of a UOM
#: setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Week"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Week"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#: selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:307
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112
@@ -81184,54 +81211,54 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company'
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgctxt "Email Digest"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgctxt "Process Statement Of Accounts"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#: quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgctxt "Quality Goal"
msgid "Weekly"
-msgstr "Haftalık"
+msgstr ""
#. Label of a Check field in DocType 'Holiday'
#: setup/doctype/holiday/holiday.json
@@ -81411,11 +81438,11 @@ msgstr ""
#: projects/doctype/project_user/project_user.json
msgctxt "Project User"
msgid "Welcome email sent"
-msgstr "Hoşgeldiniz e-posta gönderimi yapılır"
+msgstr ""
#: setup/utils.py:166
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr "Hoşgeldiniz {0}"
+msgstr ""
#: templates/pages/help.html:12
msgid "What do you need help with?"
@@ -81729,7 +81756,7 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgctxt "Work Order"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Devam Eden İş Deposu"
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:430
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
@@ -81748,13 +81775,13 @@ msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Workflow"
-msgstr "İş Akışı"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
msgctxt "Workflow"
msgid "Workflow"
-msgstr "İş Akışı"
+msgstr ""
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: setup/workspace/settings/settings.json
@@ -81909,13 +81936,13 @@ msgstr ""
#: manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:356
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İş İstasyonu ayarlanan Tatil Listesine göre aşağıdaki tarihlerde kapalıdır: {0}"
#. Label of a Tab Break field in DocType 'Plant Floor'
#: manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgctxt "Plant Floor"
msgid "Workstations"
-msgstr ""
+msgstr "İş İstasyonları"
#: setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41
msgid "Wrapping up"
@@ -82135,14 +82162,14 @@ msgstr ""
#: selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60
msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
+msgstr ""
#. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgctxt "Subscription Plan"
msgid "Year"
-msgstr "Yıl"
+msgstr ""
#. Label of a Date field in DocType 'Fiscal Year'
#: accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
@@ -82193,41 +82220,41 @@ msgstr ""
#: stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82
#: support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44
msgid "Yearly"
-msgstr "Yıllık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgctxt "Asset Maintenance Task"
msgid "Yearly"
-msgstr "Yıllık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgctxt "Maintenance Schedule Item"
msgid "Yearly"
-msgstr "Yıllık"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgid "Yellow"
-msgstr "Sarı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgctxt "Supplier Scorecard Standing"
msgid "Yellow"
-msgstr "Sarı"
+msgstr ""
#. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: accounts/doctype/account/account.json
msgctxt "Account"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt
#. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
@@ -82236,72 +82263,72 @@ msgstr "Evet"
#: buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgctxt "Buying Settings"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee'
#: setup/doctype/employee/employee.json
msgctxt "Employee"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry'
#: accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgctxt "GL Entry"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgctxt "Global Defaults"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgctxt "Journal Entry"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgctxt "Journal Entry Account"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgctxt "Journal Entry Template"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgctxt "POS Invoice"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project'
#: projects/doctype/project/project.json
msgctxt "Project"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgctxt "Purchase Invoice"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgctxt "Sales Invoice"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note
#. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
@@ -82310,19 +82337,19 @@ msgstr "Evet"
#: selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgctxt "Selling Settings"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: stock/doctype/shipment/shipment.json
msgctxt "Shipment"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgctxt "Stock Entry"
msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:3217
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
@@ -82598,7 +82625,7 @@ msgstr ""
#: accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204
msgid "and"
-msgstr "ve"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/bom/bom.js:792
msgid "as a percentage of finished item quantity"
@@ -82773,43 +82800,43 @@ msgstr ""
#: setup/doctype/company/company.json
msgctxt "Company"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Cost Center'
#: accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgctxt "Cost Center"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Customer Group'
#: setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgctxt "Customer Group"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Item Group'
#: setup/doctype/item_group/item_group.json
msgctxt "Item Group"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Quality Procedure'
#: quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgctxt "Quality Procedure"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#. Label of a Data field in DocType 'Sales Person'
#: setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgctxt "Sales Person"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#. Label of a Link field in DocType 'Territory'
#: setup/doctype/territory/territory.json
msgctxt "Territory"
msgid "old_parent"
-msgstr "eski_ebeveyn"
+msgstr ""
#: templates/pages/task_info.html:90
msgid "on"
@@ -82817,7 +82844,7 @@ msgstr ""
#: controllers/accounts_controller.py:1109
msgid "or"
-msgstr "veya"
+msgstr ""
#: support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
msgid "or its descendants"
@@ -83180,11 +83207,11 @@ msgstr ""
#: setup/default_success_action.py:14
msgid "{0} has been submitted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Başarıyla Gönderildi"
#: projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
msgid "{0} hours"
-msgstr ""
+msgstr "{0} saat"
#: controllers/accounts_controller.py:2296
msgid "{0} in row {1}"
@@ -83207,7 +83234,7 @@ msgstr ""
#: accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:62
#: accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 controllers/trends.py:50
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr "{0} yaşam alanı"
+msgstr ""
#: accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:995
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
@@ -83267,7 +83294,7 @@ msgstr ""
#: stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:193
#: stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118
msgid "{0} is required"
-msgstr "{0} içerir"
+msgstr ""
#: manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:362
msgid "{0} items in progress"
@@ -83328,7 +83355,7 @@ msgstr ""
#: stock/stock_ledger.py:1342
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemi yapmak için {2} içinde {0} birim {1} gerekli."
#: stock/utils.py:413
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"